Pioneer DV-989AVi-S User manual

DV-989AVi-s
Lettore per DVD
DVD-Speler
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: Sulla parte superiore del lettore
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_It
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
D3-4-2-1-7c_A_It
D3-4-2-3-1_It
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-1-9a_It
D3-4-2-1-4_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-1a_A_It
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC
K041_It
Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto è conforme alle seguenti specifiche di interfaccia i.LINK:
1. IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus
2. Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
In base allo standard per AM824 sequence adaptation layers, il prodotto supporta i formati IEC60958 bitstream, DVD-A e SACD.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche Contenuto della confezione Inserimento delle batterie nel telecomando
Utilizzo del telecomando Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
Compatibilità con CD-R/RW
Compatibilità con DVD-R/RW
Compatibilità con audio compressi
Compatibilità con i dischi creati al
computer Titoli, capitoli, gruppi e brani Regioni dei DVD-Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Collegamento
Pannello posteriore Collegamenti facili Utilizzo di altri tipi di uscite video
Collegamento mediante uscita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S-Video
Collegamento mediante uscita del
connettore AV
Collegamento mediante l’uscita video
component Collegamento per ottenere un suono sorround multicanale
Collegamento mediante uscite
analogiche multicanale
Collegamento per mezzo di un’uscita
audio digitale
Collegamento tramite il
sistema “i.LINK” i.LINK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creazione di una rete i.LINK Collegamento per mezzo del sistema HDMI HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controllo del lettore da un altro componente Pioneer
4
It
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . 10
. . . . 10
. . . . . . . . . 10
. . . . . . . . 10
. . . . 11
. . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 21
03 Controlli e display
Pannello anteriore Descrizione del video a scansione progressiva Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
04 Come iniziare
Impostazione del sistema televisivo
Utilizzo del formato NTSC nei
televisori PAL Accensione Guida introduttiva Utilizzo dei display su schermo Impostazioni tramite Setup Navigator (Instal. Guidata) Riproduzione di dischi
Controlli basilari di riproduzione
Menù del disco DVD
Menù Video CD/Super VCD PBC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . .31
. . . . . . . . .33
. . . . . . .38
. . . . . . .40
05 Riproduzione di dischi
Introduzione Utilizzo del Disc Navigator per visualizzare i contenuti di un disco Scansione dischi Uso della manopola polivalente (MULTI) Riproduzione lenta Avanzamento di un fotogramma avanti/ indietro Ripetizione in loop di una sezione del disco Utilizzo della riproduzione ripetuta Utilizzo della riproduzione casuale Creazione della lista programmi
Modifica dell’elenco dei programmi
Altre funzioni disponibili dal menù
di programmazione Ricerca di un disco Cambio di sottotitoli Modifica lingua per l’audio dei DVD Commutazione del canale audio
DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . .47
. . . . . . .48
. . . . . . . .49
. . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . .53
Cambio di canale audio durante la riproduzione di un DVD-Audio Cambio di canale audio durante la riproduzione di CD/MP3/Video CD/ Super VCD Cambio degli angoli di visualizzazione Visualizzazione delle informazioni del disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . 54
. . . 54
06 Menù delle impostazioni audio
Note sulle caratteristiche del menù delle predisposizioni audio Audio DRC Legato PRO Hi-Bit (alti battimenti) Virtual Surround Channel Level (Livello del canale) Speaker Distance (Distanza degli altoparlanti)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . 59
07 Menù delle impostazioni video
Video Adjust (Regolazione del video)
Creazione delle preselezioni di uscita interlacciate
. . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
08 Menù delle impostazioni iniziali
Utilizzo del menù Initial Settings (Impost. iniziali) Impostazioni Digital Audio Out (Uscita audio dig.)
Digital Out (Uscita Digitale) Dolby Digital Out (Uscita Dolby Dig.) DTS Out (Uscita DTS) Linear PCM Out (Uscita lineare PCM)
MPEG Out (Uscita MPEG) Impostazioni Video Output (Uscita video)
TV Screen (Schermo TV)
Component Out
(Uscita a componenti)
AV Connector Out
(Uscita connettore AV)
S-Video Out (Uscita S-Video)
Still Picture (Immagine ferma) Impostazioni Language (Lingua)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . 64
. . 64
. . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . 67
. . . . . . . . 67
. . . . . . . 67
Audio Language (Lingua audio) Subtitle Language (Lingua Sottotitoli) Auto Language (Lingua automatica) DVD Menu Language (Lingua menù DVD) Subtitle Display (Display dei sottotitoli)
Impostazioni Display (Display)
OSD Language (Lingua OSD) On Screen Display (Schermata a video) Angle Indicator (Indicatore angolo) Background (Sfondo) Screen Saver (Screen saver)
Options (Opzioni)
Parental lock (Blocco Genitori) Bonus Group (Gruppo aggiuntivo) Auto Disc Menu (Menù automatico del disco) Group Playback (Riproduzione del gruppo) DVD Playback Mode (Modalità di riproduzione del DVD) SACD Playback (Riproduzione SACD) HDMI Settings (Predisposizioni HDMI) CD Playback (Riproduzione CD) DTS Downmix (Missaggio a valle DTS)
Speakers (Altoparlanti)
Audio Output Mode (Modalità di uscita audio) Speaker Installation (Installazione dell’altoparlante) Speaker Distance (Distanza degli altoparlanti)
Channel Level (Livello del canale) i.LINK Setup (Messa in opera della funzione i.LINK)
Audio Out (Uscita audio)
Connections Setup
(Messa in opera dei collegamenti)
Auto Select Play
(Riproduzione a selezione automatica)
DVD-Audio Out (Uscita DVD-Audio)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . . . .74
. . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
. . . . . . .67
. . . . . . . . . .69
. . . . . . . . .69
. . . . . . . . . .70
. . . . . . . .70
. . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . .73
. . . . . . .76
. . . . . . . . . . . .77
. . . . . . . .78
. . . . . . . . . .78
. . . . . . . . . . . . .81
. . . .68
Italiano
. . . . .69
. . . . . .72
. . . . . .79
. . . . .81
. .81
. . . .82
5
It
09 Informazioni aggiuntive
Manutenzione del lettore e dei dischi
Come avere cura dei dischi Come conservare i dischi Dischi da evitare Pulitura della lente del lettore Problemi di condensa Suggerimenti per l’installazione Spostamento del lettore Avvertimento per il cavo di alimentazione
Dimensioni dello schermo e formati dei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
dischi
Televisore widescreen
Televisore standard Reimpostazione del lettore Impostazioni di uscita audio A proposito delle predisposizioni di uscita HDMI
Elaborazione HDMI con fonti
DVD audio Predisposizioni per le uscite i.LINK Lista di codici delle lingue Lista codice paese/area Selezione della lingua tramite la lista dei codici delle lingue Glossario Localizzazione guasti
Specifiche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Generali
Lettore per DVD/CD/Video CD/
Super VCD
Diagnostica del sistema HDMI
Diagnostica del sistema i.LINK
Messaggi relativi al sistema i.LINK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . 83
. . . . . . . . 84
. . . . . . . 84
. . . . . 90
. . . . . . . 99
. . . . . . 101
. . . 102
6
It
Prima di iniziare
Capitolo 1
01
Prima di iniziare
Caratteristiche
Interfaccia digitale HDMI
Il sistema HDMI (High Definition Multimedia Interface = Interfaccia multimediale ad alta definizione) fornisce un audio ed un video digitali di alta qualità, il tutto da un unico connettore di facile uso. L’HDMI è la prima interfaccia elettronica ad uso dei consumatori che consente l’uso di prodotti video non compressi di tipo standard, di tipo amplificato o ad alta definizione, insieme ad un audio di qualsiasi tipo, da quello normale
a quello di tipo avvolgente multicanali tutto con una sola interfaccia. Ci si può facilmente collegare ad un ricevitore AV, o ad un apparecchio audiovisivo, dotati del dispositivo HDMI, ed è anche possibile la comunicazione fra la sorgente video ed i lettori (DTV), i set-top box ed altri apparecchi audiovisivi.
Interfaccia digitale “i.LINK”
L’interfaccia “i.LINK” permette di collegare, con un solo cavo, questo lettore ad un ricevitore AV dotato del sistema i.LINK, e consente quindi di ascoltare, con un alto rapporto di campionamento che può giungere sino a 192 kHz, l’audio PCM digitale multicanali da dischi DVD-audio e da dischi SACD, nonché l’audio digitale di dischi DVD­video, di CD, di Video CD/Super VCD e di dischi MP3.
Oltre alla semplicità del collegamento, il sistema fornisce un audio senza oscillazioni grazie alla tecnologia Pioneer PQLS (Precision Quartz Lock System = Sistema di bloccaggio di precisione al quarzo) che viene impiegata quando si riproducono dischi CD, SACD e DVD-audio.
*1
*3
*2
, il
Fra gli altri vantaggi che derivano dall’uso del sistema i.LINK vi sono caratteristiche “intelligenti” quali le funzioni di configurazione automatica e di selezione automatica: è sufficiente avviare la lettura di un disco ed il ricevitore automaticamente
modifica la funzione di ingresso al lettore.
Ascolto dell’audio allo stato puro
La funzione “Pure Audio” (“ascolto dell’audio allo stato puro”) consente di ascoltare sorgenti audio analogiche disabilitando le uscita video e digitali, e con lo schermo del pannello anteriore spento. Questa caratteristica si rivela molto utile particolarmente quando si ascoltano formati audio di alta qualità, quali DVD-Audio e Super Audio CD.
Compatibilità con DVD-Audio e SACD
Provate l’eccezionale alta qualità audio del DVD-Audio e del Super Audio CD (SACD).
Il DAC a 24-bit/192kHz incorporato rende il lettore completamente compatibile con i dischi ad altra frequenza di campionamento, in grado di trasmettere suoni di qualità eccezionale in termini di dinamica, risoluzione dei bassi e dettagli delle alte frequenze.
Inoltre, la riproduzione di SACD consente di selezionare le parti del disco che si desidera ascoltare (audio stereo, audio multi-canale e, per SACD ibridi, audio CD standard) con la semplice pressione di un tasto sul pannello frontale.
Italiano
*4
7
It
01
Prima di iniziare
Dolby*5 Digital incorporato e decodifica
*6
con trasmissione multicanale
DTS
Loghi:
Questo lettore prevede trasmissioni analogiche multicanale per il collegamento ad un amplificatore AV, al fine di garantire la riproduzione di suoni sorround di ottima qualità da dischi Dolby Digital, DTS e DVD­Audio multicanale.
R
Dolby Digital virtuale che utilizza il sistema SRS TruSurround
Loghi:
L’SRS TruSurround crea un effetto di suono avvolgente molto realistico, e con l’uso di due soli altoparlanti, a partire da una qualunque sorgente codificata con i sistemi Dolby Digital o Pro Logic. L’SRS TruSurround è un processo certificato dalla Dolby Laboratories per il suono Virtual Dolby Digital. Vedere
Virtual Surround
a pag. 57.
*7
Diversi formati di uscita video che possono essere selezionati per un miglior adattamento del televisore o del monitor
Questo lettore dispone di due prese per video composito e di due prese del tipo S-video, di un terminale per video a componenti e di due terminali per connettori del tipo AV. Il connettore AV può trasmettere un segnale RGB (sebbene non sia possibile trasmettere contemporaneamente RGB e video component).
Scansione progressiva “PureCinema” per entrambi i formati video PAL e NTSC
Collegando l’apparecchio, tramite le uscita a componente video, ad un monitor o ad un televisore compatibile con il sistema a scansione progressiva, si possono visionare
immagini estremamente stabili, senza oscillazioni, allo stesso rapporto di ricostituzione del film originale (vedere pag. 27, 60).
Filtro digitale Super Fine Focus
Migliora la qualità di trasmissione video riducendo i disturbi video e potenziando la risoluzione orizzontale a 540 linee.
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CD-R, CD-RW e CD-ROM contenenti tracce audio MP3. Vedere
compressi
Compatibilità con audio
a pag. 11.
Schermate grafiche a video
Installazione ed utilizzo del lettore DVD semplificate grazie alle schermate grafiche a video.
*1 Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine “High Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC.
*2 Non è possibile far elaborare una fonte SACD dalla connessione HDMI.
*3 Il termine “i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di fabbrica della società Sony Corporation.
*4 Queste caratteristiche possono non essere compatibili con taluni dei ricevitori dotati di collegamenti i.LINK.
*5 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
*6 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
*7 TruSurround, SRS ed il simbolo sono marchi di fabbrica di SRS Labs, Inc. La tecnologia TruSurround è stata incorporata su licenza di SRS Labs, Inc.
8
It
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Cavo audio/stereo (spine rosse/bianche)
• Cavo video (spine gialle)
• Cavo S400, a 4 poli, per collegamento i.LINK
• Cavo dell’alimentazione
• Le presenti istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano portabatterie sul retro del telecomando.
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, quali perdita di liquido ed esplosione. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchiatura, se non viene utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
H048 It
01
Italiano
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano portabatterie seguendo le indicazioni (
) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
,
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• Telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
9
It
01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
D
Prima di iniziare
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
Questo lettore è stato progettato affinché sia compatibile con i software contenenti uno o più dei seguenti loghi.
DVD-Audi
Audio
DVD-Vi
Video
Super VC
è un marchio registrato di DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a questi limitati, non possono essere riprodotti con questo lettore:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD­ROM*
* Ad eccezione di quelli contenenti file MP3
formattati come specificato nel paragrafo
Compatibilità con audio compressi
Con questa unità non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e Video CD/Super VCD) registrati con registratore DVD, registratore CD o Personal Computer. Le ragioni possono essere diverse, incluso, senza essere a questo limitato: il tipo di disco utilizzato; il tipo di registrazione; guasti, sporcizia o formazione di condensa
-
D-R
Super Audio CD
-
.
sul disco o sugli obiettivi del lettore. Riportiamo qui di seguito alcune note specifiche riguardanti formati e software particolari:
• Informazioni sulla riproduzione di DualDisc
Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati, uno dei quali contiene materiale DVD video, audio, ecc. mentre l’altro lato contiene materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale.
Il lato audio non DVD del disco non è conforme alle specifiche tecniche del CD Audio, pertanto potrebbe non essere riprodotto.
Il lato DVD dei DualDisc viene riprodotto normalmente con questo apparecchio.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc, fare riferimento al produttore o al rivenditore del disco stesso.
Compatibilità con CD-R/RW
• Questa unità è in grado di riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati in CD Audio, Video CD/Super VCD o formati audio MP3. Tuttavia, qualsiasi altro contenuto può essere causa del mancato funzionamento del disco o della generazione di disturbi/distorsioni del suono.
• Questa unità non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
•I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD Audio possono essere riprodotti, ma non può essere visualizzato l’indice dei contenuti (durata di riproduzione ecc.).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questo lettore può riprodurre dischi DVD­R o DVD-RW, registrati utilizzando i formati DVD Video o Video Recording.
• Con questa unità non è possibile effettuare la registrazione di dischi DVD­R/RW.
10
It
Prima di iniziare
01
• Con questo lettore, non è possibile riprodurre dischi DVD-R/RW non finalizzati.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre file audio compressi formattati in MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) con velocità di trasmissione in bit fissa pari a, 44,1 o 48 kHz. I file non compatibili non potranno essere riprodotti e sull’unità sarà visualizzato il messaggio
•I file a velocità di trasmissione in bit variabile (VBR) possono essere riprodotti, tuttavia non è possibile visualizzarne l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file MP3 deve essere conforme a ISO 9660 Livello 2.
• Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Questo lettore è in grado di riprodurre solamente tracce il cui nome abbia estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore è compatibile con dischi a più sessioni, tuttavia riproduce solo le sessioni vicine.
• Per la registrazione di file MP3, utilizzate supporti CD-R o CD-RW.
• Questo lettore è in grado di riconoscere un massimo di 250 cartelle o 250 tracce. Nei dischi contenenti più di 250 cartelle o 250 tracce, saranno riprodotte solamente le prime 250 cartelle/tracce.
• Sono visualizzati i nomi delle cartelle e delle tracce (escluse quelle con estensione “.mp3”).
• Ai fini della codifica dei file MP3, sono disponibili diverse frequenze di registrazione. Questa unità è stata progettata in modo tale da essere compatibile con tutti i tipi di frequenza. L’audio codificato a 128Kbps dovrebbe trasmettere una qualità del suono simile a quella dei normali CD audio. Questo
UNPLAYABLE
.
lettore riprodurrà tracce MP3 a bassa frequenza di registrazione, tuttavia la qualità del suono, a frequenze inferiori, peggiorerà notevolmente.
Compatibilità con i dischi creati al computer
• Qualora registriate un disco tramite PC, persino se in un “formato compatibile” tra quelli qui di seguito elencati, potrebbero verificarsi casi in cui il disco non potrà essere riprodotto con questo lettore a causa dell’impostazione del software applicativo utilizzato per creare il disco. In tal caso, contattate il produttore del software per ulteriori informazioni.
• Check the DVD-R/RW or CD-R/RW software disc boxes for additional compatibility information.
Titoli, capitoli, gruppi e brani
In genere i dischi DVD-Video sono divisi in uno o più titoli che, a loro volta, possono essere ulteriormente suddivisi in capitoli.
Titolo 1 Titolo 2 Titolo3
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 1 Capitolo 2
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o più gruppi, ognuno dei quali può contenere un determinato numero di brani.
Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 1 Brano 1
I CD, SACD e Video CD/Super VCD sono suddivisi in brani.
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4Brano 5Brano
Brano 2
6
Italiano
11
It
01
Prima di iniziare
I CD-ROM contenenti file MP3 sono suddivisi in cartelle e brani. Le cartelle possono contenere ulteriori sottocartelle.
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella A Cartella B Cartella C
mp3
mp3
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 1 File 1
File 2
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla custodia un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Anche il lettore DVD presenta un contrassegno della regione, sul pannello posteriore. Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nell’immagine seguente sono mostrate le varie regioni DVD del mondo.
1
2
4
2
ALL
5
possono
5
6
2
3
4
1
12
It
Collegamento
Capitolo 2
02
Collegamento
Pannello posteriore
1 2 3 4
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
Collegando questo lettore al televisore, al ricevitore AV o ad altri componenti, verificare che tutti i componenti siano disattivati e scollegati dall’alimentazione.
1 AUDIO OUT (2ch)
Due uscite audio analogiche dei canali per il collegamento al televisore, al ricevitore AV o all’impianto stereo (pag. 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Uscite audio analogiche multicanale per il collegamento al ricevitore AV con ingressi multicanale (pag. 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Uscite audio digitali per il collegamento ad un ricevitore AV compatibile con PCM, Dolby Digital, DTS e/o MPEG (pag. 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
Utilizzate un cavo SCART a 21-pin per collegare l’unità ad un televisore o ad un monitor compatibili con questo tipo di collegamento. Sia i segnali audio (canale stereofonico 2), sia quelli video (Video, S­video e RGB) sono trasmessi mediante il
AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV (pag. 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
OUT
8 96 7
21
5
AC IN
AV CONNECTOR 2
21
PB PRY
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
1110
AV CONNECTOR 2
Per collegare l’unità ad un videoregistratore, utilizzate un cavo SCART a 21 pin adatto per il collegamento al videoregistratore (pag. 16).
5 AC IN
Collegate a questa presa il cavo di alimentazione fornito in dotazione, quindi inserite l’altra estremità del cavo nella presa di corrente. Per il collegamento vedere l’illustrazione seguente e verificare che le lamelle del cavo neutro e del cavo sotto tensione siano allineate correttamente.
Attacco per il cavo di alimentazione a corrente alternata
sotto
neutro N : neutro
tensione
Cavo di alimentazione
N
L
L : sotto tensione
6 Connettori i.LINK ( (AUDIO))
Connettori S400, a 4 poli, per collegamento a ricevitori ed altri componenti dotati del sistema i.LINK. Ciascuno dei connettori i.LINK funge contemporaneamente da terminale di ingresso e di uscita (pag. 19).
7 Uscita HDMI (HDMI OUT)
Si tratta di un’uscita HDMI che costituisce un’interfaccia di alta qualità per audio e video digitali (pag. 22).
Italiano
13
It
02
Collegamento
8 CONTROL IN / OUT
Per trasmettere i segnali del telecomando ad altri componenti Pioneer (pag. 24).
9 VIDEO OUT (1 e 2)
Uscite video standard che possono essere collegate al televisore o al ricevitore AV utilizzando un cavo audio/video fornito in dotazione (pag. 14).
10 Uscite S-Video (S-VIDEO OUT 1 e 2)
Uscite S-video utilizzabili in luogo delle normali prese di uscita video (
VIDEO OUT
) di
cui al punto precedente (pag. 15).
11 COMPONENT VIDEO OUT
Uscita video ad alta qualità per il collegamento al televisore, al monitor o al ricevitore AV provvisto di “component video input”.
Collegamenti facili
A/V IN
Televisore
Per il collegamento, utilizzate un component video cable a tre vie. Per garantire una connessione adeguata, controllate accuratamente che i colori dei cavi e delle prese corrispondano (pag. 17).
• Può risultare utile consultare i manuali forniti con i componenti quando si esegue il collegamento del lettore.
• Se alcuni termini di questa sezione risultano poco chiari, vedere
Glossario
a
pag. 92.
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
L’installazione descritta corrisponde ad un’installazione di base che consente la riproduzione dei dischi utilizzando solamente i cavi forniti in dotazione al lettore. L’audio stereofonico è riprodotto attraverso il televisore.
14
It
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
CONTROL
21
21
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
Alla presa di corrente
AC IN
AV CONNECTOR 2
PBPRY
COMPONENT VIDEO OUT
Collegamento
• Il lettore è dotato di tecnologia di protezione contro copie illegali. Non collegare il lettore al televisore attraverso il videoregistratore utilizzando cavi AV, poiché la visualizzazione delle immagini sullo schermo televisivo non risulterà nitida (per lo stesso motivo, il lettore potrebbe risultare non compatibile con alcune combinazioni di televisori/ videoregistratori; per ulteriori informazioni rivolgersi al produttore).
1 Collegare le prese VIDEO OUT e AUDIO OUT (2ch) alla serie di ingressi A/V del televisore.
Utilizzare il cavo audio/stereo rosso e bianco fornito in dotazione ed il cavo video giallo. Verificare di collegare le uscite audio sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereofonica ottimale.
Se si vuole utilizzare un diverso tipo di collegamento vedere più avanti, al paragrafo
Utilizzo di altri tipi di uscite video
• Qualora necessitiate di un’ulteriore coppia di uscite stereofoniche (e non abbiate necessità di utilizzare uscite analogiche multicanale), potete utilizzare le prese (pag. 17).
2 Collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata fornito in dotazione alla presa AC IN, quindi inserire l’altra estremità del cavo nella presa di corrente.
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
.
Utilizzo di altri tipi di uscite video
Questo lettore dispone di uscite video di tipo standard (video composito), di tipo S-video e di tipo video a componenti, oltre che di un connettore HDMI (per video e audio digitale). La differenza principale tra essi risiede nella qualità dell’immagine.
Rispetto al video composito, S-Video offre una qualità superiore dell’immagine, così come il collegamento component video. Grazie ad una gamma svariata di uscite, è possibile collegare la propria apparecchiatura utilizzando il tipo di collegamento più appropriato.
Il sistema HDMI fornisce la più alta qualità di video (e audio) digitale grazie ad un unico e semplice collegamento digitale, purché il monitor o lo schermo che vengono utilizzati siano anch’essi dotati del sistema HDMI. Per ulteriori dettagli su questo argomento vedere
Collegamento per mezzo del sistema HDMI
pag. 22.
Collegamento mediante uscita S­Video
Per collegare il lettore al televisore (o ad un altro apparecchio), è possibile utilizzare un’uscita S-Video in sostituzione della presa
VIDEO OUT
.
02
Italiano
a
• Non staccare il lettore dalla presa di alimentazione di corrente di rete mentre il lettore stesso è attivato.
• Non collegare il cavo di alimentazione del lettore a prese di corrente ausiliarie del tipo asservito all’accensione dell’apparecchio, presenti su certi amplificatori o ricevitori AV.
15
It
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Collegamento
• Per collegare l’uscita S-VIDEO OUT all’ingresso S-Video del televisore (monitor o ricevitore AV), utilizzare un cavo S-Video (non fornito in dotazione).
Prima di inserire la spina, allineare il triangolino riportato sopra la presa con lo stesso simbolo riportato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
• Qualora colleghiate entrambe le prese S­video, ma uno dei componenti collegati non sia compatibile con S1/S2, la commutazione automatica del formato dell’immagine non funzionerà con entrambi i componenti collegati.
Collegamento mediante uscita del connettore AV
Qualora il Vostro televisore disponga di ingresso AV tipo SCART, il lettore potrà essere collegato al televisore tramite un cavo SCART. Questo tipo di collegamento garantisce la trasmissione sia audio, sia video e pertanto non è necessario collegare le prese
OUT L/R
e
VIDEO OUT
.
AUDIO
• Utilizzate un cavo SCART (non fornito in dotazione) per collegare IL AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver ad un ingresso AV del televisore.
Televisore
SCART
Questo connettore può trasmettere video standard (compositi), S-Video o video component RGB. L’impostazione predefinita corrisponde al video standard, che dovrebbe funzionare con tutti i tipi di televisore. Consultate il manuale del televisore per verificare l’eventuale possibilità di utilizzare una delle impostazioni di qualità superiore. Per vedere se è possibile usare un’altra uscita video vedere
connettore AV)
AV Connector Out (Uscita
a pag. 66.
• Utilizzate un cavo SCART (non fornito in dotazione) per collegare il AV CONNECTOR 2 ad un’uscita AV del videoregistratore, set-top box (apparecchio contenente convertitore e decodificatore), ecc.
VCR o set-top box ecc.
SCART
16
It
Il connettore
AV CONNECTOR 2
trasmette
solamente video compositi.
Collegamento
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
•I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Verificate quale sia il tipo idoneo al Vostro lettore e televisore/ monitor. A pag. 103 sono riportate le relative assegnazioni dei pin.
Collegamento mediante l’uscita video component
E’ possibile utilizzare l’uscita video component in sostituzione della presa di uscita video standard per collegare il lettore al televisore (o ad altri apparecchi).
• Utilizzare un cavo video component (non fornito in dotazione) per collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso video component del televisore, del monitor o del ricevitore AV.
COMPONENT
Televisore
VIDEO IN
Collegamento per ottenere un suono sorround multicanale
Per poter godere del suono avvolgente multicanali riprodotto da dischi DVD-Video, DVD-Audio e SACD, si consiglia di collegare questo lettore ad un ricevitore AV per mezzo delle uscite analogiche a 5.1 canali o del connettore i.LINK.
Il lettore dispone anche di uscite digitali ottiche e coassiali, ove si intenda far uso di un decodificatore esterno o del decodificatore incorporato nel ricevitore AV che viene utilizzato. Notare che l’audio multicanali dei dischi DVD-Audio e dei dischi SACD non viene emesso a queste prese, e quindi questo collegamento deve essere effettuato in aggiunta al, e non in sostituzione del, collegamento analogico a 5.1 canali.
Nel caso in cui si voglia collegare anche una uscita video al ricevitore AV, si possono utilizzare tutte le uscite video disponibili su questo lettore (le seguenti figure illustrano un collegamento di tipo normale, cioè di tipo composito).
02
Italiano
• Qualora il connettore AV sia impostato sull’uscita video RGB, l’uscita video component sarà disattivata. Se desiderate utilizzare l’uscita video component, impostate il connettore AV su Video o S-video.
Collegamento mediante uscite analogiche multicanale
Qualora il proprio ricevitore AV sia provvisto di ingressi analogici del canale 5.1, si raccomanda di collegare il lettore al ricevitore mediante le uscite analogiche multicanale. Con questa operazione, sarà possibile utilizzare tutti i tipi di dischi, inclusi i dischi Dolby Digital e DTS DVD-Video, ivi inclusi i dischi ad alta frequenza di campionatura, i dischi DVD-Audio multicanale e i dischi SACD.
• Per poter ascoltare il suono multicanale dei dischi SACD, DVD-Video e DVD­Audio, si deve predisporre la funzione di lettura SACD (
SACD Playback
) sulla
17
It
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO O
CONTROL
IN OUT
PBY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
CONTROL
IN OUT
Collegamento
posizione uscita audio ( posizione
Playback (Riproduzione SACD)
Multi-ch Area
e la modalità di
Audio Output Mode
5.1 Channel
(vedere
) sulla
SACD
a pag. 73 e
Audio Output Mode (Modalità di uscita audio)
a pag. 77).
1 Collegare le uscite AUDIO OUT (5.1ch) del lettore agli ingressi audio multicanale del ricevitore AV.
E’ consigliabile utilizzare tre cavi audio/ stereo; uno per i canali canali
SURROUND
e
SUBWOOFER
Ricevitore AV
FRONT
e uno per i canali
.
, uno per i
CENTER
MULTI-
CH. INPUTS
2 Collegare la presa VIDEO OUT del lettore ad un ingresso video del ricevitore AV.
3 Collegare l’uscita video del ricevitore AV all’ingresso video del televisore.
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo per collegare il lettore DVD al ricevitore AV ed il ricevitore AV al televisore.
Collegamento per mezzo di un’uscita audio digitale
Se si desidera utilizzare un decodificatore esterno, o il decodificatore eventualmente incorporato nel ricevitore AV di cui si sta facendo uso, procedere ai collegamenti alle uscite digitali ottiche o coassiali.
Per poter riprodurre dischi SACD o dischi DVD-Audio multicanali si deve anche procedere ai collegamenti analogici a 5.1 canali (vedere il precedente
mediante uscite analogiche multicanale
Se il ricevitore AV utilizzato non dispone di ingressi per il sistema a 5.1 canali, procedere ad un normale collegamento stereo.
1 Collegare uno delle prese DIGITAL AUDIO OUT del lettore ad un ingresso digitale del ricevitore AV.
Collegamento
DIGITAL IN
OPTICAL
).
18
It
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
• In alternativa, ove disponibili, si possono utilizzare i collegamenti S-Video o a componente video.
Ricevitore AV
Collegamento ottico:
DIGITAL IN
COAXIAL
Usare un cavo ottico (non fornito) per collegare la presa di uscita digitale ottica
OUT
ad un ingresso ottico del ricevitore AV.
OPTICAL DIGITAL AUDIO
Collegamento
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
• All’inserimento della spina, l’otturatore di protezione si aprirà e, quando completamente inserita, si potrà udire un clic. Evitate di forzare la spina onde evitare danni all’otturatore di protezione, al cavo e/o al lettore.
Collegamento coassiale:
usare un cavo coassiale (simile al cavo video fornito) per collegare la presa di uscita digitale coassiale
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
ad un
ingresso coassiale del ricevitore AV.
2 Se non si effettua il collegamento alle uscite analogiche a 5.1 canali, collegare le prese AUDIO OUT (2ch) di questo lettore all’ingresso analogico stereo del ricevitore.
Ricevitore AV
STEREO
AUDIO IN
• Per il collegamento audio analogico si possono anche utilizzare le prese
OUT (5.1ch) FRONT L/R
.
AUDIO
3 Collegare la presa VIDEO OUT del lettore ad un ingresso video del ricevitore AV.
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
• In alternativa, ove disponibili, si possono utilizzare i collegamenti S-Video o a componente video.
4 Collegare l’uscita video del ricevitore AV ad un ingresso video del televisore.
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo per collegare il lettore DVD al ricevitore AV ed il ricevitore AV al televisore.
Collegamento tramite il sistema “i.LINK”
Se si dispone di un ricevitore dotato di un connettore i.LINK, lo si può collegare a questo apparecchio per mezzo dell’apposito cavo i.LINK fornito.
Il connettore i.LINK può inviare qualsiasi genere di audio digitale compatibile con il lettore, vale a dire il suono dei dischi DVD­Video, DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD, CD normali e MP3. Le uscite digitali ottiche e coassiali non sono in grado di inviare il suono dei dischi di tipo SACD e dei DVD-Audio multicanali.
Nel corso della riproduzione di dischi DVD-
*1
Audio del collegamento i.LINK, l’audio digitale risulta completamente libero da tremolii se il ricevitore collegato al complesso è compatibile con il sistema PQLS (comando del rapporto). Per informazioni sulla compatibilità o meno, vedere il manuale di istruzioni che accompagna il ricevitore di cui si fa uso.
*
disco che contenga immagini in movimento (sezione video).
, di CD o di dischi SACD, per mezzo
1 Ad esclusione di qualsiasi porzione del
Italiano
19
It
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
20
It
Collegamento
• In certi casi le funzioni PQLS e di comando del rapporto e/o l’audio del tipo i.LINK possono non operare correttamente, anche se collegate ad un apparecchio audio compatibile con il sistema i.LINK.
• Non staccare i cavi di collegamento i.LINK e non spegnere alcuno dei componenti del sistema collegati tramite cavi i.LINK mentre questo lettore è attivato.
• Nei dischi DVD-Video dotati a 96 kHz, dotati di protezione anticopia, il campionamento viene automaticamente ridotto a 48 kHz in caso di uso del collegamento i.LINK.
1 Use the supplied i.LINK cable to connect one of the i.LINK connectors on this player to an i.LINK connector on your AV receiver.
i.Link
connector
Ricevitore AV
• Per il corretto allineamento del cavo e del connettore dell’apparecchio, la freccia presente sul connettore del cavo deve essere rivolta verso il basso.
Video
input
2 Collegare la presa VIDEO OUT di questo lettore ad una presa di ingresso video del ricevitore AV.
•I connettori i.LINK del lettore non inviano segnali video.
• Il diagramma indica un tipo standard di collegamento video, ma, in alternativa, si possono anche utilizzare, ove disponibili, collegamenti del tipo S-video o a componenti video.
• Per poter ascoltare il suono multicanale dei dischi SACD, si deve predisporre la funzione di lettura SACD (
Playback
(vedere
SACD)
) sulla posizione
SACD Playback (Riproduzione
a pag. 73).
SACD
Multi-ch Area
• Per poter ascoltare un suono multicanale dai dischi DVD-Audio verificare che il comando sulla posizione
Audio Out (Uscita DVD-Audio)
DVD-Audio Out
5.1 Channel
sia disposto
. (vedere
DVD-
a pag. 82).
• Per poter utilizzare la funzione di riproduzione a selezione automatica (
Auto Select Play
) si deve prima procedere alla messa in opera della stessa, per mezzo dello schermo del menù di riproduzione a selezione automatica. Vedere
Auto Select Play
(Riproduzione a selezione automatica)
pag. 81.
• Con il contrassegno i.LINK ( sul pannello anteriore (vedere
anteriore
a pag. 25) nessun altro suono
) illuminato
Pannello
audio viene emesso dalle altre prese audio, digitali o analogiche. Nel caso in cui si vogliano utilizzare le uscite analogiche o quelle digitali, ottiche o coassiali, l’uscita i.LINK può essere disattivata agendo opportunamente sul menù delle uscite audio ( (vedere
Audio Out (Uscita audio)
Audio Out
a pag.
)
81).
a
Collegamento
02
• Il contrassegno i.LINK del pannello anteriore si ilumina solamente se il ricevitore è attivato e l’ingresso si trova disposto su i.LINK. In proposito vedere anche le istruzioni del ricevitore.
• Per mezzo del sistema i.LINK si possono collegare fra loro diversi componenti. Vedere qui di seguito
i.LINK
.
• Nel caso in cui sia necessario fare uso di ulteriori cavi i.LINK, oltre a quello fornito in dotazione, usare cavi a 4 poli del tipo S400, di lunghezza inferiore a 3,5 metri. Sono disponiili anche cavi di lunghezza superiore, ma le loro prestazioni possono non essere al livello richiesto.
Creazione di una rete
i.LINK
i.LINK è il marchio di fabbrica della tecnologia IEEE1394, una interfaccia ad alta velocità utilizzata da computer, camcorder digitali ed altri tipi di dispositivi audio o audiovisivi, per la trasmissione di dati audio, video e di altro tipo. Un singolo connettore i.LINK può funzionare contemporaneamente da ingresso e da uscita, ed è quindi sufficiente un solo cavo per il collegamento di componenti per comunicazione a due vie.
Il termine “i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di fabbrica della società Sony Corporation.
I connettori i.LINK sono di due tipi: a 4 poli ed a 6 poli. Questo lettore fa uso di connettori della configurazione a 4 poli, ma in un complesso a rete si possono usare, mescolati, entrambi i tipi.
Questo lettore è compatibile con componenti audio del tipo i.LINK, quali i ricevitori AV. Ma potrebbe non funzionare correttamente in collegamento con apparecchi del tipo i.LINK MPEG-II TS (quali i sintonizzatori digitali satellitari), con apparecchi del tipo i.LINK DV (quali i registratori DVD o i camcorder DV), o con computer dotati di collegamento i.LINK. Per informazioni sulla compatibilità vedere i manuali di istruzioni forniti insieme ai vari componenti i.LINK che si vogliono utilizzare.
Per poter riprodurre l’audio di dischi DVD­Video, DVD-Audio e SACD per mezzo del collegamento i.LINK, i componenti collegati devono essere compatibili con il sistema DTCP (Digital Transmission Content Protection = protezione del contenuto da trasmissione digitale). Se anche uno solo dei componenti non risulta compatibile con questo sistema, si può effettuare la riproduzione del solo audio dei CD, MP3 e VCD.
Realizzando una rete i.LINK è importante che i componenti costituiscano una catena aperta (fig. 1) o a ramificazioni (fig. 2).
fig. 1
Cavo i.LINK
Italiano
Creazione di una rete i.LINK
Per mezzo del sistema i.LINK si possono collegare fra loro sino a 17 diversi componenti, in modo che i segnali audio digitali e i segnali di comando di ogni componente possano essere inviati anche agli altri componenti della rete. Con l’aggiunta di un ripetitore i.LINK, il numero totale di componenti collegabili sale a 63.
fig. 2
Cavo i.LINK
21
It
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Collegamento
22
It
Il sistema non funziona se i componenti si trovano collegati a formare un circolo chiuso. In caso di individuazione di un circolo chiuso, sul quadrante compare il messaggio
CONNECT
(connessione in circolo). Le figg. 3 e 4 mostrano due possibili tipi di collegamento a circolo chiuso.
fig. 3
fig. 4
Cavo i.LINK
Cavo i.LINK
Un altro punto da prendere in considerazione al momento del collegamento di vari dispositivi del tipo i.LINK è la velocità dell’interfaccia. Esistono attualmente tre diverse velocità: S100 (la più lenta), S200 e S400. Sebbene sia possibile usare insieme componenti di velocità diverse, si consiglia, per quanto possibile, di collegare i componenti a velocità inferiore in modo che si trovino alle due estremità della linea (come indicato dai riquadri tratteggiati in grigio nelle figg. 1 e 2). In questo modo la rete rimane libera da possibili intasamenti (colli di bottiglia).
Se usato in una rete i.LINK, questo lettore deve sempre essere attivato per poter mantenere la funzionalità della rete stessa. Altri componenti della rete possono mantenere o no la funzionalità della rete mentre si trovano in posizione di attesa (la funzionalità non viene comunque mantenuta se tale componente si trova completamente spento). Per informazioni in proposito vedere i manuali di istruzioni dei singoli componenti. Notare che l’audio può interrompersi momentaneamente se uno dei componenti della rete i.LINK viene acceso o spento, o se il collegamento i.LINK viene attivato o disattivato.
LOOP
Collegamento per mezzo del sistema HDMI
Se si dispone di un monitor, o di uno schermo, dotato del sistema HDMI o DVI (con il sistema HDCP), lo si può collegare a questo lettore per mezzo di un apposito cavo HDMI comunemente disponibile in commercio.
Il connettore HDMI emette segnali di video digitale non compressi, oltre che praticamente quasi tutti i tipi di audio con il quale il lettore può essere compatibile, compreso l’audio di dischi DVD-Video, DVD­Audio (vedere più avanti la descrizione delle limitazioni del caso), CD video, CD Super video, normali CD e MP3.
1 Usare un cavo HDMI per collegare il connettore di uscita HDMI OUT di questo apparecchio al connettore HDMI di un monitor compatibile con il sistema HDMI.
HDMI
connector
Schermo compatibile con l’interfaccia HDMI
• Per un corretto allineamento con il connettore del lettore, la freccia presente sul corpo del connettore del cavo deve essere rivolta verso l’alto.
Collegamento
02
Accendendo per la prima volta il lettore si vedrà comparire sul monitor, o schermo, il menù delle predisposizioni HDMI. Da questo menu è possibile selezionare le impostazioni di risoluzione, formato video, colore e audio, nonché regolare la presentazione video in base alle proprie preferenze. Per ulteriori dettagli su queste predisposizioni vedere
HDMI Settings (Predisposizioni HDMI)
74. A seconda della compatibilità del
componente collegato, sul quadrante del pannello anteriore di questo apparecchio compare l’indicazione
• Il collegamento HDMI può essere effettuato solamente con componenti dotati del sistema DVI e compatibili sia con il sistema DVI sia con il sistema HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection = Protezione del contenuto digitale a banda larga). Se si sceglie di collegarsi ad un connettore DVI si dovrà far uso di un adattatore a parte (DVI
HDMI). Tenere presente, però, che il collegamento DVI non consente l’ascolto di segnali audio. Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.
• Questo apparecchio è stato costruito in modo da essere compatibile con la funzione HDMI (High Definition Multimedia Interface = Interfaccia multimediale ad alta definizione) versione
1.1. In relazione al componente utilizzato in combinazione con questo apparecchio, il collegamento DVI può risultare in un trasferimento non affidabile dei segnali.
• Se si cambia il componente collegato all’uscita HDMI sarà anche necessario modificare le predisposizioni HDMI per adeguarle al nuovo componente (a questo scopo vedere
(Predisposizioni HDMI)
HDMI
o quella
HDMI Settings
a pag. 74 ). Le
a pag.
DVI
.
predisposizioni per ogni componente, comunque, vengono memorizzate nell’apparecchio (per sino a 5 componenti diversi).
• La connessione HDMI è compatibile con i segnali PCM lineari a 2 canali (da 44,1 a 192 kHz, 16/20/24 bit) con il flusso di bit Dolby Digital, DTS e audio MPEG (segnali a 5.1 canali fino a 96 kHz, 16/20/24 bit).
• Non è possibile far elaborare una fonte SACD dalla connessione HDMI.
HDMI
Il sistema HDMI (High Definition Multimedia Interface = Interfaccia multimediale ad alta definizione) fornisce un audio ed un video digitali con un unico collegamento digitale, per l’uso in combinazione con lettori DVD, DTV, set-top box, ed altri dispositivi del tipo AV. Il sistema HDMI è stato studiato e sviluppato per fornire in un’unica specifica le tecnologie di protezione del contenuto digitale a banda larga (HDCP) e dell’interfaccia digitale visuale (DVI = Digital Visual Interface). Il sistema HDCP viene usato per proteggere il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da visualizzazioni compatibili con il sistema DVI.
Il sistema HDMI consente l’uso di prodotti video non compressi di tipo standard, di tipo amplificato o ad alta definizione, insieme ad un audio di qualsiasi tipo, da quello normale a quello di tipo avvolgente multicanali. Fra le caratteristiche del sistema HDMI vi sono una banda digitale non compressa, una larghezza di banda di sino a 2,2 gigabytes al secondo (con segnali ad alta definizione), un connettore (in luogo di vari cavi e connettori) e la comunicazione fra la sorgente AV e i dispositivi AV quali i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine “High Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC.
Italiano
23
It
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Collegamento
Controllo del lettore da un altro componente Pioneer
Questo lettore è provvisto di prese SR che consentono di utilizzare il sensore remoto su un componente Pioneer per controllarne un altro.
Utilizzare una spina mini-jack per collegare
CONTROL OUT CONTROL IN
possibile collegare a margherita vari componenti contemporaneamente.
di un componente a
di un altro. In questo modo, è
CONTROL
OUT
Ricevitore AV Pioneer
CONTROL
IN
Lettore CD Pioneer, ecc.
AC IN
• Il televisore dispone soltanto di un ingresso per l’audio. Quale cavo conviene inserire?
Se ci si accontenta dell’audio mono, è possibile acquistare da un rivenditore di apparecchiature elettroniche un cavo stereo RCA-to-mono RCA. Collegare l’estremità stereo del cavo al lettore e l’estremità mono al televisore.
Per riprodurre un suono stereo, collegare il lettore all’amplificatore o all’impianto stereo mediante un cavo audio stereo.
• Collegando il lettore DVD al ricevitore AV viene emesso un suono chiaro ma non viene riprodotta alcuna immagine. È stata eseguita qualche operazione errata?
Assicurarsi che il tipo di collegamento video tra il lettore DVD e il ricevitore AV corrisponda a quello tra il ricevitore e il televisore. La maggior parte dei ricevitori AV non sono in grado di eseguire la conversione da un tipo di collegamento a un altro.
24
It
• Il televisore non dispone di ingressi per il collegamento del lettore DVD. Come è possibile vedere comunque i DVD?
Purtroppo, se il televisore in uso non dispone degli appositi ingressi non è possibile utilizzare il lettore.
• Al televisore è già collegato il videoregistratore, pertanto non vi sono ingressi disponibili. Che fare?
Se tutti gli ingressi del televisore sono occupati, è possibile acquistare presso un rivenditore di apparecchiature elettroniche un selettore di ingressi video per aumentare il numero di ingressi.
Controlli e display
Capitolo 3
03
Controlli e display
Pannello anteriore
321 54
1 Interruttore di accensione (POWER)
Premere per accendere (l’indicatore Power si accende in blu quando il lettore è acceso) o spegnere il lettore (il lettore può essere messo in standby utilizzando il telecomando).
2 Spia di attesa (STANDBY)
Si illumina con l’apparecchio in condizioni di attesa.
3 SACD SETUP button
Premere per selezionare la parte di un disco SACD che si desidera ascoltare — audio stereo (
2ch Area
ch Area
standard (
4 Tasto, e relativa spia, della funzione progressiva (PROGRESSIVE)
Premere per commutare la modalità di uscita del video a componenti fra progressivo e interlacciato. In modalità di scansione progressiva la relativa spia si illumina.
Vedere anche
componenti)
) e, per SACD ibridi, audio CD
• Vedere
SACD)
merito.
), audio multi-canale (
CD Area
a pag. 73 per altri dettagli in
).
SACD Playback (Riproduzione
Component Out (Uscita a
a pag. 65.
Multi-
76
5 Tasto per il solo audio (PURE AUDIO) e spia relativa
Ad apparecchio fermo, agire su questo tasto per disattivare o attivare la visualizzazione del quadrante anteriore e disabilitare le uscite video e digitali*. Usare questa funzione quando si vuole ascoltare l’audio dalle uscite analogiche senza interferenze di altri segnali (nel caso in cui si voglia ascoltare, ad esempio, un disco DVD-Audio). La spia si illumina se la funzione di solo audio è attivata.
6 Sensore del telecomando
Il telecomando funziona fino ad una distanza massima di circa 7 metri.
98
1617
• Questo lettore è compatibile con entrambi I formati a scansione progressiva, PAL e NTSC. Tuttavia per poter ottenere i migliori risultati da questa caratteristica, anche il televisore utilizzato deve essere del tipo a scansione progressiva.
* Fra queste sono comprese le uscite
i.LINK, HDMI e le uscite digitali ottica e coassiale.
12 13 14 15
1110
Italiano
25
It
03
Controlli e display
7 Display
Per la descrizione del display, fare riferimento a quanto riportato a pag. 28.
8 Spia HDMI
Si illumina quando il lettore viene riconosciuto da un altro componente, compatibile con il sistema HDMI o DVI/ HDCP.
9 Indicazione “i.LINK”
Si illumina durante l’invio di segnali audio tramite l’interfaccia i.LINK ad un componente compatibile.
10 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire o chiudere il cassetto del disco (ad apparecchio in posizione di attesa, la pressione di questo tasto attiva il funzionamento).
11
 
a salto all’indietro)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire la scansione rapida indietro.
• Premere questo tasto per spostarsi all’inizio del capitolo o della traccia attuale, quindi ai capitoli/tracce precedenti.
12
 
a salto in avanti)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire la scansione rapida in avanti.
• Premere questo tasto per spostarsi al capitolo o alla traccia successiva.
13 (arresto)
Premere questo tasto per fermare il disco (premere riproduzione).
14 (pausa)
Premere questo tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo nuovamente per riavviarla.
15 (riproduzione)
Premere questo tasto per avviare o riprendere la riproduzione (ad apparecchio in posizione di attesa, la pressione di questo tasto attiva il funzionamento).
26
It
(retrocessione veloce e ricerca
(avanzamento veloce e ricerca
(riproduzione) per riavviare la
16 Cassetto del disco
17
Questo simbolo indica la compatibilità ai dischi DVD-RW registrati tramite DVD in modalità videoregistratore.
Controlli e display
Descrizione del video a scansione progressiva
In confronto al video a scansione interlacciata, il video a scansione progressiva raddoppia praticamente il rapporto di scansione dell’immagine, ed il risultato sono quindi immagini molto stabili, prive di oscillazioni e tremolii.
Il video a scansione progressiva è utilizzabile solo con uscita a componenti video. Per commutare l’uscita a componenti video dalla modalità di scansione progressiva a quella interlacciata agire sul tasto del pannello anteriore dell’apparecchio.
In caso di riproduzione di un disco DVD-Video la commutazione può essere effettuata sia nel corso della lettura sia a disco fermo. Per altri tipi di dischi, è necessario prima arrestare l’apparecchio.
• Se il televisore collegato all’insieme non è compatibile con il segnale a scansione progressiva NTSC o PAL, commutando il lettore alla funzione progressiva, sullo schermo non compare alcuna immagine. In tal caso, agire sul tasto del pannello anteriore del lettore per tornare alla modalità a scansione interlacciata (la spia essere spenta).
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
deve
03
Italiano
• L’uscita video non può venire commutata mentre sullo schermo sono visualizzate istruzioni o altre indicazioni.
• In certi televisori, l’immagine può momentaneamente interrompersi quando si commuta l’uscita del lettore.
27
It
03
Controlli e display
Display
2
1
4
3 5 76 8 9 10 11
1516 1214 13
1 5.1CH
Si illumina quando è selezionata l’uscita analogica del canale 5.1 (vedere
Mode (Modalità di uscita audio)
2 V-PART
Si illumina durante la riproduzione di una parte video del disco DVD.
3 PRGSVE
Si illumina quando l’uscita video è in modalità a scansione progressiva (vedere
del video a scansione progressiva
4
Si illumina durante la visualizzazione di scene multiangolo con un disco DVD (vedere
Cambio degli angoli di visualizzazione
54).
5 GUI (Graphical User Interface ­Interfaccia grafica utente)
Si illumina durante la visualizzazione di un menù sullo schermo .
6 GRP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero del gruppo del DVD-Audio.
7 TITLE
Indica che sul display a caratteri è visualizzato un numero di titolo del DVD-Video.
8
Si illumina qualora 2V/TruSurround attivato (vedere
Virtual Surround
Audio Output
a pag. 77).
Descrizione
a pag. 27).
a pag.
sia
a pag. 57).
9 TRK
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero di traccia.
10 CHP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato il numero del capitolo del DVD.
11 REMAIN
Si illumina quando sul display a caratteri è visualizzata la durata o il numero di tracce/ titoli/capitoli.
12 Display a caratteri
13
Si illumina quando la riproduzione del disco è stata sospesa.
14
Si illumina durante la riproduzione del disco.
152D
Si illumina durante la riproduzione di una colonna sonora Dolby Digital.
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una colonna sonora DTS.
28
It
Controlli e display
03
Telecomando
• Per illuminare i tasti da 6 a 9 e da 20 a 22 premere il tasto che si trova sul lato destro del telecomando.
13
OPEN /
1
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
2
3
HOME MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
11
10
PLAY MODE SURROUND
12
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere il lettore o attivare il modo standby.
2 DISPLAY
Premerlo per visualizzare informazioni varie concernenti la lettura in corso (vedere
Visualizzazione delle informazioni del disco
pag. 54).
CLOSE
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
873
E/
4¢ 1¡
E/
CLEAR
C321
ENTER
654
E
0987
14 15
17
18
20
22
23
25 26
16
19
21
24
a
3 AUDIO
Premere questo pulsante per selezionare il canale audio o la lingua (vedere pag. 53–pag.
54).
4 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare (o chiudere) il display su schermo.
5 Esecuzione (ENTER) e Joystick
Da utilizzare per navigare tra i display su schermo e i menù. Premere
ENTER
per selezionare un’opzione o per eseguire un comando.
6
(RETURN)
Premere questo pulsante per ritornare alla schermata precedente del menù.
7 Regolazione video [V.ADJ (VIDEO ADJUST)]
Premerlo per visualizzare il menù di regolazione del video (vedere
(Regolazione del video)
8
Video Adjust
a pag. 60).
Premere questo pulsante per fermare il disco (per riavviare la riproduzione, premendo
(riproduzione)).
9
Premere questo pulsante per avviare o riprendere la riproduzione.
10
 
Agire su questi tasti per saltare al capitolo o brano, rispettivamente, precedente o successivo.
11 PLAY MODE
Premere questo pulsante per visualizzare il menù Play Mode (Modo Riproduzione) (Vedere pag. 46–pag. 52) (È anche possibile visualizzare il menù Play Mode (Modo Riproduzione) premendo selezionando
Play Mode
HOME MENU
(Modo
e
Riproduzione)).
Italiano
29
It
03
Controlli e display
12 Pulsanti numerati
13 MENU
Premere per visualizzare il menù di un disco DVD oppure Disc Navigator (Disc Navigator) se è stato caricato un DVD-RW, CD, Video CD/ Super VCD o MP3.
14 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il cassetto del disco.
15 ANGLE
Premere questo pulsante per modificare l’angolo di visuale durante la riproduzione di scene multi-angolo sul DVD (vedere
degli angoli di visualizzazione
16 SUBTITLE
Premere questo pulsante per selezionare la visualizzazione dei sottotitoli (vedere
di sottotitoli
17 TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menù principale di un disco DVD.
18 Manopola polivalente (MULTI)
Usarlo per la scansione ed il comando al rallentatore (vedere
polivalente (MULTI)
19 Spia della manopola
Si illumina con la manopola polivalente in modalità di uso come manopola (vedere
della manopola polivalente (MULTI)
20 Modalità della manopola [JOG (JOG MODE)]
Premerlo per attivare o disattivare, in successione, la modalità della manopola. A funzione attivata, usare la manopola polivalente ( successive o precedenti (vedere
manopola polivalente (MULTI)
21 Luminosità [FL (DIMMER)]
Agire su questo tasto per modificare la luminosità del quadrante.
a pag. 53).
Uso della manopola
a pag. 45).
MULTI
) per passare ad immagini
Cambio
a pag. 54).
Cambio
Uso
a pag. 45).
Uso della
a pag. 45).
22
Premere questo pulsante per sospendere la riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla.
23 e
Per la riproduzione al rallentatore all’indietro o in avanti, la retrocessione o l’avanzamrento ad un fotogramma per volta, e la ricerca veloce all’indietro o in avanti. Vedere a pag. 44–pag. 46.
24 SURROUND
Premere questo pulsante per attivare o disattivare il suono
25 CLEAR
Premere questo pulsante per cancellare un numero immesso.
26 ENTER
Per selezionare una opzione o eseguire un comando.
/
/  e
/
2
V/TruSurround
.
30
It
Loading...
+ 174 hidden pages