PIONEER DV-989AVI User Manual [fr]

DV-989AVi-s
Lecteur de DVD
DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
T
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Sur le dessus du lecteu
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
AVERTISSEMENT
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en
Milieu de fonctionnement
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
T
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le dé
sassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
K041_Fr
®
sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation
.
Ce produit est conforme aux spécifications d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
Suivant le standard pour AM824 sequence adaptation layers, le produit est compatible avec IEC60958 bitstream, les média DVD
-A et SACD.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Caracteristiques Contenu de l’emballage Installation des piles dans la télécommande
Utilisation de la télécommande Disque / Compatibilité de format pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
Compatibilité des CD-R/RW
Compatibilité des DVD-R/RW
Compatibilité des fichiers audio
compressés
Compatibilité avec les disques
créés sur un PC Titres, chapitres, groupes et plages Régions DVD-Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Connexions
Panneau arrière Connexions simplifiées Utilisation avec d’autres types de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
vidéo
Connexion à l’aide de la sortie
S-Vidéo
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV
Connexion à l’aide de la sortie vidéo
du composant Connexion son d’ambiance multi canal
Connexion sorties analogiques
multicanales
Connexion utilisant une sortie audio
numérique
Connexion utilisant i.LINK À propos de l’interface i.LINK
Création d’un réseau i.LINK Connexion utilisant HDMI À propos de l’interface HDMI Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer
4
Fr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . 10
. . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . 17
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 23
03 Commandes et affichages
Panneau avant À propos de la vidéo à analyse progressive Affichage Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
04 Démarrage
Configuration du système de télévision
Visualisation du format NTSC sur un
téléviseur PAL Allumage du lecteur Démarrage Utilisation des affichages écran (OSD) Configuration à l’aide du Setup Navigator (Assist. Config.) Lecture des disques
Commandes de lecture de base
Menus de disques DVD
Menus PBC des Video CD/Super VCD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .38
. . .30
. . .32
. . . . . . .37
. . .39
05 Lecture des disques
Introduction Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le contenu du disque Défilement du contenu des disques Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) Lecture au ralenti Défilement image par image vers l’avant et vers l’arrière Lecture en boucle d’une région du disque Utilisation de la lecture répétée Utilisation de la lecture aléatoire Création d’une liste de lecture programmée
Modification d’une liste de lecture
programmée
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée Recherche sur un disque Changement des sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . .46
. . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . .52
Changement de la langue des dialogues
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DVD Changement de canal audio d’un DVD-RW Changement de canal audio d’un DVD-Audio Changement du canal audio sur les CD/MP3/Video CD/Super VCD Changement des angles de la caméra Affichage des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . 53
. . . 53
. . . 53
06 Menu des réglages audio
Remarque sur les fonctions du menu des réglages audio Audio DRC (DRC Audio) Legato PRO Hi-Bit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Virtual Surround (Son spatial virtuel) Channel Level (Niveau du canal) Speaker Distance (Distance des haut-parleurs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . 58
07 Menu des réglages vidéo
Video Adjust (Réglage vidéo)
Créer vos propres pré-réglages en sortie entrelacée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . 59
08 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
Digital Out (Sortie Numérique) Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital) DTS Out (Flux DTS) Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
MPEG Out (Flux MPEG) Réglages de la Video Output (Sortie vidéo)
TV Screen (Écran de télévision)
Component Out (Sortie Composant)
AV Connector Out
(Sortie Connecteur AV)
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
Still Picture (Arrêt sur image) Réglages de la Language (Langue)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . 61
. . . . . . . 61
. . . 62
. . . 62
. . . . . . . 63
. . . 64
. . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . 65
. . . . . 65
Audio Language (Langue des dialogues) Subtitle Language (Langue des sous-titres) Auto Language (Langue automatique) DVD Menu Language (Langue menu DVD) Subtitle Display
(Affichage de sous-titre) Réglage du Display (Réglage de l’affichage)
OSD Language
(Langue d’affichage sur écran)
On Screen Display (Affichage OSD)
Angle Indicator (Indicateur d’angle)
Background (Fond d’écran)
Screen Saver (Economiseur d’écran) Options (Options)
Parental Lock (Verrou parental)
Bonus Group (Groupe Bonus)
Auto Disc Menu
(Menu du disque automatique)
Group Playback (Lecture du groupe)
DVD Playback Mode
(Mode de lecture DVD)
SACD Playback (Lecture SACD)
HDMI Settings (Réglages HDMI)
CD Playback (Lecture CD)
DTS Downmix
(Réduction mixage DTS) Speakers (Hauts-parleurs)
Audio Output Mode
(Mode de sortie audio)
Speaker Installation
(Installation des hauts-parleurs)
Speaker Distance
(Distance des haut-parleurs)
Channel Level (Niveau de canal) i.LINK Setup (Configuration i.LINK)
Audio Out (Sortie audio)
Connections Setup
(Configuration des connexions)
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio)
. . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . .67
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .68
. . . . . . . . .71
. . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . .79
Français
. . . .67
. . . .68
. . .68
. . . .71
. . . . . . .72
. . . . . .72
. . . . . . .76
. . . . . . .77
. . . . . . .79
. . . . .80
5
Fr
09 Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Manipulation des disques Stockage des disques Types de disques à éviter Nettoyage de la lentille Problèmes liés à la condensation Conseils d’installation Déplacement du lecteur Note importante sur le câble d’alimentation
Tailles de l’écran et formats de disque
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Utilisateurs de téléviseurs standard Réinitialisation du lecteur Réglage de la sortie audio À propos des réglages de sortie HDMI
Sortie HDMI avec sources DVD-audio À propos des réglages de sortie i.LINK Liste des codes de langue Liste des code de pays/région Sélection de la langue dans la liste des codes de langue Glossaire Dépannage
Général
Lecteur de DVD/CD/Video CD/
Super VCD
Dépannage Interface HDMI
Guide de dépannage i.LINK
Messages liés à i.LINK Spécifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . 83
. . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . 85
. . . 86
. . 87
. . . 88
. . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6
Fr
Avant de commencer
Chapitre 1
01
Avant de commencer
Caracteristiques
Interface numérique HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) fournit des images et des sons numériques de haute qualité par le biais d’un seul connecteur convivial. La HDMI est la première interface grand public à prendre en compte la vidéo standard sans compression, améliorée ou à haute définition, plus les sons
standars à ceux d’ambiance multicanaux le tout grâce à une seule interface. Vous pouvez facilement vous raccorder à un récepteur AV (audiovisuel) ou un autre appareil audiovisuel équipé HDMI pour bénéficier de sons et d’images de haute qualité. La communication entre sources et lecteurs vidéo (DTV), boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels est également prise en compte.
Interface numérique i.LINK
L’interface i.LINK permet de raccorder ce lecteur à un récepteur audiovisuel, équipé de la connexion i.LINK, grâce à un seul câble. Vous pouvez alors profiter des sons numériques multicanaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage élevée (jusqu’à 192 kHz), des sons provenant de disques DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons numériques de disques DVD-Video, CD, Video CD / Super VCD et MP3.
Outre la simplicité des branchements, des sons sans parasites sont obtenus grâce à la technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer à la lecture de disques CD, SACD et DVD-Audio.
*1
*3
Comme autres avantages de l’emploi de i.LINK, citons ses particularités “intelligentes” telles que la configuration automatique et la sélection automatique des fonctions : si vous lancez la lecture d’un disque, le récepteur change automatiquement la fonction
d’entrée à ce lecteur.
Écoute Pure Audio
La fonction Pure Audio vous permet d’écouter des sources audio analogiques en mettant
*2
,
hors service les sorties vidéo et numériques et en coupant l’affichage du panneau avant. Cette solution est particulièrement efficace à l’écoute de formats audio de haute qualité, tels que des DVD-Audio et des Super Audio CD.
Compatibilité DVD-Audio et SACD (Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
Compatible convertisseur audionumérique 24 bits/192 kHz DAC: ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, capable de fournir une qualité de son exceptionnelle en termes de gamme dynamique, résolution de bas niveau et détail de haute fréquence.
La lecture SACD vous permet en outre de sélectionner la partie du disque que vous souhaitez écouter (audio stéréo, audio multicanaux et, pour les SACD hybrides, audio CD standard) sur simple pression d’un bouton sur le panneau avant.
Français
*4
7
Fr
01
Avant de commencer
Dolby*5 Digital intégré et système de
*6
décodage DTS
(Digital Theater Sound)
multicanal
Logos:
Ce lecteur est doté de sorties multicanales analogiques permettant la connexion à un amplificateur AV qui restitue un son d’ambiance d’une qualité saisissante à partir des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.
Virtual Dolby Digital utilisant SRS TruSurround
Logo: SRS TruSurround crée un effet sonore
d’ambiance réaliste à partir d’une source Dolby Digital ou à codage Pro Logic en utilisant seulement deux haut-parleurs. SRS TruSurround est un procédé certifié par Dolby Laboratories pour le son Virtual Dolby Digital. Voir
Virtual Surround (Son spatial virtuel)
page 56.
*7
à la
Il est possible de choisir entre plusieurs formats de sortie vidéo afin de trouver celui qui est le plus adapté à votre TV ou votre moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites et deux S-vidéo, la composante vidéo et deux bornes à connecteur AV. Le connecteur AV permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant pas possible de lire un signal RGB et une composante vidéo en même temps).
Exploration progressive Dual PureCinema pour les formats vidéo PAL et NTSC
Moyennant une connexion à un téléviseur ou un moniteur, compatible avec l’analyse progressive, utilisant les sorties à composantes vidéo, vous pouvez bénéficier
d’images extrêmement stables et exemptes de papillotement, ayant le même taux de rafraîchissement d'image que le film original (voir page 26, 59).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en réduisant les interférences et en portant la résolution horizontale à 540 lignes.
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3. Voir également
Compatibilité des fichiers audio compressés
la page 11.
à
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et l’utilisation de votre lecteur DVD sont extrêmement simples grâce à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).
*1 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*2 La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.
*3 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.
*4 Il se peut que ces caractéristiques ne soient pas compatibles avec tous les amplis­tuners équipés pour i.LINK.
*5 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. Le term «Dolby» et le sigle double D sont des marques commeciales de Dolby Laboratoires.
*6 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*7 TruSurround, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.
8
Fr
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/LR6 x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/ blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble S400 i.LINK à 4 broches
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques de fuite ou d’explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles. Bien qu’elles semblent similaires, ces piles peuvent avoir un voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
01
Français
2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en suivant les indications ( internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
, 
) figurant sur les parois
Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et son capteur sur l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande risque de devenir erratique si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes correspondant à divers appareils risque de provoquer des interférences. Evitez d’utiliser d’autres télécommandes d’appareil à proximité de votre lecteur.
9
Fr
01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
D
Avant de commencer
• Remplacez les piles si vous remarquez une baisse d’efficacité de la portée de votre télécommande.
soit sur le disque soit sur la lentille de lecture du lecteur. Veuillez trouver ci-dessous, une remarque spéciale concernant les formats ou logiciels spéciaux:
Disque / Compatibilité de format
•À propos de la lecture de disques
pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des disques
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec des logiciels contenant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Audi
Audio
DVD-Vi
Video
Super VC
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Certains autres formats ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD­ROM*
* Sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la section
Compatibilité des fichiers audio
compressés
.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/ RW (Audio CD et Video CD / Super VCD) enregistrés avec un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disques utilisé, le type d’enregistrement; endomagement, poussière, ou condensation
-
D-R
Super Audio CD
-
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CD-R
• Cet appareil ne permettra pas
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques DVD-
DualDisc DualDisc est un nouveau type de disque à
deux faces dont la structure est la suivante : le contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur une face, tandis que l’autre face contient des données non­DVD, comme par exemple des fichiers audio numérique classiques.
Sur la face non-DVD, le contenu audio n’étant pas compatible avec les spécifications relatives au CD Audio, il peut ne pas être lu avec cet appareil.
Cet appareil permet la lecture de la face DVD d’un disque DualDisc.
Pour de plus amples informations au sujet des spécifications DualDisc, consulter le fabricant ou le revendeur de ce type de disque.
et CD-RW enregistrés sous format CD Audio, Video CD / Super VCD ou MP3 audio. Toutefois, la présence de tout autre contenu peut entraîner la non lecture du disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
d’enregistrer des disques CD-R ou CD­RW.
enregistrés en format CD Audio peuvent être lus mais les Tables des Matières (Temps de lecture, etc.) ne seront pas toutes affichées.
R/RW qui ont été enregistrés sous format DVD-Video ou sous format Enregistrement Vidéo (Video Recording).
10
Fr
Avant de commencer
01
• Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio compressés
• Cet appareil pourra lire les fichiers audio compressés formattés MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers non compatibles ne seront pas lus et l’indication sur l’appareil.
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages nommées avec les extensions de fichier “.mp3” ou “.MP3”.
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des disques contenant plus de 250 dossiers ou pistes est possible. Cependant, seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à l’exclusion des extensions “.mp3”) sont affichés.
• Il existe plusieurs débits binaires enregistrables disponibles pour encoder vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces derniers. Les fichiers audio encodés à 128
UNPLAYABLE
sera affichée
Kbps devraient avoir une qualité sonore proche de celle d’un CD Audio ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à plus faible débit binaire mais la qualité sonore est remarquablement inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un PC, même s’il est enregistré dans un “format compatible” parmi la liste ci­dessus, il se peut que vous ne puissiez pas le lire sur cet appareil à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. Si cela arrive, veuillez consulter votre distributeur de logiciel pour des informations plus détaillées.
• Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/RW et CD-R/RW.
Français
11
Fr
01
Avant de commencer
Titres, chapitres, groupes et plages
Les disques DVD-Video sont généralement composés d’un ou de plusieurs titres. Ces titres peuvent également être à leur tour être divisés en chapitres.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre1 Chapitre 2
Les disques DVD-Audio sont composés d’un ou de plusieurs groupes, qui contiennent chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Track 1
Les CDs, SACDs et Video CD/Super VCDs sont composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Tra ck 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur leur coffret indiquant la ou les régions du monde avec lequel ou lesquelles ce disque est compatible. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions non compatibles ne peuvent pas être lus dans ce lecteur. Les disques portant la mention sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
5
2
ALL
5
1
6
2
3
4
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3 sont composés de dossiers et de plages. Ces dossiers peuvent à leur tour contenir des sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier A Dossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Fichier 1
12
Fr
mp3
Fichier 2
mp3
Connexions
Chapitre 2
02
Connexions
Panneau arrière
1 2 3 4
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
Lors de la connexion du lecteur au téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres composants, assurez-vous que tous ces composants sont éteints et débranchés.
1 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2 permettant d’effectuer la connexion à votre téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo (page 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales permettant d’effectuer la connexion à votre récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties multicanales (page 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la connexion à un récepteur AV compatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du
AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV (page 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
OUT
8 96 7
5
AC IN
AV CONNECTOR 2
21
21
S-VIDEO
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
1110
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un magnétoscope (page 16).
5 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis branchez sur la prise secteur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous lors de ce branchement pour faire en sorte que les lames neutre et sous tension soient correctement alignées.
Prise AC IN Câble d’alimentation
N
L
Sous tension Neutre N : Neutre
L : Sous tension
6 Connecteurs (AUDIO) - i.LINK
Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le branchement à des récepteurs équipés i.LINK ou d’autres composants. Chaque connecteur i.LINK agit simultanément comme entrée et comme sortie (page 19).
7 HDMI OUT
Sortie HDMI assurant une interface de haute qualité pour les sons et les images numériques (page 22).
Français
13
Fr
02
Connexions
8 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la télécommande à d’autres composants Pioneer (page 23).
9 VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni (page 14).
10 S-VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être utilisée(s) à la place des prises
VIDEO OUT
(page 15).
11 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de connecter une TV, un moniteur ou récepteur AV équipé d’entrées composant vidéo.
Connexions simplifiées
A/V IN
Téléviseur
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans le commerce pour la connexion. Veillez à bien faire correspondre les couleurs des prises et des câbles pour assurer une connexion correcte (page 17).
• Il peut s’avérer utile de consulter des manuels livrés avec les divers composants lors de la connexion du lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section, reportez vous au
Glossaire
à la page 90.
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
L’installation de base décrite ici permet de lire des disques en utilisant les câbles livrés avec le lecteur. Dans cette installation, l’audio stéréo est produite par votre télévision.
14
Fr
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
21
21
S-VIDEO
OUT
OUT
Vers la prise secteur
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
AC IN
AV CONNECTOR 2
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles AV: l’image provenant du lecteur ne s’affichera pas correctement à l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur risque
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
T
02
également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR) pour la même raison; contactez le fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un ensemble d’entrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo jaune fournis. Assurez-vous de bien faire correspondre les sorties audio de gauche et de droite à leurs entrées respectives pour obtenir un son stéréo correct.
Voir
Utilisation avec d’autres types de sortie
vidéo
ci-après si vous souhaitez utiliser un
type de connexion différent.
• Si vous avez besoin d’une paire de sorties stéréo supplémentaire (et que vous n’utilisez pas les sorties analogiques multicanales), vous pouvez utiliser les prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(page 17).
2 Connectez le câble d’alimentation CA à la prise AC IN, puis branchez-le sur une prise secteur.
• Ne débranchez pas le lecteur au niveau de sa prise d’alimentation lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur une prise d’alimentation commutée, telle que celle qui est prévue sur certains amplificateurs et récepteurs AV.
La qualité de l’image est supérieure en S­Vidéo par rapport à la Vidéo composite standard, alors que la qualité de l’image fixe de la vidéo composite est meilleure. Les différentes sorties possibles vous donnent également le choix de connecter un équipement spécifique en utilisant la meilleure connexion disponible.
L’interface HDMI procure les images (et les sons) numériques de la plus haute qualité en faisant appel à un seul connecteur numérique, pourvu que votre moniteur ou écran soit aussi équipé en vue de HDMI. Pour plus de détails à ce sujet, voir sous
utilisant HDMI
à la page 22.
Connexion à l’aide de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la place de la prise ce lecteur à votre téléviseur (ou autre équipement).
• Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-Vidéo de votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la prise avec le même symbole figurant sur la prise avant de brancher celle-ci.
éléviseur
VIDEO OUT
S-VIDEO
INPUT
pour connecter
Français
Connexion
Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo standard (composite) et à composante vidéo, mais aussi d’un connecteur HDMI (pour la vidéo/audio numérique). La différence entre les deux réside principalement dans la qualité de l’image.
15
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
• Si vous connectez les deux prises S-Video, mais que l’un des composants connectés n’est pas compatible S1/S2, le passage automatique en format d’image adapté ne fonctionnera avec aucun des composants.
Connexion à l’aide de la sortie connecteur AV
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Ce type de connexion permet la transmission du son et de l’image à la fois, si bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder les prises
AUDIO OUT L/R
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver à l’entrée AV de votre TV.
ou
VIDEO OUT
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 2 à une sortie AV sur le magnétoscope, le boîtier décodeur, etc.
La prise
VCR ou le boîtier décodeur, etc.
AV CONNECTOR 2
SCART
permet la sortie
de la vidéo composite.
.
• Les câbles SCART sont disponibles dans plusieurs configurations. Assurez-vous que celle que vous acheter peut fonctionner avec ce lecteur et votre TV/ moniteur. Vous pouvez trouver la configuration de broche page 101.
16
Fr
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo standard (composite), S-Video ou composant RGB. Le réglage par défaut est le standard, qui devrait fonctionner avec tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre TV pour vérifier si vous pouvez utiliser un des paramètres de qualité supérieure. Voir
Connecteur AV)
AV Connector Out (Sortie
à la page 64 pour savoir
comment changer la sortie vidéo.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
Connexion à l’aide de la sortie vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du composant à la place de la sortie jack standard pour connecter ce lecteur à votre TV (ou autre équipement).
• Utilisez le câble vidéo du composant (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée vidéo du composant sur votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
Téléviseur
VIDEO IN
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Connexion son d’ambiance multi canal
Pour profiter des sons surround multicanaux, provenant de disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD, nous conseillons de raccorder ce lecteur à un récepteur AV en utilisant les sorties analogiques 5.1 canaux ou le connecteur i.LINK.
Le lecteur dispose aussi de sorties numériques optiques et coaxiales au cas où vous souhaiteriez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Notez que le son DVD-Audio et SACD multicanaux n’est pas restitué par ces prises et que cette connexion doit donc être faite en plus et non à la place de la connexion analogique 5.1 canaux.
Vous souhaiterez probablement aussi connecter une sortie vidéo à votre récepteur AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur. (L’illustration suivante présente une connexion standard (composite).)
Connexion sorties analogiques multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de canal 5.1 analogiques, nous vous recommandons de connecter ce lecteur en utilisant les sorties analogiques multicanales. Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir écouter tous types de disques, notamment les disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi bien que des disques à taux d’échantillonnage élevé, des disques DVD­Audio multicanaux, et des disques SACD.
• Afin de pouvoir entendre les sons multicanaux de disques SACD, DVD­Video et DVD-Audio, vous devez régler le paramètre
Area Channel
SACD) (Mode de sortie audio)
1 Connectez les sorties AUDIO OUT (5.1ch) de ce lecteur aux entrées multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio stéréo: un pour le
SURROUND
et ceux du caisson de basse,
SACD Playback
, et
Audio Output Mode
(voir
SACD Playback (Lecture
à la page 72 et
Audio Output Mode
à la page 75).
FRONT
, un pour le
, et un pour les canaux
sur
Multi-ch
sur
5.1
CENTER
SUBWOOFER
Français
.
17
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO O
CONTROL
IN OUT
PBY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
CONTROL
IN OUT
Connexions
Récepteur AV
2 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
Récepteur AV
VIDEO
INPUT
MULTI-
CH. INPUTS
Connexion utilisant une sortie audio numérique
Raccordez les sorties numériques optiques ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Pour être à même de lire des disques SACD et DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi raccorder les sorties analogiques 5.1 canaux. (Voir
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV n’est pas doté des entrées analogiques 5.1 canaux, réalisez une connexion analogique stéréo.
1 Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique de votre récepteur AV.
ci-avant).
DIGITAL IN
OPTICAL
18
Fr
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Vous devez généralement connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV que celui utilisé entre le récepteur AV et le téléviseur.
Récepteur AV
Connexion optique:
DIGITAL IN
COAXIAL
Utilisez un câble
optique (non fourni) pour raccorder la prise
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
à une entrée
optique de votre récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet de protection s’ouvrira. La broche est correctement installée lorsque vous entendez un clic. Faites attention de ne pas forcer la prise afin de ne pas abîmer le volet, le câble et/ou le lecteur.
Connexion coaxiale:
Utilisez un câble coaxial (semblable au câble vidéo fourni) pour raccorder la prise
OUT
à une entrée coaxiale de votre récepteur
COAXIAL DIGITAL AUDIO
AV.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties analogiques 5.1 canaux, raccordez les prises AUDIO OUT (2ch) de ce lecteur à l’entrée analogique stéréo sur votre récepteur.
Récepteur AV
STEREO
AUDIO IN
• Vous pouvez également utiliser les prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
connexion audio analogique.
3 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
VIDEO
Récepteur AV
INPUT
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
4 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.
pour la
Connexion utilisant i.LINK
Si vous disposez d’un récepteur doté d’un connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK fourni.
Le connecteur i.LINK restitue toutes les sortes de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, y compris les sons de DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Video CD / Super VCD, CD et MP3. En revanche, les sorties numériques optiques et coaxiales ne restituent pas les sons SACD et DVD-Audio multicanaux.
A la lecture de disques DVD-Audio SACD par une liaison i.LINK, les sons numériques sont exempts de parasites si le récepteur raccordé est compatible avec PQLS (Precision Quartz Lock System) (contrôle de taux). Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur au sujet de la compatibilité avec cette fonction.
*
1 Sauf les parties du disque contenant des
images mobiles (partie vidéo).
• Il peut exister des cas où la fonction PQLS/contrôle de taux et/ou le son i.LINK ne fonctionne pas correctement, en dépit d’une connexion à un équipement compatible Audio i.LINK.
• Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et ne mettez pas hors tension les composants raccordés en utilisant i.LINK pendant que ce lecteur est sous tension.
• Les disques DVD-Video à 96 kHz protégés contre la copie sont réduits à 48 kHz lorsque la connexion i.LINK est utilisée.
1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour raccorder un des connecteurs i.LINK de ce lecteur à un connecteur i.LINK de votre récepteur AV.
*1
, CD et
Français
19
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
i.Link
connector
Récepteur AV
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le bas pour que l’alignement soit correct sur le connecteur du lecteur.
2 Raccordez la prise VIDEO OUT de ce lecteur sur l’entrée vidéo de votre récepteur AV.
• Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne fournissent pas les signaux vidéo.
• Le dessin présente une connexion vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo si elles sont disponibles.
Video
input
automatique), vous devez d’abord la configurer en utilisant l’écran de menu
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
• Lorsque l’indicateur i.LINK ( sur le panneau avant (voir
. Voir
Auto Select Play
à la page 79.
) est allumé
Panneau avant
à la page 25), aucun son n’est fourni par les autres prises audio numériques ou analogiques. Vous pouvez couper la sortie i.LINK en utilisant le menu menu (voir
Audio Out (Sortie audio)
Audio Out
à la page 79) si vous devez utiliser les sorties analogiques et/ou numériques optiques/ coaxiales.
• L’indicateur i.LINK du panneau avant s’allume seulement lorsque l’ampli-tuner est sous tension et que l’entrée est réglée à i.LINK. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ampli-tuner.
• Vous pouvez interconnecter plusieurs composants en faisant appel à la liaison i.LINK. Voir
Création d’un réseau i.LINK
après.
• Si vous devez utiliser un câble i.LINK autre que celui qui est fourni, recherchez un câble S400 à 4 broches, mesurant moins de 3,5 mètres de long. Des câbles plus longs sont disponibles, mais leur fonctionnement n’est pas aussi fiable.
ci-
20
Fr
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques SACD, vous devez régler le paramètre sur
Multi-ch Area
(Lecture SACD)
(voir
à la page 72).
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques DVD-Audio, assurez-vous que réglé sur
5.1 Channel
Out (Sortie DVD-Audio)
DVD-Audio Out
(voir
à la page 80).
• Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Select Play (Lecture à sélection
SACD Playback
SACD Playback
est
DVD-Audio
À propos de l’interface i.LINK
i.LINK est le nom de marque de IEEE1394, une interface à haute vitesse pour les signaux audio et vidéo numériques et autres données, existant sur les ordinateurs personnels, caméscopes numériques et autres types d’appareils audiovisuels. Un seul connecteur i.LINK peut à la fois transmettre et recevoir des données et un seul câble suffit donc pour raccorder des composants en vue de communications bidirectionnelles.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.
Connexions
K
02
Création d’un réseau i.LINK
Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier jusqu’à 17 composants, de sorte que les signaux audio numériques et de commande de chaque composant soient disponibles aux autres du réseau. En ajoutant un répéteur i.LINK, le nombre des composants reliés peut être porté à 63.
Les connecteurs i.LINK ont une configuration à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur utilise la connexion à 4 broches, mais les deux types peuvent co-exister sur un réseau donné.
Ce lecteur est compatible avec les composants Audio i.LINK, tels que les récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est relié à un équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un tuner satellite numérique), un équipement i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un caméscope DV), ou un ordinateur personnel équipé i.LINK. Pour des renseignements sur la compatibilité, consultez le mode d’emploi fourni avec l’équipement i.LINK en question.
Les composants raccordés doivent respecter la norme DTCP (Digital Transmission Content Protection) pour être capables de lire des disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD i.LINK audio. Si un composant ne respecte pas la norme DTCP, seuls les sons des CD, MP3 et VCD seront fournis.
Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il importe que les composants forment une chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une arborescence (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Le système ne fonctionnera pas si les composants raccordés forment une boucle. Si une boucle est détectée, le message
CONNECT
figures 3 et 4 illustrent des connexions qui forment une boucle.
Un autre point à considérer lors du raccordement des composants i.LINK, c’est la vitesse de l’interface.
A l’heure actuelle, trois vitesses sont disponibles: S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Ce lecteur est du type S400. Si vous pouvez utiliser ensemble des composants dont la vitesse diffère, il est conseillé, si possible, de raccorder les composants à vitesse lente sur les bords du réseau (illustrés par les carrés hachurés sur les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets d’étranglement sur le réseau.
Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce lecteur doit être sous tension pour que la connexion i.LINK puisse être maintenue. Les autres composants du réseau peuvent maintenir ou non la connexion en mode Veille (aucun composant ne la maintiendra si l’alimentation est totalement coupée). Consultez le mode d’emploi fourni avec les composants respectifs. Notez que les sons peuvent être temporairement interrompus si un composant du réseau i.LINK est mis sous/ hors tension, ou si sa connexion i.LINK est en/ hors service.
apparaît sur l’afficheur. Les
fig. 3
fig. 4
Câble i.LIN
Câble i.LINK
LOOP
Français
21
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
22
Fr
Connexion utilisant HDMI
Si vous disposez de l’interface HDMI ou d’un moniteur ou d’un écran équipé DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI fournit des signaux vidéo numériques décompressés, ainsi que presque tous les types de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, notamment les DVD-Video, DVD-Audio (voir les limitations ci-après), les Video CD/Super CD, les CD et MP3.
1 Au moyen d’un câble HDMI, raccordez le connecteur HDMI OUT de ce lecteur à un connecteur HDMI sur un moniteur compatible HDMI.
HDMI
connector
Écran compatible HDMI
• La flèche gravée sur le corps du connecteur du câble doit être orientée vers le haut pour que le branchement sur le lecteur soit correct.
Lors de la première mise sous tension du lecteur, un menu des réglages HDMI apparaît sur le moniteur ou l’écran. Ce menu vous permet de sélectionner la résolution, le format de l’image, les paramètres couleur et
audio, et de régler la présentation vidéo à votre convenance. Pour des détails sur ces réglages, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72.
HDMI
ou
DVI
apparaît sur l’affichage du panneau avant selon la compatibilité du composant raccordé.
• Une connexion HDMI est possible uniquement avec des composants équipés pour DVI, compatibles avec DVI et High Bandwith Digital Content Protection (HDCP). Si vous effectuez le branchement à un connecteur DVI, vous devrez faire appel à un adaptateur (DVI
HDMI) séparé. Cependant, une connexion DVI ne prend pas en compte les signaux audio. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur audio local.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme à HDMI (Interface Multimedia Haute Définition) Version 1,1. Selon le composant que vous avez raccordé, l’emploi d’une connexion DVI peut provoquer des transferts instables des signaux.
• Si vous changez le composant raccordé à la sortie HDMI, vous devrez également changer les réglages HDMI pour convenir au nouveau composant (à ce sujet, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72). Cependant, les réglages de chaque composant sont mémorisés (pour 5 composants au maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaire à 2 canaux (44,1 à 192 kHz, 16/20/24 bits) et le flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG (signaux canal 5.1 jusqu’à 96 kHz, 16/20/24 bits).
• La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les images et les sons par une seule connexion numérique, destinée aux lecteurs DVD, DTV, boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels. L’interface HDMI a été mise au point afin de réunir sous une seule spécification les technologies High Definition Digital Content Protection (HDCP) et Digital Visual Interface (DVI). Le HDCP est conçu afin de protéger le contenu numérique transmis et reçu par les affichages adaptés à l’interface DVI.
L’interface HDMI est capable de supporter les signaux vidéo standards, améliorés et de haute définition, ainsi que les signaux audio standards et surround multicanaux. Parmi les atouts de la HDMI, citons les signaux vidéo numériques décompressés, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un connecteur (au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entres les sources AV et dispositifs AV, tels que les DTV.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont les marques de fabrique ou les marques déposées de HDMI licensing LLC.
Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous permettent d’utiliser la télécommande d’un composant Pioneer pour en contrôler un autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT CONTROL IN
vous pouvez effectuer une connexion en chaîne de plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, il n’y a plus d’entrées disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur d’entrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique, pour augmenter le nombre de vos entrées.
d’un composant au
d’un autre. De cette manière,
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
CONTROL
IN
Lecteur de CD, Pioneer, etc
AC IN
Français
23
Fr
02
Connexions
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous pouvez acheter un câble stéréo RCA­mono RCA chez un revendeur de matériel électronique. Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son stéréo, connectez le lecteur à l’amplificateur ou au système stéréo à l’aide d’un câble audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur AV, et bien que le son soit correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?
Assurez-vous que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV est identique à celui de la connexion du récepteur à votre téléviseur. La plupart des récepteurs AV n’effectuent pas la conversion d’un type de connexion à un autre.
24
Fr
Commandes et affichages
Chapitre 3
03
Commandes et affichages
Panneau avant
321 54
1 Interrupteur POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer le lecteur (le témoin d’alimentation s’allume en bleu lorsque le lecteur est allumé) ou l’éteindre. (Le lecteur peut être mis en mode veille à l’aide de la télécommande.)
2 Voyant STANDBY
Il s’allume quand l’appareil est en mode Veille.
3 SACD SETUP botton
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie du disque SACD que vous souhaitez écouter : audio stéréo ( multicanaux ( SACD hybrides, audio CD standard (
Area
).
• Reportez-vous à la section
(Lecture SACD)
amples informations à ce sujet.
4 Touche/voyant PROGRESSIVE
Appuyez pour permuter le mode de sortie vidéo à composants entre Progressif et Entrelacement. Le voyant s’allume en mode d’analyse progressive. Voir également
Component Out (Sortie Composant)
page 64.
Multi-ch Area
2ch Area
à la page 72 pour de plus
), audio
) et, pour les
CD
SACD Playback
à la
76
• Ce lecteur est compatible avec les
5 Touche/voyant PURE AUDIO
Lorsque le lecteur est arrêté, la pression de cette touche met l’écran du panneau avant sous/hors tension et invalide les sorties vidéo et numériques*. Utilisez cette touche lorsque vous souhaitez écouter le son des sorties analogiques sans interférence des autres signaux (par exemple à l’écoute d’un disque DVD-Audio). Le voyant s’allume lorsque la fonction Pure Audio est validée.
* Ceci comprend i.LINK, HDMI et les
6 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres.
7 Affichage
Voir page 27 pour la description de l’affichage.
8 Voyant HDMI
Il s’allume lorsque ce lecteur est reconnu par une autre interface HDMI ou un composant compatible DVI/HDCP.
98
1617
formats de balayage progressif PAL et NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit également être compatible avec le balayage progressif pour tirer parti de cette fonction.
sorties numériques coaxiales et optiques.
12 13 14 15
1110
Français
25
Fr
03
Commandes et affichages
9 Voyant i.LINK
S’allume lorsqu’un son est transmis via l’interface i.LINK vers un composant compatible.
10 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du disque (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
11
 
l’arrière)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’arrière.
• Appuyez sur cette touche pour retourner au début du chapitre ou de la piste en cours, puis aux chapitres ou pistes précédents.
12
 
l’avant)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’avant.
• Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante.
13 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur
14 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour redémarrer.
15 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
16 Plateau du disque
(exploration/saut vers
(exploration/saut vers
(lecture)).
À propos de la vidéo à analyse progressive
En comparaison de la vidéo à entrelacement, la vidéo à analyse progressive double en pratique le taux de balayage de l’image, ce qui procure une image très stable et exempte de papillotement.
Les images vidéo à analyse progressive sont disponibles seulement à partir d’une sortie à composantes vidéo. Servez-vous de la touche
PROGRESSIVE
permuter la sortie à composantes vidéo entre Entrelacement et Progressif. Avec un disque DVD-Video, ceci peut se faire pendant la lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt. Pour les autres types de disque, le lecteur doit être arrêté.
• Si vous raccordez un téléviseur qui n’est pas compatible avec les signaux d’analyse progressive NTSC ou PAL et que vous mettez le lecteur en mode Progressif, nous ne pourrez voir aucune image. Dans ce cas, appuyez sur la touche pour repasser au mode Entrelacement (le voyant
• Vous ne pourrez pas commuter la sortie vidéo lorsqu’un message OSD est présent sur l’écran.
• Sur certains téléviseurs, l’image peut être temporairement interrompue lorsque vous commutez la sortie vidéo de ce lecteur.
du panneau avant pour
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
du panneau avant
doit être éteint).
17
Ce signe indique la compatibilité avec les disques DVD-RW enregistrés sur un enregistreur de DVD en mode d’enregistrement vidéo (Video recording).
26
Fr
Commandes et affichages
Affichage
03
2
1
4
3 5 76 8 9 10 11
1516 1214 13
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (voir
(Mode de sortie audio)
2 V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un disque DVD.
3 PRGSVE
S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse progressive (voir
progressive
4
S’allume en présence de scènes multi angles sur un disque DVD (voir
angles de la caméra
5 GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran.
6 GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque DVD audio est affiché.
7 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est affiche.
8
S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround est sélectionnée (voir
spatial virtuel)
À propos de la vidéo à analyse
à la page 26).
à la page 56).
Audio Output Mode
à la page 75).
Changement des
à la page 53).
Virtual Surround (Son
9 TRK
Indique que l’affichage à caractères présente le numéro d’une plage.
10 CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est affiché.
11 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée ou le nombre de plages/titres/chapitres restant sur le disque.
12 Affichage à caractères
13
S’allume lorsque la lecture d’un disque est mise en pause.
14
S’allume lorsque la lecture d’un disque est en cours.
152D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est lue.
16 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue.
Français
27
Fr
03
Commandes et affichages
Télécommande
• Appuyez sur la touche du côté droit de la télécommande pour éclairer les touches
6
à 9 et 20 à 22.
13
OPEN / CLOSE
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
873
E/
4¢ 1¡
E/
CLEAR
C321
ENTER
654
E
0987
14 15
17
18
20
22
23
25 26
11
1
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
2
3
HOME MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
10
PLAY MODE SURROUND
12
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
2 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations relatives au disque en cours de lecture (voir
disque
Affichage des informations du
à la page 53).
3 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (voir page 52– page 53).
16
4 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) l’affichage direct sur écran.
5 ENTER et Joystick
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les affichages. Appuyez sur sélectionner une option ou exécuter une commande.
19
6
21
(RETURN)
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu précédant.
7 V.ADJ (VIDEO ADJUST)
24
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Video Adjust (Réglage vidéo) (voir
Adjust (Réglage vidéo)
8
à la page 59).
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant
9
(lecture)).
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture.
10
 
Appuyez sur cette touche pour sauter au début du chapitre/plage précédent ou suivant.
ENTER
pour
Video
28
Fr
Commandes et affichages
03
11 PLAY MODE (Mode de lecture)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (voir page 45–page 51) (Vous pouvez également accéder au menu Play Mode en appuyant sur en sélectionnant
12 Touches numériques
13 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur disque) si un DVD-RW, CD, Video CD/Super VCD ou disque MP3 est chargé.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le plateau du disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lors de la lecture de scènes DVD multi-angles (voir
des angles de la caméra
16 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du sous-titrage (voir
des sous-titres
17 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur du disque DVD.
18 Bague multi-fonctions (MULTI)
Permet de contrôler l’exploration et le ralenti (voir
Utilisation de la bague multi-fonctions
(MULTI)
à la page 44).
19 Indicateur Jog
S’allume lorsque la bague multi-fonctions est en mode Jog (voir
multi-fonctions (MULTI)
20 JOG (JOG MODE)
Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors service. Lorsqu’il est en service, servez-vous de la bague reculer les images (voir
multi-fonctions (MULTI)
Play Mode
à la page 52).
Utilisation de la bague
MULTI
pour faire avancer ou
HOME MENU
).
Changement
à la page 53).
Changement
à la page 44).
Utilisation de la bague
à la page 44).
et
21 FL (DIMMER) (Variateur)
Appuyez pour modifier la luminosité de l’écran.
22
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause; appuyez à nouveau pour la relancer.
23 et
Elle commande la lecture au ralenti avant / arrière, la lecture image par image avant / arrière et l’exploration avant / arrière. (voir page 43–page 45).
24 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction
25 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique.
26 ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou pour exécuter une commande.
/
/  et
2
V/TruSurround
/
.
Français
29
Fr
04
Démarrage
Chapitre 4
Démarrage
Configuration du système de télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est conservez ce réglege
AUTO
si vous ne remarquez aucune distorsion des images lors de la lecture des disques. Si certains disques provoquent une distorsion des images, réglez le système de télévision pour qu’il corresponde au système de votre pays ou de votre région. Cette action risque toutefois de limiter le nombre de disque que vous pourrez visualiser. Le tableau ci-dessous répertorie les disques compatibles avec chaque réglage (
AUTO, PAL
et
NTSC
).
1 Si le lecteur n’est pas branché, raccordez-le maintenant, mais laissez-le en mode Veille.
2 En utilisant les commandes du panneau avant, maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur POWER
pour allumer le système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées au système de télévision:
AUTO
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau réglage.
• Vous devez mettre votre lecteur en mode Veille (appuyez sur
) de la télécommande) avant chaque modification.
AUTO
,
• Si vous regardez un disque NTSC sur un téléviseur PAL, vous ne pourrez voir que les signaux vidéo à entrelacement. La vidéo à balayage progressif n’est pas compatible avec le réglage
Disque Réglage du lecteur
Format NTSC
PAL NTSC PAL –
NTSC
NTSC PAL NTSC NTSC NTSC
Type DVD
Video CD
CD/aucun disque
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
.
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC ou PAL
Visualisation du format NTSC sur un téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold (maintien vertical), vous risquez de ne pas pouvoir visualiser les disques NTSC à cause du déplacement des images. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, mais d’un artefact dû à la conversion du format NTSC au format PAL.
30
Fr
Loading...
+ 174 hidden pages