Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en
ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
T
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Sur le dessus du lecteu
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
AVERTISSEMENT
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
Milieu de fonctionnement
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
T
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Si vous souhaitez vous débarrasser de
cet appareil, ne le mettez pas à la
poubelle avec vos ordures ménagères.
Il existe un système de collecte séparé
pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés,
traités et recyclés conformément à la
législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement
leurs appareils électroniques usagés aux centres de
collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez
un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus,
veuillez contacter les autorités locales pour savoir
comment vous pouvez vous débarrasser de vos
appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon les
impacts néfastes possibles sur l’environnement et
la santé humaine.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d'auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
dé
sassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
K041_Fr
®
sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de
NEC Corporation
.
Ce produit est conforme aux spécifications
d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a
High Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission
Protocol 2.0
Suivant le standard pour AM824 sequence
adaptation layers, le produit est
compatible avec IEC60958 bitstream, les
média DVD
-A et SACD.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Caracteristiques
Contenu de l’emballage
Installation des piles dans la
télécommande
Utilisation de la télécommande
Disque / Compatibilité de format pour
la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
Compatibilité des CD-R/RW
Compatibilité des DVD-R/RW
Compatibilité des fichiers audio
compressés
Compatibilité avec les disques
créés sur un PC
Titres, chapitres, groupes et plages
Régions DVD-Video
téléviseur PAL
Allumage du lecteur
Démarrage
Utilisation des affichages écran (OSD)
Configuration à l’aide du Setup Navigator
(Assist. Config.)
Lecture des disques
Commandes de lecture de base
Menus de disques DVD
Menus PBC des Video CD/Super VCD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .38
. . .30
. . .32
. . . . . . .37
. . .39
05 Lecture des disques
Introduction
Utilisation du Disc Navigator
(Navigateur Disque) pour parcourir le
contenu du disque
Défilement du contenu des disques
Utilisation de la bague multi-fonctions
(MULTI)
Lecture au ralenti
Défilement image par image vers l’avant
et vers l’arrière
Lecture en boucle d’une région du
disque
Utilisation de la lecture répétée
Utilisation de la lecture aléatoire
Création d’une liste de lecture
programmée
Modification d’une liste de lecture
programmée
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
Recherche sur un disque
Changement des sous-titres
DVD
Changement de canal audio d’un
DVD-RW
Changement de canal audio d’un
DVD-Audio
Changement du canal audio sur les
CD/MP3/Video CD/Super VCD
Changement des angles de la caméra
Affichage des informations du disque
Virtual Surround
(Son spatial virtuel)
Channel Level
(Niveau du canal)
Speaker Distance
(Distance des haut-parleurs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . 58
07 Menu des réglages vidéo
Video Adjust (Réglage vidéo)
Créer vos propres pré-réglages en
sortie entrelacée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . 59
08 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings
Réglages de la Digital Audio Out
(Sortie audio num.)
Digital Out (Sortie Numérique)
Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital)
DTS Out (Flux DTS)
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
MPEG Out (Flux MPEG)
Réglages de la Video Output
(Sortie vidéo)
TV Screen (Écran de télévision)
Component Out (Sortie Composant)
AV Connector Out
(Sortie Connecteur AV)
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
Still Picture (Arrêt sur image)
Réglages de la Language (Langue)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . 61
. . . . . . . 61
. . . 62
. . . 62
. . . . . . . 63
. . . 64
. . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . 65
. . . . . 65
Audio Language
(Langue des dialogues)
Subtitle Language
(Langue des sous-titres)
Auto Language
(Langue automatique)
DVD Menu Language
(Langue menu DVD)
Subtitle Display
(Affichage de sous-titre)
Réglage du Display
(Réglage de l’affichage)
Channel Level (Niveau de canal)
i.LINK Setup
(Configuration i.LINK)
Audio Out (Sortie audio)
Connections Setup
(Configuration des connexions)
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio)
. . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . .67
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .68
. . . . . . . . .71
. . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . .79
Français
. . . .67
. . . .68
. . .68
. . . .71
. . . . . . .72
. . . . . .72
. . . . . . .76
. . . . . . .77
. . . . . . .79
. . . . .80
5
Fr
09 Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et
des disques
Manipulation des disques
Stockage des disques
Types de disques à éviter
Nettoyage de la lentille
Problèmes liés à la condensation
Conseils d’installation
Déplacement du lecteur
Note importante sur le câble
d’alimentation
Tailles de l’écran et formats de disque
Utilisateurs de téléviseurs à écran
large
Utilisateurs de téléviseurs standard
Réinitialisation du lecteur
Réglage de la sortie audio
À propos des réglages de sortie HDMI
Sortie HDMI avec sources DVD-audio
À propos des réglages de sortie i.LINK
Liste des codes de langue
Liste des code de pays/région
Sélection de la langue dans la liste des
codes de langue
Glossaire
Dépannage
L’interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface) fournit des images et des sons
numériques de haute qualité par le biais d’un
seul connecteur convivial. La HDMI est la
première interface grand public à prendre en
compte la vidéo standard sans compression,
améliorée ou à haute définition, plus les sons
standars à ceux d’ambiance multicanaux
le tout grâce à une seule interface. Vous
pouvez facilement vous raccorder à un
récepteur AV (audiovisuel) ou un autre
appareil audiovisuel équipé HDMI pour
bénéficier de sons et d’images de haute
qualité. La communication entre sources et
lecteurs vidéo (DTV), boîtiers décodeurs et
autres dispositifs audiovisuels est également
prise en compte.
Interface numérique i.LINK
L’interface i.LINK permet de raccorder ce
lecteur à un récepteur audiovisuel, équipé de
la connexion i.LINK, grâce à un seul câble.
Vous pouvez alors profiter des sons
numériques multicanaux PCM ayant une
fréquence d’échantillonnage élevée (jusqu’à
192 kHz), des sons provenant de disques
DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons
numériques de disques DVD-Video, CD, Video
CD / Super VCD et MP3.
Outre la simplicité des branchements, des
sons sans parasites sont obtenus grâce à la
technologie PQLS (Precision Quartz Lock
System) de Pioneer à la lecture de disques
CD, SACD et DVD-Audio.
*1
*3
Comme autres avantages de l’emploi de
i.LINK, citons ses particularités “intelligentes”
telles que la configuration automatique et la
sélection automatique des fonctions : si vous
lancez la lecture d’un disque, le récepteur
change automatiquement la fonction
d’entrée à ce lecteur.
Écoute Pure Audio
La fonction Pure Audio vous permet d’écouter
des sources audio analogiques en mettant
*2
,
hors service les sorties vidéo et numériques et
en coupant l’affichage du panneau avant.
Cette solution est particulièrement efficace à
l’écoute de formats audio de haute qualité,
tels que des DVD-Audio et des Super Audio
CD.
Compatibilité DVD-Audio et SACD
(Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des
DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
Compatible convertisseur audionumérique
24 bits/192 kHz DAC: ce lecteur est
entièrement compatible avec les disques à
fréquence d’échantillonnage élevée, capable
de fournir une qualité de son exceptionnelle
en termes de gamme dynamique, résolution
de bas niveau et détail de haute fréquence.
La lecture SACD vous permet en outre de
sélectionner la partie du disque que vous
souhaitez écouter (audio stéréo, audio
multicanaux et, pour les SACD hybrides,
audio CD standard) sur simple pression d’un
bouton sur le panneau avant.
Français
*4
7
Fr
01
Avant de commencer
Dolby*5 Digital intégré et système de
*6
décodage DTS
(Digital Theater Sound)
multicanal
Logos:
Ce lecteur est doté de sorties multicanales
analogiques permettant la connexion à un
amplificateur AV qui restitue un son
d’ambiance d’une qualité saisissante à partir
des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio
multi canal.
Virtual Dolby Digital utilisant SRS
TruSurround
Logo:
SRS TruSurround crée un effet sonore
d’ambiance réaliste à partir d’une source
Dolby Digital ou à codage Pro Logic en
utilisant seulement deux haut-parleurs. SRS
TruSurround est un procédé certifié par Dolby
Laboratories pour le son Virtual Dolby Digital.
Voir
Virtual Surround (Son spatial virtuel)
page 56.
*7
à la
Il est possible de choisir entre plusieurs
formats de sortie vidéo afin de trouver
celui qui est le plus adapté à votre TV ou
votre moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites
et deux S-vidéo, la composante vidéo et deux
bornes à connecteur AV. Le connecteur AV
permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant
pas possible de lire un signal RGB et une
composante vidéo en même temps).
Exploration progressive Dual
PureCinema pour les formats vidéo PAL
et NTSC
Moyennant une connexion à un téléviseur ou
un moniteur, compatible avec l’analyse
progressive, utilisant les sorties à
composantes vidéo, vous pouvez bénéficier
d’images extrêmement stables et exemptes
de papillotement, ayant le même taux de
rafraîchissement d'image que le film original
(voir page 26, 59).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie
vidéo en réduisant les interférences et en
portant la résolution horizontale à 540 lignes.
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques
suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant
des plages audio MP3. Voir également
Compatibilité des fichiers audio compressés
la page 11.
à
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et l’utilisation de votre
lecteur DVD sont extrêmement simples grâce
à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).
*1 HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de HDMI
licensing LLC.
*2 La connexion HDMI ne peut pas émettre à
partir d’une source SACD.
*3 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des
marques de fabrique de Sony Corporation.
*4 Il se peut que ces caractéristiques ne
soient pas compatibles avec tous les amplistuners équipés pour i.LINK.
*5 Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratoires. Le term «Dolby» et le sigle double
D sont des marques commeciales de Dolby
Laboratoires.
*6 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
*7 TruSurround, SRS et le symbole sont
des marques déposées de SRS Labs, Inc. La
technologie TruSurround est constituée sous
licence de SRS Labs, Inc.
8
Fr
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/LR6 x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/
blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble S400 i.LINK à 4 broches
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles situé
au dos de la télécommande.
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des risques de fuite ou
d’explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles. Bien qu’elles semblent
similaires, ces piles peuvent avoir un
voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus
d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux
normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
H048 Fr
01
Français
2 Placez les deux piles AA/R6P à
l’intérieur du compartiment en suivant les
indications (
internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
,
) figurant sur les parois
Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes
lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
la télécommande et son capteur sur
l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ
7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
risque de devenir erratique si le capteur
est soumis à un éclairage trop puissant
(rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes correspondant à divers
appareils risque de provoquer des
interférences. Evitez d’utiliser d’autres
télécommandes d’appareil à proximité de
votre lecteur.
9
Fr
01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
D
Avant de commencer
• Remplacez les piles si vous remarquez
une baisse d’efficacité de la portée de
votre télécommande.
soit sur le disque soit sur la lentille de lecture
du lecteur. Veuillez trouver ci-dessous, une
remarque spéciale concernant les formats ou
logiciels spéciaux:
Disque / Compatibilité de format
•À propos de la lecture de disques
pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être
compatible avec des logiciels contenant un
ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Audi
Audio
•
DVD-Vi
Video
Super VC
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Certains autres formats ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre autre, des
formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CDROM*
* Sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la
section
Compatibilité des fichiers audio
compressés
.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/
RW (Audio CD et Video CD / Super VCD)
enregistrés avec un lecteur-enregistreur de
DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent
pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû
à divers facteurs, tel que, entre autres: le type
de disques utilisé, le type d’enregistrement;
endomagement, poussière, ou condensation
-
D-R
Super Audio CD
-
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CD-R
• Cet appareil ne permettra pas
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques DVD-
DualDisc
DualDisc est un nouveau type de disque à
deux faces dont la structure est la
suivante : le contenu DVD vidéo, audio,
etc. est gravé sur une face, tandis que
l’autre face contient des données nonDVD, comme par exemple des fichiers
audio numérique classiques.
Sur la face non-DVD, le contenu audio
n’étant pas compatible avec les
spécifications relatives au CD Audio, il
peut ne pas être lu avec cet appareil.
Cet appareil permet la lecture de la face
DVD d’un disque DualDisc.
Pour de plus amples informations au
sujet des spécifications DualDisc,
consulter le fabricant ou le revendeur de
ce type de disque.
et CD-RW enregistrés sous format CD
Audio, Video CD / Super VCD ou MP3
audio. Toutefois, la présence de tout autre
contenu peut entraîner la non lecture du
disque ou générer des bruits / nuisances
lors de la lecture.
d’enregistrer des disques CD-R ou CDRW.
enregistrés en format CD Audio peuvent
être lus mais les Tables des Matières
(Temps de lecture, etc.) ne seront pas
toutes affichées.
R/RW qui ont été enregistrés sous format
DVD-Video ou sous format
Enregistrement Vidéo (Video Recording).
10
Fr
Avant de commencer
01
• Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio
compressés
• Cet appareil pourra lire les fichiers audio
compressés formattés MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe
de, 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers non
compatibles ne seront pas lus et
l’indication
sur l’appareil.
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR)
peuvent être lus mais il se peut que le
temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos
fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660
Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2
XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages nommées
avec les extensions de fichier “.mp3” ou
“.MP3”.
• Ce lecteur est compatible avec les
disques multi-sessions, mais ne permet
de lire que les sessions fermées.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum
250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des
disques contenant plus de 250 dossiers
ou pistes est possible. Cependant,
seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes
seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à
l’exclusion des extensions “.mp3”) sont
affichés.
• Il existe plusieurs débits binaires
enregistrables disponibles pour encoder
vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu
pour être compatible avec tous ces
derniers. Les fichiers audio encodés à 128
UNPLAYABLE
sera affichée
Kbps devraient avoir une qualité sonore
proche de celle d’un CD Audio ordinaire.
Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à
plus faible débit binaire mais la qualité
sonore est remarquablement inférieure
pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques créés
sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un
PC, même s’il est enregistré dans un
“format compatible” parmi la liste cidessus, il se peut que vous ne puissiez
pas le lire sur cet appareil à cause des
paramètres du logiciel d’application
utilisé pour créer le disque. Si cela arrive,
veuillez consulter votre distributeur de
logiciel pour des informations plus
détaillées.
• Vous trouverez également des
informations de compatibilité
supplémentaires sur les coffrets de vos
logiciels DVD-R/RW et CD-R/RW.
Français
11
Fr
01
Avant de commencer
Titres, chapitres, groupes et
plages
Les disques DVD-Video sont généralement
composés d’un ou de plusieurs titres. Ces
titres peuvent également être à leur tour être
divisés en chapitres.
Les disques DVD-Audio sont composés d’un
ou de plusieurs groupes, qui contiennent
chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Track 1
Les CDs, SACDs et Video CD/Super VCDs
sont composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Tra ck 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une
marque de région sur leur coffret indiquant la
ou les régions du monde avec lequel ou
lesquelles ce disque est compatible. Votre
lecteur de DVD porte également une marque
de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques provenant de régions non
compatibles ne peuvent pas être lus dans ce
lecteur. Les disques portant la mention
sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
5
2
ALL
5
1
6
2
3
4
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3
sont composés de dossiers et de plages. Ces
dossiers peuvent à leur tour contenir des
sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier ADossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Fichier 1
12
Fr
mp3
Fichier 2
mp3
Connexions
Chapitre 2
02
Connexions
Panneau arrière
1234
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
Lors de la connexion du lecteur au téléviseur,
au récepteur AV ou à d’autres composants,
assurez-vous que tous ces composants sont
éteints et débranchés.
1 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2 permettant
d’effectuer la connexion à votre téléviseur,
récepteur AV ou système Stéréo (page 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales
permettant d’effectuer la connexion à votre
récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties
multicanales (page 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL /
COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la
connexion à un récepteur AV compatible PCM,
Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV
Receiver
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un TV ou un moniteur
compatible avec ce type de connexion. La
sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et
vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir
du
AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV (page 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
OUT
8967
5
AC IN
AV CONNECTOR 2
21
21
S-VIDEO
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
1110
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un magnétoscope (page 16).
5 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis
branchez sur la prise secteur. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous lors de ce
branchement pour faire en sorte que les
lames neutre et sous tension soient
correctement alignées.
Prise AC IN Câble d’alimentation
N
L
Sous tension Neutre N : Neutre
L : Sous tension
6 Connecteurs (AUDIO) - i.LINK
Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le
branchement à des récepteurs équipés i.LINK
ou d’autres composants. Chaque connecteur
i.LINK agit simultanément comme entrée et
comme sortie (page 19).
7 HDMI OUT
Sortie HDMI assurant une interface de haute
qualité pour les sons et les images
numériques (page 22).
Français
13
Fr
02
Connexions
8 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la
télécommande à d’autres composants
Pioneer (page 23).
9 VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez
relier à votre téléviseur ou récepteur AV à
l’aide du câble audio/vidéo fourni (page 14).
10 S-VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être
utilisée(s) à la place des prises
VIDEO OUT
(page 15).
11 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de
connecter une TV, un moniteur ou récepteur
AV équipé d’entrées composant vidéo.
Connexions simplifiées
A/V IN
Téléviseur
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans
le commerce pour la connexion. Veillez à bien
faire correspondre les couleurs des prises et
des câbles pour assurer une connexion
correcte (page 17).
• Il peut s’avérer utile de consulter des
manuels livrés avec les divers
composants lors de la connexion du
lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus
au cours de la lecture de cette section,
reportez vous au
Glossaire
à la page 90.
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
L’installation de base décrite ici permet de lire
des disques en utilisant les câbles livrés avec
le lecteur. Dans cette installation, l’audio
stéréo est produite par votre télévision.
14
Fr
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
21
21
S-VIDEO
OUT
OUT
Vers la prise
secteur
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
AC IN
AV CONNECTOR 2
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
protection contre la copie. Ne connectez
pas ce lecteur à votre téléviseur via un
magnétoscope à l’aide de câbles AV:
l’image provenant du lecteur ne
s’affichera pas correctement à l’écran de
votre téléviseur. (Ce lecteur risque
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
T
02
également de ne pas être compatible
avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope (TV/VCR)
pour la même raison; contactez le
fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT (2ch) à un ensemble d’entrées
A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo
jaune fournis. Assurez-vous de bien faire
correspondre les sorties audio de gauche et
de droite à leurs entrées respectives pour
obtenir un son stéréo correct.
Voir
Utilisation avec d’autres types de sortie
vidéo
ci-après si vous souhaitez utiliser un
type de connexion différent.
• Si vous avez besoin d’une paire de sorties
stéréo supplémentaire (et que vous
n’utilisez pas les sorties analogiques
multicanales), vous pouvez utiliser les
prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(page 17).
2 Connectez le câble d’alimentation CA
à la prise AC IN, puis branchez-le sur une
prise secteur.
• Ne débranchez pas le lecteur au niveau
de sa prise d’alimentation lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur une prise
d’alimentation commutée, telle que celle
qui est prévue sur certains amplificateurs
et récepteurs AV.
La qualité de l’image est supérieure en SVidéo par rapport à la Vidéo composite
standard, alors que la qualité de l’image fixe
de la vidéo composite est meilleure. Les
différentes sorties possibles vous donnent
également le choix de connecter un
équipement spécifique en utilisant la
meilleure connexion disponible.
L’interface HDMI procure les images (et les
sons) numériques de la plus haute qualité en
faisant appel à un seul connecteur
numérique, pourvu que votre moniteur ou
écran soit aussi équipé en vue de HDMI. Pour
plus de détails à ce sujet, voir sous
utilisant HDMI
à la page 22.
Connexion à l’aide de la sortie SVidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la
place de la prise
ce lecteur à votre téléviseur (ou autre
équipement).
• Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à
une entrée S-Vidéo de votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la
prise avec le même symbole figurant sur la
prise avant de brancher celle-ci.
éléviseur
VIDEO OUT
S-VIDEO
INPUT
pour connecter
Français
Connexion
Utilisation avec d’autres
types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo
standard (composite) et à composante vidéo,
mais aussi d’un connecteur HDMI (pour la
vidéo/audio numérique). La différence entre
les deux réside principalement dans la qualité
de l’image.
15
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
• Si vous connectez les deux prises S-Video,
mais que l’un des composants connectés
n’est pas compatible S1/S2, le passage
automatique en format d’image adapté
ne fonctionnera avec aucun des
composants.
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type
SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART
pour connecter le lecteur à votre téléviseur.
Ce type de connexion permet la transmission
du son et de l’image à la fois, si bien qu’il n’y
a aucun besoin de raccorder les prises
AUDIO OUT L/R
• Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV/AV Receiver à l’entrée AV de
votre TV.
ou
VIDEO OUT
• Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 2
à une sortie AV sur le magnétoscope, le
boîtier décodeur, etc.
La prise
VCR ou le boîtier décodeur, etc.
AV CONNECTOR 2
SCART
permet la sortie
de la vidéo composite.
.
• Les câbles SCART sont disponibles dans
plusieurs configurations. Assurez-vous
que celle que vous acheter peut
fonctionner avec ce lecteur et votre TV/
moniteur. Vous pouvez trouver la
configuration de broche page 101.
16
Fr
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo
standard (composite), S-Video ou composant
RGB. Le réglage par défaut est le standard,
qui devrait fonctionner avec tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation
fourni avec votre TV pour vérifier si vous
pouvez utiliser un des paramètres de qualité
supérieure. Voir
Connecteur AV)
AV Connector Out (Sortie
à la page 64 pour savoir
comment changer la sortie vidéo.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
Connexion à l’aide de la sortie vidéo
du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du
composant à la place de la sortie jack
standard pour connecter ce lecteur à votre TV
(ou autre équipement).
• Utilisez le câble vidéo du composant
(non fourni) pour connecter la sortie
COMPONENT VIDEO OUT à une entrée
vidéo du composant sur votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
Téléviseur
VIDEO IN
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur la
sortie RGB Vidéo, la sortie composant
vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser
la sortie composant vidéo, sélectionnez
Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Connexion son d’ambiance
multi canal
Pour profiter des sons surround multicanaux,
provenant de disques DVD-Video, DVD-Audio
et SACD, nous conseillons de raccorder ce
lecteur à un récepteur AV en utilisant les
sorties analogiques 5.1 canaux ou le
connecteur i.LINK.
Le lecteur dispose aussi de sorties
numériques optiques et coaxiales au cas où
vous souhaiteriez utiliser un décodeur
externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Notez que le son DVD-Audio et SACD
multicanaux n’est pas restitué par ces prises
et que cette connexion doit donc être faite en
plus et non à la place de la connexion
analogique 5.1 canaux.
Vous souhaiterez probablement aussi
connecter une sortie vidéo à votre récepteur
AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties vidéo
disponibles sur le lecteur. (L’illustration
suivante présente une connexion standard
(composite).)
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de
canal 5.1 analogiques, nous vous
recommandons de connecter ce lecteur en
utilisant les sorties analogiques multicanales.
Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir
écouter tous types de disques, notamment les
disques Dolby Digital et DTS DVD-Video,
aussi bien que des disques à taux
d’échantillonnage élevé, des disques DVDAudio multicanaux, et des disques SACD.
• Afin de pouvoir entendre les sons
multicanaux de disques SACD, DVDVideo et DVD-Audio, vous devez régler le
paramètre
Area
Channel
SACD)
(Mode de sortie audio)
1 Connectez les sorties AUDIO OUT
(5.1ch) de ce lecteur aux entrées
multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio
stéréo: un pour le
SURROUND
et ceux du caisson de basse,
SACD Playback
, et
Audio Output Mode
(voir
SACD Playback (Lecture
à la page 72 et
Audio Output Mode
à la page 75).
FRONT
, un pour le
, et un pour les canaux
sur
Multi-ch
sur
5.1
CENTER
SUBWOOFER
Français
.
17
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO O
CONTROL
IN OUT
PBY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
CONTROL
INOUT
Connexions
Récepteur AV
2 Connectez la prise VIDEO OUT de ce
lecteur à une entrée vidéo de votre
récepteur AV.
Récepteur AV
VIDEO
INPUT
MULTI-
CH. INPUTS
Connexion utilisant une sortie
audio numérique
Raccordez les sorties numériques optiques
ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un
décodeur externe ou le décodeur de votre
récepteur AV.
Pour être à même de lire des disques SACD et
DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi
raccorder les sorties analogiques 5.1 canaux.
(Voir
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV n’est pas doté des
entrées analogiques 5.1 canaux, réalisez une
connexion analogique stéréo.
1 Connectez une des prises DIGITAL
AUDIO OUT du lecteur à une entrée
numérique de votre récepteur AV.
ci-avant).
DIGITAL IN
OPTICAL
18
Fr
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous
pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou
à composantes vidéo, si elles sont
disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur
AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Vous devez généralement connecter le
même type de câble vidéo entre le lecteur
de DVD et le récepteur AV que celui utilisé
entre le récepteur AV et le téléviseur.
Récepteur AV
Connexion optique:
DIGITAL IN
COAXIAL
Utilisez un câble
optique (non fourni) pour raccorder la prise
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
à une entrée
optique de votre récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet de
protection s’ouvrira. La broche est
correctement installée lorsque vous
entendez un clic. Faites attention de ne
pas forcer la prise afin de ne pas abîmer
le volet, le câble et/ou le lecteur.
Connexion coaxiale:
Utilisez un câble
coaxial (semblable au câble vidéo fourni) pour
raccorder la prise
OUT
à une entrée coaxiale de votre récepteur
COAXIAL DIGITAL AUDIO
AV.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AVCON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties
analogiques 5.1 canaux, raccordez les
prises AUDIO OUT (2ch) de ce lecteur à
l’entrée analogique stéréo sur votre
récepteur.
Récepteur AV
STEREO
AUDIO IN
• Vous pouvez également utiliser les prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
connexion audio analogique.
3 Connectez la prise VIDEO OUT de ce
lecteur à une entrée vidéo de votre
récepteur AV.
VIDEO
Récepteur AV
INPUT
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous
pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou
à composantes vidéo, si elles sont
disponibles.
4 Connectez la sortie vidéo du récepteur
AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Il est généralement possible de connecter
le même type de câble vidéo entre le
lecteur de DVD et le récepteur AV
qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.
pour la
Connexion utilisant i.LINK
Si vous disposez d’un récepteur doté d’un
connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder
à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK
fourni.
Le connecteur i.LINK restitue toutes les
sortes de sons numériques avec lesquels le
lecteur est compatible, y compris les sons de
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Video CD /
Super VCD, CD et MP3. En revanche, les
sorties numériques optiques et coaxiales ne
restituent pas les sons SACD et DVD-Audio
multicanaux.
A la lecture de disques DVD-Audio
SACD par une liaison i.LINK, les sons
numériques sont exempts de parasites si le
récepteur raccordé est compatible avec PQLS
(Precision Quartz Lock System) (contrôle de
taux). Consultez le mode d’emploi fourni avec
votre récepteur au sujet de la compatibilité
avec cette fonction.
*
1 Sauf les parties du disque contenant des
images mobiles (partie vidéo).
• Il peut exister des cas où la fonction
PQLS/contrôle de taux et/ou le son i.LINK
ne fonctionne pas correctement, en dépit
d’une connexion à un équipement
compatible Audio i.LINK.
• Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et
ne mettez pas hors tension les
composants raccordés en utilisant i.LINK
pendant que ce lecteur est sous tension.
• Les disques DVD-Video à 96 kHz protégés
contre la copie sont réduits à 48 kHz
lorsque la connexion i.LINK est utilisée.
1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour
raccorder un des connecteurs i.LINK de ce
lecteur à un connecteur i.LINK de votre
récepteur AV.
*1
, CD et
Français
19
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
i.Link
connector
Récepteur AV
• La flèche sur le corps du connecteur du
câble doit être dirigée vers le bas pour que
l’alignement soit correct sur le
connecteur du lecteur.
2 Raccordez la prise VIDEO OUT de ce
lecteur sur l’entrée vidéo de votre
récepteur AV.
• Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne
fournissent pas les signaux vidéo.
• Le dessin présente une connexion vidéo
standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-Vidéo ou à
composantes vidéo si elles sont
disponibles.
Video
input
automatique), vous devez d’abord la
configurer en utilisant l’écran de menu
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
• Lorsque l’indicateur i.LINK (
sur le panneau avant (voir
. Voir
Auto Select Play
à la page 79.
) est allumé
Panneau avant
à la page 25), aucun son n’est fourni par
les autres prises audio numériques ou
analogiques. Vous pouvez couper la sortie
i.LINK en utilisant le menu
menu (voir
Audio Out (Sortie audio)
Audio Out
à la
page 79) si vous devez utiliser les sorties
analogiques et/ou numériques optiques/
coaxiales.
• L’indicateur i.LINK du panneau avant
s’allume seulement lorsque l’ampli-tuner
est sous tension et que l’entrée est réglée
à i.LINK. Consultez aussi le mode
d’emploi de l’ampli-tuner.
• Vous pouvez interconnecter plusieurs
composants en faisant appel à la liaison
i.LINK. Voir
Création d’un réseau i.LINK
après.
• Si vous devez utiliser un câble i.LINK
autre que celui qui est fourni, recherchez
un câble S400 à 4 broches, mesurant
moins de 3,5 mètres de long. Des câbles
plus longs sont disponibles, mais leur
fonctionnement n’est pas aussi fiable.
ci-
20
Fr
• Pour pouvoir bénéficier des sons
multicanaux des disques SACD, vous
devez régler le paramètre
sur
Multi-ch Area
(Lecture SACD)
(voir
à la page 72).
• Pour pouvoir bénéficier des sons
multicanaux des disques DVD-Audio,
assurez-vous que
réglé sur
5.1 Channel
Out (Sortie DVD-Audio)
DVD-Audio Out
(voir
à la page 80).
• Pour pouvoir utiliser la fonction Auto
Select Play (Lecture à sélection
SACD Playback
SACD Playback
est
DVD-Audio
À propos de l’interface i.LINK
i.LINK est le nom de marque de IEEE1394,
une interface à haute vitesse pour les signaux
audio et vidéo numériques et autres données,
existant sur les ordinateurs personnels,
caméscopes numériques et autres types
d’appareils audiovisuels. Un seul connecteur
i.LINK peut à la fois transmettre et recevoir
des données et un seul câble suffit donc pour
raccorder des composants en vue de
communications bidirectionnelles.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques
de fabrique de Sony Corporation.
Connexions
K
02
Création d’un réseau i.LINK
Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier
jusqu’à 17 composants, de sorte que les
signaux audio numériques et de commande
de chaque composant soient disponibles aux
autres du réseau. En ajoutant un répéteur
i.LINK, le nombre des composants reliés peut
être porté à 63.
Les connecteurs i.LINK ont une configuration
à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur utilise
la connexion à 4 broches, mais les deux types
peuvent co-exister sur un réseau donné.
Ce lecteur est compatible avec les
composants Audio i.LINK, tels que les
récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne
pas correctement s’il est relié à un
équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un
tuner satellite numérique), un équipement
i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un
caméscope DV), ou un ordinateur personnel
équipé i.LINK. Pour des renseignements sur
la compatibilité, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’équipement i.LINK en question.
Les composants raccordés doivent respecter
la norme DTCP (Digital Transmission Content
Protection) pour être capables de lire des
disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD
i.LINK audio. Si un composant ne respecte
pas la norme DTCP, seuls les sons des CD,
MP3 et VCD seront fournis.
Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il
importe que les composants forment une
chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une
arborescence (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Le système ne fonctionnera pas si les
composants raccordés forment une boucle.
Si une boucle est détectée, le message
CONNECT
figures 3 et 4 illustrent des connexions qui
forment une boucle.
Un autre point à considérer lors du
raccordement des composants i.LINK, c’est
la vitesse de l’interface.
A l’heure actuelle, trois vitesses sont
disponibles: S100 (la plus lente), S200 et S400
(la plus rapide). Ce lecteur est du type S400. Si
vous pouvez utiliser ensemble des
composants dont la vitesse diffère, il est
conseillé, si possible, de raccorder les
composants à vitesse lente sur les bords du
réseau (illustrés par les carrés hachurés sur
les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets
d’étranglement sur le réseau.
Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce
lecteur doit être sous tension pour que la
connexion i.LINK puisse être maintenue. Les
autres composants du réseau peuvent
maintenir ou non la connexion en mode Veille
(aucun composant ne la maintiendra si
l’alimentation est totalement coupée).
Consultez le mode d’emploi fourni avec les
composants respectifs. Notez que les sons
peuvent être temporairement interrompus si
un composant du réseau i.LINK est mis sous/
hors tension, ou si sa connexion i.LINK est en/
hors service.
apparaît sur l’afficheur. Les
fig. 3
fig. 4
Câble i.LIN
Câble i.LINK
LOOP
Français
21
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
22
Fr
Connexion utilisant HDMI
Si vous disposez de l’interface HDMI ou d’un
moniteur ou d’un écran équipé DVI (avec
HDCP), vous pouvez le raccorder à ce lecteur
au moyen d’un câble HDMI, disponible dans
le commerce.
Le connecteur HDMI fournit des signaux
vidéo numériques décompressés, ainsi que
presque tous les types de sons numériques
avec lesquels le lecteur est compatible,
notamment les DVD-Video, DVD-Audio (voir
les limitations ci-après), les Video CD/Super
CD, les CD et MP3.
1 Au moyen d’un câble HDMI, raccordez
le connecteur HDMI OUT de ce lecteur à un
connecteur HDMI sur un moniteur
compatible HDMI.
HDMI
connector
Écran compatible HDMI
• La flèche gravée sur le corps du
connecteur du câble doit être orientée
vers le haut pour que le branchement sur
le lecteur soit correct.
Lors de la première mise sous tension du
lecteur, un menu des réglages HDMI apparaît
sur le moniteur ou l’écran. Ce menu vous
permet de sélectionner la résolution, le
format de l’image, les paramètres couleur et
audio, et de régler la présentation vidéo à
votre convenance. Pour des détails sur ces
réglages, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72.
HDMI
ou
DVI
apparaît sur l’affichage du
panneau avant selon la compatibilité du
composant raccordé.
• Une connexion HDMI est possible
uniquement avec des composants
équipés pour DVI, compatibles avec DVI
et High Bandwith Digital Content
Protection (HDCP). Si vous effectuez le
branchement à un connecteur DVI, vous
devrez faire appel à un adaptateur
(DVI
HDMI) séparé. Cependant, une
connexion DVI ne prend pas en compte
les signaux audio. Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur
audio local.
• Cet appareil a été conçu pour être
conforme à HDMI (Interface Multimedia
Haute Définition) Version 1,1. Selon le
composant que vous avez raccordé,
l’emploi d’une connexion DVI peut
provoquer des transferts instables des
signaux.
• Si vous changez le composant raccordé à
la sortie HDMI, vous devrez également
changer les réglages HDMI pour convenir
au nouveau composant (à ce sujet, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la
page 72). Cependant, les réglages de
chaque composant sont mémorisés (pour
5 composants au maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec
les signaux PCM linéaire à 2 canaux (44,1
à 192 kHz, 16/20/24 bits) et le flux de
données audio Dolby Digital, DTS et
MPEG (signaux canal 5.1 jusqu’à 96 kHz,
16/20/24 bits).
• La connexion HDMI ne peut pas émettre à
partir d’une source SACD.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface) prend en charge les images et les
sons par une seule connexion numérique,
destinée aux lecteurs DVD, DTV, boîtiers
décodeurs et autres dispositifs audiovisuels.
L’interface HDMI a été mise au point afin de
réunir sous une seule spécification les
technologies High Definition Digital Content
Protection (HDCP) et Digital Visual Interface
(DVI). Le HDCP est conçu afin de protéger le
contenu numérique transmis et reçu par les
affichages adaptés à l’interface DVI.
L’interface HDMI est capable de supporter les
signaux vidéo standards, améliorés et de
haute définition, ainsi que les signaux audio
standards et surround multicanaux. Parmi les
atouts de la HDMI, citons les signaux vidéo
numériques décompressés, une largeur de
bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par
seconde (avec signaux HDTV), un connecteur
(au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et
la communication entres les sources AV et
dispositifs AV, tels que les DTV.
HDMI, le logo HDMI et High Definition
Multimedia Interface sont les marques de
fabrique ou les marques déposées de HDMI
licensing LLC.
Contrôle du lecteur à partir
d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous
permettent d’utiliser la télécommande d’un
composant Pioneer pour en contrôler un
autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT
CONTROL IN
vous pouvez effectuer une connexion en
chaîne de plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée
pour la connexion du lecteur de DVD.
Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne
possède aucune entrée vous ne pouvez
pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au
téléviseur, il n’y a plus d’entrées
disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont
déjà utilisées, vous pouvez acheter un
sélecteur d’entrée vidéo chez un
revendeur de matériel électronique, pour
augmenter le nombre de vos entrées.
d’un composant au
d’un autre. De cette manière,
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
CONTROL
IN
Lecteur de CD, Pioneer, etc
AC IN
Français
23
Fr
02
Connexions
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée
pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous
pouvez acheter un câble stéréo RCAmono RCA chez un revendeur de matériel
électronique. Connectez l’extrémité
stéréo au lecteur et l’autre extrémité
(mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son stéréo,
connectez le lecteur à l’amplificateur ou
au système stéréo à l’aide d’un câble
audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au
récepteur AV, et bien que le son soit correct
je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je
commise ?
Assurez-vous que le type de la connexion
vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV
est identique à celui de la connexion du
récepteur à votre téléviseur. La plupart
des récepteurs AV n’effectuent pas la
conversion d’un type de connexion à un
autre.
24
Fr
Commandes et affichages
Chapitre 3
03
Commandes et affichages
Panneau avant
32154
1 Interrupteur POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer le
lecteur (le témoin d’alimentation s’allume
en bleu lorsque le lecteur est allumé) ou
l’éteindre. (Le lecteur peut être mis en
mode veille à l’aide de la télécommande.)
2 Voyant STANDBY
Il s’allume quand l’appareil est en mode
Veille.
3 SACD SETUP botton
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
partie du disque SACD que vous souhaitez
écouter : audio stéréo (
multicanaux (
SACD hybrides, audio CD standard (
Area
).
• Reportez-vous à la section
(Lecture SACD)
amples informations à ce sujet.
4 Touche/voyant PROGRESSIVE
Appuyez pour permuter le mode de sortie
vidéo à composants entre Progressif et
Entrelacement. Le voyant s’allume en mode
d’analyse progressive. Voir également
Component Out (Sortie Composant)
page 64.
Multi-ch Area
2ch Area
à la page 72 pour de plus
), audio
) et, pour les
CD
SACD Playback
à la
76
• Ce lecteur est compatible avec les
5 Touche/voyant PURE AUDIO
Lorsque le lecteur est arrêté, la pression de
cette touche met l’écran du panneau avant
sous/hors tension et invalide les sorties vidéo
et numériques*. Utilisez cette touche lorsque
vous souhaitez écouter le son des sorties
analogiques sans interférence des autres
signaux (par exemple à l’écoute d’un disque
DVD-Audio). Le voyant s’allume lorsque la
fonction Pure Audio est validée.
* Ceci comprend i.LINK, HDMI et les
6 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7
mètres.
7 Affichage
Voir page 27 pour la description de
l’affichage.
8 Voyant HDMI
Il s’allume lorsque ce lecteur est reconnu par
une autre interface HDMI ou un composant
compatible DVI/HDCP.
98
1617
formats de balayage progressif PAL et
NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit
également être compatible avec le
balayage progressif pour tirer parti de
cette fonction.
sorties numériques coaxiales et optiques.
12 13 14 15
1110
Français
25
Fr
03
Commandes et affichages
9 Voyant i.LINK
S’allume lorsqu’un son est transmis via
l’interface i.LINK vers un composant
compatible.
10 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du
disque (en mode Veille, cette touche
commande aussi la mise sous tension).
11
l’arrière)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’arrière.
• Appuyez sur cette touche pour retourner
au début du chapitre ou de la piste en
cours, puis aux chapitres ou pistes
précédents.
12
l’avant)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’avant.
• Appuyez sur cette touche pour passer au
chapitre ou à la plage suivante.
13 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant sur
14 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre
momentanément la lecture. Appuyez à
nouveau pour redémarrer.
15 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer
ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette
touche commande aussi la mise sous
tension).
16 Plateau du disque
(exploration/saut vers
(exploration/saut vers
(lecture)).
À propos de la vidéo à analyse
progressive
En comparaison de la vidéo à entrelacement,
la vidéo à analyse progressive double en
pratique le taux de balayage de l’image, ce qui
procure une image très stable et exempte de
papillotement.
Les images vidéo à analyse progressive sont
disponibles seulement à partir d’une sortie à
composantes vidéo. Servez-vous de la touche
PROGRESSIVE
permuter la sortie à composantes vidéo entre
Entrelacement et Progressif. Avec un disque
DVD-Video, ceci peut se faire pendant la
lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt. Pour
les autres types de disque, le lecteur doit être
arrêté.
• Si vous raccordez un téléviseur qui n’est
pas compatible avec les signaux
d’analyse progressive NTSC ou PAL et
que vous mettez le lecteur en mode
Progressif, nous ne pourrez voir aucune
image. Dans ce cas, appuyez sur la
touche
pour repasser au mode Entrelacement (le
voyant
• Vous ne pourrez pas commuter la sortie
vidéo lorsqu’un message OSD est présent
sur l’écran.
• Sur certains téléviseurs, l’image peut être
temporairement interrompue lorsque
vous commutez la sortie vidéo de ce
lecteur.
du panneau avant pour
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
du panneau avant
doit être éteint).
17
Ce signe indique la compatibilité avec les
disques DVD-RW enregistrés sur un
enregistreur de DVD en mode
d’enregistrement vidéo (Video recording).
26
Fr
Commandes et affichages
Affichage
03
2
1
4
3576891011
1516121413
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (voir
(Mode de sortie audio)
2 V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un
disque DVD.
3 PRGSVE
S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse
progressive (voir
progressive
4
S’allume en présence de scènes multi angles
sur un disque DVD (voir
angles de la caméra
5 GUI (Graphical User Interface)
(interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran.
6 GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque
DVD audio est affiché.
7 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est
affiche.
8
S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround
est sélectionnée (voir
spatial virtuel)
À propos de la vidéo à analyse
à la page 26).
à la page 56).
Audio Output Mode
à la page 75).
Changement des
à la page 53).
Virtual Surround (Son
9 TRK
Indique que l’affichage à caractères présente
le numéro d’une plage.
10 CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est
affiché.
11 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée
ou le nombre de plages/titres/chapitres
restant sur le disque.
12 Affichage à caractères
13
S’allume lorsque la lecture d’un disque est
mise en pause.
14
S’allume lorsque la lecture d’un disque est en
cours.
152D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est
lue.
16 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue.
Français
27
Fr
03
Commandes et affichages
Télécommande
• Appuyez sur la touche du côté droit de la
télécommande pour éclairer les touches
6
à 9 et 20 à 22.
13
OPEN /
CLOSE
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
873
E/
4¢ 1¡
E/
CLEAR
C321
ENTER
654
E
0987
14
15
17
18
20
22
23
25
26
11
1
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
2
3
HOME MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
10
PLAY MODE SURROUND
12
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille.
2 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des
informations relatives au disque en cours de
lecture (voir
disque
Affichage des informations du
à la page 53).
3 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
canal audio ou la langue (voir page 52–
page 53).
16
4 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) l’affichage direct sur écran.
5 ENTER et Joystick
Utilisez ces touches pour parcourir les menus
et les affichages. Appuyez sur
sélectionner une option ou exécuter une
commande.
19
6
21
(RETURN)
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu précédant.
7 V.ADJ (VIDEO ADJUST)
24
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu Video Adjust (Réglage vidéo) (voir
Adjust (Réglage vidéo)
8
à la page 59).
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant
9
(lecture)).
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
interrompre la lecture.
10
Appuyez sur cette touche pour sauter au
début du chapitre/plage précédent ou
suivant.
ENTER
pour
Video
28
Fr
Commandes et affichages
03
11 PLAY MODE (Mode de lecture)
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu Play Mode (voir page 45–page 51)
(Vous pouvez également accéder au menu
Play Mode en appuyant sur
en sélectionnant
12 Touches numériques
13 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque
DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur
disque) si un DVD-RW, CD, Video CD/Super
VCD ou disque MP3 est chargé.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le plateau du disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de la caméra lors de la lecture de
scènes DVD multi-angles (voir
des angles de la caméra
16 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’affichage du sous-titrage (voir
des sous-titres
17 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu supérieur du disque DVD.
18 Bague multi-fonctions (MULTI)
Permet de contrôler l’exploration et le ralenti
(voir
Utilisation de la bague multi-fonctions
(MULTI)
à la page 44).
19 Indicateur Jog
S’allume lorsque la bague multi-fonctions est
en mode Jog (voir
multi-fonctions (MULTI)
20 JOG (JOG MODE)
Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors
service. Lorsqu’il est en service, servez-vous
de la bague
reculer les images (voir
multi-fonctions (MULTI)
Play Mode
à la page 52).
Utilisation de la bague
MULTI
pour faire avancer ou
HOME MENU
).
Changement
à la page 53).
Changement
à la page 44).
Utilisation de la bague
à la page 44).
et
21 FL (DIMMER) (Variateur)
Appuyez pour modifier la luminosité de
l’écran.
22
Appuyez sur cette touche pour mettre la
lecture en pause; appuyez à nouveau pour la
relancer.
23 et
Elle commande la lecture au ralenti avant /
arrière, la lecture image par image avant /
arrière et l’exploration avant / arrière. (voir
page 43–page 45).
24 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction
25 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée numérique.
26 ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou
pour exécuter une commande.
/
/ et
2
V/TruSurround
/
.
Français
29
Fr
04
Démarrage
Chapitre 4
Démarrage
Configuration du système de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est
conservez ce réglege
AUTO
si vous ne
remarquez aucune distorsion des images lors
de la lecture des disques. Si certains disques
provoquent une distorsion des images, réglez
le système de télévision pour qu’il
corresponde au système de votre pays ou de
votre région. Cette action risque toutefois de
limiter le nombre de disque que vous pourrez
visualiser. Le tableau ci-dessous répertorie
les disques compatibles avec chaque réglage
(
AUTO, PAL
et
NTSC
).
1 Si le lecteur n’est pas branché,
raccordez-le maintenant, mais laissez-le
en mode Veille.
2 En utilisant les commandes du
panneau avant, maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur POWER
pour allumer le système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées
au système de télévision:
AUTO
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau
réglage.
• Vous devez mettre votre lecteur en mode
Veille (appuyez sur
) de la
télécommande) avant chaque
modification.
AUTO
,
• Si vous regardez un disque NTSC sur un
téléviseur PAL, vous ne pourrez voir que
les signaux vidéo à entrelacement. La
vidéo à balayage progressif n’est pas
compatible avec le réglage
DisqueRéglage du lecteur
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
–
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
Type
DVD
Video CD
CD/aucun disque
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
PAL
.
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC ou PAL
Visualisation du format NTSC sur un
téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système
de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz
(NTSC) et bascule automatiquement
l’amplitude verticale, évitant ainsi tout
rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold (maintien vertical), vous
risquez de ne pas pouvoir visualiser les
disques NTSC à cause du déplacement des
images. Si le téléviseur est doté d’une
commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser
l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître des
bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il
ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
de l’appareil, mais d’un artefact dû à la
conversion du format NTSC au format PAL.
30
Fr
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.