PIONEER DV-989AVI User Manual [fr]

DV-989AVi-s
Lecteur de DVD
DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
T
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Sur le dessus du lecteu
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
AVERTISSEMENT
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en
Milieu de fonctionnement
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
T
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le dé
sassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
K041_Fr
®
sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation
.
Ce produit est conforme aux spécifications d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
Suivant le standard pour AM824 sequence adaptation layers, le produit est compatible avec IEC60958 bitstream, les média DVD
-A et SACD.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Caracteristiques Contenu de l’emballage Installation des piles dans la télécommande
Utilisation de la télécommande Disque / Compatibilité de format pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
Compatibilité des CD-R/RW
Compatibilité des DVD-R/RW
Compatibilité des fichiers audio
compressés
Compatibilité avec les disques
créés sur un PC Titres, chapitres, groupes et plages Régions DVD-Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Connexions
Panneau arrière Connexions simplifiées Utilisation avec d’autres types de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
vidéo
Connexion à l’aide de la sortie
S-Vidéo
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV
Connexion à l’aide de la sortie vidéo
du composant Connexion son d’ambiance multi canal
Connexion sorties analogiques
multicanales
Connexion utilisant une sortie audio
numérique
Connexion utilisant i.LINK À propos de l’interface i.LINK
Création d’un réseau i.LINK Connexion utilisant HDMI À propos de l’interface HDMI Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer
4
Fr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . 10
. . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . 17
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 23
03 Commandes et affichages
Panneau avant À propos de la vidéo à analyse progressive Affichage Télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
04 Démarrage
Configuration du système de télévision
Visualisation du format NTSC sur un
téléviseur PAL Allumage du lecteur Démarrage Utilisation des affichages écran (OSD) Configuration à l’aide du Setup Navigator (Assist. Config.) Lecture des disques
Commandes de lecture de base
Menus de disques DVD
Menus PBC des Video CD/Super VCD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .38
. . .30
. . .32
. . . . . . .37
. . .39
05 Lecture des disques
Introduction Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le contenu du disque Défilement du contenu des disques Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) Lecture au ralenti Défilement image par image vers l’avant et vers l’arrière Lecture en boucle d’une région du disque Utilisation de la lecture répétée Utilisation de la lecture aléatoire Création d’une liste de lecture programmée
Modification d’une liste de lecture
programmée
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée Recherche sur un disque Changement des sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . .46
. . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . .52
Changement de la langue des dialogues
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DVD Changement de canal audio d’un DVD-RW Changement de canal audio d’un DVD-Audio Changement du canal audio sur les CD/MP3/Video CD/Super VCD Changement des angles de la caméra Affichage des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . 53
. . . 53
. . . 53
06 Menu des réglages audio
Remarque sur les fonctions du menu des réglages audio Audio DRC (DRC Audio) Legato PRO Hi-Bit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Virtual Surround (Son spatial virtuel) Channel Level (Niveau du canal) Speaker Distance (Distance des haut-parleurs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . 58
07 Menu des réglages vidéo
Video Adjust (Réglage vidéo)
Créer vos propres pré-réglages en sortie entrelacée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . 59
08 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
Digital Out (Sortie Numérique) Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital) DTS Out (Flux DTS) Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
MPEG Out (Flux MPEG) Réglages de la Video Output (Sortie vidéo)
TV Screen (Écran de télévision)
Component Out (Sortie Composant)
AV Connector Out
(Sortie Connecteur AV)
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
Still Picture (Arrêt sur image) Réglages de la Language (Langue)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . 61
. . . . . . . 61
. . . 62
. . . 62
. . . . . . . 63
. . . 64
. . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . 65
. . . . . 65
Audio Language (Langue des dialogues) Subtitle Language (Langue des sous-titres) Auto Language (Langue automatique) DVD Menu Language (Langue menu DVD) Subtitle Display
(Affichage de sous-titre) Réglage du Display (Réglage de l’affichage)
OSD Language
(Langue d’affichage sur écran)
On Screen Display (Affichage OSD)
Angle Indicator (Indicateur d’angle)
Background (Fond d’écran)
Screen Saver (Economiseur d’écran) Options (Options)
Parental Lock (Verrou parental)
Bonus Group (Groupe Bonus)
Auto Disc Menu
(Menu du disque automatique)
Group Playback (Lecture du groupe)
DVD Playback Mode
(Mode de lecture DVD)
SACD Playback (Lecture SACD)
HDMI Settings (Réglages HDMI)
CD Playback (Lecture CD)
DTS Downmix
(Réduction mixage DTS) Speakers (Hauts-parleurs)
Audio Output Mode
(Mode de sortie audio)
Speaker Installation
(Installation des hauts-parleurs)
Speaker Distance
(Distance des haut-parleurs)
Channel Level (Niveau de canal) i.LINK Setup (Configuration i.LINK)
Audio Out (Sortie audio)
Connections Setup
(Configuration des connexions)
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio)
. . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . .67
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .68
. . . . . . . . .71
. . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . . . . . .75
. . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . . .79
. . . . . . . . . . . .79
Français
. . . .67
. . . .68
. . .68
. . . .71
. . . . . . .72
. . . . . .72
. . . . . . .76
. . . . . . .77
. . . . . . .79
. . . . .80
5
Fr
09 Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Manipulation des disques Stockage des disques Types de disques à éviter Nettoyage de la lentille Problèmes liés à la condensation Conseils d’installation Déplacement du lecteur Note importante sur le câble d’alimentation
Tailles de l’écran et formats de disque
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Utilisateurs de téléviseurs standard Réinitialisation du lecteur Réglage de la sortie audio À propos des réglages de sortie HDMI
Sortie HDMI avec sources DVD-audio À propos des réglages de sortie i.LINK Liste des codes de langue Liste des code de pays/région Sélection de la langue dans la liste des codes de langue Glossaire Dépannage
Général
Lecteur de DVD/CD/Video CD/
Super VCD
Dépannage Interface HDMI
Guide de dépannage i.LINK
Messages liés à i.LINK Spécifications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . 83
. . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . 85
. . . 86
. . 87
. . . 88
. . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6
Fr
Avant de commencer
Chapitre 1
01
Avant de commencer
Caracteristiques
Interface numérique HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) fournit des images et des sons numériques de haute qualité par le biais d’un seul connecteur convivial. La HDMI est la première interface grand public à prendre en compte la vidéo standard sans compression, améliorée ou à haute définition, plus les sons
standars à ceux d’ambiance multicanaux le tout grâce à une seule interface. Vous pouvez facilement vous raccorder à un récepteur AV (audiovisuel) ou un autre appareil audiovisuel équipé HDMI pour bénéficier de sons et d’images de haute qualité. La communication entre sources et lecteurs vidéo (DTV), boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels est également prise en compte.
Interface numérique i.LINK
L’interface i.LINK permet de raccorder ce lecteur à un récepteur audiovisuel, équipé de la connexion i.LINK, grâce à un seul câble. Vous pouvez alors profiter des sons numériques multicanaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage élevée (jusqu’à 192 kHz), des sons provenant de disques DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons numériques de disques DVD-Video, CD, Video CD / Super VCD et MP3.
Outre la simplicité des branchements, des sons sans parasites sont obtenus grâce à la technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer à la lecture de disques CD, SACD et DVD-Audio.
*1
*3
Comme autres avantages de l’emploi de i.LINK, citons ses particularités “intelligentes” telles que la configuration automatique et la sélection automatique des fonctions : si vous lancez la lecture d’un disque, le récepteur change automatiquement la fonction
d’entrée à ce lecteur.
Écoute Pure Audio
La fonction Pure Audio vous permet d’écouter des sources audio analogiques en mettant
*2
,
hors service les sorties vidéo et numériques et en coupant l’affichage du panneau avant. Cette solution est particulièrement efficace à l’écoute de formats audio de haute qualité, tels que des DVD-Audio et des Super Audio CD.
Compatibilité DVD-Audio et SACD (Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
Compatible convertisseur audionumérique 24 bits/192 kHz DAC: ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, capable de fournir une qualité de son exceptionnelle en termes de gamme dynamique, résolution de bas niveau et détail de haute fréquence.
La lecture SACD vous permet en outre de sélectionner la partie du disque que vous souhaitez écouter (audio stéréo, audio multicanaux et, pour les SACD hybrides, audio CD standard) sur simple pression d’un bouton sur le panneau avant.
Français
*4
7
Fr
01
Avant de commencer
Dolby*5 Digital intégré et système de
*6
décodage DTS
(Digital Theater Sound)
multicanal
Logos:
Ce lecteur est doté de sorties multicanales analogiques permettant la connexion à un amplificateur AV qui restitue un son d’ambiance d’une qualité saisissante à partir des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.
Virtual Dolby Digital utilisant SRS TruSurround
Logo: SRS TruSurround crée un effet sonore
d’ambiance réaliste à partir d’une source Dolby Digital ou à codage Pro Logic en utilisant seulement deux haut-parleurs. SRS TruSurround est un procédé certifié par Dolby Laboratories pour le son Virtual Dolby Digital. Voir
Virtual Surround (Son spatial virtuel)
page 56.
*7
à la
Il est possible de choisir entre plusieurs formats de sortie vidéo afin de trouver celui qui est le plus adapté à votre TV ou votre moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites et deux S-vidéo, la composante vidéo et deux bornes à connecteur AV. Le connecteur AV permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant pas possible de lire un signal RGB et une composante vidéo en même temps).
Exploration progressive Dual PureCinema pour les formats vidéo PAL et NTSC
Moyennant une connexion à un téléviseur ou un moniteur, compatible avec l’analyse progressive, utilisant les sorties à composantes vidéo, vous pouvez bénéficier
d’images extrêmement stables et exemptes de papillotement, ayant le même taux de rafraîchissement d'image que le film original (voir page 26, 59).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en réduisant les interférences et en portant la résolution horizontale à 540 lignes.
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3. Voir également
Compatibilité des fichiers audio compressés
la page 11.
à
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et l’utilisation de votre lecteur DVD sont extrêmement simples grâce à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).
*1 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*2 La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.
*3 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.
*4 Il se peut que ces caractéristiques ne soient pas compatibles avec tous les amplis­tuners équipés pour i.LINK.
*5 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. Le term «Dolby» et le sigle double D sont des marques commeciales de Dolby Laboratoires.
*6 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*7 TruSurround, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.
8
Fr
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/LR6 x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/ blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble S400 i.LINK à 4 broches
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques de fuite ou d’explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles. Bien qu’elles semblent similaires, ces piles peuvent avoir un voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
01
Français
2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en suivant les indications ( internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
, 
) figurant sur les parois
Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et son capteur sur l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande risque de devenir erratique si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes correspondant à divers appareils risque de provoquer des interférences. Evitez d’utiliser d’autres télécommandes d’appareil à proximité de votre lecteur.
9
Fr
01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
D
Avant de commencer
• Remplacez les piles si vous remarquez une baisse d’efficacité de la portée de votre télécommande.
soit sur le disque soit sur la lentille de lecture du lecteur. Veuillez trouver ci-dessous, une remarque spéciale concernant les formats ou logiciels spéciaux:
Disque / Compatibilité de format
•À propos de la lecture de disques
pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des disques
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec des logiciels contenant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Audi
Audio
DVD-Vi
Video
Super VC
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Certains autres formats ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD­ROM*
* Sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la section
Compatibilité des fichiers audio
compressés
.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/ RW (Audio CD et Video CD / Super VCD) enregistrés avec un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disques utilisé, le type d’enregistrement; endomagement, poussière, ou condensation
-
D-R
Super Audio CD
-
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CD-R
• Cet appareil ne permettra pas
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques DVD-
DualDisc DualDisc est un nouveau type de disque à
deux faces dont la structure est la suivante : le contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur une face, tandis que l’autre face contient des données non­DVD, comme par exemple des fichiers audio numérique classiques.
Sur la face non-DVD, le contenu audio n’étant pas compatible avec les spécifications relatives au CD Audio, il peut ne pas être lu avec cet appareil.
Cet appareil permet la lecture de la face DVD d’un disque DualDisc.
Pour de plus amples informations au sujet des spécifications DualDisc, consulter le fabricant ou le revendeur de ce type de disque.
et CD-RW enregistrés sous format CD Audio, Video CD / Super VCD ou MP3 audio. Toutefois, la présence de tout autre contenu peut entraîner la non lecture du disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
d’enregistrer des disques CD-R ou CD­RW.
enregistrés en format CD Audio peuvent être lus mais les Tables des Matières (Temps de lecture, etc.) ne seront pas toutes affichées.
R/RW qui ont été enregistrés sous format DVD-Video ou sous format Enregistrement Vidéo (Video Recording).
10
Fr
Avant de commencer
01
• Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio compressés
• Cet appareil pourra lire les fichiers audio compressés formattés MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44,1 ou 48 kHz. Les fichiers non compatibles ne seront pas lus et l’indication sur l’appareil.
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages nommées avec les extensions de fichier “.mp3” ou “.MP3”.
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des disques contenant plus de 250 dossiers ou pistes est possible. Cependant, seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à l’exclusion des extensions “.mp3”) sont affichés.
• Il existe plusieurs débits binaires enregistrables disponibles pour encoder vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces derniers. Les fichiers audio encodés à 128
UNPLAYABLE
sera affichée
Kbps devraient avoir une qualité sonore proche de celle d’un CD Audio ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à plus faible débit binaire mais la qualité sonore est remarquablement inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un PC, même s’il est enregistré dans un “format compatible” parmi la liste ci­dessus, il se peut que vous ne puissiez pas le lire sur cet appareil à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. Si cela arrive, veuillez consulter votre distributeur de logiciel pour des informations plus détaillées.
• Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/RW et CD-R/RW.
Français
11
Fr
01
Avant de commencer
Titres, chapitres, groupes et plages
Les disques DVD-Video sont généralement composés d’un ou de plusieurs titres. Ces titres peuvent également être à leur tour être divisés en chapitres.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre1 Chapitre 2
Les disques DVD-Audio sont composés d’un ou de plusieurs groupes, qui contiennent chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Track 1
Les CDs, SACDs et Video CD/Super VCDs sont composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Tra ck 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur leur coffret indiquant la ou les régions du monde avec lequel ou lesquelles ce disque est compatible. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions non compatibles ne peuvent pas être lus dans ce lecteur. Les disques portant la mention sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
5
2
ALL
5
1
6
2
3
4
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3 sont composés de dossiers et de plages. Ces dossiers peuvent à leur tour contenir des sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier A Dossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Fichier 1
12
Fr
mp3
Fichier 2
mp3
Connexions
Chapitre 2
02
Connexions
Panneau arrière
1 2 3 4
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
Lors de la connexion du lecteur au téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres composants, assurez-vous que tous ces composants sont éteints et débranchés.
1 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2 permettant d’effectuer la connexion à votre téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo (page 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales permettant d’effectuer la connexion à votre récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties multicanales (page 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la connexion à un récepteur AV compatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du
AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV (page 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
OUT
8 96 7
5
AC IN
AV CONNECTOR 2
21
21
S-VIDEO
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
1110
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un magnétoscope (page 16).
5 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis branchez sur la prise secteur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous lors de ce branchement pour faire en sorte que les lames neutre et sous tension soient correctement alignées.
Prise AC IN Câble d’alimentation
N
L
Sous tension Neutre N : Neutre
L : Sous tension
6 Connecteurs (AUDIO) - i.LINK
Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le branchement à des récepteurs équipés i.LINK ou d’autres composants. Chaque connecteur i.LINK agit simultanément comme entrée et comme sortie (page 19).
7 HDMI OUT
Sortie HDMI assurant une interface de haute qualité pour les sons et les images numériques (page 22).
Français
13
Fr
02
Connexions
8 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la télécommande à d’autres composants Pioneer (page 23).
9 VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni (page 14).
10 S-VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être utilisée(s) à la place des prises
VIDEO OUT
(page 15).
11 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de connecter une TV, un moniteur ou récepteur AV équipé d’entrées composant vidéo.
Connexions simplifiées
A/V IN
Téléviseur
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans le commerce pour la connexion. Veillez à bien faire correspondre les couleurs des prises et des câbles pour assurer une connexion correcte (page 17).
• Il peut s’avérer utile de consulter des manuels livrés avec les divers composants lors de la connexion du lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section, reportez vous au
Glossaire
à la page 90.
CENTERSURROUNDFRONT
L
L
R
R
SUB
OPTICALCOAXIAL
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO OUT
(5.1ch)
(AUDIO)
S400
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
L’installation de base décrite ici permet de lire des disques en utilisant les câbles livrés avec le lecteur. Dans cette installation, l’audio stéréo est produite par votre télévision.
14
Fr
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
IN OUT
VIDEO
CONTROL
21
21
S-VIDEO
OUT
OUT
Vers la prise secteur
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
AC IN
AV CONNECTOR 2
PB PRY
COMPONENT VIDEO OUT
protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles AV: l’image provenant du lecteur ne s’affichera pas correctement à l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur risque
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
T
02
également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR) pour la même raison; contactez le fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un ensemble d’entrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo jaune fournis. Assurez-vous de bien faire correspondre les sorties audio de gauche et de droite à leurs entrées respectives pour obtenir un son stéréo correct.
Voir
Utilisation avec d’autres types de sortie
vidéo
ci-après si vous souhaitez utiliser un
type de connexion différent.
• Si vous avez besoin d’une paire de sorties stéréo supplémentaire (et que vous n’utilisez pas les sorties analogiques multicanales), vous pouvez utiliser les prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(page 17).
2 Connectez le câble d’alimentation CA à la prise AC IN, puis branchez-le sur une prise secteur.
• Ne débranchez pas le lecteur au niveau de sa prise d’alimentation lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur une prise d’alimentation commutée, telle que celle qui est prévue sur certains amplificateurs et récepteurs AV.
La qualité de l’image est supérieure en S­Vidéo par rapport à la Vidéo composite standard, alors que la qualité de l’image fixe de la vidéo composite est meilleure. Les différentes sorties possibles vous donnent également le choix de connecter un équipement spécifique en utilisant la meilleure connexion disponible.
L’interface HDMI procure les images (et les sons) numériques de la plus haute qualité en faisant appel à un seul connecteur numérique, pourvu que votre moniteur ou écran soit aussi équipé en vue de HDMI. Pour plus de détails à ce sujet, voir sous
utilisant HDMI
à la page 22.
Connexion à l’aide de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la place de la prise ce lecteur à votre téléviseur (ou autre équipement).
• Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-Vidéo de votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la prise avec le même symbole figurant sur la prise avant de brancher celle-ci.
éléviseur
VIDEO OUT
S-VIDEO
INPUT
pour connecter
Français
Connexion
Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo standard (composite) et à composante vidéo, mais aussi d’un connecteur HDMI (pour la vidéo/audio numérique). La différence entre les deux réside principalement dans la qualité de l’image.
15
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
• Si vous connectez les deux prises S-Video, mais que l’un des composants connectés n’est pas compatible S1/S2, le passage automatique en format d’image adapté ne fonctionnera avec aucun des composants.
Connexion à l’aide de la sortie connecteur AV
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Ce type de connexion permet la transmission du son et de l’image à la fois, si bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder les prises
AUDIO OUT L/R
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver à l’entrée AV de votre TV.
ou
VIDEO OUT
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 2 à une sortie AV sur le magnétoscope, le boîtier décodeur, etc.
La prise
VCR ou le boîtier décodeur, etc.
AV CONNECTOR 2
SCART
permet la sortie
de la vidéo composite.
.
• Les câbles SCART sont disponibles dans plusieurs configurations. Assurez-vous que celle que vous acheter peut fonctionner avec ce lecteur et votre TV/ moniteur. Vous pouvez trouver la configuration de broche page 101.
16
Fr
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo standard (composite), S-Video ou composant RGB. Le réglage par défaut est le standard, qui devrait fonctionner avec tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre TV pour vérifier si vous pouvez utiliser un des paramètres de qualité supérieure. Voir
Connecteur AV)
AV Connector Out (Sortie
à la page 64 pour savoir
comment changer la sortie vidéo.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
Connexion à l’aide de la sortie vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du composant à la place de la sortie jack standard pour connecter ce lecteur à votre TV (ou autre équipement).
• Utilisez le câble vidéo du composant (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée vidéo du composant sur votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
Téléviseur
VIDEO IN
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Connexion son d’ambiance multi canal
Pour profiter des sons surround multicanaux, provenant de disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD, nous conseillons de raccorder ce lecteur à un récepteur AV en utilisant les sorties analogiques 5.1 canaux ou le connecteur i.LINK.
Le lecteur dispose aussi de sorties numériques optiques et coaxiales au cas où vous souhaiteriez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Notez que le son DVD-Audio et SACD multicanaux n’est pas restitué par ces prises et que cette connexion doit donc être faite en plus et non à la place de la connexion analogique 5.1 canaux.
Vous souhaiterez probablement aussi connecter une sortie vidéo à votre récepteur AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur. (L’illustration suivante présente une connexion standard (composite).)
Connexion sorties analogiques multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de canal 5.1 analogiques, nous vous recommandons de connecter ce lecteur en utilisant les sorties analogiques multicanales. Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir écouter tous types de disques, notamment les disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi bien que des disques à taux d’échantillonnage élevé, des disques DVD­Audio multicanaux, et des disques SACD.
• Afin de pouvoir entendre les sons multicanaux de disques SACD, DVD­Video et DVD-Audio, vous devez régler le paramètre
Area Channel
SACD) (Mode de sortie audio)
1 Connectez les sorties AUDIO OUT (5.1ch) de ce lecteur aux entrées multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio stéréo: un pour le
SURROUND
et ceux du caisson de basse,
SACD Playback
, et
Audio Output Mode
(voir
SACD Playback (Lecture
à la page 72 et
Audio Output Mode
à la page 75).
FRONT
, un pour le
, et un pour les canaux
sur
Multi-ch
sur
5.1
CENTER
SUBWOOFER
Français
.
17
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO O
CONTROL
IN OUT
PBY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
AV
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
CONTROL
IN OUT
Connexions
Récepteur AV
2 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
Récepteur AV
VIDEO
INPUT
MULTI-
CH. INPUTS
Connexion utilisant une sortie audio numérique
Raccordez les sorties numériques optiques ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Pour être à même de lire des disques SACD et DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi raccorder les sorties analogiques 5.1 canaux. (Voir
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV n’est pas doté des entrées analogiques 5.1 canaux, réalisez une connexion analogique stéréo.
1 Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique de votre récepteur AV.
ci-avant).
DIGITAL IN
OPTICAL
18
Fr
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Vous devez généralement connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV que celui utilisé entre le récepteur AV et le téléviseur.
Récepteur AV
Connexion optique:
DIGITAL IN
COAXIAL
Utilisez un câble
optique (non fourni) pour raccorder la prise
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
à une entrée
optique de votre récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet de protection s’ouvrira. La broche est correctement installée lorsque vous entendez un clic. Faites attention de ne pas forcer la prise afin de ne pas abîmer le volet, le câble et/ou le lecteur.
Connexion coaxiale:
Utilisez un câble coaxial (semblable au câble vidéo fourni) pour raccorder la prise
OUT
à une entrée coaxiale de votre récepteur
COAXIAL DIGITAL AUDIO
AV.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT (2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PB PRY
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CON
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties analogiques 5.1 canaux, raccordez les prises AUDIO OUT (2ch) de ce lecteur à l’entrée analogique stéréo sur votre récepteur.
Récepteur AV
STEREO
AUDIO IN
• Vous pouvez également utiliser les prises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
connexion audio analogique.
3 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
VIDEO
Récepteur AV
INPUT
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
4 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.
pour la
Connexion utilisant i.LINK
Si vous disposez d’un récepteur doté d’un connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK fourni.
Le connecteur i.LINK restitue toutes les sortes de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, y compris les sons de DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Video CD / Super VCD, CD et MP3. En revanche, les sorties numériques optiques et coaxiales ne restituent pas les sons SACD et DVD-Audio multicanaux.
A la lecture de disques DVD-Audio SACD par une liaison i.LINK, les sons numériques sont exempts de parasites si le récepteur raccordé est compatible avec PQLS (Precision Quartz Lock System) (contrôle de taux). Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur au sujet de la compatibilité avec cette fonction.
*
1 Sauf les parties du disque contenant des
images mobiles (partie vidéo).
• Il peut exister des cas où la fonction PQLS/contrôle de taux et/ou le son i.LINK ne fonctionne pas correctement, en dépit d’une connexion à un équipement compatible Audio i.LINK.
• Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et ne mettez pas hors tension les composants raccordés en utilisant i.LINK pendant que ce lecteur est sous tension.
• Les disques DVD-Video à 96 kHz protégés contre la copie sont réduits à 48 kHz lorsque la connexion i.LINK est utilisée.
1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour raccorder un des connecteurs i.LINK de ce lecteur à un connecteur i.LINK de votre récepteur AV.
*1
, CD et
Français
19
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
i.Link
connector
Récepteur AV
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le bas pour que l’alignement soit correct sur le connecteur du lecteur.
2 Raccordez la prise VIDEO OUT de ce lecteur sur l’entrée vidéo de votre récepteur AV.
• Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne fournissent pas les signaux vidéo.
• Le dessin présente une connexion vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo si elles sont disponibles.
Video
input
automatique), vous devez d’abord la configurer en utilisant l’écran de menu
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection)
• Lorsque l’indicateur i.LINK ( sur le panneau avant (voir
. Voir
Auto Select Play
à la page 79.
) est allumé
Panneau avant
à la page 25), aucun son n’est fourni par les autres prises audio numériques ou analogiques. Vous pouvez couper la sortie i.LINK en utilisant le menu menu (voir
Audio Out (Sortie audio)
Audio Out
à la page 79) si vous devez utiliser les sorties analogiques et/ou numériques optiques/ coaxiales.
• L’indicateur i.LINK du panneau avant s’allume seulement lorsque l’ampli-tuner est sous tension et que l’entrée est réglée à i.LINK. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ampli-tuner.
• Vous pouvez interconnecter plusieurs composants en faisant appel à la liaison i.LINK. Voir
Création d’un réseau i.LINK
après.
• Si vous devez utiliser un câble i.LINK autre que celui qui est fourni, recherchez un câble S400 à 4 broches, mesurant moins de 3,5 mètres de long. Des câbles plus longs sont disponibles, mais leur fonctionnement n’est pas aussi fiable.
ci-
20
Fr
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques SACD, vous devez régler le paramètre sur
Multi-ch Area
(Lecture SACD)
(voir
à la page 72).
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques DVD-Audio, assurez-vous que réglé sur
5.1 Channel
Out (Sortie DVD-Audio)
DVD-Audio Out
(voir
à la page 80).
• Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Select Play (Lecture à sélection
SACD Playback
SACD Playback
est
DVD-Audio
À propos de l’interface i.LINK
i.LINK est le nom de marque de IEEE1394, une interface à haute vitesse pour les signaux audio et vidéo numériques et autres données, existant sur les ordinateurs personnels, caméscopes numériques et autres types d’appareils audiovisuels. Un seul connecteur i.LINK peut à la fois transmettre et recevoir des données et un seul câble suffit donc pour raccorder des composants en vue de communications bidirectionnelles.
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.
Connexions
K
02
Création d’un réseau i.LINK
Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier jusqu’à 17 composants, de sorte que les signaux audio numériques et de commande de chaque composant soient disponibles aux autres du réseau. En ajoutant un répéteur i.LINK, le nombre des composants reliés peut être porté à 63.
Les connecteurs i.LINK ont une configuration à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur utilise la connexion à 4 broches, mais les deux types peuvent co-exister sur un réseau donné.
Ce lecteur est compatible avec les composants Audio i.LINK, tels que les récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est relié à un équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un tuner satellite numérique), un équipement i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un caméscope DV), ou un ordinateur personnel équipé i.LINK. Pour des renseignements sur la compatibilité, consultez le mode d’emploi fourni avec l’équipement i.LINK en question.
Les composants raccordés doivent respecter la norme DTCP (Digital Transmission Content Protection) pour être capables de lire des disques DVD-Video, DVD-Audio et SACD i.LINK audio. Si un composant ne respecte pas la norme DTCP, seuls les sons des CD, MP3 et VCD seront fournis.
Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il importe que les composants forment une chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une arborescence (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Câble i.LINK
Câble i.LINK
Le système ne fonctionnera pas si les composants raccordés forment une boucle. Si une boucle est détectée, le message
CONNECT
figures 3 et 4 illustrent des connexions qui forment une boucle.
Un autre point à considérer lors du raccordement des composants i.LINK, c’est la vitesse de l’interface.
A l’heure actuelle, trois vitesses sont disponibles: S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Ce lecteur est du type S400. Si vous pouvez utiliser ensemble des composants dont la vitesse diffère, il est conseillé, si possible, de raccorder les composants à vitesse lente sur les bords du réseau (illustrés par les carrés hachurés sur les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets d’étranglement sur le réseau.
Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce lecteur doit être sous tension pour que la connexion i.LINK puisse être maintenue. Les autres composants du réseau peuvent maintenir ou non la connexion en mode Veille (aucun composant ne la maintiendra si l’alimentation est totalement coupée). Consultez le mode d’emploi fourni avec les composants respectifs. Notez que les sons peuvent être temporairement interrompus si un composant du réseau i.LINK est mis sous/ hors tension, ou si sa connexion i.LINK est en/ hors service.
apparaît sur l’afficheur. Les
fig. 3
fig. 4
Câble i.LIN
Câble i.LINK
LOOP
Français
21
Fr
02
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
OPTICALCOAXIAL
RLR
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
(2ch)
CENTERSURROUNDFRONT
AUDIO OUT
(5.1ch)
DIGITAL AUDIO
OUT
(AUDIO)
HDMI OUT
S400
21
21
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
Connexions
22
Fr
Connexion utilisant HDMI
Si vous disposez de l’interface HDMI ou d’un moniteur ou d’un écran équipé DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI fournit des signaux vidéo numériques décompressés, ainsi que presque tous les types de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, notamment les DVD-Video, DVD-Audio (voir les limitations ci-après), les Video CD/Super CD, les CD et MP3.
1 Au moyen d’un câble HDMI, raccordez le connecteur HDMI OUT de ce lecteur à un connecteur HDMI sur un moniteur compatible HDMI.
HDMI
connector
Écran compatible HDMI
• La flèche gravée sur le corps du connecteur du câble doit être orientée vers le haut pour que le branchement sur le lecteur soit correct.
Lors de la première mise sous tension du lecteur, un menu des réglages HDMI apparaît sur le moniteur ou l’écran. Ce menu vous permet de sélectionner la résolution, le format de l’image, les paramètres couleur et
audio, et de régler la présentation vidéo à votre convenance. Pour des détails sur ces réglages, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72.
HDMI
ou
DVI
apparaît sur l’affichage du panneau avant selon la compatibilité du composant raccordé.
• Une connexion HDMI est possible uniquement avec des composants équipés pour DVI, compatibles avec DVI et High Bandwith Digital Content Protection (HDCP). Si vous effectuez le branchement à un connecteur DVI, vous devrez faire appel à un adaptateur (DVI
HDMI) séparé. Cependant, une connexion DVI ne prend pas en compte les signaux audio. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur audio local.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme à HDMI (Interface Multimedia Haute Définition) Version 1,1. Selon le composant que vous avez raccordé, l’emploi d’une connexion DVI peut provoquer des transferts instables des signaux.
• Si vous changez le composant raccordé à la sortie HDMI, vous devrez également changer les réglages HDMI pour convenir au nouveau composant (à ce sujet, voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72). Cependant, les réglages de chaque composant sont mémorisés (pour 5 composants au maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaire à 2 canaux (44,1 à 192 kHz, 16/20/24 bits) et le flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG (signaux canal 5.1 jusqu’à 96 kHz, 16/20/24 bits).
• La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir d’une source SACD.
Connexions
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
AV CONNECTOR 2
21
21
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
IN OUT
PBPRY
02
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les images et les sons par une seule connexion numérique, destinée aux lecteurs DVD, DTV, boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels. L’interface HDMI a été mise au point afin de réunir sous une seule spécification les technologies High Definition Digital Content Protection (HDCP) et Digital Visual Interface (DVI). Le HDCP est conçu afin de protéger le contenu numérique transmis et reçu par les affichages adaptés à l’interface DVI.
L’interface HDMI est capable de supporter les signaux vidéo standards, améliorés et de haute définition, ainsi que les signaux audio standards et surround multicanaux. Parmi les atouts de la HDMI, citons les signaux vidéo numériques décompressés, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un connecteur (au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entres les sources AV et dispositifs AV, tels que les DTV.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont les marques de fabrique ou les marques déposées de HDMI licensing LLC.
Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous permettent d’utiliser la télécommande d’un composant Pioneer pour en contrôler un autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT CONTROL IN
vous pouvez effectuer une connexion en chaîne de plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, il n’y a plus d’entrées disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur d’entrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique, pour augmenter le nombre de vos entrées.
d’un composant au
d’un autre. De cette manière,
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
CONTROL
IN
Lecteur de CD, Pioneer, etc
AC IN
Français
23
Fr
02
Connexions
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous pouvez acheter un câble stéréo RCA­mono RCA chez un revendeur de matériel électronique. Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son stéréo, connectez le lecteur à l’amplificateur ou au système stéréo à l’aide d’un câble audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur AV, et bien que le son soit correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?
Assurez-vous que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV est identique à celui de la connexion du récepteur à votre téléviseur. La plupart des récepteurs AV n’effectuent pas la conversion d’un type de connexion à un autre.
24
Fr
Commandes et affichages
Chapitre 3
03
Commandes et affichages
Panneau avant
321 54
1 Interrupteur POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer le lecteur (le témoin d’alimentation s’allume en bleu lorsque le lecteur est allumé) ou l’éteindre. (Le lecteur peut être mis en mode veille à l’aide de la télécommande.)
2 Voyant STANDBY
Il s’allume quand l’appareil est en mode Veille.
3 SACD SETUP botton
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie du disque SACD que vous souhaitez écouter : audio stéréo ( multicanaux ( SACD hybrides, audio CD standard (
Area
).
• Reportez-vous à la section
(Lecture SACD)
amples informations à ce sujet.
4 Touche/voyant PROGRESSIVE
Appuyez pour permuter le mode de sortie vidéo à composants entre Progressif et Entrelacement. Le voyant s’allume en mode d’analyse progressive. Voir également
Component Out (Sortie Composant)
page 64.
Multi-ch Area
2ch Area
à la page 72 pour de plus
), audio
) et, pour les
CD
SACD Playback
à la
76
• Ce lecteur est compatible avec les
5 Touche/voyant PURE AUDIO
Lorsque le lecteur est arrêté, la pression de cette touche met l’écran du panneau avant sous/hors tension et invalide les sorties vidéo et numériques*. Utilisez cette touche lorsque vous souhaitez écouter le son des sorties analogiques sans interférence des autres signaux (par exemple à l’écoute d’un disque DVD-Audio). Le voyant s’allume lorsque la fonction Pure Audio est validée.
* Ceci comprend i.LINK, HDMI et les
6 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres.
7 Affichage
Voir page 27 pour la description de l’affichage.
8 Voyant HDMI
Il s’allume lorsque ce lecteur est reconnu par une autre interface HDMI ou un composant compatible DVI/HDCP.
98
1617
formats de balayage progressif PAL et NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit également être compatible avec le balayage progressif pour tirer parti de cette fonction.
sorties numériques coaxiales et optiques.
12 13 14 15
1110
Français
25
Fr
03
Commandes et affichages
9 Voyant i.LINK
S’allume lorsqu’un son est transmis via l’interface i.LINK vers un composant compatible.
10 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du disque (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
11
 
l’arrière)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’arrière.
• Appuyez sur cette touche pour retourner au début du chapitre ou de la piste en cours, puis aux chapitres ou pistes précédents.
12
 
l’avant)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’avant.
• Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante.
13 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur
14 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour redémarrer.
15 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
16 Plateau du disque
(exploration/saut vers
(exploration/saut vers
(lecture)).
À propos de la vidéo à analyse progressive
En comparaison de la vidéo à entrelacement, la vidéo à analyse progressive double en pratique le taux de balayage de l’image, ce qui procure une image très stable et exempte de papillotement.
Les images vidéo à analyse progressive sont disponibles seulement à partir d’une sortie à composantes vidéo. Servez-vous de la touche
PROGRESSIVE
permuter la sortie à composantes vidéo entre Entrelacement et Progressif. Avec un disque DVD-Video, ceci peut se faire pendant la lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt. Pour les autres types de disque, le lecteur doit être arrêté.
• Si vous raccordez un téléviseur qui n’est pas compatible avec les signaux d’analyse progressive NTSC ou PAL et que vous mettez le lecteur en mode Progressif, nous ne pourrez voir aucune image. Dans ce cas, appuyez sur la touche pour repasser au mode Entrelacement (le voyant
• Vous ne pourrez pas commuter la sortie vidéo lorsqu’un message OSD est présent sur l’écran.
• Sur certains téléviseurs, l’image peut être temporairement interrompue lorsque vous commutez la sortie vidéo de ce lecteur.
du panneau avant pour
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
du panneau avant
doit être éteint).
17
Ce signe indique la compatibilité avec les disques DVD-RW enregistrés sur un enregistreur de DVD en mode d’enregistrement vidéo (Video recording).
26
Fr
Commandes et affichages
Affichage
03
2
1
4
3 5 76 8 9 10 11
1516 1214 13
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (voir
(Mode de sortie audio)
2 V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un disque DVD.
3 PRGSVE
S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse progressive (voir
progressive
4
S’allume en présence de scènes multi angles sur un disque DVD (voir
angles de la caméra
5 GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran.
6 GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque DVD audio est affiché.
7 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est affiche.
8
S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround est sélectionnée (voir
spatial virtuel)
À propos de la vidéo à analyse
à la page 26).
à la page 56).
Audio Output Mode
à la page 75).
Changement des
à la page 53).
Virtual Surround (Son
9 TRK
Indique que l’affichage à caractères présente le numéro d’une plage.
10 CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est affiché.
11 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée ou le nombre de plages/titres/chapitres restant sur le disque.
12 Affichage à caractères
13
S’allume lorsque la lecture d’un disque est mise en pause.
14
S’allume lorsque la lecture d’un disque est en cours.
152D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est lue.
16 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue.
Français
27
Fr
03
Commandes et affichages
Télécommande
• Appuyez sur la touche du côté droit de la télécommande pour éclairer les touches
6
à 9 et 20 à 22.
13
OPEN / CLOSE
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
873
E/
4¢ 1¡
E/
CLEAR
C321
ENTER
654
E
0987
14 15
17
18
20
22
23
25 26
11
1
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
2
3
HOME MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
10
PLAY MODE SURROUND
12
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
2 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations relatives au disque en cours de lecture (voir
disque
Affichage des informations du
à la page 53).
3 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (voir page 52– page 53).
16
4 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) l’affichage direct sur écran.
5 ENTER et Joystick
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les affichages. Appuyez sur sélectionner une option ou exécuter une commande.
19
6
21
(RETURN)
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu précédant.
7 V.ADJ (VIDEO ADJUST)
24
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Video Adjust (Réglage vidéo) (voir
Adjust (Réglage vidéo)
8
à la page 59).
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant
9
(lecture)).
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture.
10
 
Appuyez sur cette touche pour sauter au début du chapitre/plage précédent ou suivant.
ENTER
pour
Video
28
Fr
Commandes et affichages
03
11 PLAY MODE (Mode de lecture)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (voir page 45–page 51) (Vous pouvez également accéder au menu Play Mode en appuyant sur en sélectionnant
12 Touches numériques
13 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur disque) si un DVD-RW, CD, Video CD/Super VCD ou disque MP3 est chargé.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le plateau du disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lors de la lecture de scènes DVD multi-angles (voir
des angles de la caméra
16 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du sous-titrage (voir
des sous-titres
17 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur du disque DVD.
18 Bague multi-fonctions (MULTI)
Permet de contrôler l’exploration et le ralenti (voir
Utilisation de la bague multi-fonctions
(MULTI)
à la page 44).
19 Indicateur Jog
S’allume lorsque la bague multi-fonctions est en mode Jog (voir
multi-fonctions (MULTI)
20 JOG (JOG MODE)
Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors service. Lorsqu’il est en service, servez-vous de la bague reculer les images (voir
multi-fonctions (MULTI)
Play Mode
à la page 52).
Utilisation de la bague
MULTI
pour faire avancer ou
HOME MENU
).
Changement
à la page 53).
Changement
à la page 44).
Utilisation de la bague
à la page 44).
et
21 FL (DIMMER) (Variateur)
Appuyez pour modifier la luminosité de l’écran.
22
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause; appuyez à nouveau pour la relancer.
23 et
Elle commande la lecture au ralenti avant / arrière, la lecture image par image avant / arrière et l’exploration avant / arrière. (voir page 43–page 45).
24 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction
25 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique.
26 ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou pour exécuter une commande.
/
/  et
2
V/TruSurround
/
.
Français
29
Fr
04
Démarrage
Chapitre 4
Démarrage
Configuration du système de télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est conservez ce réglege
AUTO
si vous ne remarquez aucune distorsion des images lors de la lecture des disques. Si certains disques provoquent une distorsion des images, réglez le système de télévision pour qu’il corresponde au système de votre pays ou de votre région. Cette action risque toutefois de limiter le nombre de disque que vous pourrez visualiser. Le tableau ci-dessous répertorie les disques compatibles avec chaque réglage (
AUTO, PAL
et
NTSC
).
1 Si le lecteur n’est pas branché, raccordez-le maintenant, mais laissez-le en mode Veille.
2 En utilisant les commandes du panneau avant, maintenez la touche
enfoncée, puis appuyez sur POWER
pour allumer le système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées au système de télévision:
AUTO
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
PAL
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau réglage.
• Vous devez mettre votre lecteur en mode Veille (appuyez sur
) de la télécommande) avant chaque modification.
AUTO
,
• Si vous regardez un disque NTSC sur un téléviseur PAL, vous ne pourrez voir que les signaux vidéo à entrelacement. La vidéo à balayage progressif n’est pas compatible avec le réglage
Disque Réglage du lecteur
Format NTSC
PAL NTSC PAL –
NTSC
NTSC PAL NTSC NTSC NTSC
Type DVD
Video CD
CD/aucun disque
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
.
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC ou PAL
Visualisation du format NTSC sur un téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold (maintien vertical), vous risquez de ne pas pouvoir visualiser les disques NTSC à cause du déplacement des images. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, mais d’un artefact dû à la conversion du format NTSC au format PAL.
30
Fr
Démarrage
Allumage du lecteur
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctes et que le lecteur est branché, appuyez sur
STANDBY/ON
mettre le lecteur sous tension. Mettez également le téléviseur sous tension
et assurez-vous qu’il est réglé à l’entrée à laquelle le lecteur DVD est raccordé.
• La touche commande la mise sous et hors tension du lecteur. Lorsque le lecteur est hors tension, il ne peut être remis sous tension qu’en utilisant le même bouton du panneau avant.
Lorsque le lecteur est sous tension, vous pouvez le mettre en mode veille à l’aide de la touche télécommande.
POWER
de la télécommande pour
POWER
STANDBY/ON
POWER
pius sur
du panneau avant
de la
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est configuré sur l’entrée vidéo correcte (non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux entrées
VIDEO 1
sélectionnez
• Si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV, assurez-vous que le récepteur est allumé et réglé sur la bonne entrée.
• Ce lecteur est doté d’une fonction “Screen saver” (économiseur d’écran). Si le lecteur est arrêté ou en mode Pause et qu’aucune touche n’est actionnée pendant 5 minutes alors que ce paramètre est validé (“on”), la fonction entre en service. Voir
(Economiseur d’écran)
façon de mettre la fonction en service.
du téléviseur,
VIDEO 1
Screen Saver
sur le téléviseur.
à la page 68 sur la
04
Français
• Lorsque le lecteur est en mode Veille, vous pouvez utiliser les touches
CLOSE
et  (lecture) pour le mettre sous tension et ouvrir le plateau de disque / commencer la lecture d’un disque déjà installé.
OPEN/
31
Fr
04
Démarrage
Démarrage
Lors de la première mise sous tension du lecteur, un message de bienvenue apparaît sur votre téléviseur. À ce stade, vous pouvez régler le lecteur de manière à fonctionner avec le type de téléviseur dont vous disposez, puis utiliser Setup Navigator (Assistant de Configuration) pour régler d’autres paramètres, ou vous lancer immédiatement dans la lecture de certains disques.
Avant de continuer, veuillez vous assurer que vous avez placé des piles dans la télécommande.
• Si vous avez raccordé un appareil compatible HDMI, l’écran de réglage HDMI apparaît au lieu des écrans de réglages suivants. Voir
(Réglages HDMI)
effectuer les réglages appropriés.
SETUP
HDMI Settings
à la page 72 pour
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
2 Utilisez le joystick (gauche/droit) pour sélectionner l’écran “Wide screen (16:9)” (Ecran large (16:9)) ou “Standard size screen (4:3)“ (Ecran standard (4:3)) selon votre type de téléviseur, puis appuyez sur ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press ENTER
Wide screen (16:9)
Standard size screen (4:3)
3 Appuyez à nouveau sur ENTER pour terminer la configuration.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete
Back
VIDEO
ADJUST DIMMER
RETURN
V.AD J
4¢ 1¡
1 Utilisez le joystick (haut/bas) pour choisir une langue, puis appuyez sur ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español Nederlands
Choose one then press
Enter
32
Fr
FL JOG
E/
JOG MODE
E/
• Sélectionnez sur
873
ENTER
modification que vous venez d’effectuer.
Back
(Retour) puis appuyez
si vous souhaitez changer la
Utilisation des affichages écran (OSD)
Pour faciliter son utilisation, ce lecteur fait souvent appel aux affichages directs sur écran (OSD, on-screen display). Nous vous conseillons de vous familiariser avec leur mode de fonctionnement caractère ils vous serviront à configurer le lecteur, à utiliser certaines fonctions de lecture, telles que la lecture de programmes, et lors du paramétrage avancé de l’audio et de la vidéo.
Démarrage
04
La navigation s’accomplit pratiquement de la même façon sur tous les écrans, en utilisant le joystick pour changer l’élément mis en surbrillance, puis en appuyant sur
ENTER
pour le sélectionner.
• Dans ce manuel, le terme ‘Sélectionner’ signifie utiliser le joystick pour mettre en surbrillance un élément à l’écran, puis appuyer sur
ENTER
.
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
HOME MENU
RETURN
4¢ 1¡
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.AD J
TOP MENU
FL JOG
E/
JOG MODE
873
E/
Touche A quoi sert-il?
HOME MENU
   
(Joystick)
ENTER
Activer ou quitter l’affichage à l’écran.
Changer l’élément de menu mis en surbrillance.
Sélectionner l’élément de menu mis en surbrillance.
(RETURN)
Permet de retourner au menu précédent sans enregistrer les changements effectués.
Configuration à l’aide du Setup Navigator (Assist. Config.)
Setup Navigator (Assist. Config.) permet de sélectionner un certain nombre d’autres paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous vous recommandons d’utiliser Setup Navigator (Assist. Config.), notamment si le lecteur est connecté à un récepteur AV pour la lecture du son spatial. Vous trouverez probablement la réponse à certaines questions relatives aux formats audio numériques dans le manuel livré avec votre récepteur.
1 Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur
Allumez également votre téléviseur et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur HOME MENU.
L’affichage OSD apparaît.
3 Sélectionnez ‘Setup Navigator’ (Assist. Config.).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Audio Settings
Play Mode
(stop).
HOME MENU
HOME MENU
DVD
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
DVD
Video Adjust
Disc Navigator
Français
• Les informations affichées en bas de chaque écran OSD indiquent la rubrique du menu sélectionnée et quels boutons peuvent être utilisés sur cet écran.
Initial Settings
Setup Navigator
33
Fr
04
Démarrage
4 Sélectionnez une langue DVD.
Certains disques DVD sont dotés de menus d’affichage, de sources et de sous-titres en plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue de votre choix.
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
• Remarquez que la langue choisie ne sera pas nécessairement disponibles sur tous les disques.
• Si vous souhaitez sélectionner une langue autre que celles répertoriées, sélectionnez langue). Voir
liste des codes de langue
Other Language
(Autre
Sélection de la langue dans la
à la page 90 pour
de plus amples informations.
5 Votre téléviseur/moniteur est-il compatible avec la vidéo à analyse progressive?
Sélectionnez
Compatible Know
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Compatible
(Non Compatible) ou bien
(Je ne sais pas).
Setup Navigator
Progressive ScanLanguage Settings
(Compatible) ,
Compatible Not Compatible Don't Know
Not
Don’t
• Ce réglage s’applique uniquement si vous avez utilisé les sorties à composantes vidéo pour raccorder votre téléviseur/ moniteur.
6 Avez-vous connecté le lecteur à un récepteur AV?
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
• Si vous avez sélectionn
AV Receiver
Connected Not Connected
Not Connected
(Non Connecté) ici, l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER
pour
quitter Setup Navigator (Assist. Config.).
7 Avez-vous connecté les sorties audio analogiques canal 5.1 à votre récepteur AV ?
Sélectionnez
Connected
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Connected
(Non Connecté).
Setup Navigator
AV Receiver
5.1ch Audio Out
(Connecté) ou
Connected Not Connected
Not
8 Avez-vous connecté une sortie numérique à votre récepteur AV?
Sélectionnez
Connected
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
• Si vous avez sélectionn
Connected
(Non Connecté).
Setup Navigator
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
(Connecté) ou
Connected Not Connected
Not Connected
Not
(Non Connecté) aux étapes 7 et 8, l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER
pour quitter Setup Navigator
(Assist. Config.).
34
Fr
Démarrage
04
Si vous avez sélectionn
Connected
(connecté) à l’étape 7, répondez aux questions suivantes concernant les haut-parleurs de votre système. Sinon, passez à l’étape 12.
9 Avez-vous connecté un haut-parleur central à votre récepteur AV?
Sélectionnez
Connected
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV R eceiver Func.
Connected
(non connecté).
Setup Navigator
Center Speaker
(connecté) ou
Connected Not Connected
Not
10 Avez-vous connecté des haut- parleurs d’ambiance à votre récepteur AV?
Sélectionnez
Connected
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Connected
(non connecté).
Setup Navigator
(connecté) ou
Center Speaker
Surround Speakers
Connected Not Connected
Not
Les questions 12 à 15 concernent les capacités de décodage de votre récepteur AV.
12 Votre récepteur AV est-il compatible avec Dolby Digital?
Sélectionnez
Compatible Know
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Compatible
(Non compatible) ou
(Je ne sais pas).
Setup Navigator
Dolby Digital
(Compatible),
Don’t
Compatible Not Compatible Don't Know
Not
13 Votre récepteur AV est-il compatible avec DTS?
Sélectionnez
Compatible Know
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Compatible
(Non compatible) ou
(Je ne sais pas).
Setup Navigator
Dolby Digital
DTS
(Compatible),
Don’t
Compatible Not Compatible Don't Know
Not
Français
11 Avez-vous connecté un caisson de basse à votre récepteur AV?
Sélectionnez
Connected
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV R eceiver Func.
• Si vous avez sélectionn
Connected
(non connecté).
Setup Navigator
(connecté) ou
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected Not Connected
Not Connected
(non connecté) à l’étape 8, l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER
pour
fermer l’Assistant de Configuration.
Not
14 Votre récepteur AV est-il compatible avec l’audio 96kHz Linear PCM (Sort PCM lin 96kHz)?
Sélectionnez
Compatible Know
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Compatible
(Non compatible) ou
(Je ne sais pas).
Setup Navigator
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
(Compatible),
Compatible Not Compatible Don't Know
Not
Don’t
35
Fr
04
E/
E/
SETUP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENU
OPEN / CLOSE
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
JOG MODE
V.AD J
FL JOG
PLAY MODE SURROUND
873
4¢ 1¡
0987
ENTER
654
C321
CLEAR
TV CONTROL
Démarrage
15 Votre récepteur AV est-il compatible avec MPEG?
Sélectionnez
Compatible Know
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Compatible
(Non compatible) ou
(Je ne sais pas).
Setup Navigator
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
MPEG
(Compatible),
16 Appuyez sur ENTER pour terminer la configuration, ou sur HOME MENU pour quitter Setup Navigator (Assist. Config.) sans effectuer de modification.
Setup Navigator
Language Settings
TV Functions
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
96kHz Linear PCM
Press ENTER to exit
MPEG
Don’t
Compatible Not Compatible Don't Know
Compatible Not Compatible Unknown
ENTER
Not
• Dans ce guide d’utilisation, le terme ‘DVD’ est utilisé pour DVD-Video, DVD­Audio et DVD-R/RW. Si une fonction est spécifique à un certain type de disque DVD, une mention spéciale apparaît.
Félicitations, vous venez de terminer la configuration du lecteur!
Lecture des disques
Cette section couvre les commandes de lecture de base pour la lecture des disques DVD, CD, SACD, Video CD / Super VCD et MP3. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
36
Fr
1 Si le lecteur n’est pas déjà allumé, appuyez sur POWER.
Si vous lisez un DVD, ou un disque Video CD / Super VCD, allumez également votre téléviseur et assurez-vous que la bonne entrée vidéo est sélectionnée.
2 Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du disque.
3 Chargez un disque.
Lorsque vous placez le disque sur le plateau, la face portant l’étiquette doit être orientée vers le haut. Aidez-vous du guide à l’intérieur de coffret pour aligner le disque.
Démarrage
04
Ne chargez jamais plus d’un disque à la fois.
4 Appuyez sur  (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD/Super VCD, un menu peut s’afficher. Voir
disques DVD Video CD/Super VCD
à la page 38 et
à la page 39 pour savoir
Menus de
Menus PBC des
comment le parcourir. Si vous utilisez un disque MP3, un temps de
pause de quelques secondes peut précéder le démarrage de la lecture, selon la complexité de la structure des fichiers du disque.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de base de la télécommande pour la lecture des disques. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
Touche
A quoi sert-il?
Lancer la lecture. DVD et Video CD / Super VCD: si l’affichage indique lecture commence à l’endroit où elle a été interrompue.
Mettre en pause un disque en cours de lecture, ou redémarre un disque en pause.
RESUME
, la
Touche A quoi sert-il?
Chiffres
Interrompre la lecture. DVD-Video, DVD-RW et Video CD. Appuyez à nouveau sur  (arrêt) pour annuler la fonction de redémarrage de la lecture. (La fonction de redémarrage de la lecture est également annulée lorsque vous ouvrez le chargeur de disque).
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers l’arrière. Appuyez sur  (lecture) pour revenir en mode de lecture normal.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers l’avant. Appuyez sur  (lecture) pour revenir en mode de lecture normale.
Passer au début du chapitre ou de la plage en cours, puis aux chapitres ou plages précédents.
Passer à la plage ou au chapitre suivant.
Utilisez-les pour entrer un numéro de titre/groupe/plage. Appuyez sur sélectionner (ou attendez quelques secondes).
• Si la lecture du disque est interrompue, elle reprend au niveau du titre/groupe sélectionné (pour DVD) ou du numéro de plage (pour CD/ SACD/Video CD/Super VCD/ MP3).
• Si le disque est en cours de lecture, la lecture reprend au début de la plage ou du chapitre sélectionné. (à l’intérieur du groupe en cours pour les DVD­Audio).
ENTER
Français
pour le
37
Fr
04
E/
E/
SETUP
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
JOG MODE
RETURN
V.AD J
FL JOG
PLAY MODE SURROUND
873
4¢ 1¡
0987
ENTER
654
C321
CLEAR
TV CONTROL
Démarrage
Commandes du panneau avant
Les touches  (lecture),  (arrêt) et  (pause) situés sur le panneau avant fonctionnent exactement de la même façon que leurs équivalents sur la télécommande. Les touches combinées de défilement et de positionnement figurant sur le panneau avant (
 
and  ) fonctionnent de façon légèrement différente par rapport à ceux de la télécommande.
41 ¡¢
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide; appuyez simplement dessus pour sélectionner une plage ou un chapitre.
• Il se peut que certaines touches de lecture ne fonctionnent pas par moment sur certains DVDs. Ceci n’est pas un défaut.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur ou
TOP MENU
.
MENU
• Certains DVD-Audio incluent un groupe “bonus”. Pour avoir accès à ce groupe, vous devez entrer un mot de passe, que vous pouvez trouver sur le coffret du disque. Voir
Bonus Group (Groupe Bonus)
à la page 71 pour plus d’informations.
38
Fr
Menus de disques DVD
De nombreux disques DVD-Video et DVD Audio contiennent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez visualiser ou la chanson que vous voulez écouter. Ils peuvent permettre d’accéder à des fonctions supplémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que des diaporamas. Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Touche
TOP MENU
MENU
   
(Joystick)
ENTER
A quoi sert-il?
Affiche le menu supérieur d’un disque, qui peut varier en fonction du disque DVD.
Affiche le menu du disque DVD– varie en fonction du disque et peut être identique au menu supérieur.
Permet de déplacer le curseur à l’écran.
Sélectionne l’option de menu actuelle.
Démarrage
04
Touche A quoi sert-il?
(RETURN)
Permet de retourner à l’écran du menu précédemment affiché. Sur certains disques DVD-Audio incluant des images à parcourir, appuyez pour afficher l’écran de navigation.
Chiffres
Affiche en surbrillance un menu d’options numérotées (sur certains disques uniquement). Appuyez sur
ENTER
pour sélectionner (ou attendez quelques secondes).
Menus PBC des Video CD/Super VCD
Certains Video CD/Super VCD sont dotés de menus permettant de choisir ce que vous souhaitez visualiser. Ils sont appelés menus PBC (Playback Control).
Vous pouvez lire un Video CD/Super VCD PBC sans avoir à parcourir le menu PBC en démarrant la lecture à l’aide d’un bouton numéroté ou d’un bouton ( la piste précédente/suivante pour sélectionner une plage plutôt que d’utiliser le bouton
(lecture).
SETUP
RETURN
4¢ 1¡
PLAY MODE SURROUND
Touche
A quoi sert-il?
Affiche le menu PBC.
(RETURN)
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
V.AD J
TOP MENU
FL JOG
E/
654
JOG MODE
873
E/
CLEAR
C321
ENTER
0987
) de passage à
Touche A quoi sert-il?
Chiffres
Permettent d’entrer une option de menu numérotée. Appuyez sur
pour la sélectionner
ENTER
(ou attendez quelques secondes).
Affiche la page de menu précédente (le cas échéant).
Affiche la page de menu suivante (le cas échéant).
• Une fois le disque chargé, il est automatiquement éjecté après quelques secondes!
Il est très probable que la région du disque ne corresponde pas à celle de votre lecteur. Le numéro de région devrait figurer sur le disque; comparez-le à celui de votre lecteur (qui se trouve sur le panneau arrière). Voir également
DVD-Video
à la page 12.
Régions
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé ou sale. Nettoyez le disque et inspectez-le pour y rechercher les défauts. Voir également
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
à la page 81. Vérifiez également que le disque est placé correctement sur le plateau et que le côté imprimé est sur le dessus.
• Pourquoi le disque que j’ai chargé n’est-il pas lu?
Vérifiez d’abord que le disque a été placé sur le plateau avec la face correcte orientée vers le haut (face portant l’étiquette), et qu’il n’est pas sale ou endommagé. Voir également
d’utilisation du lecteur et des disques
Précautions
à la page 81 pour plus d’informations sur le nettoyage des disques.
Français
39
Fr
04
Démarrage
Si un disque chargé correctement n’est pas lu, il s’agit probablement d’un format ou d’un type de disque incompatible, tel qu’un DVD-ROM. Voir
Compatibilité de format pour la lecture du contenu
à la page 10 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.
• Il n’y a pas d’image!
Vérifiez le panneau avant et assurez-vous que le voyant allumé. S’il l’est, appuyez sur la touche
PURE AUDIO
sorties vidéo et HDMI. Voir également
Panneau avant
Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à analyse progressive, assurez-vous également que le voyant
PROGRESSIVE
appuyez sur la touche pour ramener la sortie vidéo au mode Entrelacement. Voir également
avant
à la page 25.
• Je possède un téléviseur à écran large, alors pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certains formats de films sont tels que même lorsqu’ils sont lus sur un téléviseur à écran large, la présence de bandes noires est nécessaire en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du lecteur.
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les DVD écran large au format Pan & Scan (cadrage et balayage). Alors pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques ?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur, ainsi, même si vous avez sélectionn
Scan)
même au format letterbox. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
PURE AUDIO
pour remettre en service les
, ces disques s’affichent quand
Disque /
n’est pas
à la page 25.
n’est pas allumé. S’il l’est,
PROGRESSIVE
Panneau
4:3 (Pan &
• La lecture de mon DVD-Audio commence, mais s’arrête tout à coup!
Il se peut que le disque soit une copie illégale.
• La lecture de mes CDs enregistrés en MP3 est impossible!
Vérifiez que les plages sont enregistrés sous le format MPEG1 audio layer 3. Voir également
compressés
• Certaines plages MP3 n’apparaissent pas. Où sont-elles?
Les noms de fichiers qui ne finissent pas avec l’extension “.mp3” ne seront pas reconnus par ce lecteur. De plus, si vous avez plus de 250 dossiers ou plages sur ce disque, seuls les 250 premiers seront reconnus. Voir également
des fichiers audio compressés
page 11.
• Aucun son ne provient des sorties analogiques / optiques / coaxiales ou de l’interface HDMI !
Vérifiez le panneau avant et assurez-vous que le voyant allumé. S’il l’est, appuyez sur la touche
PURE AUDIO
sorties audio numériques (optiques / coaxiales et HDMI). De même, vous n’entendrez aucun son à la sortie HDMI si le composant de source est seulement compatible avec DVI/HDCP.
Si l’interface i.LINK est active, toutes les autres sorties audio sont désactivées. Vous pouvez vérifier ce point en observant le voyant i.LINK du panneau avant. S’il est allumé, le lecteur fournit les sons via la liaison i.LINK. Voir
audio)
le paramètre hors service.
Compatibilité des fichiers audio
à la page 11.
Compatibilité
à la
PURE AUDIO
pour remettre en service les
Audio Out (Sortie
à la page 79 sur la façon de mettre
n’est pas
40
Fr
Démarrage
04
• Mon récepteur AV est bien compatible avec les sons PCM Linéaire 96/88,2 kHz, mais il ne semble pas fonctionner avec ce lecteur. Que se passe-t-il?
Par souci de protection contre la copie numérique, certains disques DVD 96/88,2 kHz ne fournissent que des sons numériques échantillonnés à 48/44,1 kHz en passant par les sorties optiques et coaxiales. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour tirer pleinement parti de la haute fréquence d’échantillonnage, raccordez les sorties audio analogiques à votre amplificateur / récepteur.
• Pourquoi ne puis-je pas entendre les sons des SACD par les sorties numériques optiques / coaxiales ou par l’interface HDMI ?
Le son des SACD est disponible seulement par les sorties analogiques et le connecteur i.LINK. Il ne s’agit pas d’une défaillance. De plus, certains disques DVD-Audio ne fournissent les sons que par les sorties analogiques et le connecteur i.LINK.
• Pourquoi le niveau sonore semble-t-il plus faible lors de la lecture SACD ?
Par rapport aux CD, le son SACD peut paraître légèrement moins fort en raison de sa vaste gamme dynamique.
• Vaut-il mieux écouter les disques DVD­Audio par les sorties analogiques?
Certains disques DVD-Audio ne fournissent rien par les sorties numériques, et les disques multicanaux sont réduits en stéréo pour les sorties numériquese optiques et coaxiales. En outre, les disques DVD-Audio à taux d’échantillonnage élevé (96 kHz ou au­delà) abaissent automatiquement la sortie audio provenant des sorties numériques optiques/coaxiales.
Aucune de ces limitations n’existe à l’emploi des sorties audio analogiques multicanaux ou du connecteur i.LINK pour DVD-Audio.
• J’ai raccordé un composant compatible HDMI/DVI, mais je n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous que vous avez sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI lors des réglages pour le composant que vous utilisez. Pour ces réglages, vous devrez sans doute vous référer au mode d’emploi du composant en question.
Un connexion HDMI est possible uniquement avec des composants compatibles à la fois avec DVI et High Bandwith Digital Content Protection (HDCP). Voir la page 22 pour des détails sur la compatibilité avec HDMI.
• Je n’obtiens pas d’images de la sortie HDMI !
Selon le matériau de la source, il se peut que vous ne puissiez pas obtenir d’images des sources compatibles DVI. Les sources DVI doivent être codées selon High Bandwith Digital Content Protection (HDCP) pour que vous puissiez visionner une image avec ce lecteur. Voir
Connexion utilisant HDMI
pour des détails sur la compatibilité avec HDMI.
Assurez-vous que la définition sur ce lecteur correspond à celle du composant que vous avez raccordé en utilisant l’interface HDMI. Voir
(Réglages HDMI)
changer la définition HDMI.
Connexion utilisant HDMI
à la page 22
HDMI Settings
à la page 72 pour
Français
à
41
Fr
05
Lecture des disques
Chapitre 5
Lecture des disques
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre utilisent l’affichage OSD. Si vous souhaitez savoir comment les parcourir, voir
Utilisation des affichages écran (OSD)
page 32. De nombreuses fonctions abordées dans ce
chapitre s’appliquent aux disques DVD, SACD, Video CD / Super VCD, CD et MP3, bien que le fonctionnement exact de certaines d’entre elles varie légèrement selon le type de disque chargé.
Certains disques DVD limitent l’utilisation de certaines fonctions (aléatoire ou répétitive, par exemple). Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Lorsque vous utilisez des Video CD / Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture PBC. Si vous souhaitez les utiliser, démarrez la lecture du disque à l’aide d’un bouton numéroté pour sélectionner une plage.
Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le contenu du disque
Utilisez Disc Navigator pour parcourir le contenu d’un disque afin de rechercher l’extrait souhaité. Vous pouvez utiliser Disc Navigator lorsque la lecture du disque est en cours ou interrompue.
• Il est impossible d’utiliser Disc Navigator lors de la lecture d’un Video CD / Super VCD en mode PBC, ou pendant l’affichage de menu disque d’un DVD.
42
Fr
à la
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur l’affichage OSD.
Vous pouvez également appuyer sur
MENU
pour accéder directement à l’écran du Disc Navigator si un DVD-RW, CD, Video CD/Super VCD ou disque MP3 est chargé.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Sélectionnez l’extrait de votre choix.
L’aspect du Disc Navigator diffère légèrement en fonction du disque chargé.
Pour les disques DVD-Video sélectionnez un titre ou un chapitre à l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Pour les disques DVD-Audio, sélectionnez un groupe ou une plage à l’intérieur du groupe.
Disc Navigator
DVD-Audio
Group(1-03) Group 01 Group 02 Group 03
Track (1-36) Trac k 01 Trac k 02 Trac k 03 Trac k 04 Trac k 05 Trac k 06 Trac k 07 Trac k 08
Lecture des disques
05
Pour les disques SACD, sélectionnez une plage à partir de la zone de lecture sélectionnée.
Disc Navigator
2ch Area
Track(1-014) Tra ck 001 Tra ck 002 Tra ck 003 Tra ck 004 Tra ck 005 Tra ck 006 Tra ck 007 Tra ck 008
Tot al T ime 73.05
Pour un disque DVD-RW en mode VR, choisissez entre les zones Playlist et Original du disque, ou un titre. Actionnez le joystick (à droite) pour visualiser le titre à l’avance.
• Il est impossible de basculer entre Original et Playlist pendant la lecture.
• Tous les disques DVD-RW ne possèdent pas une Playlist.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
Pour les CD et Video CD/Super VCD, sélectionnez une plage. (L’écran ci-dessous est celui qui s’affiche lorsqu’un CD est chargé.)
Disc Navigator
CD
Tra ck 1-10
Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Tra ck 06 Tra ck 07 Tra ck 08
Pour les disques MP3 sélectionnez un dossier, ou une plage du dossier. (Remarque : si un dossier ou un nom de plage contient des accents ou des caractères non romains, ils peuvent apparaître sous des noms génériques – F_033, T_035, etc.).
Disc Navigator
MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture commence une fois que vous avez appuyé sur
ENTER
.
• Disc Navigator n’est disponible que si un disque est chargé.
• L’utilisation des modes de recherché constitue un autre moyen de rechercher un emplacement particulier sur le disque. Voir
Recherche sur un disque
à la page 51.
Défilement du contenu des disques
Vous pouvez explorer rapidement les disques vers l’avant ou l’arrière à des vitesses différentes.
1 Pendant la lecture, appusyez sur  ou
pour lancer le défilement.
2 Appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de défilement.
• Il n’existe qu’une seule vitesse de défilement pour les MP3.
• La vitesse de défilement s’affiche à l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur
(lecture).
Français
43
Fr
05
Lecture des disques
• Le son est audible lorsque vous faites défiler le contenu des disques SACD, Audio CD et MP3.
• Aucun son n’est audible lors du défilement du contenu des DVD et des Video CD/Super VCD, et le sous-titrage n’est pas disponible lors du défilement du contenu des DVD-Video.
• Selon le disque, la lecture normale est restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD-Video.
Utilisation de la bague multi­fonctions (MULTI)
Vous pouvez vous servir de la bague pour contrôler l’exploration rapide et le ralenti, ainsi que l’avance image par image des disques DVD-Video, DVD-R/RW et Video CD/Super VCD.
Pendant une exploration, aucun son n’est perçu, même si la vitesse d’exploration est 1/ 1 (vitesse de lecture normale).
• Pour lancer la lecture à exploration à 1/16e de la vitesse, tournez la bague MULTI (sens horaire pour avancer; sens anti-horaire pour reculer) pendant la lecture.
• Tournez la bague sens pour augmenter la vitesse d’exploration, indiquée dans le coin supérieur gauche de l’écran.
• Tournez la bague dans le sens inverse pour ralentir la vitesse / inverser le sens d’exploration.
• Pour lancer l’exploration à vitesse rapide, tournez rapidement la bague MULTI (sens horaire pour avancer; sens anti-horaire pour reculer) pendant la lecture.
• Changez la vitesse / sens d’exploration comme expliqué ci-dessus.
MULTI
MULTI
dans le même
• Pour repasser à la lecture normale, appuyez sur
• Pour lancer l’exploration manuelle, appuyez sur JOG (JOG MODE), puis servez-vous de la bague MULTI pour faire avancer les images dans un sens ou dans l’autre.
• Pour mettre le mode Jog hors service, appuyez à nouveau sur JOG (JOG MODE). L’image reste immobile jusqu’à ce que la lecture soit relancée.
• Pour repasser à la lecture normale, appuyez sur
• Vous pouvez explorer les Video CD/Super VCD de la même façon que les DVD-Video (voir ci-dessus). Toutefois, l’exploration inverse au ralenti n’est pas possible et seules deux vitesses d’exploration rapide sont disponibles.
.
.
Lecture au ralenti
Il existe quatre vitesses de lecture vers l’avant au ralenti pour les DVD-Video, DVD-R/RW et les Video CD/Super VCD, et deux vitesses de lecture vers l’arrière pour les DVD-Video et les DVD-R/RW.
1 Pendant la lecture, appuyez sur  (pause).
2 Appuyez sur le touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’au
démarrage de la lecture au ralenti.
• La vitesse de lecture au ralenti s’affiche à l’écran.
• Le son n’est pas audible pendant la lecture au ralenti.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti est affichée à l’écran.
/
ou
/
44
Fr
Lecture des disques
05
4 Appuyez sur  (lecture) pour revenir à une vitesse de lecture normale.
• Vous ne pourrez pas utiliser la lecture au ralenti vers l’avant avec certains titres de certains disques.
• Les Video CD/Super VCD ne prennent en charge que la lecture au ralenti vers l’avant.
• La qualité de l’image au cours de la lecture au ralenti est inférieure à celle d”une lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut être restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Pour les disques DVD-Audio comprenant des images à parcourir (voir page 90), appuyez sur
Glossaire
/ //
à la
pour afficher l’image suivante/ précédente.
Défilement image par image vers l’avant et vers l’arrière
Vous pouvez vous déplacer image par image, vers l’avant ou vers l’arrière, sur un disque DVD-Video ou DVD-RW. Vous ne pouvez utiliser que le défilement image par image vers l’avant sur un Video CD/Super VCD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur  (pause).
2 Appuyez sur reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur
/
(lecture).
ou
/
pour
• Selon le disque, la lecture normale peut être restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez de direction sur votre DVD-Video, l’image peut “avancer” de manière inattendue. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Pour les disques DVD-Audio comprenant des images à parcourir (voir page 90), appuyez sur
Glossaire
/ //
à la
pour afficher l’image précédente/ suivante.
Lecture en boucle d’une région du disque
La fonction A-B Repeat permet de spécifier deux points (A et B) dans une plage (DVD­Audio, CD et Video CD) ou un titre (DVD-Video et DVD-RW) formant une boucle lue indéfiniment.
• La fonction A-B Repeat n’est pas disponible pour les SACD, les MP3, les Super VCD ou les Video CD en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Français
• La qualité de l’image au cours du défilement image par image vers l’arrière est inférieure à celle du même type de défilement vers l’avant.
45
Fr
05
Lecture des disques
2 Appuyez sur ENTER sur ‘A (Start Point)’ pour définir le point de début de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
3 Appuyez sur ENTER sur ‘B (End Point)’ pour définir le point de fin de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Après avoir appuyé sur
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
, la lecture
revient au point de débit et parcourt la boucle.
4 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur CLEAR ou sélectionnez ‘Off’ dans le menu.
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses fonctions de lecture répétée, qui varient selon la nature du disque chargé. Il est également possible d’utiliser la fonction de répétition avec la lecture programmée pour répéter des plages ou des chapitres dans la liste de lecture programmée (voir
Création d’une liste de lecture programmée
page 48).
• La fonction Repeat n’est pas disponible pour les Video CD/Super VCDs en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
à la
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Repeat’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez une option de lecture répétée.
Les options de lecture répétée disponibles varient selon le type de disque chargé. L’écran suivant s’affiche lorsqu’un disque DVD-Video est chargé.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Disques DVD-Video et DVD-RW
• Title Repeat
• Chapter Repeat
• Repeat Off
Disques DVD-Audio
• Group Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Disques SACD, CD et Video CD/Super VCD
• Disc Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Disques MP3
• Disc Repeat
• Folder Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
46
Fr
Lecture des disques
• Si vous avez enregistré un programme de lecture, l’option de apparaît également comme option de répétition.
• Pour arrêter la lecture du disque et annuler la lecture répétée, appuyez sur (arrêt).
• Vous pouvez également annuler la lecture répétée sans arrêter la lecture du disque en appuyant sur disque s’effectuera jusqu’à la fin, puis s’arrêtera.
Program Repeat
CLEAR
. La lecture du
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Random’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Sélectionnez une option de lecture aléatoire.
Les options de lecture aléatoire varient selon le type de disque chargé. L’écran suivant s’affiche lorsqu’un disque DVD-Video est chargé.
05
Français
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et aléatoire.
• Si vous changez l’angle de la caméra au cours d’une lecture répétée, cette dernière est annulée.
Utilisation de la lecture aléatoire
Utilisez la lecture aléatoire pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes ou plages (DVD-Audio), ou plages (CD, Video CD/Super VCD et disques MP3) dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez activer l’option de lecture aléatoire lorsque la lecture du disque est en cours ou interrompue.
• Il est impossible d’utiliser la lecture aléatoire avec les SACD, les DVD-RW, les Video CD/Super VCD en mode PBC ou pendant que le menu de disque d’un DVD est affiché.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Disques DVD-Video
• Random Title
• Random Chapter
• Random Off
Disques DVD-Audio
• Random Group
• Random Track
• Random Off
Disques MP3, CD et Video CD/Super VCD
•On
• Off
• Pour interrompre la lecture du disque et annuler la fonction aléatoire, appuyez sur
(arrêt).
47
Fr
05
Lecture des disques
• Vous pouvez également annuler la lecture aléatoire sans arrêter la lecture du disque en appuyant sur
CLEAR
. Le disque sera lu
jusqu’à la fin, puis s’arrêtera.
• Pendant la lecture aléatoire, les touches
et  ont un fonctionnement légèrement différent de leur fonctionnement normal:
permet de retourner au début du chapitre ou de la plage en cours. Vous ne pouvez pas revenir plus en arrière.
permet de sélectionner une autre plage ou un autre chapitre de façon aléatoire parmi celles ou ceux restants.
• Vous ne pouvez utiliser simultanément la lecture aléatoire et la lecture d’un programme ou la lecture répétée.
Création d’une liste de lecture programmée
Cette fonction permet de programmer l’ordre des titres/groupes/chapitres/dossiers/plages d’un disque.
• La fonction Program n’est pas disponible pour les DVD-RW, les Video CD/Super VCD en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programme.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
L’écran de modification du programme qui s’affiche dépend de la nature du disque chargé.
La liste de lecture programmée se trouve à gauche, puis apparaissent à droite les listes des titres (si un disque DVD-Video est chargé), des groupes (pour les DVD-Audio), plages (pour les SACD, CD et Video CD/Super VCD), ou dossiers (pour les disques MP3). A l’extrême droite se trouve la liste des chapitres (pour les DVD-Video) ou des noms de plage (pour les DVD-Audio et les MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, groupe, dossier ou plage correspondant à l’étape actuelle de la création de la liste de lecture programmée.
S’il s’agit d’un disque DVD, vous pouvez ajouter un titre intégral, ou un chapitre du titre à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
48
Fr
Lecture des disques
05
• Pour ajouter un chapitre, mettez-le d’abord en surbrillance, puis actionnez le curseur à droite et sélectionnez un chapitre sur la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
Pour un disque DVD-Audio, vous pouvez ajouter un groupe intégral, ou une plage d’un groupe à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un groupe, sélectionnez le groupe.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group(1-03) Group 01 Group 02 Group 03
Trac k(1-36) Trac k 01 Trac k 02 Trac k 03 Trac k 04 Trac k 05 Trac k 06 Trac k 07 Trac k 08
• Pour ajouter une plage, sélectionnez d’abord le groupe, puis actionnez le curseur à droite et sélectionnez une plage de la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group(1-03) Track(1-36) Group 01 Group 02 Group 03
Trac k 01 Trac k 02 Trac k 03 Trac k 04 Trac k 05 Trac k 06 Trac k 07 Trac k 08
Pour les SACD, CD ou Video CD/Super VCD, sélectionnez une plage pour l’ajouter à la liste de lecture programmée. (L’écran ci-dessous est celui qui s’affiche lorsqu’un CD est chargé.)
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 1~12
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Pour un disque MP3, vous pouvez ajouter un dossier entier, ou une plage d’un dossier à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez le dossier.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Pour ajouter une plage, trouvez d’abord le dossier, puis actionnez le curseur à droite et sélectionnez un nom de plage dans la liste.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder 1-6
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Français
Après avoir appuyé sur
ENTER
pour sélectionner le titre/groupe/chapitre/dossier ou la plage, le numéro d’étape diminue automatiquement d’une unité.
49
Fr
05
Lecture des disques
4 Répétez l’étape 3 pour établir la liste de lecture programmée.
Une liste de lecture programmée peut contenir jusqu’à 24 titres/chapitres/groupes/ dossiers/plages.
5 Pour lire la liste de lecture programmée, appuyez sur
(lecture).
La lecture de la liste reste active jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction correspondante (voir ci-dessous), effaciez la liste programme (voir ci-dessous), éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
• Pour quitter l’écran de modification sans lancer la lecture, appuyez sur
MODE
ou
sur
HOME MENU
RETURN
—la liste programmée ne
. (N’appuyez pas
serait pas enregistrée.)
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur
pour passer à l’étape suivante du
programme.
• Appuyez sur
CLEAR
pendant la lecture (sauf si la liste de lecture programmée est affichée sur l’écran OSD) pour arrêter la lecture de la liste de lecture programmée. Appuyez pendant que la lecture est interrompue pour effacer la liste de lecture programmée.
Modification d’une liste de lecture programmée
Après avoir créé une liste de lecture programmée, vous pouvez y ajouter ou supprimer des étapes ou les modifier.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programme.
3 Pour effacer une étape, mettez le numéro de l’étape en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
50
Fr
PLAY
4 Pour insérer une étape au milieu de la liste de lecture programmée, mettez en surbrillance l’étape au niveau de laquelle vous souhaitez qu’apparaisse la nouvelle étape, puis sélectionnez le titre/groupe/ chapitre/dossier ou la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur
ENTER
, la nouvelle
étape est insérée dans la liste.
5 Pour ajouter une étape en fin de liste, mettez en surbrillance l’étape libre suivante, puis sélectionnez le titre/ groupe/dossier ou la plage à ajouter.
• Pour sortir de l’écran de modification sans lancer la lecture, appuyez sur
MODE
ou
HOME MENU
.
PLAY
• Si vous désirez sortir de l’écran de modification sans enregistrer les modifications que vous y avez apportées, appuyez sur
RETURN
.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre la création et l’édition de la liste de lecture programmée, vous pouvez lancer la lecture du programme, l’annuler, effacer la liste de lecture programme, et mémoriser une liste de lecture programmée DVD du menu Program.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete Program Memory Off
Lecture des disques
05
2 Sélectionnez une option de lecture de programme.
Create/Edit
lecture programmée
Playback Start
– Voir
Création d’une liste de
à la page 48.
– Lance la lecture d’une
liste programmée et mémorisée.
Playback Stop
– Interrompt la liste de lecture programmée mais n’efface pas la liste programmée.
Program Delete
– Efface la liste de lecture programmée et interrompt sa lecture.
Program Memory
seulement) – Sélectionnez
(DVD-Video
On
pour enregistrer la liste de lecture programmée correspondant au disque chargé. (Sélectionnez
Off
pour annuler la mémoire du programme correspondant au disque chargé).
• Après avoir enregistré une liste de lecture programmée en utilisant Program Memory, le programme est automatiquement rappelé à chaque fois que vous chargez ce disque et que le lecture de liste programmée est activée.
• Vous pouvez enregistrer des listes de lecture programmée pour 24 disques maximum. Au-delà, le plus ancien est remplacé par le plus récent.
Recherche sur un disque
L’utilisation de la fonction de recherche du menu Play Mode vous permet de passer rapidement à un endroit précis du disque que vous visionnez ou écoutez.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des fonctions située à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. L’écran ci-dessous affiche les options de recherche sur DVD-Video.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
2 Sélectionnez un mode de recherche.
3 Utilisez les touches numériques pour entrer un numéro de titre, groupe, chapitre, dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, entrez le nombre de minutes et de secondes dans le titre actuellement en cours (DVD-Video/ DVD-RW), d’où vous souhaitez que la lecture redémarre. Par exemple, appuyez sur
4, 5, 0, 0
pour que la lecture démarre 45 minutes après le début du disque. Pour une heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur
8, 0, 3, 0
.
• Certains DVD-Audio afichient des pages contenant des images que vous pavez visualiser. Enreg le numéro de page que vous souhaitez.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Français
51
Fr
05
Lecture des disques
• Il est seulement possible d’utiliser la recherche temporelle avec les disques, Video CD et DVD-Video.
• Les disques doivent être en cours de lecture pour pouvoir utiliser la lecture temporelle (sauf sur les Video CD).
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles sur les Video CD en mode PBC (commencez la lecture en mode non PBC en arrêtant la lecture, puis en appuyant sur
, et ensuite  (lecture)).
• Souvent, vous avez la possibilité de choisir ce que vous voulez voir à partir du menu du disque du DVD. Voir également
Menus de disques DVD
à la page 38.
Changement des sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un sous­titrage en plusieurs langues; le coffret du disque spécifie généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner une option de sous­titrage.
Current / Total
Subtitle English1/2
• Lorsque vous voyez l’affichage précédent à l’écran, vous pouvez utilisez le joystick (haut/bas) et une langue de sous-titrage à partir d’un menu déroulant.
ENTER
pour sélectionner
• Sur certains disques il est seulement possible de changer la langue des sous­titres à partir du menu du disque. Appuyez sur
TOP MENU
pour y accéder.
• Pour prérégler vos préférences de sous­titres, voir
sous-titres)
Subtitle Language (Langue des
à la page 66.
Changement de la langue des dialogues DVD
Lorsque vous effectuez la lecture d’un disque DVD enregistré avec des dialogues dans deux ou plusieurs langues, vous pouvez changer la langue des dialogues au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
• Avec certains disques, pendant que l’écran précédent est affiché, vous pouvez également utiliser le joystick (haut/bas) et
ENTER
pour sélectionner une langue à
partir d’un menu déroulant.
Audio Dolby Digital 3/2.1CH
2 French
1. English
2. French
3. German
4. Italian
Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 2CH Dolby Digital 2CH
1/ 1
52
Fr
Subtitle 1 English
Off
1. English
2. French
3. German
4. Italian
1/ 1
• Certains disques permettent seulement le changement de la langue des dialogues à partir du menu du disque. Appuyez sur
TOP MENU
pour y accéder.
• Pour pré régler vos préférences de langues de dialogues, voir
Language (Langue des dialogues)
Audio
à la
page 65.
Lecture des disques
05
Changement de canal audio d’un DVD-RW
Lorsque vous lisez un disque DVD-RW enregistré en format audio dual-mono, vous pouvez choisir entre canal principal, sous canal, ou mixte, pendant la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Dolby Digital 1+1CH1L
Changement de canal audio d’un DVD-Audio
Selon le type de disque, vous pouvez avoir la possibilité de changer de canal lors de la lecture de disques DVD-Audio—voir le coffret du disque pour plus de détails.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Dolby Digital
1
Changement du canal audio sur les CD/MP3/Video CD/ Super VCD
Il est possible de basculer entre Stéréo, canal gauche uniquement ou canal droit uniquement d’un CD/MP3/Video CD/Super VCD. (Vous ne pouvez changer le canal audio d’un CD que pendant la lecture de ce dernier.)
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Stereo
Changement des angles de la caméra
Certains DVD comportent des scènes tournées sous différents angles (deux ou plus) – consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Lorsqu’un scène multi angles est lue, une icône s’affiche à l’écran pour vous
signaler que d’autres angles de prise de vue sont disponibles. (Cette fonction peut être désactivée, voir
d’angle)
Angle Indicator (Indicateur
à la page 68).
• Pendant la lecture (ou la pause), appuyez sur ANGLE pour changer d’angle.
Affichage des informations du disque
Diverses informations de plage, chapitre et de titre, ainsi que le taux de transmission vidéo pour les disques DVD peuvent s’afficher à l’écran lors de la lecture du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour afficher ou modifier les informations.
Gardez
DISPLAY
informations affichées.
• Affichages DVD-Video
Play DVD
Current / Total Elapsed
Title
1. French
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH AngleSubtitle
Play DVD
Current / Total Elapsed Chapter Tr. Rate 8.6Mbps
Le signe # qui s’affiche pour certains disques DVD-Video indique que la vitesse de défilement est de 24 images/sec, en mode progressif.
Pause DVD
Current / Total Elapsed Chapter Tr. Rate : 6.0Mbps
enfoncée pour changer les
8
2.0511/38
2.0511/38
Remain
0.06 152/36
Remain
4.57
1. English 1
Remain
4.57
1.40
Total
Total
7.02
7.02
Tot al
1.46
Français
53
Fr
05
Lecture des disques
Lorsque la lecture du disque est interrompue, l’affichage indique également le numéro de l’image.
• Affichages DVD-Audio
Play DVD-Audio
Tra ck
Audio
Play DVD
Group
3
Current / Total Elapsed
1 Linear PCM
192kHz 24bit 2/0CH
3
Current / Total Elapsed
Tr. Rate : 9.5Mbps
-Audio
3.201/14
3.211/3
Remain
2.41
- - 1
Remain
53.20
• Affichages DVD-RW
Play DVD-RW Original
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
Play DVD-RW Original
Chapter Tr. Rate 4.3Mbps
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.081/32
1/1
Remain
30.22
- -
• Affichages SACD
Play SACD
Tra ck
3
Current / Total Elapsed
0.131/14
Remain
4.21
(Pendant la lecture multicanale uniquement)
Total
Total
Total
6.01
Tot al
30.30
4.34
AngleSubtitle
56.41
(Pendant la lecture en mode PBC uniquement)
Play VCD
3
Avec les Super VCD, seule la durée écoulée est affichée.
• Affichages disques MP3
Play MP3
Track
Track Name Outernational
Play MP3
Folder
Folder Name ACP
Current / Total Elapsed
Current / Total
0.181/17
2/7
Remain
12.42
Total
13.00
• Vous pouvez consulter les informations disque (numéros des titres/chapitres, groupes, plages, dossiers, etc.) dans l’écran du Disc Navigator. Voir également
Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le contenu du disque
à la page 42.
54
Fr
Play SACD
Tra ck
Audio
Play SACD
Disc
3
Current / Total Elapsed
3/2.1CH
0.221/9
3
Elapsed
0.05
Remain
3.38
Remain
73.00
• Affichages CD et Video CD
Play CD
Tra ck
Play CD
Disc
3
Current / Total Elapsed
3
1.072/16
Elapsed
28.00
Remain
4.40
Remain
30.20
Tot al
73.05
Total
Tot al
58.20
Total
5.47
4.00
Menu des réglages audio
Chapitre 6
06
Menu des réglages audio
Remarque sur les fonctions du menu des réglages audio
Aucune des fonctions présentes dans le menu “Audio Settings” (Réglages audio) n’exerce un effet sur les sons, fournis via le connecteur i.LINK.
Audio DRC (DRC Audio)
• Réglage par défaut:
Losrque vous visualisez des DVD Dolby Digital avec un volume faible, vous risquez de perdre complètement les sons les plus ténus, y compris une partie des dialogues. Mettre la fonction Audio DRC (Dynamic Range Control) sur
On
peut permettre de remédier à ce problème en augmentant l’intensité des sons les plus ténus, tout en contrôlant les pics de forte intensité.
La différence audible dépend du matériel que vous écoutez. Si le matériel ne contient pas de variations de volume importantes, vous risquez de ne rien remarquer.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ dans l’affichage OSD.
Off
2 Sélectionnez ‘Audio DRC’, puis utilisez le joystick (gauche/droit) pour basculer de ‘On’ à ‘Off’ ou réciproquement, comme requis.
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
On
Off
Fix
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings.
• L’audio DRC n’est efficace que sur les sources audio Dolby Digital.
• L’audio DRC n’est efficace que via la sortie numérique lorsque activée
On
Out
, et que l’option
(voir page 62) est sélectionnée pour
Dolby Digital > PCM
Digital Out
Dolby Digital
.
• L’effet de l’audio DRC dépend du réglage de vos haut-parleurs et de votre récepteur AV.
Français
est
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
HOME MENU
DVD
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Legato PRO
• Réglage par défaut:
La technologie Legato PRO permet de mieux dévoiler les détails des hautes fréquences des CD et DVD par un échantillonnage supérieur.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ dans l’affichage OSD.
Off
55
Fr
06
Menu des réglages audio
2 Mettez ‘Legato PRO’ en surbrillance, puis utilisez le joystick (gauche/droite) pour modifier le réglage.
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
En plus de
Off
, quatre réglages sont
Off
Off
On
Off
Fix
disponibles.
Off
Standard
– donne aux sons un sentiment
plus vivant, progressif.
Effect 1
Effect 2 Effect 3
– clair et joyeux – doux et riche – solide et bien équilibré
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings.
• Le filtre numérique Legato PRO affecte surtout les fréquences en dehors de la plage audible.
• Selon les conditions d’écoute, il sera difficile de déceler l’effet de Legato PRO.
• L’effet Legato PRO est appliqué seulement aux canaux avant gauche/ droit.
• Legato PRO n’agit pas sur les disques DVD-Audio 192 kHz ni sur les SACD.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ dans l’affichage OSD.
2 Mettez ‘Hi-Bit’ en surbrillance, puis utilisez le joystick (gauche/droite) pour changer le réglage à ‘On’ ou ‘Off’ selon les besoins.
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
On
Off
Fix
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings.
Virtual Surround (Son spatial virtuel)
• Réglage par défaut:
Activez la fonction Virtual Surround (Son spatial virtuel) pour bénéficier des effets du son spatial virtuel à partir de deux haut­parleurs uniquement.
Lorsqu’une source codée Dolby Digital ou Pro Logic est en cours de lecture, la technologie TruSurround de SRS produit un espace sonore 3D réaliste et profond à partir d’une paire de haut-parleurs stéréo. SRS TruSurround est un procédé certifié par Dolby Laboratories pour les sons Virtual Dolby Digital.
Off
Hi-Bit
• Réglage par défaut:
La fonction Hi-Bit élargit la plage dynamique efficace des canaux avant gauche/droit de 16 ou 20 bits à 24 bits, de manière à dévoiler plus de détails des sons à niveau réduit.
56
Fr
On
Menu des réglages audio
06
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ dans l’affichage OSD.
2 Sélectionnez ‘Virtual Surround’, puis utilisez le joystick (gauche/droit) pour basculer à ‘
2
V/SRS TruSurround’ ou ‘Off’,
ou réciproquement comme requis.
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
On
Off
Fix
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings.
• Vous pouvez également utiliser la touche
SURROUND
activer Virtual Surround (
TruSurround
de la télécommande pour
2
), le désactiver (
V/SRS
Off
).
• Virtual Surround ne fonctionne pas avec les CD, MP3, DVD-Audio ou disques SACD, ou avec les pistes audio 96kHz Linear PCM.
• La sortie de l’effet Virtual Surround se fait seulement par les prises analogiques
AUDIO OUT (2ch)
• Assurez-vous que l’ est réglé sur
Mode (Mode de sortie audio)
.
Audio Output Mode
2 Channel
(voir
Audio Output
à la page 75).
• La qualité de l’effet spatial varie en fonction du disque.
Channel Level (Niveau du canal)
• Réglage par défaut:
Fix
Ce réglage vous permet de définir le niveau de chaque canal, transmis aux sorties analogiques 5.1 canaux.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Audio Settings’ sur l’affichage OSD.
2 Mettez en surbrillance ‘Channel Level’, puis utilisez le joystick (gauche/droit) pour passer à ‘Fix’ ou ‘Variable’, selon ce que vous désirez.
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
Fix
– Les niveaux des canaux sont fixes,
Off
Off
On
Off
Fix
mais vous pouvez ajuster la distances des haut-parleurs.
Variable
– Vous pouvez spécifier des niveau de canaux variables, ainsi que la distance des haut-parleurs.
3 Si vous choisissez ‘Variable’, actionnez le joystick (bas) pour passer à l’écran suivant.
Audio Settings 1/ 3
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
On
Off
Vari able
4 Réglage Variable seulement: règle les niveaux de canaux pour chaque haut­parleur.
Audio Settings 2/ 3
Channel Level L
Channel Level C
Channel Level R
Channel Level RS
Channel Level LS
Channel Level SW
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
• Actionnez le joystick (haut/bas) pour sélectionner un haut-parleur.
Français
57
Fr
06
Menu des réglages audio
• Actionnez le joystick (gauche/droit) pour ajuster le niveau du canal pour ce haut­parleur.
Les niveaux de canaux peuvent être réglés de –6 dB to +6 dB. par degrés de 0,5 dB.
5 Appuyez sur ENTER pour valider les réglages et quitter l’écran Audio Settings.
• Il est impossible de régler le niveau de canal des haut-parleurs qui sont réglés sur
Off
dans l’écran du menu
Installation
(voir
Speaker Installation
(Installation des hauts-parleurs)
Speaker
à la
page 76).
• Le réglage niveaux de canaux à
Variable
sonore inférieur au
Fix
équivaut à régler tous les
+6 dB
. Le réglage
aura donc toujours un niveau
Fix
.
Speaker Distance (Distance des haut-parleurs)
• Réglage par défaut: Tous haut-parleurs
3 m
Pour obtenir le meilleur son surround possible de votre système, vous devez configurer la distance des haut-parleurs par rapport à votre position d’écoute.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Audio Settings’ sur l’affichage OSD.
2 Faites descendre le curseur jusqu’à attendre l’écran de réglage Speaker Distance.
• Actionnez le joystick (haut/bas) pour sélectionner un haut-parleur.
• Actionnez le joystick (gauche/droite) pour ajuster la distance entre votre position d’écoute et le haut-parleur sélectionné.
La distance des haut-parleurs avant gauche/ droit (
L/R
) peut se régler entre 30 cm et 9
mètres par paliers de 10 cm. Le haut-parleur central (
grave (
SW
) peuvent être placés entre –2
C
) et le caisson de
mètres et +2 mètres par rapport aux haut­parleurs avant gauche/droit.
Les haut-parleurs surround gauche/droit (
RS
) peuvent être placés entre –6 mètres et +2
LS/
mètres par rapport aux haut-parleurs avant gauche/droit).
Lorsque vous ajustez le haut-parleur avant gauche (
L
) ou droit (R), toutes les autres distances des haut-parleurs sont modifiées en fonction de ce haut-parleur.
3 Appuyez sur ENTER pour valider les réglages et quitter l’écran Audio Settings.
• Les réglages de distance de haut-parleur sont sans effet sur la lecture SACD, mais les réglages de niveau des canaux sont appliqués.
58
Fr
Audio Settings 2/ 2
Speaker Distance L
Speaker Distance C
Speaker Distance R
Speaker Distance RS
Speaker Distance LS
Speaker Distance SW
3m
3m
3m
3m
3m
3m
Menu des réglages vidéo
Chapitre 7
07
Menu des réglages vidéo
Natural
Video Adjust (Réglage vidéo)
• Réglage par défaut:
Direct
(lors d’une connexion utilisant
HDMI).
Vous pouvez sélectionner sur le menu de réglage vidéo la présentation vidéo standard ou définir vos propres préréglages.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur l’affichage OSD.
Vous aurez également accès à ces réglages en appuyant sur
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Utilisez le joystick (gauche/droit) pour sélectionner un préréglage.
Video Adjust
TV (CRT)
– Affichage optimisé sur un
téléviseur à écran cathodique ordinaire.
PDP
– Affichage optimisé pour écran
plasma.
Professional
moniteur vidéo professionnel.
Memory1–3
vos propres préréglages en mode entrelacé (voir ci-dessous)
Lorsque la sortie HDMI est raccordée, les options suivantes apparaissent à la place :
Direct
– Les images apparaissent simple­ment selon le mode de codage de la source.
Professional
V.ADJ (VIDEO ADJUST
HOME MENU
DVD
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Professional
ou
).
– Affichage optimisé pour
– Vous permet d’effectuer
3 Appuyez sur ENTER pour valider les préréglages et quitter l’écran Video Adjust.
• Il se peut que vous ne puissiez pas voir
Créer vos propres pré-réglages en sortie entrelacée
Vous pouvez créer jusqu’à 3 préréglages personnalisés.
1 Sélectionnez un des préréglages Mémoire (voir ci-dessous).
2 Actionnez le joystick (bas) pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis appuyez sur ENTER.
3 Réglages de la qualité de l’image.
– Comme les bords sont plus
doux, ce réglage convient aux films.
Enhanced
– Comme les bords sont plus nets, ce réglage est idéal pour les anima­tions et les sources dont les effets sont produits par ordinateur.
Memory1–3
– À utiliser pour mémoriser
vos propres préréglages (voir ci-après).
l’effet clairement selon le type de disque et de TV/moniteur.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
Memory1 1/3
Recall Settings
Prog. Motion
PureCinema
YNR
CNR
Sharpness High
Sharpness Mid
fast
soft
min
min
min
Memory1
Auto 1
slow
fine
max
max
max
Français
59
Fr
07
Menu des réglages vidéo
• Utilisez le joystick (haut/bas) pour sélectionner un réglage.
• Utilisez le joystick (gauche/droit) pour affiner les réglages actuels.
• Appuyez sur “full view” (vue d’ensemble) ou “single view” (vue détaillée).
• Il est possible de changer le numéro pré­sélectionné à partir du menu
Settings
Vous pouvez régler tous les paramètres d’images suivants:
Prog. Motion
des images mobiles et fixes, lorsque le lecteur est réglé à la sortie vidéo progressive. Aucun effet n’est exercé lors d’un réglage sur
PureCinema
film DVD, PureCinema optimise la qualité de l’image. Le réglage par défaut est
Auto1
naturelle, mettez le sur selon ce qui convient le mieux.
YNR
– Ajuste le degré de réduction du bruit dans la partie Y (luminosité) du signal vidéo.
CNR
– Ajuste le degré de réduction du bruit dans la partie C (couleur) du signal vidéo.
Sharpness High
éléments de haute fréquence (détaillés) sur l’image.
Sharpness Mid
éléments de moyenne fréquence (moins détaillés) sur l’image.
Detail
l’image.
White Level
Black Level Black Setup
• flottant et obtenir un meilleur réalisme tridimensionnel.
Gamma
images sombres.
DISPLAY
.
– Quand vous regardez un
, mais si l’image ne semble pas
– Ajuste la netteté des bords de
– Ajuste l’intensité du blanc.
– Ajuste l’intensité du noir.
– Réglez pour corriger le noir
– Ajuste la luminosité des
pour sélectionner
– Pour ajuster la qualité
On
.
Auto2, On
– Ajuste la netteté des
– Ajuste la netteté des
60
Fr
Recall
ou
Hue
– Ajuste l’équilibre général des
• couleurs entre le rouge et le vert.
Chroma Level
apparaissent les couleurs saturées.
Chroma Delay
fossé entre les composants Y et C du signal vidéo.
Lorsque la sortie HDMI est raccordée, les options suivantes apparaissent aussi :
HDMI Detail
sur les signaux vidéo HDMI.
4 Appuyez sur ENTER pour valider le préréglage et quitter l’écran Video Adjust.
• Les images vidéo d’un disque DVD peuvent être soit du matériel vidéo (tourné à l’origine en vidéo) soit du matériel cinématographique (tourné à
Off
l’origine sur un film). Le matériel vidéo a une durée d’image de 30 images/seconde (NTSC), tandis qu’elle est de 24 images/ seconde pour les films de cinéma. Ce lecteur convertit le matériel cinéma à 60 images/seconde (en mode d’analyse progressive). PureCinema ajuste l’image de sorte qu’elle soit plus proche de la qualité, obtenue sur écran de cinéma.
Vous pouvez vérifier si les images vidéo d’un disque DVD proviennent d’un film ou d’une bande vidéo en affichant le taux de transmission vidéo (voir
informations du disque
symbole (#) apparaît en regard du taux de transmission, il s’agit d’un matériel cinématographique.
– Ajuste comment
– Permet de corriger le
– Ajuste la netteté des bords
à la page 53). Si le
Affichage des
Menu des réglages initiaux
Chapitre 8
08
Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings
Le menu “Initial Settings” (réglages initiaux) vous procure un contrôle complet sur le paramétrage de votre lecteur DVD, entre autres sur les réglages de sortie audio et vidéo ou les réglages de limitation d’audience.
Si une option est grisée, elle ne peut être modifiée pour le moment. Un disque est généralement en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le réglage.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Initial Settings’ dans l’affichage OSD.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Sélectionnez la catégorie de réglage dans la liste de gauche, puis un élément dans la liste de menu à droite.
3 Effectuez le réglage de votre choix.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
• Aucun des réglages Digital Audio Out n’affecte la sortie audio, provenant de l’interface i.LINK. En ce qui concerne les réglages i.LINK, voir
(Configuration i.LINK)
Digital Out (Sortie Numérique)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur AV (ou autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si pour une raison quelconque vous devez désactiver la sortie audio numérique, sélectionnez conservez la valeur
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
Off
i.LINK Setup
à la page 79.
On
On
Off
, dans le cas contraire
On
.
Français
• Les options de langue indiquées dans les illustrations des affichages d’écran figurant sur les pages suivantes peuvent ne pas correspondre à celles disponibles dans votre pays ou votre région.
• Il est impossible de couper individuellement les sorties optique et coaxiale.
• Le format numérique n’est pas lu lors de la lecture de SACD et de certains DVD­Audio, indépendamment de ce que vous avez sélectionné pour ce réglage.
61
Fr
08
Menu des réglages initiaux
Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV (ou un autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible Dolby Digital, sélectionnez
Dolby Digital
contraire, sélectionnez
Dolby Digital
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
, dans le cas
Dolby Digital > PCM
DTS Out (Flux DTS)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV (ou un autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est doté d’un décodeur DTS intégré, réglez-le sur (DTS audio est converti en PCM audio plus compatible). Vérifiez le guide d’utilisation fourni avec l’autre composant si vous n’êtes pas sûr de la compatibilité DTS.
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
DTS
DTS
, ou
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
DTS > PCM
DTS > PCM
• Si vous sélectionnez
DTS
avec un amplificateur non compatible avec DTS, vous entendrez un bruit parasite lors de la lecture des disques DTS.
• Ce réglage ne concerne que le format audio DTS des DVD. La sortie du format DTS numérique des CD DTS se fait toujours telle quelle, quel que soit le réglage effectué.
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV (ou un autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible avec des fréquences d’échantillonnage élevées (96 kHz), sélectionnez (96kHz). Dans le cas contraire sélectionnez
Down Sample On
sont converties en données 48 kHz plus compatibles). Consultez le guide d’utilisation livré avec le composant pour vérifier qu’il est compatible avec le 96 kHz.
• Même lorsque sélectionné, il se peut que certains disques convertissent toujours la sortie audio sous échantillonnée par les sorties numériques (on obtient seulement une fréquence d’échantillonnage complète par les sorties analogiques).
Down Sample On
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
Down Sample On
Down Sample Off
Down Sample Off
(les données audio 96 kHz
Down Sample Off
est
62
Fr
Menu des réglages initiaux
08
• Les disques DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,2 kHz) lisent toujours le son audio sous échantillonné par les sorties numériques.
MPEG Out (Flux MPEG)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV (ou un autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible avec l’audio MPEG, sélectionnez sélectionnez
MPEG MPEG > PCM
audio MPEG sont converties en données audio PCM plus compatibles). Consultez le manuel livré avec le composant pour vérifier qu’il est compatible avec l’audio MPEG.
MPEG > PCM
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
MPEG
MPEG > PCM
, dans le cas contraire
(les données
Réglages de la Video Output (Sortie vidéo)
TV Screen (Écran de télévision)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si vous possédez un téléviseur à écran large, sélectionnez le réglage programme DVD écran large est ainsi visualisé en plein écran. Lorsque le programme a été enregistré au format traditionnel (4:3), les réglages de votre téléviseur déterminent la présentation du matériel. Consultez le manuel livré avec le téléviseur pour connaître toutes les options disponibles.
Lors d’un réglage à programme en 4:3 à analyse progressive apparaît avec des bandes noires sur les deux côtés de l’écran.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel, sélectionnez
(Pan&Scan)
4:3 (Letter Box)
. En mode Letter Box, le programme écran large s’affiche avec une bande noire en haut et en bas de l’écran. Le mode Pan & Scan tronque les bords latéraux du matériel écran large pour qu’il s’adapte à l’écran 4:3 (ainsi, bien que l’image semble plus grande à l’écran, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l‘image). Voir également
Tailles de l’écran et formats de disque
page 83.
16:9 (Wide)
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
16:9 (Wide)
16:9(Compressed)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
, le
ou
4:3
à la
, le
Français
• Vous ne pouvez pas changer le réglage de sortie vidéo quand un composant HDMI est raccordé.
63
Fr
08
Menu des réglages initiaux
Component Out (Sortie Composant)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez branché ce lecteur à votre téléviseur en utilisant les sorties à composantes vidéo.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si vous disposez d’un téléviseur compatible avec l’analyse progressive, réglez ce paramètre à
Progressive
sortie vidéo sans papillotement. Si votre téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à analyse progressive, réglez sur Consultez le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur pour vérifier sa compatibilité.
• Ce lecteur est compatible avec les formats de balayage progressif PAL et NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit également être compatible avec le balayage progressif pour tirer parti de cette fonction.
• Le réglage
RGB
(Sortie Connecteur AV)
automatiquement invalidé lorsque les sorties vidéo à composant sont réglées pour fournir des signaux vidéo à balayage progressif.
Interlace
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
sous
Progressive
Interlace
pour obtenir une
AV Connector Out
ci-après sera
Interlace
• Si vous enregistrez ici un réglage incompatible avec votre TV, il se peut qu’aucune image ne s’affiche sur l’écran. Si cela arrive, nous vous conseillons de tout éteindre et de re-connecter le TV en utilisant le câble vidéo fourni ou un câble S-Vidéo (voir page 14 et
de sortie vidéo
Connexions simplifiées
à la
Utilisation avec d’autres types
à la page 15 pour plus
d’informations à ce sujet).
• Il existe différentes configurations de câbles SCART. Vérifiez bien que vous utilisez celui qui est adapté à votre TV/ moniteur. Voir le diagramme de configuration de broche SCART page 101.
.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Video
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Video
S-Video
RGB
– Compatible avec tous les téléviseurs, mais c’est la moins bonne qualité des trois réglages AV.
S-Video
– Qualité presque comparable à celle du mode RGB, mais qui peut être améliorée grâce à l’utilisation d’un câble SCART.
RGB
– Si votre téléviseur est compatible, ce réglage vous permet d’obtenir une qualité d’image optimale.
AV Connector Out (Sortie Connecteur AV)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez branché ce lecteur à votre TV en utilisant un connecteur AV de type SCART.
64
Fr
Video
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est éteinte. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo (par exemple pour regarder des signaux vidéo à balayage progressif), sélectionnez
Video
pour le connecteur AV.
Video
ou
S-
Menu des réglages initiaux
08
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si votre lecteur est connecté au Tv à l’aide d’un câble S­Vidéo.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si vous pensez que l’image est étirée ou déformée avec le réglage par défaut essayez le réglage
S2
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
S1
.
S1
S2
S2
,
Still Picture (Arrêt sur image)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Ce lecteur utilise deux procédés différents pour l’affichage d’un arrêt sur image à partir d’un disque DVD. Le réglage par défaut choisit automatiquement celui qui est le mieux adapté.
Field
– produit une image stable, sans
tremblement.
Frame
– produit une image plus affinée, mais qui peut plus trembler que les arrêts sur image champ.
Auto
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Field
Frame
Auto
Auto
Réglages de la Language (Langue)
• Les options de langue indiquées dans les illustrations des affichages OSD sur les pages suivantes peuvent ne pas correspondre à celles qui sont disponibles dans votre pays.
Audio Language (Langue des dialogues)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers i.LINK Setup
Ce réglage est la langue des dialogues préférée pour les disques DVD. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque, le système lit automatiquement le disque dans cette langue.
Le format DVD reconnaît 136 langues différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez
Language
. Voir également
langue dans la liste des codes de langue
page 90.
• Vous pouvez basculer d’une langue de sous-titrage à une autre pendant la lecture du DVD en appuyant sur la touche
AUDIO
(ceci n’affecte pas le réglage).
Voir
Changement de la langue des
dialogues DVD
English
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
à la page 52.
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Sélection de la
Français
Other
à la
65
Fr
08
Menu des réglages initiaux
• Certains DVD règlent automatiquement la langue des dialogues lorsque le CD est chargé, prenant ainsi le pas sur la langue que vous avez sélectionnée dans le menu des réglages initiaux.
• Les disques comportant deux langues de dialogues ou plus permettent en général de choisir la langue des dialogues à partir du menu du disque. Appuyez sur
MENU
pour accéder au menu du disque.
TOP
Subtitle Language (Langue des sous-titres)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers i.LINK Setup
Ce réglage est la langue des sous-titres préférée pour les disques DVD. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque, le système lit automatiquement le disque avec ce sous-titrage.
Le format DVD reconnaît 136 langues différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez
Language
. Voir également
langue dans la liste des codes de langue
page 90.
• Vous pouvez basculer d’une langue de sous-titrage à une autre ou la désactiver sur un disque DVD pendant la lecture à l’aide de la touche n’est pas affecté). Voir
sous-titres
à la page 52.
English
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
SUBTITLE
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Other
Sélection de la
à la
. (Ce réglage
Changement des
• Pour certains DVD, le réglage de la langue pour les sous-titres s’effectue pendant la phase de chargement, effaçant alors le réglage de la langue des sous-titres que vous avez sélectionnée dans le menu des réglages initiaux.
• Pour les disques offrant deux langues ou plus pour les sous-titres, il vous sera possible de sélectionner cette langue à partir du menu du disque. Appuyez sur
TOP MENU
pour accéder à ce menu.
Auto Language (Langue automatique)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Lorsque ce réglage est On, le lecteur sélectionne toujours la langue de dialogues par défaut sur un disque DVD-Video. (Dialogues français pour un film français par exemple) et affiche les sous-titres dans votre langue des sous-titres préférée seulement si elle est différente de celle des dialogues. En d’autres termes, les films dans votre langue maternelle ne seront jamais sous-titrés, alors que les films en langue étrangère auront des sous-titres.
Lorsque ce réglage est disques selon vos réglages de
Language
et de
uniquement. Pour qu’Auto Language fonctionne, la langue
des dialogues (
Audio Language
des sous-titres ( être les mêmes (Voir
des dialogues)
à la page 65 et
Language (Langue des sous-titres)
page 66).
On
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Off
, le lecteur lit les
Audio
Subtitle Language
) et la langue
Subtitle Language
Audio Language (Langue
Subtitle
) doivent
à la
66
Fr
Menu des réglages initiaux
• Vous pouvez toujours activer la langue des sous-titres et la langue des dialogues en utilisant les touches
SUBTITLE
.
DVD Menu Language (Langue menu DVD)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Certains disques multilingues comportent des menus de disque en plusieurs langues. Ce réglage spécifie la langue d’affichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut pour afficher les menus dans la langue des sous-titres (
Subtitle Language
avant. Le format DVD-Video reconnaît 136 langues
différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez
Language
. Voir également
langue dans la liste des codes de langue
page 90.
Subtitle Display (Affichage de sous-titre)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
AUDIO
et
w/Subtitle Lang.
w/Subtitle Lang.
Other Language
)—voir ci-
Other
Sélection de la
à la
On
On
Off
Assist Subtitle
Lorsque On est sélectionné pour cette option, le lecteur affiche le sous-titrage en fonction des réglages effectués dans ‘Subtitle Language’ et ‘Auto Language’. Sélectionnez
Assist Subtitle
pour afficher les sous-titres d’assistance enregistrés sur certains disques DVD. Sélectionnez
Off
pour couper
complètement les sous-titres.
Réglage du Display (Réglage de l’affichage)
OSD Language (Langue d’affichage sur écran)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Ce réglage définit la langue des affichages OSD du lecteur.
On Screen Display (Affichage OSD)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Ce réglage détermine si l’affichage des opérations effectuées apparaît à l’écran (
Play, Resume, Scan
English
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
, etc)
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
On
Off
08
Français
67
Fr
08
Menu des réglages initiaux
Angle Indicator (Indicateur d’angle)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si vous préférez ne pas voir l’icône de la camera à l’écran au cours des scenes multi­angles sur les disques DVD, désactivez ce réglage grâce au mode
On
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
Off
On
Off
.
Background (Fond d’écran)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Ce réglage définit l’affichage sur l’écran lorsque le lecteur est arrêté.
Black
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
Pioneer Logo
Black
Screen Saver (Economiseur d’écran)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Si une image fixe est affichée pendant un long moment sur un TV à tube cathodique traditionnel, elle peut ‘cuire’ l’écran et laisser une image fantôme. Activez ce réglage grâce au mode
On
afin d’empêcher qu’une image
soit affichée pendant une trop longue durée.
68
Fr
Off
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Options (Options)
Parental Lock (Verrou parental)
• Niveau par défaut:
• Mot de passe par défaut:
• Code de pays par défaut:
Certains disques DVD-Video comportent un niveau de Parental Lock. Si le lecteur est réglé sur un niveau à celui du disque, le disque ne sera pas lu. Ceci vous permet de contrôler les programmes regardés par vos enfants sur le lecteur de DVD.
Certains disques prennent également en charge la fonction de Country Code. Le lecteur ne lit pas certaine scènes sur ces disques, selon le code du pays que vous définissez.
Avant de pouvoir définir un niveau de Parental Lock ou Country Code, vous devez enregistrer un mot de passe. En tant que propriétaire du mot de passe, vous pouvez modifier le niveau de Parental Lock ou Country Code à tout moment. Vous pouvez également changer votre mot de passe.
• Tous les disques dont le contenu ne vous semble pas approprié à une jeune audience n’utilisent pas la fonction de Parental Lock. Ces disques sont lus systématiquement sans nécessiter la saisie d’un mot de passe.
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez restaurer les réglages par défaut d’usine de votre lecteur (voir
Réinitialisation du lecteur
puis enregistrer votre nouveau mot de passe.
Enregistrement d’un nouveau mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de Parental Lock ou entrer un Country Code.
Off
à la page 84),
none us (2119)
Menu des réglages initiaux
08
1 Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour entrer un mot de passe de 4 chiffres.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock: Register Code Number
3
4
1
2
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe et retourner à l’écran du menu Options.
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez réinitialiser le système, puis enregistrez un nouveau mot de passe. Voir
Réinitialisation du lecteur
à la page 84 sur la
façon de réinitialiser le lecteur.
Changement du mot de passe
Pour changer votre mot de passe, confirmez le mot de passe existant, puis entrez le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour entrer votre mot de passe existant, puis appuyez sur ENTER.
• Les numéros s’affichent sous forme d’astérisques à mesure que vous les entrez.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
1
**
*
3 Entrez un nouveau mot de passe.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
****
3
1
2
4
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le nouveau mot de passe et retourner à l’écran du menu Options.
Sélection/modification du niveau de Parental Lock
1 Sélectionnez ‘Level Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez touches numériques pour entrer votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
_
__
_
Français
69
Fr
08
Menu des réglages initiaux
3 Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Actionnez le joystick pour déplacer le curseur à gauche pour verrouiller davantage de niveaux (un plus grand nombre de disques nécessiteront le mot de passe); déplacez le curseur à droite pour déverrouiller les niveaux. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
4 Appuyez sur ENTER pour définir le nouveau niveau et retourner à l’écran du menu Options.
Définition/modification du code de pays/région
Vous pouvez également faire référence à la
Liste des code de pays/région
à la page 89.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Password Change
Level Change
Country Code
3 Sélectionnez un code de pays/région.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes.
• Sélection par lettres de code : utilisez le joystick (haut/bas) pour modifier le du code de pays/région.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
• Sélection par numéro de code: Actionnez le joystick pour déplacer le curseur à droite, puis servez-vous des touches numériques pour entrer un code de pays à 4 chiffres. (Vous trouverez la
code de pays/région
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
à la page 89).
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
Liste des
****
2 1 1 9
4 Appuyez sur ENTER pour définir le nouveau code de pays/région et retourner à l’écran du menu Options.
2 Utilisez les touches numériques pour entrer votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
70
Fr
___
2 1 1 9
• Le changement du code de pays/région ne prend effet qu’au chargement d’un nouveau disque (ou si vous rechargez le disque actuellement utilisé).
_
Menu des réglages initiaux
08
Bonus Group (Groupe Bonus)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Off (jp)
On
Single
DVD-Au dio 2ch Area
Certains disques DVD-Audio sont dotés d’un groupe ‘bonus’ pour l’accès duquel un code à 4 chiffre est demandé. Voir le coffret du disque pour plus de détails et le code.
Lors de la lecture de disques DVD-Audio dotés d’un groupe bonus, l’écran de saisie du code apparaît automatiquement. Vous pouvez avoir accès aussi au même écran ici.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Bonus Group : Key Number Input
_
_
_
_
• Si vous éjectez le disque, éteignez le lecteur ou le débranchez, vous devrez à nouveau saisir le code.
Auto Disc Menu (Menu du disque automatique)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
On
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
On
Off
Cette option définit si le menu doit être affiché automatiquement une fois qu’un disque est chargé. Mette la sur
On
si vous voulez
afficher le menu automatiquement, ou sur
Off
-la si vous ne voulez pas qu’il s’affiche.
• Certains DVD affichent un menu automatiquement même si vous avez réglé le contraire. Si vous appuyez sur
pendant le chargement d’un disque, cette option sera ignorée.
Group Playback (Lecture du groupe)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Les disques DVD-Audio peuvent comporter jusqu’à 9 groupes de plages. Lorsque le lecteur est réglé sur sélectionné est lu, puis le disque s’arrête, ou l’écran de menu réapparaît. Utilisez
Search
(recherche groupe) (voir
sur un disque
à la page 51) pour sélectionner le groupe à lire. (Vous ne pouvez pas sélectionner les boutons plage suivante
ni balayage  /  dans ce mode).
Sélectionnez
All
groupes d’un disque de manière consécutive.
• Même si les lecteurs sont réglés sur mais que vous sélectionnez un groupe pour la lecture sur le menu de disque, seul ce groupe sera reproduit. Si vous arrêtez la lecture, tous les groupes fonctionneront à nouveau lorsque vous relancerez la lecture.
Single
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
Single
All
Single
, le group
Group
Recherche
si vous voulez lire tous les
All
/
,
Français
71
Fr
08
Menu des réglages initiaux
DVD Playback Mode (Mode de lecture DVD)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Certains disques DVD-Audio contiennent des données DVD-Video en plus des données audio. Sélectionnez disque DVD-Audio comme s’il s’agissait d’un DVD-Video. Notez bien que dans ce cas, seule la partie DVD-Video du disque est lue.
• Ce réglage fait passer le mode
Audio
(en mode par défaut) lorsque le plateau à disque est ouvert ou lorsque l’appareil est en marche ou en mode standby.
DVD-Audio
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
HDMI Settings
DVD-Video
SACD Playback (Lecture SACD)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
i.LINK Setup
Les disques SACD peuvent être divisés en plusieurs zones différentes –stéréo audio (
2ch Area
Area
standard (
), audio multicanale (
) et, pour les SACD hybrides, audio CD
CD Area
vous désirez écouter.
2ch Area
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback HDMI Settings
). Sélectionnez celle que
DVD-Audio
DVD-Video
pour lire un
DVD-
2ch Area Multi-ch Area CD Area
Multi-ch
• Pour les sons multi-canaux, provenant des sorties i.LINK et analogiques 5.1 canaux, la lecture SACD (
Playback Area
) doit être réglée sur
.
SACD
Multi-ch
• Si vous sélectionnez une zone qui ne se trouve pas sur le disque chargé, une autre zone du disque sera lue. Par exemple, si vous choisissez le format Audio CD standard mais que le disque chargé n’est pas un SACD hybride, la zone SACD stéréo sera lue.
HDMI Settings (Réglages HDMI)
Ce réglage est nécessaire uniquement si vous avez raccordé ce lecteur à un composant compatible HDMI au moyen du connecteur HDMI.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers i.LINK Setup
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback HDMI Settings
Après avoir sélectionné “Initial Settings” (Réglages initiaux), le menu des Réglages HDMI apparaît. Par exemple, si vous avez raccordé un affichage Pioneer, le menu suivant doit apparaître:
Resolution Aspect Ratio Colour Video Memory Audio
Avec des appareils compatibles DVI (avec HDCP), le même écran apparaît, mais le réglage audio est laissé en gris (car il n’y a pas de sons avec DVI).
3 Off (jp)
3 On 3 Single 3 DVD-Audio 3 2ch Area
HDMI
sur le menu
720x480 P
16:9 (Wide)
Component (12bit)
Direct
Linear PCM
72
Fr
Menu des réglages initiaux
Resolution Aspect Ratio Colour Video Memory
Audio
•À l’aide du joystick (haut/bas), sélectionnez un réglage.
•À l’aide du joystick (gauche/droite), ajustez le réglage actuel.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
ENTER
pour valider les réglages effectués et revenir au menu Initial Settings (Réglages initiaux).
Vous pouvez ajuster l’un des paramètres HDMI suivants ou tous ces paramètres (les mêmes options sont disponibles pour les dispositifs compatibles DVI/HDCP) :
Resolution (Définition)
Comme l’interface HDMI est capable de prendre en compte divers formats vidéo à haute définition, vous pouvez changer la définition en fonction du moniteur que vous utilisez. Les options qui apparaissent dépendront du format vidéo du disque en cours (NTSC ou PAL).
VGA
– Vidéo à balayage progressif de
640x480 pixels (NTSC seulement).
720 x 480 P
(NTSC)/ Vidéo à balayage progressif de 720 x 480 / 576 pixels
720 x 480 I
(NTSC)/ Vidéo à entrelacement de 720 x 480 / 576 pixels
1280 x 720 P
– Vidéo à balayage
progressif de 1280 x 720 pixels
1920 x 1080 I
– Vidéo à entrelacement de
1920 x 1080 pixels
• Lorsque la définition est changée, un message de validation apparaît à l’écran. Appuyez sur
ENTER
que ceci peut prendre un certain temps.
720x480 P
16:9 (Wide)
Component (12bit)
Direct
Linear PCM
720 x 576 P
720 x 576 I
(PAL) –
(PAL) –
pour valider. Notez
• Si l’écran devient vierge après avoir changé la définition, c’est que vous avez sélectionné une définition incompatible avec votre moniteur. Maintenez la touche (numérique)
0
enfoncée pendant 5 secondes au moins pour revenir au réglage automatique de la définition.
Aspect Ratio (Format d’image)
Sélectionnez un format d’image selon le type d’affichage dont vous disposez et selon la façon dont vous voulez voir l’image sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour faire convenir la définition HDMI que vous avez choisie sous
Resolution (Définition)
ci-avant avec le type de disque utilisé et le réglage sur votre moniteur. Voir aussi
de l’écran et formats de disque
4:3 (Letter Box)
– Les disques
à la page 83.
Tailles
“Widescreen” (large écran)sont visionnés avec des bandes noires en haut et en bas.
4:3 (Pan&Scan)
– Les disques “Widescreen” (large écran) sont visionnés avec leurs côtés gauche et droit coupés.
16:9 (Wide)
– Utilisez ce réglage si vous
disposez d’un moniteur “Widescreen”.
16:9(Compressed)
– Les sources 4:3 à balayage progressif sont visionnées avec des bandes noires sur les deux côtés de
l’écran.
Type de disque
Réglage de définition HDMI
720 x 480 I/P
720 x 576
(
1280 x 720 P
1920 x 1080 I
Comprimé 4:3
Aspect
Réglage
(HDMI)
de moni­teur
16:9 (Large)/ 16:9 (Com­primé)
Plein/ Squeeze
Normal/ Passe­plat/ Point à point/ 4:3
I/P)
Aspect (HDMI )
4:3/ 16:9 (Wide)
16:9 (Com­primé)
Réglage de moni­teur
Normal/ Passe­plat/ Point à point/ 4:3
08
Français
73
Fr
08
Menu des réglages initiaux
• Il se peut que les réglages de moniteur indiqués sur le tableau soient différents de ceux de votre moniteur.
Couleur
Ce paramètre détermine le format couleur de la sortie vidéo. Selon l’équipement connecté, certains paramètres Couleur HDMI peuvent altérer l’affichage de l’image. Dans ce cas, utilisez les propres paramètres d’entrée vidéo de la TV pour sélectionner RGB, le cas échéant. Vous pouvez également restaurer le précédent paramètre Couleur HDMI.
RGB pleine gamme
couleurs plus brillantes et un noir plus profond. À utiliser si les couleurs sont pâles. (Paramètre standard des appareils DVI compatibles HDMI, il est également efficace avec les appareils HDMI.)
RGB
– Utilisez ce paramètre si les couleurs apparaissent trop vives avec le paramètre
Composante (12 bits)
vidéo composante à 12 bits. Si votre appareil connecté est compatible avec ce paramètre, la sortie à 12 bits offre des dégradés de couleur très subtils (s’il n’est pas compatible avec ce paramètre, le paramètre automatiquement).
Composante
composante à 8 bits. C’est le paramètre standard pour les appareils compatibles HDMI.
RGB pleine gamme
Composante
– Donne des
– Sortie au format
– Sortie au format vidéo
Video Memory (Mémoire vidéo)
Ces réglages vous permettent de changer l’aspect de la présentation vidéo HDMI. Vous pouvez également avoir accès à ces options à partir du menu Video Adjust (voir
(Réglage vidéo)
ce sujet).
à la page 59 pour des détails à
.
est rétabli
Video Adjust
Direct
– Les images apparaissent simplement selon le mode de codage de la source.
Natural
– Comme les bords sont plus
doux, ce réglage convient aux films.
Enhanced
nets, ce réglage est idéal pour les animations et les sources dont les effets sont produits par ordinateur.
Memory1–3
vos propres préréglages (voir
propres pré-réglages en sortie entrelacée
la page 59 pour des détails à ce sujet).
– Comme les bords sont plus
– À utiliser pour mémoriser
Créer vos
Audio
Si le moniteur ou le dispositif raccordé au moyen de l’interface HDMI n’est pas compatible avec les formats multicanaux comprimés, vous devrez régler ce paramètre sur
Linear PCM
Linear PCM
sortis au format PCM linéaire.
Auto
MPEG sont traitées selon leur mode de codage et les sources PCM sont restituées sans traitement.
• Même lorsque l’écran ou l’appareil que vous avez connecté avec HDMI n’est pas compatible avec les formats multi­canaux, le signal audio sera sorti au format PCM linéaire.
• La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir de SACD.
• Le cas échéant, les sources ayant des taux d’échantillonnage élevés (comme les sources DVD-audio 88,2/96/176,4/192 kHz) seront sous-échantillonnées pour correspondre au taux d’échantillonnage de votre composante HDMI connectée.
; sinon, réglez-le sur – Tous les signaux audio sont
– Les sources Dolby Digital, DTS et
Auto
est sélectionné, si
Auto
.
à
74
Fr
Menu des réglages initiaux
08
CD Playback (Lecture CD)
• Réglage par défaut:
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers i.LINK Setup
Lorsqu’elle est réglée sur qualité de la lecture est optimum pour les CD audio normaux. Vous pouvez également lire les CD DTS, mais il se peut qu’il y ait un bruit parasite au début de la lecture du CD DTS. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Lorsqu’elle est réglée sur la qualité de la lecture est optimum pour les CD DTS. Dans ce mode, il est impossible de lire les CD audio standards en utilisant les sorties analogiques. Repassez sur
Playback
pour lire des CD normaux.
La sortie audio i.LINK n’est pas affectée par ce réglage.
CD Playback DTS Downmix
PCM Playback
PCM Playback DTS CD Playback
PCM Playback
DTS CD Playback
PCM
, la
DTS Downmix (Réduction mixage DTS)
• Réglage par défaut :
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers i.LINK Setup
CD Playback DTS Downmix
Si vous avez sélectionné
DTS Out (Flux DTS)
sous
Audio Output Mode (Mode de sortie
audio)
ci-après, vous pourrez choisir la façon dont le signal DTS est réduit en PCM audio. Le paramètre
Stereo
canaux, tandis que signal 2 canaux, compatible avec les
Stereo
Stereo Lt/Rt
DTS > PCM
à la page 62, ou
sous
2 Channel
réduit le signal en stéréo 2
Lt/Rt
le réduit en un
décodeurs à matrice Dolby Surround. (Ceci vous permet d’écouter le son Surround si votre récepteur AV ou votre amplificateur a la capacité Dolby Pro Logic.)
• Si vous avez sélectionné
DTS Out (Flux DTS)
Channel
de sortie audio)
Downmix
effectué sur
sous
Audio Output Mode (Mode
ci-après, le réglage
sera automatiquement
Stereo
DTS > PCM
à la page 62 et
.
Speakers (Hauts-parleurs)
,
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
• Réglage dans Setup Navigator (par défaut:
2 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers i.LINK Setup
Si vous avez raccordé ce lecteur à un récepteur AV en utilisant les sorties analogiques 5.1 canaux, réglez ce paramètre sur
5.1 Channel
profiter des sons multicanaux. Si vous avez raccordé seulement les sorties
analogiques stéréo, réglez sur ce réglage, les sons multicanaux seront réduits en 2 canaux pour la sortie stéréo analogique.
• Lorsque vous sélectionnez vous obtiendrez le son par tous les haut­parleurs à la lecture de disques multicanaux.
)
Audio Output Mode
Speaker Installation
Speaker Distance
Channel Level
2 Channel
5.1 Channel
. Ceci vous permettra de
2 Channel
5.1 Channel
Français
sous
5.1
DTS
. Par
,
75
Fr
08
Menu des réglages initiaux
• Lorsque vous sélectionnez les prises
AUDIO OUT (2ch)
5.1 Channel
fournissent les canaux avant G/D des disques multicanaux.
• Lors d’un réglage sur
5.1 Channel
, il n’y a pas de sortie numérique optique/coaxiale à la lecture de disques DVD-Audio.
• Certains disques DVD-Audio ne permettent pas la réduction stéréo des données audio. Ces disques lisent toujours les données audio multicanales quel que soit le réglage que vous avez effectué auparavant.
Speaker Installation (Installation des hauts-parleurs)
• Réglage dans Setup Navigator (par défaut:
L/R: Large | C: Large | LS/RS:
Large| SW: On
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à votre amplificateur en utilisant les sorties analogiques du canal
5.1. Ce réglage n’affecte pas la sortie audio
numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Utilisez l’écran indiquer au lecteur quel type de haut-parleurs vous possédez.
)
Audio Output Mode
Speaker Installation
Speaker Distance
Channel Level
3 2 Channel
3 Fix
Speaker Installation
pour
,
1 Actionnez le joystick pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner ainsi un haut-parleur.
• Les hauts parleurs L, R, de son d’ambiance gauche
RS
et LS sont couplés. Il est impossible de les régler individuellement.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
L
Large
C
Large
R
Large
RS
Large
LS
Large
SW
On
2 Déplacez le curseur à droite pour modifier le haut-parleur sélectionné.
3 Utilisez le joystick (haut/bas) pour changer les réglages actuels.
• Vous pouvez voir les changements que vous effectuez sur le schéma de la pièce à la droite de l’écran.
• Il est possible de régler la taille du haut­parleur sur
Large
ou
Small
, sauf pour le caisson de basses. Si la membrane du haut-parleur principal mesure au moins 12 cm, sélectionnez (ou
Off
, si vous ne possédez pas un tel
Large
, sinon,
haut-parleur)
• Si vous réglez les haut-parleurs
Small
, les haut-parleurs centraux et de son d’ambiance seront automatiquement réglés sur (Subwoofer) sur
Small
et le caisson de basses
On
.
• Vous pouvez seulement sélectionner ou
Off
pour le caisson de basses.
4 Déplacez le curseur à droite pour retourner à la liste de haut-parleurs si vous désirez enregistrer des changements pour un autre haut-parleur, ou appuyez sur ENTER pour sortir de l’écran d’installation des haut-parleurs.
Small
L
et R sur
On
76
Fr
Menu des réglages initiaux
08
Speaker Distance (Distance des haut-parleurs)
• Réglage par défaut : Tous haut-parleurs
3 m
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à votre amplificateur à l’aide des sorties analogiques 5.1 canaux.
Ce réglage n’affecte aucune sortie audio numérique.
Pour profiter au maximum du son surround (ambiance) de votre système, vous devez ajuster la distance des haut-parleurs par rapport à votre position d’écoute.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
1 Actionnez le joystick pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner ainsi un haut-parleur.
• Les haut-parleurs gauche (L) et droit (R) sont couplés et il est donc impossible de les régler individuellement.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
2 Déplacez le curseur à droite pour modifier la distance pour les haut-parleurs en surbrillance.
3 Actionnez le joystick (haut/bas) pour modifier la distance.
• Si vous modifiez les valeurs de distance des haut-parleurs avant gauche ( avant droit ( changeront par rapport à elles.
Audio Output Mode
Speaker Installation
Speaker Distance
Channel Level
L C R RS LS SW
R
), toutes les autres distances
3 2 Channel
3 Fix
3m 3m 3m 3m 3m 3m
L
) ou
• Les distances des haut-parleurs avant gauche/droit (
L/R
) peuvent être réglées entre 30 cm et 9 mètres par palier de 10 cm.
• Le haut-parleur central ( basses (
SW
) peuvent être réglés entre –2
C
) et le caisson de
mètres et +2 mètres par rapport aux haut­parleurs avant gauche/droit.
• Les haut-parleurs surround gauche/droit (
LS/RS
) peuvent être réglés entre –6 mètres et +2 mètres par rapport aux haut­parleurs avant gauche/droit.
4 Déplacez le curseur à gauche pour revenir à la liste des haut-parleurs si vous souhaitez en modifier un autre, ou bien appuyez sur ENTER pour sortir de l’écran Speaker Distance.
• Les valeurs de Speaker Distance n’affectent pas la lecture SACD.
Channel Level (Niveau de canal)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à votre amplificateur à l’aide des sorties analogiques du canal 5.1.
Ce réglage n’affecte pas la sortie audio numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Fix
Audio Output Mode
Speaker Installation
Speaker Distance
Channel Level
Fix
Vari able
Français
77
Fr
08
Menu des réglages initiaux
Lorsqu’il est réglé sur
Fix
, le niveau de chacune des sorties analogiques du canal 5.1 est fixe. Choisissez
Variable
si vous désirez ajuster les niveaux relatifs afin de mieux équilibrer le son d’ambiance dans votre pièce.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Vous pouvez régler individuellement les niveaux des canaux entre –6 dB et +6 dB par palier de 0,5 dB en utilisant la sortie générateur de bruit (tonalité d’essai) comme guide pour obtenir les niveaux corrects. Ajustez le niveau jusque ce que tous les canaux soient au même niveau à partir de la position d’écoute habituelle. Notez que le
Audio Output Mode
réglé sur
5.1 Channel
(page 75) doit être pour utiliser la tonalité
d’essai.
Automatic:
Sélectionnez
Auto
pour démarrer la sortie générateur de bruit. Aucun son n’est obtenu au niveau du caisson de grave.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Manual:
Actionnez le joystick pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner ainsi un haut-parleur.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Déplacez le curseur à droite (ou appuyez sur
ENTER
), puis actionnez le joystick (haut/bas)
pour ajuster le niveau de sortie du canal.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Pour activer/désactiver le générateur de bruit (la tonalité d’essai) pour un haut-parleur particulier, déplacez le curseur à droite. Le générateur de bruit rose est actif même lorsque vous sélectionnez un autre haut­parleur.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Pendant que le générateur de bruit teste chaque haut-parleur, le haut-parleur testé apparaît en surbrillance sur l’écran. Actionnez le joystick (haut/bas) pour ajuster le niveau de sortie de canal du haut-parleur en cours. Déplacez le curseur à gauche pour cesser la séquence de tonalité d’essai, ou appuyez sur
ENTER
pour mémoriser les réglages et quitter l’écran de réglage Channel Level.
78
Fr
Pour sauvegarder les réglages et quitter l’écran, appuyez sur
ENTER
alors que le champ du niveau de canal est en surbrillance (comme illustré ci-dessus).
• La sortie du caisson des graves paraîtra relativement basse en comparaison de celle des autres haut-parleurs.
Menu des réglages initiaux
08
i.LINK Setup (Configuration i.LINK)
Audio Out (Sortie audio)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un autre appareil par l’interface i.LINK.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Changez ce réglage à est encore raccordée mais que vous devez utiliser une des autres sorties. Un changement de ce réglage à pas les données passant par i.LINK (c.à.d. que si ce lecteur est placé entre deux autres composants i.LINK, il continuera de transmettre les données entre eux).
Ramenez le paramètre à de manière à pouvoir utiliser l’interface i.LINK.
On
Audio Out
Connections Setup
Auto Select Play
DVD-Audio Out
Off
On
On
Off
si l’interface i.LINK
Off
n’affectera
(prêt pour i.LINK)
Les composants, capables de recevoir les sons i.LINK, sont indiqués en noir (par exemple un récepteur i.LINK); ceux qui n’en sont pas capables (par exemple un camescope DV) sont indiqués en gris. Si le lecteur ne peut pas afficher le nom d’un composant, le message “ nom ne peut pas être déterminé,
****
” apparaît; si le
Unknown
(Inconnu) est affiché. Sélectionnez le composant pour lequel vous
voulez configurer les formats de sortie audio.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Connections Setup
VSX-49TXi : Pioneer
DolbyDigital
DTS
MPEG
PCM
DTS
MPEG
Cet écran présente les réglages de sortie pour les sons Dolby Digital, DTS et MPEG. En fonction des autres composants, ces paramètres peuvent être configurés automatiquement. Si ce lecteur ne parvient pas à déterminer les réglages appropriés, les valeurs par défaut sont
PCM
. Si vous devez modifier les réglages,
Dolby Digital, DTS
et
déplacez le curseur à droite et effectuez le nouveau réglage.
Français
Connections Setup (Configuration des connexions)
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un autre appareil par l’interface i.LINK.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Audio Out
Connections Setup
Auto Select Play
DVD-Audio Out
Cet écran indique l’équipement raccordé via l’interface i.LINK.
VSX-49TXi
VSX-AX10i
DV-47Ai
Auto Select Play (Lecture à auto-sélection)
• Réglage par défaut:
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à un autre appareil par l’interface i.LINK.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Off
Audio Out
Connections Setup
Auto Select Play
DVD-Audio Out
Off
VSX-49TXi
VSX-AX10i
79
Fr
08
Menu des réglages initiaux
Par ce réglage, vous pouvez spécifier jusqu’à 5 récepteurs pour qu’ils déclenchent automatiquement la fonction d’entrée vers ce lecteur lorsque vous lancez la lecture d’un disque. Mettez en surbrillance un des récepteurs de la liste et appuyez sur
ENTER
Le composant sélectionné en dernier lieu est marqué d’un carré orange (
). La sortie i.LINK à la lecture de disques Dolby Digital, DTS ou MPEG sera telle qu’elle a été définie pour ce composant (voir également
Connections Setup (Configuration des connexions)
Sélectionnez
ci-avant).
Off
pour réinitialiser tous les
réglages. Lorsque les connexions i.LINK sont
changées, l’écran suivant apparaît.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Appuyez sur
Audio Out
Connections Setup
Auto Select Play
DVD-Audio Out
ENTER
pour revenir à l’écran de
Off
VSX-49TXi
Connections were changed
VSA-AX10
and thus updated.
ENTER
menu.
• Que vous ayez ou non sélectionné un récepteur sur la liste, ce lecteur commencera la lecture lorsque vous changez la fonction d’entrée du récepteur vers ce lecteur.
• Notez que certains récepteurs AV ne sont pas compatibles avec cette fonction.
DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio)
• Réglage par défaut :
Ce réglage devra être effectué uniquement si vous avez raccordé ce lecteur à un autre équipement en utilisant l’interface i.LINK.
.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
i.LINK Setup
Audio Out
Connections Setup
Auto Select Play
DVD-Audio Out
Réglez ce paramètre sur profiter des sons surround à la lecture de disques multicanaux.
Pour réduire une source multicanaux à l’emploi d’une connexion i.LINK, réglez sur
Channel
pour une sortie stéréo.
• Lors d’un réglage obtiendrez les sons par tous les haut­parleurs à la lecture de disques multicanaux.
• Certains disques DVD-Audio ne permettent pas une réduction des sons. Ces disques restituent toujours les sons multicanaux, quel que soit le réglage que vous avez effectué.
5.1 Channel
2 Channel
5.1 Channel
5.1 Channel
5.1 Channel
, vous
pour
2
80
Fr
Informations supplémentaires
Chapitre 9
09
Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous saisissez un disque, quel qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent les performances de lecture du lecteur. Veillez également à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l’indique le diagramme ci-dessous.
Si nécessaire, utilisez un chiffon imbibé d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD commercial pour mieux nettoyer le disque. N’utilisez jamais de la benzine, un diluant ni de détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des disques noirs.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD soit plus longue que celle des disques noirs, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez­le sur sa tranche. Evitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froid, humide ou chaud (y compris une exposition directe au soleil).
Ne collez ni papier ni autocollants sur le disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ou autre instrument d’écriture doté d’une extrémité pointue. Toutes ces actions risquent d’endommager le disque.
Français
Essuyez délicatement à partir du centre du disque en utilisant des mouvements rectilignes.
N’essuyez pas la surface du disque d’un mouvement circulaire.
Pour plus de détail sur les précautions d’utilisation, consultez les instructions accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs disques dans le lecteur.
Types de disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. Si vous constatez qu’un disque est fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte toute autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans votre lecteur, vous risquez d’endommager l’appareil.
81
Fr
09
Informations supplémentaires
Cet appareil est conçu pour l’utilisation de disques conventionnels entièrement circulaires uniquement. L’utilisation d’autres formes de disques n’est pas recommandée. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de formes non standard.
Nettoyage de la lentille
La lentille du lecteur de DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour quelque raison que ce soit, elle ne fonctionne plus normalement en présence de poussières ou de saletés, consultez le centre de service agréé Pioneer le plus proche de chez vous. Bien que certains produits de nettoyage pour lentilles de lecteurs CD soient commercialement disponibles, nous ne recommandons pas leur utilisation, certains d’entre eux risquent en effet d’endommager la lentille.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de détériorer provisoirement ses performances. Pour cette raison, attendez environ une heure que l’appareil s’adapte à une température plus élevée avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous vous souhaitons d’utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années, les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utilisez l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placez l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce qu’il ne faut pas faire…
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Ne placez pas le lecteur sur le rebord d’une fenêtre ou autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• N’utilisez pas le lecteur dans un environment très poussiéreux ou humide.
• Ne placez pas l’appareil directement au­dessus d’un amplificateur, ou autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de produire de la chaleur au cours de son utilisation.
• N’utilisez pas le lecteur à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur, vous risquez de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• N’utilisez pas le lecteur dans une cuisine ou autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
• Ne posez pas le lecteur sur de la moquette ou un tapis épais, ne le recouvrez pas, vous empêcheriez son refroidissement correct.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour accommoder les quatre pieds de son socle.
82
Fr
Informations supplémentaires
09
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez d’abord sur la touche pour mettre l’appareil hors tension. Attendez que
--OFF--
couper l’alimentation en appuyant sur
POWER
câble d’alimentation.
disparaisse de l’affichage, puis
du panneau avant et débranchez le
de la télécommande
Note importante sur le câble d’alimentation
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court­circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente Pioneer le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Tailles de l’écran et formats de disque
Les disques DVD-Video présentent plusieurs rapports d’écran différents, depuis les programmes de télévision, généralement au format 4:3, jusqu’aux films CinemaScope sur écran large, avec un rapport d’écran pouvant atteindre jusqu’à environ 7:3.
Les téléviseurs sont également dotés de formats d’écran différents; ‘standard’ 4:3 et écran large 16:9.
Lorsque vous visualisez des disques enregistrés au format 4:3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la présentation des images. Votre téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez les instructions fournies avec l’appareil pour plus de détails.
Veuillez noter que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16:9, ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces disques sont lus au format ‘letterbox’ avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le réglage être selon votre préférence.
Lorsque l’option sélectionnée, les disques à écran large sont affichés avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
Lorsque l’option sélectionnée, l’affichage des disques à écran large est tronqué à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
TV Screen
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
(page 63) du lecteur doit
ou
4:3 (Pan&Scan)
,
est
est
Français
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le réglage être
TV Screen
16:9 (Wide)
(page 63) du lecteur doit
.
Veuillez noter que de nombreux disques à écran large annulent les réglages du lecteur afin que l’affichage soit au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
83
Fr
09
Informations supplémentaires
• L’utilisation du réglage un téléviseur standard 4:3, ou l’un des réglages large entraîne une déformation des images.
4:3
avec un téléviseur à écran
16:9 (Wide)
avec
Réinitialisation du lecteur
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les réglages du lecteur aux paramètres d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
2 En utilisant les boutons du panneau avant, maintenez enfoncé le bouton (stop) et appuyez sur POWER pour rallumer le lecteur.
Tous les réglages du lecteur sont réinitialisés, et l’écran ‘Let’s Get Started’ (Menu Démarrage) s’affiche.
84
Fr
Informations supplémentaires
Réglage de la sortie audio
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages effectués sur les écrans
Out
et
Audio Output Mode
page 61 et
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
(voir
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
à la page 75) affectent la sortie des 2 canaux et les sorties analogiques 5.1 canaux, ainsi que les sorties numériques optiques / coaxiales selon les différents types de disque.
Digital Audio
à la
09
Français
Format Disque Audio Réglage du
Dolby Digital
Dolby Digital karaoké
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW
Super Audio CD
CD
DTS CD
Video CD
*1 Lorsque FRONT L / R
*2 Réglage
Audio Output Mode
servent de sorties audio stéréo secondaires.
Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM
Out (Sortie audio num.)
*3 Réglage
num.)
Dolby Digital, MPEG
à la page 61)
lecteur
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
à la page 61)
*4 Les disques qui interdisent la réduction stéréo seront lus en canal 5.1 même si
est sélectionné pour
Audio Output Mode
Sorties analogiques avant G/D
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit Gauche / Droit
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
est réglé sur
ou
DTS
Sorties Son d’ambiance
*1
G/D Centre, LFE
– Son d’ambiance
G/D Centre, LFE –
– Son d’ambiance
G/D Centre, LFE –
*4
– Son d’ambiance
G/D Centre, LFE
*6
– Son d’ambiance
G/D Centre, LFE –
– Son d’ambiance
G/D Centre, LFE –
2 Channel
ou
DTS > PCM
(voir
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio
(voir
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
Conversion sorties
*1
numériques PCM
Réduit en stéréo canal 2
Gauche / Droit Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
––
Gauche / Droit
––
Gauche / Droit Gauche / Droit
Gauche / Droit Gauche / Droit
, les prises
(voir
Réglages de la Digital Audio
*2
*5
*3
Bitstream
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
MPEG
Réduit en stéréo
*5
canal 2
Dolby Digital MPEG ou PCM
DTSDTS
AUDIO OUT (5.1ch)
2 Channel
page 75)
*5 Les disques qui interdisent la réduction stéréo mettent la sortie numérique en sourdine
*6 S’il s’agit d’un son mono, le canal
Left
et le canal
Right
seront identiques
à la
85
Fr
09
Informations supplémentaires
À propos des réglages de sortie HDMI
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages audio effectués sur les écrans
Audio Output Mode
(Mode de sortie audio)
(voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
à la page 72 et
à la page 75) affectent la sortie HDMI selon les différents types de disque.
HDMI
et
Audio Output Mode
Format Disque Audio
1
Dolby Digital
*
Dolby Digital (Karaoke)
1
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
*
1
*
DVD-Audio (avec CPPM) Canal 5.1
DVD-Audio (sans CPPM)
CD / MP3
DTS CD
Video CD
Réglage HDMI Audio Linear PCM
Réduit en stéréo canal 2
Gauche / Droit
Gauche / Droit Réduit en stéréo
canal 2 Gauche / Droit
Canal 5.1
Gauche / Droit
DTS
Gauche / Droit
Auto
Dolby Digital
Dolby Digital
Gauche / Droit
*2
DTS
*2
MPEG
3
*
*2
*2
SACD Playback
CD AreaMulti-ch Area
Gauche / Droit
*5
Super Audio CD
2 ch Area
4
*
––– –––
4
*
*1 Ces formats comprennent les disques DVD-RW.
*2 Si le dispositif HDMI que vous utilisez n’est pas compatible avec ces formats de compres-
sion, le signal sera restitué comme PCM linéaire.
*3 Si la composante connectée n’est pas compatible DVD-audio (CPPM), la connexion HDMI
ne peut pas émettre à partir de sources DVD-audio contrôlées par des copies protégées CPPM (reportez-vous à la section
Sortie HDMI avec sources DVD-audio
ci-dessous pour de plus amples
détails à ce sujet).
*4 Il n’est pas possible d’écouter les disques SACD en utilisant la connexion HDMI.
*5 Applicable uniquement aux disques ayant une zone CD.
86
Fr
Informations supplémentaires
Sortie HDMI avec sources DVD-audio
Les sources DVD-audio présentent souvent des taux d‘échantillonnage élevés (comme 192 kHz/ 24 bits/2 canaux ou 96 kHz/24 bits/6 canaux) et le mode de sortie de ces sources depuis le terminal HDMI dépend de la spécification de la composante connectée.
09
Français
Spécification de la composante
HDMI Ver. 1.1 (compatible DVD-audio et canal 5.1)
HDMI Ver. 1.1 (compatible DVD-audio et canal 2)
HDMI Ver. 1.1 (incompatible avec DVD
-audio) ou uniquement HDMI Ver. 1.0
Composante/Sortie
*1
*1
*1
Exemple de composante
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506XDE/FDE PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
2 can
2 can
2 can
Aucun
*4
son
Format
Mode de sortie audio
5.1 can
5.1 can
Mélange gauche/
droite ou 2 can
Aucun
son
des hauts-parleurs (p. 75)
*2*3
Réglé sur 'Canal 5.1'
Réglé sur '2 canaux'
*4
*5
*1 Cet appareil vérifie la spécification de la composante connectée (comme les limites du taux
d’échantillonnage/multi-canaux et la compatibilité CPPM) et émet le signal en conséquence. Notez que ’DVD-audio compatible’ indique la compatibilité avec CPPM (Content Protection for Pre-recorded Media – Protection du contenu pour support pré-enregistré).
*2 Si le paramètre Mode de sortie audio des hauts-parleurs (
est réglé sur
2 Channel
, les sources multi-canaux seront mélangées en stéréo. (Dans les cas
Audio Output Mode
) (page 75)
où la source ne peut pas être mélangée, la sortie se fait au format audio canal 5.1.)
*3 Si la résolution de sortie vidéo est VGA, 480i, 576i, 480p ou 576p, la sortie audio peut être
limitée à 2 canaux (en fonction de la composante connectée).
*4 Si le paramètre Mode de sortie audio des hauts-parleurs (
est réglé sur
2 Channel
, les sources multi-canaux seront mélangées en stéréo. (Dans les cas
Audio Output Mode
) (page 75)
où la source ne peut pas être mélangée, la sortie audio se fait uniquement par les canaux avant gauche/droit.)
*5 Si
CPPM
s’affiche sur l’écran du panneau avant, la connexion HDMI ne peut pas émettre à partir de sources DVD-audio contrôlées par des copies protégées CPPM. Les disques sans protection CPPM sont limités à 2 canaux.
87
Fr
09
Informations supplémentaires
À propos des réglages de sortie i.LINK
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages effectués sur les écrans
DVD-Audio Out
Audio Out (Sortie DVD-Audio)
à la page 79) affectent la sortie i.LINK selon les différents types de disque.
et
Connections Setup
à la page 80 et
(voir
SACD Playback (Lecture SACD)
Connections Setup (Configuration des connexions)
SACD Playback
à la page 72,
,
DVD-
Format Disque Audio Connections Setup
Dolby Digital
Dolby Digital (Karaoke)
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
DVD-RW (mono, dual mono, 2ch)
DVD-RW (3ch ou plus)
DVD-Audio
CD / MP3
DTS CD
Vidéo CD
SACD Playback 2 ch Area
Super Audio CD
Gauche / Droit Mutlicanaux
Bitstream
Dolby Digital
Dolby Digital
Gauche / Droit
DTS
MPEG
Gauche / Droit
Dolby Digital / MPEG
DVD-Audio Out 2 Channel
Réduit en stéréo canal 2
1
*
Gauche / Droit
Gauche / Droit
3
*
Bitstream > PCM
Réduit en stéréo canal 2
Gauche / Droit
Gauche / Droit Réduit en stéréo
canal 2 Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
5.1 Channel
Multicanaux
DTS
CD AreaMulti-ch Area
Gauche / Droit
2
*
4
*
*1 Réglage
connexions)
*2 Réglage
Dolby Digital, DTS
à la page 79)
PCM
(voir
Connections Setup (Configuration des connexions)
ou
MPEG
(voir
Connections Setup (Configuration des
*3 Uniquement applicable pour les disques ayant une zone multicanal.
*4 Uniquement applicable pour les disques ayant une zone CD.
88
Fr
à la page 79)
Informations supplémentaires
Liste des codes de langue
Langue (Lettres de code de la langue),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Dutch (nl), Russian (ru), Chinese (zh), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da), Bhutani (dz), Esperanto (eo),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319
0325
1001
0514
0405
0519
1821
2608
1115
0106
0125
0201
0209
0214
0215
0301
0315
0401
0426
0102
0113
0119
0126
0207
0515
0205
Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj),
0610
Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), Hausa (ha), Hindi (hi), Croatian (hr), Hungarian (hu), Armenian (hy), Interlingua (ia), Interlingue (ie), Inupiak (ik), Indonesian (in), Icelandic (is), Hebrew (iw), Yiddish (ji), Javanese (jw), Georgian (ka), Kazakh (kk), Greenlandic (kl), Cambodian (km), Kannada (kn), Kashmiri (ks), Kurdish (ku), Kirghiz (ky), Latin (la),
Code de la langue
0520
0521
0601
0609
0615
0625
0701
0704
0712
0714 0721
0801
0809
0818
0821
0825
0901 0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023 1101
1111
1112
1113
1114
1119
1121
1125
1201
Lingala (ln), Laothian (lo), Lithuanian (lt), Latvian (lv), Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
1214
1215
1220
1222
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
09
Français
Liste des code de pays/région
pays/région,
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de
code de pays/région, Lettres code de pays/régions
Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Itale, 0920, it Japon, 1016, jp Korée, République de, 1118, kr Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe, 1821, ru Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suisse, 0308, ch Suède, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-uni, 0702, gb Etats-Unis, 2119, us
89
Fr
09
Informations supplémentaires
Sélection de la langue dans la liste des codes de langue
Certaines options de langue (telles que ‘DVD Language’ du Setup Navigator permettent de sélectionner votre langue préférée parmi les 136 langues répertoriées dans la liste des codes de langue de la page 89.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Actionnez le joystick (gauche/droite) pour sélectionner soit une lettre de code, soit un numéro de code.
3 Actionnez le joystick (haut/bas) pour sélectionner la lettre de code ou le numéro de code.
• Pour la saisie du code de langue, vous pouvez également utiliser les touches numériques.
Voir
Liste des codes de langue
pour obtenir la liste complète des langues et des codes.
à la page 89
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement un son. Comparable à l’audio numérique qui peut être un signal électrique, mais est une représentation indirecte du son. Voir également
Rapport largeur-hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré); le rapport des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur).
Groupe Bonus (DVD-Audio seulement)
Un groupe ‘extra’ sur certains disques DVD­Audio pour l’accès duquel un code est requis.
Audio numérique
.
Images à parcourir (DVD-Audio seulement)
Caractéristique de certain disques DVD­Audio: l’utilisateur peut parcourir à sa guise des arrêts sur image enregistrés sur le disque pendant la lecture des données audio. Voir également
Diaporama
.
Audio numérique
Une représentation indirecte des sons par des nombres. Au cours de l’enregistrement, le son est mesuré à intervalles discrets (44.100 fois par seconde pour les CD audio) par un convertisseur A/N (analogique à numérique) pour produire un train de nombres. A la lecture, un convertisseur N/A (numérique à analogique) restitue un signal analogique à partir de ces chiffres. Voir également
Audio analogique
Fréquence d’échantillonnage
.
et
Dolby Digital
Utilisant un maximum de canaux 5.1 d’audio, ce système spatial de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de cinéma modernes dans le monde entier.
L’affichage direct sur écran indique les canaux actifs, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux canaux avant et le canal central; le 2 étant les canaux Surround et le .1 étant le canal LFE.
DTS
R
Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système du son d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté comme format courant de son d’ambiance pour les films.
90
Fr
Informations supplémentaires
09
Gamme dynamique
Différence séparant les sons le plus ténu et le plus intense possibles dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées d’une gamme dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.
Extension de fichier
Marque ajoutée à la fin d’un nom de fichier pour désigner un type de fichier. L’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
i.LINK
i.LINK est une marque de fabrique de IEEE1394, une interface numérique à haute vitesse, capable de transporter des sons, des images et d’autres types de données. (Ce lecteur fournit seulement les sons.).
HDMI
La HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface numérique à haute vitesse, capable de prendre en compte les signaux vidéo standards, améliorés ou à haute définition, ainsi que les sons surround multicanaux par le biais d’une seule connexion numérique. Les fonctions HDMI comprennent les signaux vidéo numériques non compressés, une largeur de bande allant jusqu’à 5 gigaoctets par seconde et la communication entre une source AV et les dispositifs AV, tels que les DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Balayage entrelacé
Méthode d’affichage de l’image pour laquelle les lignes impaires sont mises à jour lors d’un faisceau, et les lignes paires lors du faisceau suivant. Voir également
progressive
.
Vidéo à analyse
Format ISO 9660
Un format international pour le volume et la structure des fichiers des disques CD-ROM.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension de fichier “.mp3” ou “.MP3”.
MPEG audio
Format audio utilisé sur les Video CD/Super VCD et sur certains disques DVD. Cette unité est capable de convertir les données audio MPEG dans un format PCM pour une plus grande compatibilité avec les enregistreurs numériques et les amplificateurs AV. Voir également
PCM (Pulse Code Modulation)
.
MPEG vidéo
Ce format vidéo est utilisé pour les Video CD/ Super VCD et les DVD. Les Video CD/Super VCD utilisent le standard plus ancien MPEG­1, alors que les DVD utilisent le standard MPEG-2, plus récent et de meilleure qualité.
Packed PCM (codage PCM) (DVD-Audio seulement)
Système de compression sans perte qui permet l’enregistrement de davantage de données PCM audio sur un disque DVD­Audio.
PBC (PlayBack Control) (Video CD/Super VCD seulement)
Système de navigation sur un Video CD/ Super VCD à travers des menus à l’écran enregistrés sur le disque. Pratique surtout pour les disques que vous avez tendance à ne pas lire du début à la fin en une seule fois— disques karaoké, par exemple.
Français
91
Fr
09
Informations supplémentaires
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audio numériques le plus courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il requiert beaucoup de données comparé aux formats, tels que le Dolby Digital et l’audio MPEG. Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audio numériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs AV avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir le Dolby Digital, le DTS et l’audio MPEG en PCM. Voir également
Audio numérique
.
PQLS (Precision Quartz Lock System) [contrôle de débit]
Technologie pour la transmission à haute précision de sons numériques par interface i.LINK. Elle autorise une conversion Numérique / Analogique sans papillotement grâce à l’emploi d’un quartz précis dans le récepteur, acceptant le contrôle de débit.
Vidéo à analyse progressive
Appelée aussi Vidéo non entrelacée, cette méthode d’affichage de l’image met à jour toutes les lignes à chaque passe, ce qui procure une image exempte de papillotement et plus stable que dans le cas de la Vidéo à entrelacement (pour un taux d’analyse donné). Voir également la page 91 et
progressive
À propos de la vidéo à analyse
à la page 26.
Balayage entrelacé
à
Sortie S1 S-Vidéo
Ce format de signal S-Vidéo comprend des informations sur le format de l’image (4/3 ou 16/9) au sein du signal. Les TV compatibles S1 S-Vidéo passent automatiquement dans le mode approprié selon le signal.
Sortie S2 S-Vidéo
S2 est une version améliorée de la S-Vidéo qui contient des informations sur le transfert letterbox et le pan & scan (cadrage et balayage). Les TV à écran large compatibles S2 S-Vidéo passent automatiquement dans le mode approprié selon le signal.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audio numériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la quantité de données numériques générées est importante. L’audio CD standard a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100 échantillons (mesures) par seconde. Voir également
Audio numérique
.
Diaporama (DVD, Video CD/Super VCD)
Disponible sur certains disques sur lesquels les arrêts sur images enregistrés sur le disque défileront automatiquement pendant la lecture du format audio. Voir également
Images à parcourir (DVD-Audio seulement)
.
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région de votre lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions).
92
Fr
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD est un format de disque audio de haute qualité qui permet de traiter de la stéréo à fréquence d’échantillonnage élevée, de l’audio multicanale aussi bien que les Cd audio classiques, le tout sur un seul et même disque.
Informations supplémentaires
Dépannage
• De mauvaises manipulations sont souvent prises pour des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous pensez que ce composant a un défaut, veuillez vérifier les points ci-dessous. Quelquefois, le problème vient d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si les problèmes persistent après la vérification des points ci-dessous, veuillez vous adresser au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou au revendeur pour effectuer les réparations.
Général
Problème Solution
La lecture est impossible, ou le disque est automatiquement éjecté une fois chargé.
La lecture de DVD-Audio s’arrête.
La lecture des images s’arrête et l’utilisation des boutons de réglage est impossible.
Les nouveaux réglages effectués dans les menus d’installation pendant la lecture d’un disque n’ont aucun effet.
Les réglages sont annulés. • Lorsque l’alimentation est coupée en raison d’une panne de
• Assurez-vous que le disque est propre, sans poussière et qu’il n’est pas abîmé (voir page 81).
• Vérifiez que le disque est placé correctement dans les guides du plateau avec la face imprimée sur le haut.
• Code de région incompatible Si le code de région d’un DVD-Video ne correspond pas à celui du lecteur, il est impossible d’utiliser le lecteur (voir
• Condensation à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation s’évapore. Evitez d’utiliser le lecteur à proximité d’un appareil de climatisation.
• Il se peut que le disque soit une copie illégale.
• Appuyez sur , puis recommencez la lecture ().
• Mettez l’appareil hors tension dans un premier temps, débranchez sa prise et remettez-le sous tension en appuyant sur
STANDBY/ON
tension.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture d’un disque, mais ne prennent pas effet avant que la lecture soit arrêtée puis reprise. Appuyez sur , puis recommencez la lecture ().
courant ou par débranchement du cordon d’alimentation au cours de l’exploitation, les réglages seront annulés. Voir
lecteur
à la page 83 où vous trouverez les démarches correctes pour
la mise hors tension.
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Régions DVD-Video
de la télécommande pour mettre le lecteur sous
à la page 12).
POWER
Déplacement du
09
Français
à la
puis sur
93
Fr
09
Informations supplémentaires
Lecteur de DVD/CD/Video CD/Super VCD
Problème
Il semble que la télécommande ne fonctionne pas.
Pas d’image/ pas de couleur.
L’image a un aspect étiré, ou le format de l’image ne change pas.
Distorsions de l’image pendant la lecture ou l’image est sombre.
Solution
• La prise la télécommande vers le composant connecté pour contrôler ce lecteur.
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou l’angle formé avec le capteur de la télécommande est trop grand: N’utilisez pas la télécommande au-delà de son rayon d’action (voir
télécommande
• Les piles sont vides: Veuillez en insérer de nouvelles (voir
des piles dans la télécommande
• Vérifiez que l’indicateur appuyez sur la touche
avant
• Mauvaises connexions vidéo: Vérifiez que les connexions sont correctes et que les prises sont correctement installées. Vérifiez aussi que le câble vidéo n’est pas abîmé.
• Les réglages du TV/moniteur ou de l’amplificateur AV sont incorrects. Vérifiez le manuel d’instruction de l’équipement connecté.
• La sortie vidéo est réglée sur Progressive, mais votre téléviseur / moniteur n’est pas compatible avec l’analyse progressive. Appuyez sur la touche (le voyant au-dessus de la touche doit être éteint) (voir
vidéo à analyse progressive
• Le réglage du
Screen (Écran de télévision)
correcte de régler votre TV/moniteur.
• Si votre TV/moniteur est connecté à l’aide d’un câle S-Video, essayez de changer le réglage
Vidéo)
• Ce système est compatible avec le système de protection contre la copie macro-Vision. Certains disques incluent un signal de protection contre l’enregistrement, et à la lecture d’un tel disque des bandes, etc, peuvent apparaître dans certaines zones de l’image, selon le téléviseur. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• En raison des circuits de protection contre la copie de ce lecteur, il se peut que la connexion de cet appareil au moyen d’un magnétoscope ou d’un sélecteur AV empêche l’enregistrement ou provoque des distorsions de l’image. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• Il se peut que le système de télévision ne soit pas réglé correctement. Voir page 30.
CONTROL IN
à la page 9).
à la page 25).
PROGRESSIVE
TV Screen
à la page 65).
sur le panneau arrière est connectée: Pointez
Utilisation de la
Installation
à la page 9).
PURE AUDIO
PURE AUDIO (voir également
du panneau avant pour régler à Interlace
à la page 26).
de réglages initiaux est incorrect. Voir à la page 63 pour vérifier la manière
S-Video Out
Configuration du système de télévision
n’est pas allumé. S’il l’est,
Panneau
À propos de la
(voir
S-Video Out (Sortie S-
à la
TV
94
Fr
Informations supplémentaires
Problème Solution
Il n’y a pas de son, ou celui­ci est déformé.
Le format audio analogique est OK, mais il n’y a pas de signal audio numérique optique / coaxial.
Il y a une différence de volume importante entre le CD et le DVD.
• Il n’y a pas de sortie du format audio pendant la lecture au ralenti ou pendant le défilement de disques autres que les CD Audio.
• Certains DVD ne permettent pas la sortie du format audio numérique. Branchez votre amplificateur sur les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre, sans poussière et qu’il n’est pas abîmé (voir page 81).
• Vérifiez que tous les câbles d’interconnexion sont correctement insérés.
• Vérifiez que toutes les prises et les bornes sont propres, non oxydées si cela s’avère nécessaire. Vérifiez aussi que le câble vidéo n’est pas abîmé.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas connectée aux entrées phono (tourne-disque).
• Vérifiez les réglages de votre amplificateur. récepteur (volume, fonction d’entrée, réglages des haut-parleurs, etc, ).
•Si l’interface i.LINK est active, toutes les autres sorties audio sont mises hors service. Voir mise hors service.
• Vérifiez que le réglage
(Sortie Numérique)
• Vérifiez que les réglages de sortie (voir
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
sont compatibles avec les parameters de votre amplificateur/ récepteur—Veuillez vous reférer au manuel d’instruction fourni avec votre amplificateur/récepteur.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture du format audio digital des SACD et de certains DVD-Audio. Utilisez dans ce cas les sorties audio analogiques du lecteur.
•Vérifiez que le voyant appuyez sur la touche page 25.)
• Cette particularité est due au format audio et n’est en aucun cas un dysfonctionnement.
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
à la page 61).
Audio Out (Sortie audio)
Digital Out
PURE AUDIO
PURE AUDIO
est sur On (voir
Dolby Digital, DTS
n’est pas allumé. S’il l’est,
. (Voir aussi
à la page 79 sur la
Digital Out
et
MPEG Out
à la page 61)
Panneau avant
à la
09
Français
à la
95
Fr
09
Informations supplémentaires
Problème Solution
Le format multicanal n’est pas lu.
La lecture du format audio à taux d’échantillonnage élevé est impossible par les sorties numériques optiques / coaxiales.
Il est impossible de lire le signal audio numérique 192 kHz ou 176,4 kHz provenant de la sortie optique / coaxiale.
Il est impossible de lire le signal audio numérique 96 kHz ou 88,2 kHz provenant de la sortie optique / coaxiale.
Aucune sortie audio DTS ne provient de la sortie optique / coaxiale.
La format Audio mix n’est pas correctement ou entièrement restitué (par exemple, les dialogues sont inaudibles).
• Assurez-vous que l’ (voir
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
• Vérifiez que les réglages de sortie (voir
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
sont compatibles avec les paramètres de votre amplificateur/ récepteur –Veuillez vous référer au manuel d’instruction fourni avec votre amplificateur/récepteur.
• Les disques DVD-Audio et les SACD ne permettent pas la lecture du format audio multicanal numérique. Utilisez dans ce cas les sorties audio analogiques du lecteur.
• Vérifiez que les réglages effectués sous
(Installation des hauts-parleurs)
• Vérifiez les options de format audio disponibles à partir du menu du disque.
• Vérifiez que le (voir
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
• Certains DVD, par mesure de prévention contre la copie, ne permettent pas la lecture du format audio 96kHz. Dans ce cas, même si votre lecteur est réglé sur en 48 kHz. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• Le lecteur ne fournit pas le son numérique provenant des prises optiques / coaxiales à ces taux d’échantillonnage. La sortie numérique est automatiquement réduite en stéréo.
• Vérifiez que le (voir
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
• Certains disques sont protégés contre la copie numérique et ne permettent pas la lecture du format audio numérique à haute fréquence d’échantillonnage. Dans ce cas, la sortie est automatiquement réduite en stéréo.
• Si cet appareil est connecté à un amplificateur ou décodeur non­compatible DTS au moyen d’un câble audio numérique, réglez al
Out
sur
DTS sera gênée par des nuisances sonores.
• Si cet appareil est connecté à un amplificateur ou un décodeur non compatible DTS au moyen d’un câble audio numérique, vérifiez les réglages de l’amplificateur, et vérifiez également que le câble est convenablement branché.
• Vérifiez que le mode de
Channel
entrées stéréo (voir page 75).
Linear PCM Out
Linear PCM Out
DTS > PCM
si vous avez connecté votre amplificateur ou votre TV aux
. Si vous ne le faites pas, la lecture de votre disque
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
Audio Output Mode
Dolby Digital, DTS
à la page 76 sont corrects.
est réglé sur
à la page 62).
Down Sample Off
est réglé sur
à la page 62).
Audio Output Mode
est réglé sur
à la page 75).
Speaker Installation
Down Sample Off
, le format audio est lu
Down Sample Off
est réglé sur le
5.1 Channel
et
MPEG Out
à la page 61)
DTS
2
à la
96
Fr
Informations supplémentaires
Problème Solution
Les disques contenant des plages MP3 ne sont pas lus.
L’effet TruSurround est imperceptible.
Le son enregistré sur un disque Super VCD n’est pas correctement restitué.
Dépannage Interface HDMI
Problème Solution
Pas de sortie audio HDMI • Cet appareil est conçu pour être adapté avec HDMI (Interface
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
• Si le message disque/une plage, vérifiez les formats audio du fichier. Voir
des fichiers audio compressés
• La fonction TruSurround ne fonctionne pas avec les CD, MP3, DVD­Audio, SACD ou les DVD PCM linéaires 96 kHz.
• La sortie de l’effet Trusurround se fait seulement par les sorties audio analogiques
• Assurez-vous que l’ (voir
Audio Output Mode (Mode de sortie audio)
• Le résultat de la fonction TruSurround dépend du disque lu.
• Si le son est commuté à contenant seulement une piste sonore stéréo, il se peut qu’il n’y ait aucun son. Appuyez sur
Multimedia à Haute Définition) Version 1.1. Selon le composant que vous avez raccordé, il se peut que des transferts instables des signaux se produisent.
• Si le voyant HDMI du panneau avant est allumé :
UNPLAYABLE
à la page 11 pour plus d’informations.
AUDIO OUT (2ch)
Audio Output Mode
[2]
à la lecture d’un disque Super VCD,
AUDIO
s’affiche lorsque vous essayez de lire un
Compatibilité
.
est réglé sur
pour changer la piste sonore.
2 Channel
à la page 75).
– Vous n’entendrez aucun son de la source HDMI si le composant de source est seulement compatible avec DVI/HDCP.
– La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir de sources SACD.
• Si le voyant HDMI du panneau avant n’est pas allumé : – Assurez-vous que vous avez bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI lors des réglages pour le composant utilisé. A cet effet, vous devrez peut-être consulter le mode d’emploi du composant en question. – Assurez-vous que le câble HDMI est correctement connecté et qu’il n’est pas endommagé. –
Assurez-vous que les composants raccordés en utilisant l’interface HDMI sont sous tension et qu’ils sont compatibles HDMI. (Une connexion HDMI ne peut être faite qu’avec des composants compatibles avec DVI et HDCP (High Bandwith Digital Content Protection).)
– Assurez-vous que le voyant l’est, appuyez sur la touche à la page 25).
PURE AUDIO
n’est pas allumé. S’il
PURE AUDIO (Voir aussi
Panneau avant
09
Français
97
Fr
09
Informations supplémentaires
Problème Solution
Pas de sortie vidéo HDMI • Assurez-vous que vous avez bien sélectionné ce lecteur comme
entrée HDMI lors des réglages pour le composant utilisé. A cet effet, vous devrez peut-être consulter le mode d’emploi du composant en question.
• La connexion HDMI ne peut pas émettre à partir de sources SACD.
• Assurez-vous que le câble HDMI est correctement connecté et qu’il n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les composants raccordés en utilisant l’interface HDMI sont sous tension et qu’ils sont compatibles HDMI. (Une connexion HDMI ne peut être faite qu’avec des composants compatibles avec DVI et HDCP (High Bandwith Digital Content Protection).)
Ce lecteur est conçu pour être adapté avec HDMI (Interface Multimedia à Haute Définition) Version 1.1. Selon le composant que vous avez raccordé, il se peut que des transferts instables des
PURE AUDIO
PURE AUDIO (Voir aussi
Audio
n’est pas allumé. S’il
Panneau avant
à la page 72
sur le menu HDMI est effectué
à la page 72 à cet
Video Memory (Mémoire
sur la
).
Pas de sons HDMI multicanaux.
Un composant DVI raccordé (avec HDCP) ne fonctionne pas avec ce lecteur.
Vous avez des problèmes relatifs aux couleurs sur votre moniteur après avoir changé la valeur Video Adjust (page 59), Video Memory (page 74).
signaux se produisent.
• Assurez-vous que le voyant l’est, appuyez sur la touche à la page 25).
• Assurez-vous que la définition sur ce lecteur correspond à celle du composant que vous avez raccordé en utilisant l’interface HDMI. Voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
façon de changer la définition HDMI.
• Assurez-vous que le réglage sur
Auto
(voir
HDMI Settings (Réglages HDMI)
effet).
Ce lecteur est conçu pour être adapté avec HDMI (Interface Multimedia à Haute Définition) Version 1.1. Selon le composant que vous avez raccordé, il se peut que des transferts instables des signaux se produisent.
• Vous pouvez porter remède à ce problème en choisissant sur votre moniteur un réglage d’entrée selon le réglage que vous avez choisi (voir le tableau sous la Remarque après
vidéo)
à la page 74
98
Fr
Informations supplémentaires
Guide de dépannage i.LINK
09
Problème
Aucune sortie audio i.LINK. • Si le voyant i.LINK est allumé sur le panneau avant, alors:
“Auto Select Play” ne fonctionne pas.
i.LINK Audio est temporairement interrompu.
Pas de son i.LINK multicanaux • Pour la lecture SACD multicanaux, assurez-vous que
La lecture commence automatiquement lorsque la fonction d’entrée du récepteur AV est changée à ce lecteur.
Un composant i.LINK raccordé ne fonctionne pas avec ce lecteur.
Solution
– Vérifiez si votre récepteur AV est compatible avec DTCP (Digital Transmission Copy Protection). – Vérifiez si votre récepteur AV est compatible avec le type de disque que vous essayez de lire (par exemple, un disque SACD).
• Si le voyant i.LINK est éteint sur le panneau avant, alors: – Vérifiez si votre récepteur AV est réglé à l’entrée correcte. – Vérifiez si le câble i.LINK est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Utilisez un câble i.LINK d’une longueur inférieure à 3,5 mètres. – Vérifiez si les composants raccordés au moyen de l’interface i.LINK sont sous tension et qu’ils sont compatibles avec i.LINK Audio. Ne raccordez pas des lecteurs / enregistreurs de format DV ou des ordinateurs personnels. – Vérifiez que le réglage
Out (Sortie audio)
– Vérifiez que le voyant appuyez sur la touche la page 25).
Assurez-vous que le récepteur a été sélectionné sous
Select Play (Lecture à auto-sélection)
• Assurez-vous que le réglage
Audio Out (Sortie audio)
• La lecture à auto-sélection ne fonctionne pas pendant que
CHECK
est indiqué sur le panneau avant (voir
i.LINK
ci-contre).
• Reportez-vous aux possibles de ce phénomène.
Playback
(Lecture SACD)
• Pour la lecture DVD-Audio multinaux, assurez-vous que
Output Mode
est réglé sur
à la page 72).
est réglé sur
(Mode de sortie audio)
• Il s’agit d’une particularité de i.LINK et non pas d’une défaillance.
• Selon le composant raccordé, ce lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous aussi au mode d’emploi qui accompagne le composant en question.
Audio Out
à la page 79).
i.LINK est sur On (voir
PURE AUDIO
PURE AUDIO (Voir aussi
Audio Out
à la page 79).
Messages liés à i.LINK
Multi-ch Area
5.1 Channel
à la page 75).
n’est pas allumé. S’il l’est,
Panneau avant
à la page 79.
i.LINK est sur On (voir
Messages liés à
pour trouver les causes
SACD
(voir
SACD Playback
Audio Output Mode
(voir
Français
Audio
à
Auto
LINK
Audio
99
Fr
09
Informations supplémentaires
Messages liés à i.LINK
Les messages suivants peuvent apparaître sur le panneau avant à l’emploi de l’interface i.LINK.
LINE CHECK
Le lecteur vérifie le réseau i.LINK. Ceci se présente, par exemple, lorsque des composants sont ajoutés ou retirés du réseau. Il se peut que le son soit interrompu si ceci se produit pendant la lecture.
PQLS ON
Ce message est affiché lorsque le lecteur reçoit une requête Contrôle du débit activé, provenant de l’ampli-tuner pendant la lecture. Dans ce cas, il se peut que le son soit temporairement interrompu.
Notez que la fonction PQLS agit seulement lorsque le lecteur est raccordé à un seul ampli-tuner.
PQLS OFF
Ce message est affiché lorsque le lecteur reçoit une requête de contrôle de débit désactivé, provenant de l’ampli-tuner pendant la lecture. Dans ce cas, il se peut que le son soit temporairement interrompu.
LOOP CONNECT
Le réseau i.LINK ne peut pas fonctionner parce qu’il est relié en forme de boucle (voir
Création d’un réseau i.LINK
BUS FULL
Le bus i.LINK a atteint la limite de sa capacité et il ne peut plus transmettre de données.
à la page 21).
Spécifications
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur de DVD
Caractéristiques d’alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 W
Consommation en mode de veille . . . . . . .0,3 W
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 kg
Dimensions . . . . 420 (L) x 117 (H) x 340 (P) mm
Température de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C à +35°C
Conditions d’humidité . . . . . . . . . . . . .5% à 85%
(sans condensation)
Sortie HDMI
Sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches
Sortie i.LINK
Sortie i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . .4 broches (S400)
Sortie à composantes vidéo (Y, PB, PR)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises RCA
Sortie S-Vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
C (couleur) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 mVp-p (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise S-vidéo
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
100
Fr
• L’électricité statique ou des influences extérieures peuvent provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. En général, ce geste permet de réinitialiser l’appareil et d’assurer un fonctionnement correct. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
Loading...