PIONEER DV-420V User Manual [fr]

DV -420V-S DV -420V-K DV -320-S DV -320-K
Lecteur DVD DVD-Spieler
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Fr
2
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : I’intérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Te mpérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Fr
Français
3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
4
Sommaire
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage ..................... 5
Mise en place des piles dans la
télécommande .................................................5
Disques lisibles ................................................6
Fichiers lisibles .................................................7
Noms et fonctions des éléments
Face avant .......................................................10
Télécommande ............................................... 11
Afficheur de la face avant ..............................12
Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo Raccordement avec un câble SCART AV Raccordement avec un câble HDMI
(DV-420V seulement) .....................................14
Raccordement avec un cordon vidéo à
composantes ..................................................16
Raccordement avec un cordon audio
numérique ......................................................17
Lecture
Lecture de disques ou de fichiers .................18
Lecture des fichiers enregistrés sur des
appareils USB ................................................. 23
Enregistrement de plages de CD Audio
sur un appareil USB.......................................23
Lecture par la page Disc Navigator .............. 24
Lecture à l’aide de la fonction Play Mode
Réglage du son...............................................27
Réglage de la qualité de l’image................... 28
.......13
........13
.......25
Changement des réglages (Réglages
initiaux)
Utilisation de la page Initial Settings ............29
Informations supplémentaires
En cas de panne ............................................. 37
Tableau des codes de langues et
Tableau des codes de pays et régions .......... 46
Réglage du système de télévision ................47
Précautions d’emploi.....................................47
Manipulation des disques .............................49
Spécifications .................................................51
Fr
Section
01
Français
5
Avant de commencer

Contenu du carton d’emballage

Télécommande Cordon audio/ vidéo  Câble d’alimentation Piles AA (R6) x 2 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)

Mise en place des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le couvercle arrière.
Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche.
2 Insérez les piles fournies (deux piles de taille AA).
Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué par les repères  et  dans le logement.
Insérez un à la fois du haut.
3 Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle (vous devez enten­dre un clic).
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion
de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous insérez les piles dans la
télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et
ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions
différentes, même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez
les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Lorsque vous mettez des piles/
usées au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays
ou région. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ni ranger les piles à la
lumière directe du soleil ou à un endroit
excessivement chaud, comme dans une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
batteries
Fr
Section
01
6
Avant de commencer

Disques lisibles

Disques DVD-Vidéo en vente
dans le commerce
CD Fujicolor CD Photos KODAK
est une marque de commerce de
DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de
FUJIFILM Corporation.
Cette étiquette indique la compatibi-
lité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo).
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL et
DVD+R/ +RW/ +R DL enregis­trés en mode Vidéo et clôturés
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregis­trés en mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD) CD Audio en vente dans le com-
merce
Disques CD-R/ -RW/ -ROM conte-
nant de la musique enregistrée dans le format CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/
-RW/ -ROM ou des appareils USB Fichiers vidéo DivX enregistrés sur
des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/
-RW/ -ROM ou des appareils USB Fichiers WMV enregistrés sur des
disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/
-RW/ -ROM ou des appareils USB Fichiers WMA enregistrés sur des
disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/
-RW/ -ROM ou des appareils USB Fichiers MP3 enregistrés sur des dis-
ques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/
-ROM ou des appareils USB Fichiers MPEG-4 AAC enregistrés sur
des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/
-RW/ -ROM ou des appareils USB
Toutefois, dans le cas de disques enregis-
trés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif com­patible avec le CPRM.
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les
disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/
multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/
bords. Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
Disques illisibles
Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G Disques Blu-ray HD DVDLes disques qui n’ont pas été clôturés Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lec­teurs de DVD et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lecteur est (sont) indiqué(s) ci-dessous. DVD-Vidéo : 2 Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
Fr
Section
01
Français
7
Avant de commencer
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de
disque à deux faces dont une face ren­ferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue
sur ce lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut
pas être lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et
de l’éjection d’un DualDisc, la face oppo­sée à la face de lecture soit rayée. La lec­ture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur
les spécifications d’un DualDisc, consul­tez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur BD/ DVD
Les réglages de l’application utilisée
ou de l’environnement de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un
ordinateur ou un enregistreur BD/ ne puisse pas être lu parce que les carac­téristiques de ce disque, des rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité.
DVD

Fichiers lisibles

Seuls les disques enregistrés dans le for-
mat ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion
des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
Formats de fichiers vidéo pris en charge
Windows Media Video (WMV)
Résolution : Jusqu’à 720 x 480/720 x 576
pixels
Ce lecteur prend en charge les fichiers
codés avec Windows Media Player Série
9.
Ce lecteur ne prend pas en charge le
Profil Avancé.
Windows Media est une marque dépo-
sée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie déte-
nue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX est une technologie multimédia
créée par DivX, Inc. Les fichiers multimé­dia DivX incluent les données d’images.
Fr
Section
01
8
Avant de commencer
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure
des fonctions de lecture plus sophisti­quées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y com-
pris des contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX,
Inc., utilisée sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles
pour les sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police appropriée en réglant la page 34, Subtitle Language en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes
de langues suivants :
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en), Féringien (fo), Finnois
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 Turc (tr)
(fi), Français (fr), Islandais (is), Irlan­dais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), Écossais-Gaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv)
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slovaque (sk), Slovène (sl)
Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macé­donien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk)
Certains sous-titres externes ne s’affiche-
ront pas correctement ou pas du tout.
Les extensions de fichiers suivantes sont
prises en charge pour les sous-titres externes (notez toutefois que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de navi­gation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom de fichier du film doit être répété
au début du nom de fichier des sous-ti­tres externes.
Le nombre de fichiers de sous-titres exter-
nes pouvant être associés au même film est limité à 10.
Formats de fichiers photo pris en charge
JPEG
Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels Ce lecteur prend en charge le JPEG
Baseline.
Ce lecteur prend en charge le format Exif
Ver.2.2.
Ce lecteur prend en charge le JPEG
HD. Les images sont restituées avec une haute résolution de 720p ou 1 080i (DV-420V seulement).
Ce lecteur ne prend pas en charge le
JPEG progressif.
Formats de fichiers audio pris en charge
Ce lecteur ne prend pas en charge le VBR
(Débit variable).
Ce lecteur ne prend pas en charge le
codage sans perte.
Windows Media Audio (WMA)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps Ce lecteur prend en charge les fichiers
codés avec Windows Media Player Ver. 7/
7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série 9.
Fr
Section
01
Français
9
Avant de commencer
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
MPEG-4 Advanced Audio Coding (MPEG-4 AAC)
Fréquences d’échantillonnage : 44,1 kHz
et 48 kHz
Ce lecteur prend en charge les fichiers
compressés avec iTunes.
Certains fichiers ne pourront pas être lus
du fait de la version iTunes utilisée pour la compression.
Apple et iTunes sont des marques com-
merciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx .avi .wmv Les fichiers ne contenant pas de la vidéo
DivX ne peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension “.avi”.
Fichiers photo
.jpg .jpeg
Fichiers audio
.wma .mp3 .m4a
Fr
Section
02
10
Noms et fonctions des éléments
1
9
5 7 82
12 11 101316 15 14
3 4 6
17
DV-420V

Face avant

1 STANDBY/ON (la page 18)
2 HDMI (la page 14) (DV-420V seulement)
S’allume lorsque l’appareil relié à la prise HDMI est reconnu.
3 Capteur de télécommande
Orientez la télécommande vers le cap­teur, puis utilisez-la à une distance d’en­viron 7 m. La réception des signaux de com-
mande peut être mauvaise si le cap­teur est exposé à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, etc.
4 Tiroir à disque
5 OPEN/CLOSE (la page 18)
6 Afficheur de la face avant (la page 12)
7 TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu du DVD-Vidéo.
8 MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc Navigator.
//
9 /
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
a RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
b HOME MENU
Sert à afficher/ Menu.
c Port USB (type A) (la page 23)
d DVD/USB (la page 23)
e (la page 18)
f (la page 18)
g (la page 18)
h /
masquer la page Home
(la page 20)
Fr
Section
02
Français
11
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17

Télécommande

1 STANDBY/ON (la page 18)
2 AUDIO (la page 20)
3 SUBTITLE (la page 21)
4 Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapi­tre, la plage ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à sélectionner des éléments sur les pages du menu, etc.
5 TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu du DVD-Vidéo.
//
6 /
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
7 HOME MENU
Sert à afficher/ Menu.
8 PLAY (la page 18)
9 /
a PREV (la page 20)
b PAUSE (la page 18)
c USB REC (la page 23)
d PLAY MODE (la page 25)
e OPEN/CLOSE (la page 18)
f ANGLE (la page 21)
g DVD/USB (la page 23)
h CLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’utilisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de numéro.
i MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc Navigator.
j RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k /
l NEXT (la page 20)
m STOP (la page 18)
n DISPLAY (la page 22)
o ZOOM (la page 21)
masquer la page Home
/
(la page 19)
/
(la page 19)
Fr
Section
02
12
1 2 3 4 5 6 7
8
Noms et fonctions des éléments

Afficheur de la face avant

1
S’éclaire lorsque la lecture est en pause.
S’éclaire pendant la lecture.
2 CHP
S’éclaire lorsque le numéro de chapitre est affiché.
3 TITLE
S’éclaire lorsque le numéro de titre est affiché.
(la page 21)
4
S’éclaire lorsque l’angle a changé (DVD-Vidéo seulement).
5 PRGSVE (la page 32)
S’éclaire lorsque Component Out est réglé sur Progressive.
(la page 25)
6
S’éclaire pendant la lecture répétée.
7 REMAIN
S’éclaire lorsque le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage en cours de lecture est affiché.
8 Affichage du compteur
Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage ou de fichier, le temps écoulé, etc.
Fr
Section
03
Français
13
Raccordements
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Téléviseur
Panneau arrière du lecteur (DV-320)
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
Rouge
Blanc
Aux prises d’entrée audio/vidéo
Jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Veillez à toujours éteindre les appareils
et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été rac-
cordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordez la sortie vidéo du lecteur
directement à votre téléviseur.
Ce lecteur intègre une technologie anti-
copie protégeant contre la copie analogi­que. C’est pourquoi l’image peut ne pas s’afficher correctement si le lecteur est raccordé à un téléviseur via un enregis­treur de DVD ou un magnétoscope, ou bien lors de la lecture de gravures effec­tuées sur un enregistreur de DVD ou un magnétoscope. De même, l’image peut ne pas s’afficher correctement à cause du système anticopie lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour le détail, contactez le fabricant du téléviseur.

Raccordement avec un cordon audio/ vidéo

Raccordement avec un câble SCART AV

Le signal de sortie vidéo peut être sélec-
tionné (la page 33, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont
également transmis par le connecteur SCART AV.
Fr
Section
03
14
Raccordements
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
Téléviseur
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
À la prise d’entrée SCART AV
Câble SCART AV (en vente dans le commerce)
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Téléviseur
À la prise d’entrée HDMI
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Remarques
L’interface de ce lecteur est conforme aux
spécifications High-Definition Multimedia Interface.
Lorsqu’un appareil compatible HDMI est
raccordé, la résolution est indiquée sur l’afficheur de la face avant.
La résolution des signaux vidéo restitués par
la prise HDMI OUT du lecteur se change manuellement. Changez le réglage de HDMI Resolution (la page 33). Les réglages de deux appareils peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Ce lecteur peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Raccordement à un téléviseur
Raccordement avec un câble HDMI (DV-420V seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction du téléviseur compatible HDMI uti­lisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Fr
Section
03
Français
15
Raccordements
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Téléviseur
Récepteurou amplificateur AV
De la prise de sortie HDMI
À la prise d’entrée HDMI
À la prise d’entrée HDMI
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Câble HDMI
(en vente dans
le commerce)
Raccordement à un récepteur ou amplificateur AV
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commercia­les de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert du
brevet U.S. N° : 5,451,942 et d’autre bre­vets U.S. et mondiaux émis et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
À propos des signaux vidéo et audio restitués par la prise
HDMI OUT
Signaux vidéo (résolution) pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Signaux vidéo progressifs ou entrelacés
de 720 x 480/720 x 576 pixels
Signaux vidéo progressifs de 1 280 x 720
pixels
Signaux vidéo progressifs ou entrelacés
de 1 920 x 1 080 pixels
Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz
à 96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (remixage en 2 canaux compris)
Son à 5.1 canaux Dolby Digital Son à 5.1 canaux DTS Son MPEG
À propos de la fonction KURO LINK
Les fonctions indiquées ci-dessous peu-
vent être utilisées lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat ou une chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et un convertis­seur AV HD compatible avec la fonction KURO LINK de Pioneer est raccordé au lecteur par un câble HDMI.
Reportez-vous au mode d’emploi du
Téléviseur à Écran Plat, etc.
Pour utiliser la fonction KURO LINK
La fonction KURO LINK agit lorsque
KURO LINK est réglé sur On sur tous les appareils raccordés à la prise HDMI OUT.
Fr
Section
03
16
Raccordements
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Téléviseur
Câble à composantes ou trois câbles vidéo (en vente dans le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo à composantes
Câble audio/vidéo (fourni)
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
Aux prises d’entrée audio
Panneau arrière du lecteur (DV-320)
Lorsque vous avez relié et réglé tous les
appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également néces­saire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La fonction KURO LINK n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des câbles HDMI™ High
Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la fonction KURO
LINK est appelée “HDMI Control”.
La fonction KURO LINK n’agit pas avec
les appareils d’autres marques, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Ce que la fonction KURO LINK permet
Commander le lecteur avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat.
Les commandes du lecteur, comme la
marche et l’arrêt de la lecture ainsi que l’affichage des menus, peuvent être actionnées depuis le Téléviseur à Écran Plat. Pour de plus amples informations sur les fonctions disponibles, voir le mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat.
L’image lue par le lecteur apparaît sur l’écran du Téléviseur à Écran Plat. (Fonction de sélection automatique)
L’entrée se commute automatiquement
sur le Téléviseur à Écran Plat, la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et le convertisseur AV HD lorsque la lec­ture est activée sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou Disc Navigator est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page Home Menu ou la page Disc Navigator apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement. (Fonction d’alimentation simultanée)
Lorsque la lecture commence sur le lec-
teur ou lorsque la page Home Menu ou Disc Navigator s’affiche, le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il est éteint.

Raccordement avec un cordon vidéo à composantes

Fr
Section
03
Français
17
Raccordements
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Récepteurou amplificateur AV
À la prise d’entrée audio numérique coaxial
Câble numérique coaxial (en vente dans le commerce)
Panneau arrière du lecteur (DV-420V)
Panneau arrière du lecteur (DV-320)

Raccordement avec un cordon audio numérique

Raccordez un récepteur ou un amplifica-
teur AV, etc. compatible avec le son Dolby Digital ou DTS à une des prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Pour le détail sur le raccordement du
récepteur ou de l’amplificateur AV au téléviseur et aux enceintes, reportez-vous au mode d’emploi du récepteur ou de l’amplificateur AV.
Fr
Section
04
18
Lecture

Lecture de disques ou de fichiers

Avant de commencer, mettez le télévi-
seur en service et commutez l’entrée du téléviseur.
La langue de l’affichage sur écran du lec-
teur peut être changée (la page 34, OSD Language).
1 Mettez le lecteur en service. Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Ouvrez le tiroir à disque et insérez le disque.
Appuyez sur OPEN/CLOSE. Posez le disque en orientant sa face impri­mée vers le haut.
3 Procédez à la lecture. Appuyez sur PLAY.
Pendant la lecture, appuyez sur PAUSE
pour faire une pause.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. Pour mettre le lecteur hors service, appuyez
sur STANDBY/ON.
Si le menu apparaît
Pour certains disques, le menu du disque s’affiche automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu et la façon d’opérer sur le menu varient d’un disque à l’autre.
Remarques
Lorsque certains disques sont insérés, la
lecture commence automatiquement.
Pour certains disques, des barres noires
peuvent s’afficher au haut et au bas de l’écran de télévision.
Fr
Section
04
Français
19
Lecture
Diverses fonctions de lecture
Selon le type de disque ou de fichier lu, certaines fonctions ne seront peut-être pas disponibles.
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le
point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans
Reprise de la lecture au point où elle a été arrêtée (Reprise de la lecture)
Mémorisation du point d’ar­rêt de disques éjectés (Der­niers points mémorisés)
Recherche avant et arrière
Lecture avant image par
arrière image par
image/ image
la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour que la lecture se poursuive à partir du point où elle a été arrêtée.
Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur
STOP pendant l’arrêt de la lecture.
La reprise de la lecture peut être impossible pour
certains disques.
Le lecteur mémorise les points où vous avez arrêté
des disques DVD-Vidéo (au maximum cinq disques) et CD Vidéo (un disque) avant de les éjecter. Lorsque vous remettez le disque dans le lecteur et appuyez sur PLAY, la lecture commence au point où vous avez arrêté le disque avant de l’éjecter.
Pour annuler les points mémorisés, appuyez sur
STOP pendant l’arrêt de la lecture.
Si vous ne voulez pas que le lecteur mémorise le point
où la lecture est arrêtée, appuyez sur OPEN/ CLOSE pendant la lecture pour éjecter le disque.
Pour certains disques, le point d’arrêt de la lecture ne
peut pas être mémorisé. Lorsque le nombre maximal de points d’arrêt mémorisés est atteint, le point le plus ancien est effacé au profit du nouveau.
Pendant la lecture, appuyez sur // ou /
.
La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la
touche. Les vitesses de lecture varient selon le disque ou le fichier.
Dans le cas des DVD-Vidéo et des DVD VR, l’image
et le son sont lus à environ 1,4 fois la vitesse normale quand vous appuyez une fois sur / /  pendant la lecture. Notez que le son peut ne pas être transmis ou bien qu’il peut être coupé.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Pendant la pause de la lecture, appuyez sur /
/ ou /
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image
change vers l’avant ou l’arrière.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Le son est absent pendant la lecture avant ou arrière
image par image.
L’image peut trembloter pendant la lecture arrière
image par image.
La lecture arrière image par image n’est pas possible
pour les CD Vidéo et les fichiers vidéo.
/
.
/
Fr
Section
04
20
Lecture
Lecture au ralenti
Saut de contenu
Lecture de titres, de chapi­tres ou de plages particuliers
Changement du flux ou du canal audio
Pendant la pause de la lecture, appuyez un instant sur
// ou /
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que Slow appa-
raisse sur l’écran de télévision.
La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la
touche. Les vitesses de lecture varient selon le disque ou le fichier.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
PLAY.
Le son est absent pendant la lecture au ralenti. La lecture arrière au ralenti n’est pas possible pour les
CD Vidéo et les fichiers vidéo.
Pendant la lecture, appuyez sur  PREV ou
NEXT.
Lorsque vous appuyez sur NEXT, le début du titre,
chapitre, plage ou fichier suivant est localisé.
Lorsque vous appuyez sur PREV, le début du
titre, chapitre, plage ou fichier en cours de lecture est localisé. Si vous appuyez deux fois sur la touche, le titre, chapitre, plage ou fichier précédent est localisé. Il n’est pas possible de revenir aux titres, chapitres, groupes, plages ou fichiers précédents pendant la lecture aléatoire.
Ces touches fonctionnent différemment lors de la
lecture PBC des CD Vidéo. Vérifiez les informations sur la jaquette du disque, etc.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préci-
ser le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence automatiquement 2 secondes
après la saisie du numéro.
Pour la recherche de chapitre sur les DVD-Vidéo,
seuls les chapitres compris dans le titre en cours de lecture peuvent être spécifiés.
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la
lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs flux ou canaux audio.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO. Le flux ou le canal audio change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Les types de flux ou de canaux audio dépendent du
disque et du fichier.
Pour certains DVD-Vidéo, le flux ou le canal audio doit
être changé sur une page du menu.
L’image peut s’arrêter momentanément au moment
où le flux ou le canal audio change.
Le réglage Audio Language est rétabli (la page 33) si
la reprise de la lecture ou la mémorisation des der­niers points d’arrêt est annulée.
/
.
Fr
Section
04
Français
21
Lecture
Changement de sous-titres
Changement de l’angle (Multiangle)
Zoom avant sur l’image
Rotation (inversion) de l’image
Les sous-titres des disque DVD-Vidéo ou DivX peuvent
être changés pendant la lecture dans la mesure où ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs langues.
Pendant la lecture, appuyez sur SUBTITLE. Les sous-titres changent chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Les sous-titres enregistrés dépendent du disque ou du
fichier.
–/ – s’affiche si le disque ou le fichier ne contient pas
de sous-titres.
Pour certains DVD-Vidéo, les sous-titres doivent être
changés sur une page du menu.
Le réglage Subtitle Language est rétabli (la page
34) si la reprise de la lecture ou la mémorisation des derniers points d’arrêt est annulée.
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la
lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises sous plusieurs angles.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. Pour certains DVD-Vidéo, l’angle doit être changé sur
une page du menu.
Le symbole apparaît sur l’écran de télévision pour
les scènes prises sous plusieurs angles. Si vous ne voulez pas que le symbole s’affiche, réglez Angle Indicator sur Off (la page 34).
Appuyez sur ZOOM. La partie agrandie apparaît. Utilisez /// pour changer la partie agrandie. Le facteur d’agrandissement (2x  4x normal)
change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Lors de la lecture de diaporamas de fichiers JPEG, la
partie agrandie n’apparaît pas.
Lorsqu’un fichier JPEG est agrandi, vous pouvez
reprendre la lecture normale du diaporama en appuyant sur PLAY.
Pendant la lecture d’un diaporama, appuyez sur une
des touches / / / .
Lorsque vous appuyez sur , l’image est inversée
verticalement.
Lorsque vous appuyez sur , l’image est inversée
horizontalement.
Lorsque vous appuyez sur , l’image est réorientée
de 90° dans le sens antihoraire.
Lorsque vous appuyez sur , l’image est réorientée
de 90° dans le sens horaire.
Pour revenir au diaporama normal, appuyez sur
PLAY.
Fr
Section
04
22
Lecture
Affichage des informations du disque ou du fichier
Lecture de CD Vidéo à partir de leur propre menu (Lecture PBC)
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY. Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché. Pour certains disques et fichiers, les informations
affichées changent à chaque pression sur la touche.
Pour dégager les informations, appuyez une nouvelle
fois sur DISPLAY jusqu’à ce qu’elles disparaissent.
Certaines informations ne s’affichent pas lors de la
lecture PBC de CD Vidéo. Pour afficher ces informa­tions, annulez la lecture PBC (voir ci-dessous).
Si On Screen Display est réglé sur Off, aucune infor-
mation n’apparaît quand vous appuyez sur DISPLAY (la page 34).
La lecture de CD Vidéo au moyen de leur propre
menu est appelée lecture PBC (PlayBack Control). Le contenu du menu et les commandes varient d’un disque à l’autre. Reportez-vous à la notice fournie avec le disque pour le détail.
Pour afficher le menu, insérez un disque compatible
avec la lecture PBC et appuyez sur PLAY.
Pour démarrer la lecture PBC, utilisez les touches
numériques (0 à 9) quand le menu est affiché pour
sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir au menu, appuyez sur RETURN pendant
la lecture.
Pour changer de pages, appuyez sur  PREV ou
NEXT.
Pour regarder le disque sans afficher le menu (PBC
hors service), utilisez les touches numériques (0 à
9) quand la lecture est arrêtée pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER (ou sélectionnez la plage avec PREV et NEXT quand la lecture est arrêtée).
Fr
Section
04
Français
23
Lecture
Mémoire USB
Face avant du lecteur
À la port USB
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07

Lecture des fichiers enregistrés sur des appareils USB

Le lecteur peut ne pas reconnaître le
dispositif USB, ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 44, Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les
fichiers enregistrés sur tous les appareils USB pourront être lus ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le lec­teur. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1 Mettez le lecteur en service. Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Commutation de l’entrée sur le mode USB. Appuyez sur DVD/USB. USB MODE apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.

Enregistrement de plages de CD Audio sur un appareil USB

Les plages d’un CD Audio inséré dans le
lecteur peuvent être enregistrées sur un appareil USB raccordé au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des
plages de CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 44, Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Enregistrement de toutes les plages
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatique-
ment, appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page CD -> USB Rec. Appuyez sur USB REC.
4 Procédez à la lecture.
Utilisez /
//
pour sélectionner le
fichier, puis appuyez sur ENTER.
Mettez le lecteur hors service avant de
débrancher l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la
prochaine fois que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez /
//
pour sélectionner Start,
puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à enregistrer
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatique-
ment, appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
Fr
Section
04
24
Lecture
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez /
//
pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez Select Track Individual la ou les plages que vous voulez
enregistrer.
Utilisez /
//
pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la
fois.
Select All : Sélectionnez toutes les
plages.
All Clear : Désélectionnez toutes les
plages.
5 Sélectionnez Bitrate (vitesse de transfert).
Utilisez /
//
pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 128kbps, 192kbps ou
320kbps.
6 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez /
//
pour sélectionner Start,
puis appuyez sur ENTER.
Remarques
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que
lorsque le CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
un dossier intitulé “PIONEER” est automatiquement créé sur l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent dans ce dossier.

Lecture par la page Disc Navigator

Lecture de disques
1 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez Disc Navigator.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le type de Disc Navigator.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
4 Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
Pour changer de pages, appuyez sur
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page
Appuyez sur HOME MENU pour dégager la
La page Disc Navigator ne peut pas être
La page Disc Navigator ne peut pas être
Lecture de fichiers
1 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
//
pour effectuer un choix,
pour effectuer un choix, puis
La page Disc Navigator apparaît. Le contenu de la page Disc Navigator
varie d’un disque à l’autre.
//
pour effectuer un choix,
PREV ou NEXT.
précédente.
page Disc Navigator.
Remarques
affichée pour certains disques DVD-Vidéo.
affichée pendant la lecture PBC de CD Vidéo. Pour afficher ces informations, annulez la lecture PBC (la page 22).
Fr
Section
04
Français
25
Lecture
2 Sélectionnez Disc Navigator.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le dossier.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le fichier et procédez à la lecture.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
Lorsque des fichiers JPEG sont lus, les
Appuyez sur pour revenir à la page pré-
Appuyez sur HOME MENU pour dégager la
Lorsqu’un disque contient des fichiers audio et des fichiers JPEG, ces fichiers peuvent être lus simultanément. Pour ce faire, sélectionnez d’abord le fichier audio puis le fichier JPEG.
//
pour effectuer un choix,
pour effectuer un choix, puis
pour effectuer un choix, puis
fichiers changent automatiquement (lecture en diaporama).
cédente. (Il est aussi possible de revenir à la page précédente en sélectionnant appuyant sur ENTER.)
page Disc Navigator.
Remarque
-- puis
Lecture répétée d’un passage particulier (Lecture répétée de A-B)
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de façon répétée.
1 Affichez la page Play Mode. Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez A-B Repeat.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le point où la lecture répétée de A-B doit commencer.
Utilisez /
A (Start Point), puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le point où la lecture répétée de A-B doit s’arrêter.
Utilisez / B (End Point), puis appuyez sur ENTER. La lecture répétée du passage A-B commence.
Pour annuler la lecture répétée du passage
pour effectuer un choix, puis
pour sélectionner
pour sélectionner
A-B, sélectionnez Off puis appuyez sur ENTER.

Lecture à l’aide de la fonction Play Mode

La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers.
Affichez la page Play Mode.
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
Il est également possible d’afficher la page
Home Menu en sélectionnant Play Mode sur le menu principal puis en appuyant sur ENTER.
La page Play Mode ne peut pas être affichée
pendant la lecture PBC de CD Vidéo. Dans ce cas, annulez la lecture PBC (la page 22).
Répétition de la lecture (Lecture répétée)
1 Affichez la page Play Mode. Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Repeat.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de lecture répétée.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou . La lecture répétée commence.
pour effectuer un choix, puis
pour effectuer un choix, puis
Fr
Section
04
26
Lecture
Pour annuler la lecture répétée, sélection-
nez Repeat Off puis appuyez sur ENTER. (La lecture répétée est automatiquement annulée lorsque la lecture est arrêtée.)
Les types de lectures répétées disponibles
dépendent du disque et du fichier.
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
1 Affichez la page Play Mode. Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Random.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de lecture aléatoire.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou . La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire, sélection-
Les types de lectures aléatoires disponibles
Le même titre, le même chapitre ou la même plage peuvent être lus deux fois lors de la lecture aléatoire.
pour effectuer un choix, puis
pour effectuer un choix, puis
nez Random Off puis appuyez sur ENTER. (La lecture aléatoire est automatiquement annulée lorsque la lecture est arrêtée.)
dépendent du disque et du fichier.
Remarque
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez /
pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
La page Create/ Edit varie selon le disque ou
le fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la plage ou le fichier devant être lu.
Utilisez /
//
pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
Pour ajouter un programme, sélectionnez
d’abord sa place dans la programmation (étape de la programmation), puis le titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la
page précédente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le programme effectué sera effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la
en la mettant en surbrillance et appuyez sur
CLEAR.
5 Procédez à la lecture. Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélec-
tionnez Playback Start sur la page du pro­gramme, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélec-
tionnez Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélection-
nez Program Delete sur l’écran du pro­gramme, puis appuyez sur ENTER.
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de programme)
1 Affichez la page Play Mode. Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Program.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou .
pour effectuer un choix, puis
Remarques
Les programmes peuvent être répétés.
Pendant la lecture de programme, sélectionnez Program Repeat pour Repeat sur la page Play Mode (la page 25).
Les programmes ne peuvent pas être lus
dans un ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture de programme).
Fr
Section
04
Français
27
Lecture
Lecture en fonction d’un nombre ou d’un temps (Mode de recherche)
Cette fonction permet de préciser le numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou le temps où la lecture doit commencer.
1 Affichez la page Play Mode. Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Search Mode.
Utilisez / appuyez sur ENTER ou .
3 Sélectionnez le type de mode de recherche.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
Les types de mode de recherche disponibles
4 Précisez le numéro du titre, du chapitre ou de la plage, ou le temps où la lecture doit commencer.
Pour ce faire, utilisez les touches numéri­ques (0 à 9), puis appuyez sur ENTER. (Par
exemple, pour spécifier 1 heure et 4 minutes (64 minutes), saisissez 6, 4, 0 et 0.) La lecture commence.
Pour certains DVD-Vidéo, le nombre ou le
Pour les fichiers vidéo, seul le temps peut
La recherche en fonction du temps
pour effectuer un choix, puis
pour effectuer un choix, puis
dépendent du disque et du fichier.
Remarques
temps peut être précisé sur une page du menu.
être précisé (seul Time Search (recherche en fonction du temps) est possible).
(Time Search) n’est pas disponible pour les disques DVD+R/
+RW.

Réglage du son

1 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez Audio Settings.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
3 Changez les réglages.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page
4 Validez les changements.
Appuyez sur HOME MENU. Les changements de réglage sont enregistrés dans la mémoire.
L’effet peut être à peine perceptible avec
Ces réglages se répercutent aussi sur le son
Elle n’agit pas quand des signaux audio
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
Sound Retriever (High/
Equalizer (Off/ Rock/ Pop/ Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
//
pour effectuer un choix,
//
pour effectuer un choix,
précédente.
Remarques
certains disques ou fichiers.
restitué par les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL et par la prise HDMI OUT (DV-420V seulement).
Dolby Digital, DTS ou MPEG sont transmis.
Le son WMA, MP3 et MPEG-4
AAC est restitué avec une grande qualité sonore. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension
Low/ Off)
‘.wma’, ‘.mp3’ or ‘.m4a’.
L’effet dépend du fichier.
Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Effectuez un choix selon le genre de musique que vous voulez écouter.
Fr
Section
04
28
Lecture
Paramètres (réglages)
Un champ ambiophoni-
que recréant une certaine
Virtual Surround (On/
Off)
Audio DRC
Medium/
(High/ Low/ Off)
Dialog (High/ Medium/ Low/
Off) Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
présence peut être obtenu à partir de deux enceintes seulement.
Lorsque le réglage est On, les
signaux audio PCM linéaires de 96 kHz ou plus sont conver­tis en signaux de 48 kHz.
Rend les sons forts plus fai-
bles et les sons faibles plus forts. Changez ce réglage par exemple lorsque vous regar­dez des films tard le soit.
Ce réglage ne se répercute
que sur le son Dolby Digital.
L’effet dépend du volume
du téléviseur, du récepteur ou l’amplificateur AV, des enceintes, etc. raccordés. Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Changez ce réglage si le son des dialogues est trop faible et les dialogues à peine audibles.
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des
données audio sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.

Réglage de la qualité de l’image

1 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez Video Adjust.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
//
pour effectuer un choix,
3 Changez les réglages.
Utilisez /
//
pour effectuer un choix,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page
précédente.
4 Validez les changements.
Appuyez sur HOME MENU. Les changements de réglage sont enregistrés dans la mémoire.
Remarques
L’effet dépend du téléviseur raccordé, du
disque ou du fichier.
Les réglages se répercutent sur les signaux
vidéo restitués par la prise HDMI OUT (DV­420V seulement).
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness (Fine/
Standard/
Soft) Brightness
(-20 à 20)
Contrast (-16 à 16)
Gamma (-3 à 3)
Hue (green 9 à red 9)
Chroma Level (-9 à 9)
Les réglages par défaut sont indiqués en itali-
que.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma
Level ont été réglés sur 0 en usine.
Ajuste la netteté de l’image.
Ajuste la luminosité de l’image.
Ajuste le rapport de luminosité entre les parties éclairées et som­bres de l’image.
Ajuste l’aspect des parties som­bres de l’image.
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées.
Fr
Section
05
Français
29
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Utilisation de la page
Initial Settings
Initial Settings ne peut pas être sélectionné
pendant la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
1 Affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez Initial Settings.
//
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le paramètre et changez son réglage.
Utilisez / puis appuyez sur ENTER.
Remarques
HDMI Out, HDMI Resolution et HDMI Color
ne peuvent être réglés que lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI avec un câble HDMI (DV-420V seulement).
Digital Audio Out, AV Connector Out et
Component Out ne peuvent pas être réglés
lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI avec un câble HDMI (DV­420V seulement).
pour effectuer un choix,
//
pour effectuer un choix,
Rétablissement de tous les réglages par défaut
1 Mettez le lecteur hors service. Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1 Mettez le lecteur hors service. Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lec­teur. L’appareil se met en service.
Fr
Section
05
30
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Réglages Digital Audio Out
Réglages des options
HDMI Out
(DV-420V seulement)
Ces réglages ne peuvent être changés que lorsque le lecteur et l’appareil compatible HDMI sont raccordés
par un câble HDMI.
Si l’appareil compatible HDMI raccordé n’accepte pas le son DTS, les signaux audio DTS ne seront pas resti-
tués (les signaux audio DTS ne sont pas convertis en signaux PCM linéaires à la sortie).
Digital Out
Lorsque Digital Out est réglé sur Off, les signaux audio restitués par la prise HDMI OUT sont convertis en signaux audio PCM linéaires (DV-420V seulement).
Dolby Digital Out
DTS Out
Lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son DTS, sélectionnez Off. Du bruit peut être audible lorsque DTS est sélectionné.
96 kHz PCM Out
Réglages
LPCM (2CH)
Auto
Off
On
Off
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
Off
96kHz > 48kHz
96kHz
Les signaux audio multicanal sont convertis en signaux audio PCM linéaires à 2 canaux à la sortie. Cette option peut être sélec­tionnée lorsque l’appareil compatible HDMI raccordé ne prend pas en charge le son multicanal.
Restitue les signaux audio pris en charge par l’appareil compati­ble HDMI raccordé (Dolby Digital, DTS, MPEG et PCM linéaire). Les signaux audio qui ne sont pas pris en charge par l’appareil compatible HDMI raccordé sont convertis à la sortie en signaux PCM linéaires.
Aucun signal audio n’est restitué par la prise HDMI OUT.
Les signaux audio sont restitués par les prises DIGITAL AUDIO OUT.
Aucun signal audio n’est restitué par la prise DIGITAL AUDIO OUT.
Restitue des signaux audio Dolby Digital. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le son Dolby Digital.
Les signaux audio Dolby Digital sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son Dolby Digital.
Restitue des signaux audio DTS. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le son DTS.
Les signaux audio DTS ne sont pas restitués. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son DTS.
Les signaux audio de 96 kHz sont convertis en signaux audio de
44,1 kHz à la sortie. Sélectionnez cette option lorsque le
48 kHz/ récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son de 96 kHz.
Restitue des signaux audio de 96 kHz. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le son de 96 kHz.
Fr
Section
05
Français
31
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Réglages des options
MPEG Out
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Réglages
MPEG
MPEG > PCM
Restitue des signaux audio MPEG. Sélectionnez cette option lors­que le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le son MPEG.
Les signaux audio MPEG sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie. Sélectionnez cette option lorsque le récepteur ou l’amplificateur AV raccordé ne prend pas en charge le son MPEG.
À propos du réglage HDMI Out et du type de signal audio restitué (DV-420V seulement)
Format audio
Dolby Digital Réduction à deux voies Dolby Digital Dolby Digital Karaoké Gauche/ droit Dolby Digital
DTS-CD Pas de sortie DTS
PCM linéaire Gauche/ droit Gauche/ droit DTS Pas de sortie DTS MPEG Gauche/ droit MPEG
1 Si l’appareil compatible HDMI raccordé n’accepte pas le son Dolby Digital ou MPEG, les signaux sont auto-
matiquement convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
2 Si l’appareil compatible HDMI raccordé n’accepte pas le son DTS, les signaux audio DTS ne seront pas resti-
tués (les signaux audio DTS ne sont pas convertis en signaux PCM linéaires à la sortie).
LPCM (2CH) Auto
Gauche/ droit Gauche/ droit
Gauche/ droit Gauche/ droit
Réglages HDMI Out
1
1
2
1
2
Fr
Section
05
32
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Si vous possédez un téléviseur classique (4:3)
Si vous possédez un téléviseur grand écran (16:9)
Réglage du lecteurRéglage du lecteurImage affichée Image affichée
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Image 16:9 Image 4:3 Image 16:9 Image 4:3
Image 16:9
Image 4:3
Image 16:9
Image 4:3
Réglages Video Output
Réglages des options
TV Screen
Réglages
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
(DV-420V seulement)
Sélectionnez cette option pour afficher des images 16:9 sur l’écran d’un téléviseur 4:3, avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran.
Sélectionnez cette option pour afficher des images 16:9 sur tout l’écran d’un téléviseur 4:3, avec les côtés gauche et droit des images 16:9 tronqués.
Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé.
Sélectionnez cette option pour afficher des images 4:3 sur un téléviseur haute définition (16:9). L’image s’affichera correctement sur l’écran avec des bandes noires sur les côtés. Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés par un câble HDMI et lorsque HDMI Resolution est réglé sur 1920x1080p, 1920x1080i ou 1280x720p.
Ce réglage n’agit que si le format d’écran peut être changé sur ce disque. Vérifiez les informations sur la jaquette du disque, etc.
Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur ou un projecteur
Progressive
Component Out
Interlace
Lorsque Progressive est sélectionné puis validé avec ENTER, un message de confirmation apparaît. Pour
changer le réglage, sélectionnez Yes puis appuyez sur ENTER. Si vous ne voulez pas changer le réglage, sélectionnez No puis appuyez sur ENTER.
L’image est perturbée pendant la commutation entre Progressive et Interlace. Lorsque HDMI Resolution est réglé sur 720x480i/ Si l’image n’apparaît plus après la commutation sur Progressive, revenez à Interlace. Pour le détail à ce
sujet, reportez-vous à la page 29, Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et HDMI Resolu­tion.
prenant en charge les signaux vidéo progressifs est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. PRGSVE apparaît sur l’affi- cheur de la face avant.
Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur ou un projecteur prenant en charge les signaux vidéo progressifs est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
720x576i, Interlace est sélectionné (DV-420V seulement).
Fr
Section
05
Français
33
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Réglages des options
AV Connector Out
HDMI Resolution
(DV-420V seulement)
Lorsque le réglage est changé, l’image peut être perturbée ou mettre un certain temps à s’afficher. Lorsque le réglage est changé, un message de confirmation apparaît. Si l’image est affichée correctement,
sélectionnez Yes puis appuyez sur ENTER. Si elle n’est pas affichée correctement, sélectionnez No puis appuyez sur ENTER.
Si l’image n’apparaît plus après le changement de réglage, revenez à 720x480p/
la page 29, Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et HDMI Resolution.
HDMI Color
(DV-420V seulement)
Ces réglages ne peuvent être changés que lorsque le lecteur et l’appareil compatible HDMI sont raccordés par un câble HDMI.
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Réglages
Video
RGB
720x480i/
720x480p/
1280x720p 1920x1080i 1920x1080p
Full range RGB
RGB
Component
720x576i
720x576p
Des signaux vidéo ordinaires (composites) sont transmis. Sélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un téléviseur
compatible avec les signaux vidéo RGB. Notez, toutefois, qu’aucun signal vidéo n’est transmis par les prises de sortie vidéo composi­tes quand le réglage RGB est sélectionné.
Restitue des images entrelacées de 720 x 480 pixels (NTSC)/ 576 pixels (PAL).
Restitue des images entrelacées de 720 x 480 pixels (NTSC)/ 576 pixels (PAL).
Restitue des images progressives de 1 280 x 720 pixels. Restitue des images entrelacées de 1 920 x 1 080 pixels. Restitue des images progressives de 1 920 x 1 080 pixels.
720x576p. Reportez-vous à
Les couleurs deviennent plus denses. Sélectionnez cette option si les couleurs sombres sont d’un noir uniforme.
Les couleurs deviennent plus claires. Sélectionnez cette option si les couleurs sombres paraissent trop claires.
Sélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un téléviseur compatible HDMI. Les signaux seront envoyés dans un format couleurs codées en 8 bits.
720 x
720 x
Réglages Language
Pour certains disques vous n’obtiendrez pas la langue sélectionnée. Pour certains disques il faut changer la langue sur une page du menu. Dans ce cas, chan-
gez la langue sur la page du menu.
Réglages des options
Audio Language
Réglages
English
langues disponibles
Other Language
Sélectionnez cette option pour écouter le son de disque DVD-Vidéo en anglais.
Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des dialogues lors de la lecture de DVD-Vidéo.
Sélectionnez une des 136 langues. Voir la page 46, Tableau des codes de langues pour cette opération. Si le disque DVD-Vidéo ne contient pas la langue sélectionnée, une des langues du disque sera sélectionnée.
Fr
Section
05
34
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Réglages des options
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Réglages
English
langues disponibles
Other Language
Subtitle Lang.
w/
langues disponibles
Other Language
On
Off
Réglages Display
Réglages des options
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Réglages
English
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour l’affichage des pages.
On
Off
On
Off
Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres d’un disque DVD-Vidéo en anglais.
Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des sous-titres lors de la lecture de DVD-Vidéo.
Sélectionnez une des 136 langues. Voir la page 46, Tableau des codes de langues pour cette opération. Si le disque DVD-Vidéo ne contient pas la langue sélectionnée, une des langues du disque sera sélectionnée.
Sélectionnez cette option pour afficher les pages du menu d’un disque DVD-Vidéo dans la langue sélectionnée pour Subtitle Language.
Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut pour les menus des DVD-Vidéo.
Sélectionnez une des 136 langues. Voir la page 46, Tableau des codes de langues pour cette opération. Si le disque DVD-Vidéo ne contient pas la langue sélectionnée, une des langues du disque sera sélectionnée.
Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres. Par défaut, les sous-titres ne sont jamais affichés lors de la lecture
d’un DVD. Notez que certains disques ignorent ce réglage.
Sélectionnez cette option pour afficher les indicateurs de fonction­nement (Play, Stop, etc.) en anglais.
Sélectionnez cette option pour afficher le symbole de télévision.
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher le sym­bole
sur l’écran de télévision.
Sélectionnez cette option pour afficher les indications de fonction­nement (Play, Stop, etc.) sur l’écran du téléviseur.
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les indications de fonctionnement (Play, Stop, etc.) sur l’écran du téléviseur.
sur l’écran
Fr
Section
05
Français
35
Changement des réglages (Réglages initiaux)
Réglages Options
Réglages des options
KURO LINK
(DV-420V seulement)
Parental Lock
DivX VOD
Les fichiers VOD DivX sont protégés par le DRM. Ils ne peuvent être lus que sur des appareils enregistrés. Si le code d’enregistrement n’a pas été autorisé, les fichiers VOD DivX ne pourront pas être lus. Si vous
essayez de lire de tels fichiers, Authorization Error apparaîtra sur l’écran de télévision.
Pour certains fichiers VOD DivX, le nombre de visionnages est restreint. Le nombre restant de visionnages
autorisés est indiqué sur l’écran de télévision lorsque ces fichiers sont lus. Rental Expired est indiqué quand le nombre restant de visionnages atteint 0.
Auto Power Off
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Réglages
On
Off
Password
Level Change
Country Code
Activate
Deactivate
On
Off
Sélectionnez cette option pour agir sur le lecteur via la télécom­mande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Pour le détail, reportez-vous à la page 15, À propos de la fonction KURO LINK.
Sélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la télécommande de l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
Sélectionnez cette option pour enregistrer (changer) le mot de passe autorisant la lecture de disques interdits par le contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à la page 36, Enregistrement (changement) du mot de passe.
Sélectionnez cette option pour changer le niveau du contrôle parental du lecteur. Pour le détail, reportez-vous à la page 36, Changement du niveau de contrôle parental.
Sélectionnez cette option pour changer le pays ou la région. Pour ce faire, reportez-vous à la page 46, Tableau des codes de pays et régions.
Sélectionnez cette option pour afficher le code d’enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers VOD DivX.
Affichez le code de désactivation VOD.
Sélectionnez cette option pour que le lecteur s’éteigne de lui­même (mise hors service automatique après 30 minutes d’inac­tivité).
Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que le lecteur s’éteigne de lui-même.
Lorsque Other Language est sélectionné
Sélectionnez une des 136 langues. Voir la page 46, Tableau des codes de langues pour cette opération. Si le disque DVD-Vidéo ne contient pas la langue sélectionnée, une des langues du disque sera sélectionnée.
1 Sélectionnez Other Language.
Utilisez /
pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez List of Languages ou Code.
Utilisez /
pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Pour certaines langues seul le code s’affi-
che. Pour le détail, reportez-vous à la page 46, Tableau des codes de langues.
Fr
Section
05
36
Changement des réglages (Réglages initiaux)
3 Sélectionnez le code de langue.
Utilisez / ou les touches numériques (0 à 9) pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER.
Enregistrement (changement) du mot de passe
Certains disques DVD-Vidéo ont des niveaux de contrôle parental (indiqués sur la jaquette du disque, etc.). Le visionnage de ces disques peut être restreint en réglant le niveau du lec­teur sur un niveau inférieur à celui du disque.
1 Sélectionnez Password.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
2 Précisez le mot de passe.
Pour ce faire, utilisez les touches numéri­ques (0 à 9), puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe, saisissez
Il est conseillé d’inscrire quelque part son
Si vous oubliez le mot de passe, rétablissez
Pour d’autres disques DVD-Vidéo, un écran
pour effectuer un choix, puis
d’abord le mot de passe enregistré, puis le nouveau mot de passe.
Remarques
mot de passe.
les réglages par défaut du lecteur, puis réenregistrez le nouveau mot de passe.
permettant de saisir le mot de passe apparaît pendant la lecture. Saisissez le mot de passe pour continuer la lecture.
Changement du niveau de contrôle parental
1 Sélectionnez Level Change.
Utilisez /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
2 Précisez le mot de passe.
Pour ce faire, utilisez les touches numéri­ques (0 à 9), puis appuyez sur ENTER.
3 Changez le niveau.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
pour effectuer un choix, puis
Changement du code de pays/région pour le contrôle parental
Reportez-vous à la page 46, Tableau des codes de pays et régions pour changer ce code.
1 Sélectionnez Country Code.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
2 Précisez le mot de passe.
Pour ce faire, utilisez les touches numéri­ques (0 à 9), puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez le code de pays.
Utilisez / appuyez sur ENTER.
pour effectuer un choix, puis
pour effectuer un choix, puis
Fr
Annexe
06
Français
37
Informations supplémentaires

En cas de panne

Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une
panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifi­cations des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans
ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Problèmes d’ordre général
Problème Vérification Solution
Les réglages effectués ont été effacés.
Différence de volume entre les DVD et les CD.
La commande du lecteur à l’aide de la télécommande n’est pas possible.
Est-ce que le cordon d’alimenta­tion a été débranché alors que le lecteur était encore en service ?
Ce problème ne provient pas du lecteur.
Est-ce que vous êtes éloigné du lecteur ?
Est-ce que le capteur de télécom­mande est exposé à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente, etc. ?
Est-ce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (la page 5).
Les réglages peuvent disparaître si le cor­don d’alimentation est débranché ou si une panne d’alimentation met le lecteur hors service. Veillez à appuyer sur STANDBY/ lecteur ou sur STANDBY/ ON sur la télécommande et à attendre que l’indica­teur - OFF - sur l’afficheur de la face avant s’éteigne avant de débrancher le cordon d’alimentation. Soyez particulièrement prudent lorsque le cordon d’alimentation du lecteur est branché sur la prise secteur d’un autre appareil, car la source d’alimentation du lecteur s’éteint quand l’autre appareil est mis hors service. Dans la mesure du possible branchez le cordon d’alimentation directement sur une prise murale, etc.
Le volume peut sembler différent parce que les signaux ne sont pas enregistrés de la même façon sur les disques.
Utilisez la télécommande à moins de 7 mètres du capteur de télécommande.
Il est possible que les signaux de télécom­mande ne soient pas reçus correctement si le capteur de télécommande est exposé par exemple à la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente puissante.
ON sur la face avant du
Fr
Annexe
06
38
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
Le disque ne peut pas être lu ou le tiroir à disque s’ouvre automatiquement.
Le lecteur se met automatique­ment hors service.
Le lecteur se met automatique­ment en ou hors service.
L’entrée du téléviseur et de la chaîne AV raccordés est auto­matiquement sélectionnée.
Aucune image ne s’affiche. Est-ce que le cordon vidéo est
L’image est étirée ou le format ne peut pas être changé.
Est-ce que le disque est rayé ? Les disques rayés peuvent ne pas être lus. Est-ce que le disque est sale ? Essuyez la saleté du disque (la page 49). Est-ce que le disque est bien posé
sur le tiroir à disque ?
Est-ce que le disque a le bon numéro régional ?
Est-ce que lecteur se trouve dans une pièce humide ?
Est-ce que Auto Power Off est réglé sur On ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On ? (DV-420V seulement)
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On ? (DV-420V seulement)
correctement raccordé ? Est-ce que le cordon vidéo est
endommagé ? Est-ce que l’entrée est sélection-
née correctement sur le téléviseur ou sur le récepteur ou l’amplifica­teur AV ?
Est-ce que le format est réglé correctement sur le téléviseur raccordé ?
Est-ce que TV Screen est réglé correctement ?
Posez le disque en orientant sa face impri­mée vers le haut.
Posez le disque dans le renfoncement du tiroir à disque.
Les disques avec un code régional “2 (2 compris)” et “ALL” peuvent être lus sur ce lecteur.
De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez que la condensation se soit évaporée. N’installez pas le lecteur près d’un climatiseur, etc. (la page 48).
Si Auto Power Off est réglé sur On, le lec­teur se met de lui-même hors service après 30 minutes d’inactivité (la page 35).
Le lecteur se met en et hors service en même que le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette en service en même temps que le téléviseur, réglez KURO LINK sur Off (la page 35).
L’entrée du téléviseur, de la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD raccordé à la prise HDMI OUT peut se régler automatiquement sur le lecteur lorsque vous activez la lecture sur le lecteur ou lorsque vous affichez une page du menu (Home Menu, etc.). Si vous ne voulez pas que les entrées du téléviseur, de la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD rac­cordés changent automatiquement, réglez KURO LINK sur Off (la page 35).
Raccordez le cordon correctement en insé­rant la fiche à fond dans la prise.
Si le cordon vidéo est endommagé, rempla­cez-le par un neuf.
Sélectionnez l’entrée correcte en vous reportant au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi du télévi­seur et réglez correctement le format sur le téléviseur.
Réglez TV Screen correctement (la page
32).
Fr
Annexe
06
Français
39
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
Pendant la lecture l’image est perturbée ou sombre.
La lecture s’arrête momentané­ment ou le disque n’est pas lu correctement.
Ce problème ne provient pas du lecteur.
Est-ce que le lecteur et le téléviseur sont raccordés par un magnétos­cope ?
Est-ce que le système de télévision est réglé correctement ?
Avez-vous utilisé un enregistreur DVD, etc. pour effectuer le mon­tage du disque lu ?
Ce lecteur intègre un système anticopie Macrovision. L’image peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléviseurs lors­que les disques lus contiennent des signaux anticopie. Il ne s’agit pas d’un dysfonction­nement.
Lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un magné­toscope, la fonction anticopie analogique du lecteur peut empêcher l’image de s’afficher correctement sur le magnétoscope. Raccor­dez directement le lecteur et le téléviseur.
Le réglage usine est AUTO. Si l’image est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région (NTSC ou PAL) (la page
47). Lors de la lecture d’un montage vidéo,
l’image peut s’arrêter momentanément aux jonctions des images si bien que la lecture n’est pas fidèle au montage.
Fr
Annexe
06
40
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
Aucun son produit ou son déformé.
Aucun signal audio numé­rique n’est restitué par les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Les signaux audio multicanal ne sont pas restitués.
Est-ce que la pause, la lecture image par image avant ou arrière ou la lecture au ralenti a été acti­vée ?
Est-ce que les appareils raccordés (récepteur ou amplificateur AV, etc.) sont réglés correctement ?
Est-ce que le disque est rayé ? Les disques rayés peuvent ne pas être lus. Est-ce que le disque est sale ? Essuyez la saleté du disque (la page 49). Est-ce que les cordons audio sont
correctement raccordés ? Est-ce que les cordons audio sont
endommagés ? Est-ce que le lecteur est raccordé
correctement aux autres appareils (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ?
Est-ce que l’autre appareil (récep­teur ou amplificateur AV, etc.) est raccordé aux prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ?
Est-ce que Digital Out est réglé sur On?
Est-ce que la sortie audio du récep­teur ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est réglée correctement ?
Est-ce que Digital Audio Out est réglé sur les signaux audio pris en charge par le récepteur ou l’ampli­ficateur AV, etc. ?
Pendant la pause, la lecture image par image avant ou arrière ou la lecture au ralenti le son n’est pas audible.
Reportez-vous au mode d’emploi du télévi­seur et vérifiez les réglages (volume, entrée, enceintes, etc.).
Raccordez le cordon correctement en insé­rant la fiche à fond dans la prise.
Si le cordon audio est endommagé, rempla­cez-le par un neuf.
Vérifiez si vous n’avez pas relié par erreur le lecteur aux prises de sortie audio, etc. sur l’autre appareil.
Vérifiez si vous n’avez pas relié par erreur le lecteur aux prises d’entrée PHONO, etc. d’un récepteur ou amplificateur AV.
Lorsque le lecteur est raccordé aux prises
DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL, réglez Digital Out sur On (la page 30).
Reportez-vous au mode d’emploi du récep­teur ou de l’amplificateur AV et vérifiez les signaux audio pris en charge.
Réglez Digital Audio Out en fonction des signaux audio pris en charge par le récep­teur ou l’amplificateur AV, etc. (la page 30).
Lorsque le lecteur est raccordé aux prises
DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL, réglez Digital Out sur On (la page 30).
Reportez-vous au mode d’emploi du récep­teur ou de l’amplificateur AV et vérifiez les réglages des sorties audio.
Commutez le son du disque sur le son mul­ticanal en utilisant le menu ou AUDIO.
Reportez-vous au mode d’emploi du récep­teur ou de l’amplificateur AV et vérifiez les signaux audio pris en charge.
Réglez Digital Audio Out en fonction des signaux audio pris en charge par le récep­teur ou l’amplificateur AV, etc. (la page 30).
Fr
Annexe
06
Français
41
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
Les signaux audio DTS ne sont pas restitués.
Les signaux audio numériques de 96 kHz/ restitués par les prises
DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
Il faut un certain temps pour lire des fichiers JPEG.
Des barres noires apparaissent pendant la lecture de fichiers JPEG.
88,2 kHz ne sont pas
Est-ce que les raccordements sont bons ?
Est-ce que le récepteur ou l’ampli­ficateur AV, etc. raccordé prend en charge les signaux audio DTS ?
Est-ce que la sortie audio du récep­teur ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est réglée correctement ?
Est-ce que 96 kHz PCM Out est réglé sur 96kHz ?
Est-ce que le disque lu est pro­tégé ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnu par le lecteur ?
Êtes-vous en train de lire de gros fichiers ?
Lisez-vous des fichiers comportant différents formats d’images ?
Raccordez correctement le récepteur ou l’amplificateur AV, etc. aux prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL.
Si le récepteur ou l’amplificateur AV, etc. raccordé ne prend pas en charge les signaux audio DTS, réglez DTS Out sur Off (la page 30).
Si le récepteur ou l’amplificateur AV, etc. raccordé prend en charge les signaux audio DTS, sélectionnez pour la sortie audio du récepteur ou de l’amplificateur AV, etc. un réglage permettant de restituer les signaux audio DTS.
Réglez 96 kHz PCM Out sur 96kHz > 48kHz.
Les signaux audio numériques de 96 kHz/ 88,2 kHz des disques protégés ne peuvent pas être restitués.
Un maximum de 299 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 648 fichiers peuvent être reconnus à l’inté­rieur d’un dossier. Toutefois, selon la struc­ture du dossier, le lecteur peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain temps.
Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas, ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont affichés.
Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI (DV-420V seulement)
Problème Vérification Solution
L’indicateur HDMI ne s’éclaire pas.
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ?
Est-ce que l’entrée est réglée correctement sur l’appareil com­patible HDMI ?
L’image peut ne pas être restituée correcte­ment quand un appareil DVI est raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’ap­pareil compatible HDMI raccordé et réglez correctement l’entrée.
Fr
Annexe
06
42
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
Aucune image ne s’affiche. Est-ce que la résolution est réglée
Aucun son produit ou son déformé.
Les signaux audio multicanal ne sont pas restitués.
Les couleurs ne s’affichent pas correctement sur l’écran de télévision.
correctement ?
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ?
Est-ce que le câble HDMI est endommagé ?
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ?
Est-ce que HDMI Out est réglé correctement ?
Est-ce que HDMI Out est réglé correctement ?
Est-ce que HDMI Color est réglé correctement ?
Est-ce que l’entrée est réglée correctement sur le téléviseur raccordé ?
Réglez HDMI Resolution correctement pour l’appareil raccordé (la page 33).
Riportare HDMI Resolution alle imposta­zioni predefinite (720x480p/ page 33).
Raccordez le câble correctement (à fond dans la prise).
Avec certains câbles, les signaux vidéo 1 080p ne sont pas restitués.
Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
L’image peut ne pas être restituée correcte­ment quand un appareil DVI est raccordé.
Réglez HDMI Out sur LPCM (2CH) ou Auto (la page 30).
Réglez HDMI Out sur Auto (la page 30).
Changez le réglage de HDMI Color (la page
33). Reportez-vous au mode d’emploi du télévi-
seur et sélectionnez l’entrée correcte.
720x576p) (la
Fr
Annexe
06
Français
43
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
La fonction KURO LINK ne fonctionne pas.
Le message CEC200 apparaît. Est-ce que le lecteur est éteint ? Lorsque le navigateur de disque est sélec-
Est-ce que le câble HDMI que vous utilisez est un câble HDMI High Speed ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On sur le lecteur ?
Est-ce que l’appareil raccordé est compatible avec la fonction KURO LINK ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On sur le lecteur ?
Est-ce que plusieurs lecteurs sont raccordés ?
Utilisez un câble HDMI™ High Speed. La fonction KURO LINK peut ne pas agir cor­rectement si le câble HDMI utilisé n’est pas de type HDMI™ High Speed.
Réglez KURO LINK sur On sur le lecteur (la page 35).
La fonction KURO LINK n’agit pas avec les appareils d’autres marques, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
La fonction KURO LINK n’agit pas si des appareils non compatibles avec la fonction KURO LINK ou des appareils d’autres marques sont raccordés entre un appareil compatible avec la fonction KURO LINK et le lecteur.
Même lorsqu’un produit Pioneer compatible avec la fonction KURO LINK est raccordé, certaines des fonctions n’agissent pas.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Réglez KURO LINK sur On sur l’appareil raccordé. La fonction KURO LINK agit lorsque KURO LINK est réglé sur On sur tous les appareils raccordés à la prise HDMI OUT. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccor­dés et branchez et/ HDMI.) La fonction KURO LINK n’agit peut­être pas correctement si l’image du lecteur n’apparaît pas sur le Téléviseur à Écran Plat. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé pour le détail.
La fonction KURO LINK peut ne pas fonc­tionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
tionné avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat, le message CEC200 apparaît si le lecteur est éteint. Il ne s’agit pas d’un défaut. Vous pouvez continuer à utiliser le lecteur et le Téléviseur à Écran Plat en l’état.
ou débranchez les câbles
Fr
Annexe
06
44
Informations supplémentaires
Lorsqu’un appareil USB est raccordé
Problème Vérification Solution
L’appareil USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Est-ce que le fichier est protégé
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur a besoin d’un certain temps pour reconnaître un appareil USB.
Est-ce que l’appareil USB est raccordé correctement ?
Est-ce que l’appareil USB est raccordé par l’intermédiaire d’un concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas du lecteur.
Ce problème ne provient pas du lecteur.
(par le système DRM) ? Ce problème ne provient pas du
lecteur. Ce problème ne provient pas du
lecteur. Est-ce que les noms de dossiers ou
de fichiers contiennent plus de 14 caractères ?
Ce problème ne provient pas du lecteur.
Quelle est la capacité d’un appa­reil USB ?
Raccordez l’appareil correctement (bien enfoncé).
Ce lecteur ne peut pas être raccordé à un concentrateur USB. Raccordez l’appareil USB directement au lecteur.
Ce lecteur prend en charge seulement les appareils USB de stockage de masse.
Ce lecteur prend en charge les lecteurs à mémoire flash et audio numériques porta­bles.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systè­mes de fichiers (exFAT, NTFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
Mettez le lecteur hors puis de nouveau en service.
Il se peut que certains appareils USB ne soient pas reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que certains fichiers ne soient pas lus correctement.
Le nombre de caractères pouvant être affichés pour les noms de dossiers et de fichiers sur la page Disc Navigator est limité à 14.
L’ordre des noms de dossiers et fichiers apparaissant sur la page Disc Navigator dépend de l’ordre dans lequel les dossiers ou les fichiers ont été enregistrés sur le dispositif USB.
Le chargement des données peut prendre un certain temps quand des appareils USB de grande capacité sont raccordés (c’est-à­dire plusieurs minutes).
Fr
Annexe
06
Français
45
Informations supplémentaires
Problème Vérification Solution
L’alimentation n’est pas four­nie à l’appareil USB.
Les plages d’un CD Audio ne peuvent pas être enregistrées sur un appareil USB.
Est-ce que USB ERR est affiché sur la face avant ? L’alimentation n’est pas fournie si la consommation est trop élevée.
L’espace disponible sur l’appareil USB est-il suffisant ?
L’appareil USB contient-il 300 dossiers ou plus ?
L’appareil USB contient-il déjà 99 dossiers PIONEER ?
Mettez le lecteur hors puis en service. Mettez hors service l’appareil USB, débran-
chez-le puis rebranchez-le. Appuyez sur DVD/
mode DVD, puis revenez au mode USB. (Lorsque l’entrée bascule en mode DVD, LOADING apparaît sur l’afficheur de la face avant et le disque est reconnu. Lorsque l’entrée revient au mode USB, USB MODE apparaît sur l’afficheur de la face avant.)
Si l’appareil USB a été vendu avec un adap­tateur secteur, raccordez cet adaptateur lorsque vous utilisez l’appareil USB.
L’enregistrement n’est pas possible si l’es­pace disponible sur l’appareil USB n’est pas suffisant. Dans ce cas, Espace faible sur la clé USB s’affiche.
L’enregistrement ne sera pas possible si l’appareil USB contient 300 dossiers, ou plus.
L’enregistrement n’est pas possible si l’appareil USB contient déjà 99 dossiers PIONEER.
USB pour basculer en
Fr
Annexe
06
46
Informations supplémentaires

Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions

Tableau des codes de langues
Noms (codes) de langues et codes numériques
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909 English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911 French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912 German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913 Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915 Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917 Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918 Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919 Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920 Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921 Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923 Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001 Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005 Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007 Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008 Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009 Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011 Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012 Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014 Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015 Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018 Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019 Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Pologne (pl), 1612 Tatar (tt), 2020 Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023 Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111 Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118 Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126 Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209 Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215 Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315 Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408 Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515 Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Tableau des codes de pays et régions
Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions
États-Unis, 2119, us Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Mexique, 1324, mx Argentine, 0118, ar Royaume-uni, 0702, gb Singapour, 1907, sg Allemagne, 0405, de Brésil, 0218, br
Italie, 0920, it Suisse, 0308, ch Japon, 1016, jp France, 0618, fr Inde, 0914, in Suède, 1905, se Nouvelle-Zélande, 1426, nz Belgique, 0205, be Indonésie, 0904, id Espagne, 0519, es Norvège, 1415, no Portugal, 1620, pt Australie, 0121, au Thaïlande, 2008, th Pakistan, 1611, pk Hong-Kong, 0811, hk Autriche, 0120, at Taiwan, 2023, tw Philippines, 1608, ph Malaisie, 1325, my Pays-bas, 1412, nl Chine, 0314, cn Finlande, 0609, fi
Corée, République de, 1118, kr
Danemark, 0411, dk Fédération russe, 1821, ru
Fr
Annexe
06
Français
47
Informations supplémentaires

Réglage du système de télévision

Si l’image du disque en cours de lecture
est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région.
Lorsque le système de télévision est
changé, les types de disques pouvant être lus sont limités.
Le réglage usine est AUTO.
1 Mettez le lecteur hors service. Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. Le téléviseur s’allume et le système de télévi­sion change de la façon suivante.
AUTONTSC NTSCPAL PALAUTO
Types de disques/ fichiers
pas de disque
Format
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
Réglage du lecteur
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL
NTSC ou PAL

Précautions d’emploi

Déplacement du lecteur
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et que le tiroir à disque est fermé. Appuyez ensuite sur STANDBY/ON sur le lecteur (ou STANDBY/ON sur la télécommande), attendez que l’indicateur - OFF - sur l’affi- cheur de la face avant s’éteigne, puis débran­chez le cordon d’alimentation. Le déplace­ment du lecteur avec un disque peut causer des dommages.
Emplacement du lecteur
Choisissez un endroit stable près du télé-
viseur ou de la chaîne stéréo utilisés avec le lecteur.
N’installez pas le lecteur sur un télévi-
seur ou un moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines à cassette ou d’appareils facilement affectés par le magnétisme.
Évitez les endroits suivants :
Exposés à la lumière directe du soleil ; Humides ou mal aérés ; Extrêmement chauds ; Exposés à des vibrations ; Exposés à la poussière ; Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur
(par exemple dans un cuisine).
Ne pas poser d’objets sur le lecteur
Ne posez pas d’objets sur le lecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas le lecteur sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enve­loppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et causera des dommages.
Fr
Annexe
06
48
Informations supplémentaires
N’exposez pas le lecteur à la chaleur.
N’installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans un meuble, mettez-le sous l’amplificateur ou l’appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur.
Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque le lecteur est en service. Dans ce cas, mettez le lecteur hors service.
À propos de la condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (conden­sation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensa­tion peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
Nettoyage du produit
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant de nettoyer le lecteur.
Nettoyez le lecteur avec un chiffon doux.
Pour enlever les taches rebelles, impré­gnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et doux sur lecteur.
L’alcool, le diluant, le benzène, les
insecticides, etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture du lecteur. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact du lecteur pour ne pas endom­mager le coffret.
Lorsque vous utilisez des lavettes impré-
gnées de produit chimique, etc. lisez attentivement dans la notice les précau­tions à prendre.
Attention si l’appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le lecteur pourrait être endommagé.
Nettoyage de la lentille
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement mais si, pour une raison quel­conque, de la poussière ou de la saleté cau­sait un problème, consultez un service après­vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux ris­quent, en fait, d’endommager la lentille.
Fr
Annexe
06
Français
49
Informations supplémentaires
À propos des copyrights
Cet appareil fait appel à des principes techno­logiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres per­sonnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou simi­laires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désas­semblage sont proscrits.

Manipulation des disques

Rangement
Remettez toujours les disques dans leurs
boîtiers et rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid extrême.
Veillez à lire les précautions fournies avec
le disque.
N’utilisez pas de benzène, diluant ni
d’autres produits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisa­teur pour microsillons ni de produits antistatiques.
Pour enlever les taches rebelles, impré-
gnez d’eau un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque.
N’utilisez pas de disques endommagés
(fendus ou déformés).
Faites attention de ne pas rayer ni salir la
face enregistrée des disques.
Ne posez pas deux disques sur le tiroir à
disque, l’un sur l’autre.
Ne collez pas de morceaux de papier ni
d’étiquettes sur les disques. Ceci risque des déformer les disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le dis­que. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués.
Nettoyage des disques
Les disques couverts de traces de doigts
ou de poussière risquent de ne pas être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
À propos des disques à formes spéciales
Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager le lecteur.
Fr
Annexe
06
50
Informations supplémentaires
À propos de la condensation sur les disques
Si les disques sont portés d’un endroit froid (en particulier en hiver) dans une pièce chaude, des gouttelettes d’eau (conden­sation) peuvent se former sur leur surface. Les disques risquent de ne pas pouvoir être lus correctement s’il y a de la condensation dessus. Essuyez doucement les gouttelet­tes d’eau sur la surface du disque avant de l’insérer.
Fr
Annexe
06
Français
51
Informations supplémentaires
1 3579111315171921
24681012 14 16 1820

Spécifications

Alimentation ..................... CA 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consommation ...........................................................11 W
Consommation (en veille)
DV-420V ....................................................................0,7 W
DV-320 ......................................................................0,5 W
Poids ......................................................................... 1,7 kg
Dimensions extérieures
................................420 mm (L) x 49,5 mm (H) x 215 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée ..... +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée .............5 % à 85 %
(sans condensation)
Prise AV (prise à 21 broches)
Sortie de la prise AV ............................ prise à 21 broches
Cette prise transmet les signaux vidéo et audio au téléviseur ou moniteur couleur compatible.
No. PIN
1 ................................................................Audio 2/ Sortie G
3 ............................................................... Audio 1/ Sortie D
4 .............................................................................. MASSE
7 ..............................................................................Sortie B
8 .................................................................................... État
11 ............................................................................Sortie G
15 ............................................................................Sortie R
17 ............................................................................ MASSE
19 ..................................................................... Sortie vidéo
21 ............................................................................ MASSE
Sortie audio (stéréo G/ D)
Niveau de sortie audio ...... 200 mV efficaces (1 kHz, -20 dB)
Prise de sortie ...................................................Prise RCA
Réponse en fréquence .................................4 Hz à 44 kHz
Rapport S/ B ............................................................ 115 dB
Plage dynamique ..................................................... 88 dB
Distorsion harmonique totale ............................ 0,0065 %
Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale ...............................Prise RCA
Informations supplémentaires
Port USB ..................................................................Type A
Remarques
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Ce produit utilise les polices FontAvenue
®
sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2009 Pioneer Corporation.
Sortie vidéo
Niveau de sortie ............................................1 Vc-c (75 Ω)
Prise de sortie ...................................................Prise RCA
Sortie vidéo à composantes (Y, CB/ PB, CR/ PR)
Niveau de sortie Y ..........................................1 Vc-c (75 Ω)
Niveau de sortie CB/ PB, CR/ PR ...................0,7 Vc-c (75 Ω)
Prise de sortie ...................................................Prise RCA
Sortie HDMI (DV-420V seulement)
Prise de sortie ................................................. 19 broches
De
2
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Te ilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: innen im Gerät
D3-4-2-1-8*_C_Ge
LASER KLASSE 1
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tr opfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
De
Deutsch
3
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fa hrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker . Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_Ge
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
De
4
Inhalt
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang ....................................................5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Abspielbare Discs ............................................ 6
Abspielbare Dateien ........................................7
....... 5
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
Frontplatte ....................................................... 10
Fernbedienung ............................................... 11
Frontplattendisplay ........................................13
Anschlüsse
Anschluss mit einem mitgelieferten
Audio/Video-Kabel .........................................14
Anschluss mit einem SCART AV-Kabel Anschluss mit einem HDMI-Kabel
(nur DV-420V) .................................................. 15
Anschluss mit einem Component-
Videokabel ....................................................... 17
Anschluss mit einem Digital-Audiokabel
........ 14
........18
Wiedergabe
Abspielen von Discs oder Dateien ............... 19
Wiedergabe von auf USB-Geräten
gespeicherten Dateien ..................................25
Aufnehmen von Audio-CD-Tracks auf
USB-Geräten ...................................................25
Wiedergabe unter Verwendung des Disc
Navigator ......................................................... 26
Wiedergabe unter Verwendung der Play
Mode-Funktion ...............................................27
Abstimmen des Audios .................................30
Abstimmen der Bildqualität .......................... 31
Zusätzliche Informationen
Störungssuche ...............................................40
Sprachcode-Tabelle und Länder-/
Gebietscode-Tabelle .......................................49
Einstellen des Fernsehsystems .................... 50
Vorsichtshinweise ..........................................50
Handhabung von Discs ................................. 52
Technische Daten .......................................... 54
Ändern der Einstellungen
(Anfangseinstellungen)
Bedienung des Initial Settings-Menüs .........32
De
Abschnitt
01
Deutsch
5
Bevor Sie beginnen

Lieferumfang

Fernbedienung Audio/ Video-Kabel  Netzkabel AA-Batterien (R6) x 2 Garantiekarte Bedienungsanleitung (dieses
Dokument)

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.
Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung.
2 Setzen Sie die mitgelieferten Batterien ein (zwei AA-Batterien).
Setzen Sie die Batterien in der richtigen Richtung ein, wie durch die Markierungen und im Batteriefach angezeigt.
Eine zur Zeit von oben einsetzen.
3 Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.
Der Deckel muss sicher schließen (hörbar einrasten).
Hinweise
Verwenden Sie keine anderen als die
vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
Setzen Sie beim Einlegen der Batterien
in die Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angezeigt.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in
Flammen oder Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen
besitzen, auch wenn sie die gleiche Größe und Form haben. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu
vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut geraten sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
De
Abschnitt
01
6
Bevor Sie beginnen
WARNUNG Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.

Abspielbare Discs

Handelsübliche DVD-Video-
Discs
Fujicolor-CD KODAK Picture CD
DVD-R/ -RW/ -R DL- und DVD+R/
+RW/ +R DL-Discs, die im Video­modus bespielt und finalisiert wurden
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, die im VR­Modus bespielt wurden
Video-CDs (einschließlich Super­VCDs)
Handelsübliche Audio-CDs CD-R/ -RW/ -ROM-Discs, die im
CD-DA-Format aufgenommene Musik enthalten
JPEG-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/
-ROM-Discs oder USB-Geräten DivX-Videodateien, aufgenommen auf
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/
-ROM-Discs oder USB-Geräten WMV-Dateien, aufgenommen auf
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/
-ROM-Discs oder USB-Geräten WMA-Dateien, aufgenommen auf
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/
-ROM-Discs oder USB-Geräten MP3-Dateien, aufgenommen auf
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/
-ROM-Discs oder USB-Geräten MPEG-4 AAC-Dateien, aufgenommen
auf DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/
-RW/ -ROM-Discs oder USB-Geräten
ist ein Warenzeichen der DVD
Format/ Logo Licensing Corporation.
ist ein Warenzeichen der FUJIFILM
Corporation.
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt
mit DVD-RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenom­men wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer “Einmal-Aufnahme-Beschränkung” versehen wurden, nur auf einem CPRM­kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
Hinweise
Dieser Player unterstützt nicht Multisession-
Discs oder Multiborder-Aufnahme.
Multisession/
Multiborder-Aufnahme ist eine Methode, bei der Daten in einer einzigen Disc in zwei oder mehr Sessions/ aufgenommen werden. Eine „Session“ oder „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
Nicht abspielbare Discs
DVD-Audio-Discs DVD-RAM-Discs SACDs CD-G Blu-ray Discs HD-DVDsDiscs, die nicht finalisiert sind Discs, die mit Packet Writing aufgenom-
men wurden
Borders
De
Abschnitt
01
Deutsch
7
Bevor Sie beginnen
Über Regionalcodes
DVD-Player und DVD-Video-Discs sind mit Regionsnummern versehen, je nach der Region, in der sie verkauft werden. Die Regionsnummer(n) dieses Players ist (sind) unten aufgeführt. DVD-Video: 2 Discs, die diese Codes nicht enthalten, kön­nen nicht abgespielt werden. Auf diesem Player können die folgenden Discs abgespielt werden. DVDs: 2 (einschließlich 2) und ALL
Über kopiergeschützte CDs
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieser Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Über Wiedergabe von DualDiscs
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige
Disc. Die eine Seite enthält DVD-Material
- Video, Audio usw., die andere enthält Nicht-DVD-Material wie Digitalton.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit
diesem Spieler abgespielt werden (mit Ausnahme jeglicher DVD-Audio-Inhalte).
Die Nicht-DVD-Audioseite der Disc ist mit
diesem Spieler nicht kompatibel.
Beim Einlegen und Herausnehmen der
DualDisc kann die andere Seite verkratzt werden. Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterfüh-
rende Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen an den Disc-Hersteller oder den Händler.
Abspielen von Discs, die auf Computern oder BD/ DVD-Recordern erstellt wurden
Discs, die mit einem Computer
aufgenommen wurden, können möglicherweise aufgrund von Anwendungseinstellungen oder den Umgebungseinstellungen des Computers nicht abgespielt werden. Nehmen Sie Discs in einem Format auf, das auf die­sem Spieler abgespielt werden kann. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Es kann unmöglich sein, Discs mit einem
Computer oder einem BD/ DVD-Recorder abzuspielen, wenn die Brennqualität wegen Eigenschaften der Disc, Kratzers, Verschmuzung der Disc, Verschmutzung der Linse des Recorders usw. nicht gut ist.

Abspielbare Dateien

Nur mit ISO9660 Level 1, Level 2 und
Joliet aufgenommene Discs können abgespielt werden.
Durch DRM (Digital Rights Management)
geschützte Dateien können nicht abge­spielt werden.
Unterstützte Videodateiformate
Windows Media Video (WMV)
Auflösung: Bis zu 720 x 480/720 x 576
Pixel
Dieser Player unterstützt Dateien, die mit
Windows Media Player 9 Series codiert sind.
Dieser Spieler unterstützt nicht Advanced
Profile.
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/ oder ande­ren Ländern.
De
Abschnitt
01
8
Bevor Sie beginnen
Dieses Produkt enthält Technologie,
die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien Bilddaten.
DivX-Dateien können solche fortschritt-
lichen Wiedergabefunktionen enthalten, wie Menübildschirme und Auswahl mehr­facher Untertitelsprachen/ Audiotracks.
Spielt DivX®-Video ab, einschließlich
Premium-Inhalt
DivX® ist ein eingetragenes Warenzeichen
von DivX, Inc. und wird unter Lizenz verwendet.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
Für externe Untertiteldateien sind
die nachstehend aufgelisteten Schriftartensätze verfügbar. Untertitel des richtigen Zeichensatzes können in den Bildschirm eingeblendet werden, indem Sie den Eintrag Subtitle Language auf Seite 37 der Untertiteldatei entsprechend einstellen.
Dieses Gerät unterstützt die folgenden
Sprachgruppen:
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katala­nisch (ca), Dänisch (da), Niederlän­disch (nl), Englisch (en), Faröisch (fo),
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Gruppe 4 Hebräisch (iw), Jiddisch (ji) Gruppe 5 Türkisch (tr)
Finnisch (fi), Französisch (fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga), Itali­enisch (it), Norwegisch (no), Portu­giesisch (pt), Räto-Romanisch (rm), Schottisch-Gälisch (gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv)
Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tsche­chisch (cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch (ro), Slovakisch (sk), Slovenisch (sl)
Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be), Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch (sr), Ukrainisch (uk)
Einige externe Untertiteldateien werden
möglicherweise falsch oder gar nicht angezeigt.
Für externe Untertiteldateien wer-
den die folgenden Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt (Hinweis: Diese Dateien werden nicht im Disc-Navigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
Für eine externe Untertiteldatei muss der
Dateiname der Filmdatei am Anfang des Dateinamens der Untertiteldatei wieder­holt werden.
Die Anzahl der externen Untertiteldateien,
zwischen denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf 10 begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
Auflösung: Bis zu 3 072 x 2 048 Pixel Dier Player unterstützt baseline JPEG. Dieser Player unterstützt Exif Ver.2.2. Dier Spieler unterstützt JPEG HD. Bilder
werden mit einer hohen Auflösung von 720p oder 1 080i ausgegeben (nur DV-420V).
De
Abschnitt
01
Deutsch
9
Bevor Sie beginnen
Dieser Spieler unterstützt nicht progres-
sive JPEG.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieser Player unterstützt nicht VBR
(Variable Bit Rate).
Dieser Player unterstützt nicht Lossless-
Codierung.
Windows Media Audio (WMA)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und
48 kHz
Bit-Rate: Bis zu 192 kbps Dieser Player unterstützt Dateien, die
mit Windows Media Player Version 7/
7.1, Windows Media Player für Windows XP oder Windows Media Player 9 Serie codiert sind.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und
48 kHz
MPEG-4 Advanced Audio Coding (MPEG-4 AAC)
Abtastfrequenzen: 44,1 kHz und 48 kHz Dieser Spieler unterstützt mit iTunes
codierte Dateien.
Je nach der für die Codierung verwendete
Version von iTunes kann es unmöglich sein, bestimmte Dateien abzuspielen.
Apple und iTunes sind Warenzeichen von
Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Dateien, die keine DivX-Videosignale ent-
halten, nicht abgespielt werden können, auch wenn sie die Erweiterung „.avi“ aufweisen.
Bilddateien
.jpg .jpeg
Audiodateien
.wma .mp3 .m4a
Abspielbare Dateierweiterungen
Videodateien
.divx .avi .wmv
De
Abschnitt
02
10
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
1
9
5 7 82
12 11 101316 15 14
3 4 6
17
DV-420V

Frontplatte

1 STANDBY/ON (Seite 19)
2 HDMI (Seite 15) (nur DV-420V)
Leuchtet, wenn das an den HDMI­Anschluss angeschlossene Gerät erkannt wird.
3 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstands von bis zu ca. 7 m auf den Fernbedienungssensor, um das Gerät zu bedienen. Der Empfang von
Fernbedienungssignalen kann bei Auftreffen von direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht von Leuchtstoffröhren usw. schlecht sein.
4 Disc-Lade
5 OPEN/CLOSE (Seite 19)
6 Frontplattendisplay (Seite 13)
7 TOP MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Top­Menü von DVD-Video aufzurufen.
8 MENU
Drücken Sie diese Taste, um den Menübildschirm oder Disc Navigator aufzurufen.
//
9 /
Betätigen Sie diese Tasten, um Einträge auszuwählen, Einstellungen zu ändern und den Cursor zu bewegen.
ENTER
Betätigen Sie diese Taste, um einen aus­gewählten Eintrag auszuführen oder eine geänderte Einstellung einzugeben.
a RETURN
Drücken Sie die Taste, um zum vorheri­gen Bildschirm zurückzukehren.
b HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home Menu zu zeigen/
c USB-Gerät (Typ A) (Seite 25)
d DVD/USB (Seite 25)
e (Seite 19)
f (Seite 19)
g (Seite 19)
h /
auszublenden.
(Seite 21)
De
Abschnitt
02
Deutsch
11
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17

Fernbedienung

1 STANDBY/ON (Seite 19)
2 AUDIO (Seite 22)
3 SUBTITLE (Seite 22)
4 Zifferntasten (0 bis 9)
Verwenden Sie diese Tasten, um den Titel, das Kapitel, den Track oder die Datei zum Betrachten/ die Wiedergabe zu starten. Verwenden Sie sie auch, um Gegenstände in Menübildschirmen usw. zu wählen.
Hören zu festzulegen und
5 TOP MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Top­Menü von DVD-Video aufzurufen.
//
6/
Betätigen Sie diese Tasten, um Einträge auszuwählen, Einstellungen zu ändern und den Cursor zu bewegen.
ENTER
Betätigen Sie diese Taste, um einen aus­gewählten Eintrag auszuführen oder eine geänderte Einstellung einzugeben.
7 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home Menu zu zeigen/
auszublenden.
8 PLAY (Seite 19)
/
9 /
(Seite 20)
a PREV (Seite 21)
b PAUSE (Seite 19)
c USB REC (Seite 25)
d PLAY MODE (Seite 27)
e OPEN/CLOSE (Seite 19)
f ANGLE (Seite 22)
g DVD/USB (Seite 25)
h CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den gewähl­ten Eintrag zu löschen. Verfahren Sie, wie in diesem Beispiel gezeigt, wenn Sie die falsche Zahl eingeben.
i MENU
Drücken Sie diese Taste, um den Menübildschirm oder Disc Navigator aufzurufen.
De
Abschnitt
02
12
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
j RETURN
Drücken Sie die Taste, um zum vorheri­gen Bildschirm zurückzukehren.
k /
l NEXT (Seite 21)
m STOP (Seite 19)
n DISPLAY (Seite 24)
o ZOOM (Seite 23)
/
(Seite 20)
De
Abschnitt
02
Deutsch
13
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
1 2 3 4 5 6 7
8

Frontplattendisplay

1
Leuchtet, wenn die Wiedergabe auf Pause geschaltet ist.
Leuchtet während der Wiedergabe.
2 CHP
Leuchtet, wenn die Kapitelnummer ange­zeigt wird.
3 TITLE
Leuchtet, wenn die Titelnummer ange­zeigt wird.
(Seite 22)
4
Diese Anzeige leuchtet, wenn auf einen anderen Bildwinkel geschaltet ist (nur DVD-Video).
5 PRGSVE (Seite 35)
Leuchtet, wenn Component Out auf
Progressive gestellt ist.
(Seite 28)
6
Leuchtet, wenn auf den Wiederholbetrieb geschaltet ist.
7 REMAIN
Leuchtet auf, wenn die restliche Zeit des aktuell spielenden Titels, Kapitels oder Tracks angezeigt wird.
8 Zähleranzeige
Zeigt die Titel-, Kapitel-, Track- oder Dateinummer, abgelaufene Zeit usw. an.
De
Abschnitt
03
14
Anschlüsse
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Fernsehgerät
Rückseite des Players (DV-420V)
Rot
Weiß
Zu Audio/Video­Eingangsbuchsen
Gelb
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Rückseite des Players (DV-320)
Schalten Sie die Stromversorgung aus
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschlie­ßen oder die Anschlüsse ändern.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem
alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Schließen Sie den Video-Ausgang
des Spielers direkt am Fernsehgerät an.
Dieser Spieler unterstützt analoge
Kopierschutztechnologie. Das Bild wird daher möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn der Spieler über einen DVD-Recorder/ Fernsehgerät angeschlossen ist oder wenn auf dem Spieler Videomaterial abgespielt wird, das von einem DVD-Recorder/ Videodeck aufgenommen wird. Außerdem wird das Bild aufgrund des Kopierschutzes möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn der Spieler an ein Fernsehgerät mit integriertem Videodeck angeschlossen ist. Nähere Informationen erhalten Sie vom Hersteller Ihres Fernsehgeräts.
ein Videodeck an das

Anschluss mit einem mitgelieferten Audio/ Video-Kabel

Anschluss mit einem SCART AV-Kabel

Das auszugebende Videosignal kann
gewählt werden (AV Connector Out auf Seite 36).
Analoge Audiosignale werden auch vom
SCART AV-Anschluss ausgegeben.
De
Abschnitt
03
Deutsch
15
Anschlüsse
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
Fernsehgerät
Rückseite des Players (DV-420V)
Zur SCART-AV­Eingangsbuchse
SCART-AV-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Fernsehgerät
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Rückseite des Players (DV-420V)
Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus, und führen Sie ihn gerade ein.
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Hinweise
Die Schnittstelle des Spielers ist basierend
auf der High-Definition Multimedia Interface­Spezifikation entworfen.
Wenn ein HDMI-kompatibles Gerät
angeschlossen ist, wird die Auflösung im Frontblende-Display angezeigt.
Die Auflösung der von der HDMI OUT-
Buchse des Spielers ausgegebenen Videosignale wird manuell geändert. Ändern Sie die Einstellung HDMI Resolution (Seite
36). Einstellungen für zwei Geräte können gespeichert werden.
Dieser Spieler ist für den Anschluss an
HDMI-kompatible Geräte vorgesehen. Bei Anschluss an DVI-Geräte ist richtiger Betrieb u.U. nicht möglich.
Anschluss eines Fernsehgeräts
Anschluss mit einem HDMI­Kabel (nur DV-420V)
Durch Verwendung eines HDMI-Kabels kön­nen Digitalsignale können zu einem HDMI­kompatiblen Fernsehgerät ohne Verlust von Bild- und Tonqualität übertragen werden. Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, nehmen Sie die Einstellungen der Auflösung des Spielers und der HDMI­Farbeinstellungen entsprechend dem HDMI­kompatiblen Fernsehgerät vor. Siehe auch Bedienungsanleitung des HDMI-kompatiblen Fernsehgeräts.
HDMI, das HDMI-Logo und High-
Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
De
Abschnitt
03
16
Anschlüsse
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Fernsehgerät
AV-Receiver oder
-Verstärker
Von der HDMI­Ausgangsbu­chse
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Rückseite des Players (DV-420V)
Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus, und führen Sie ihn gerade ein.
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Anschluss an einen AV-Receiver oder -Verstärker
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter der U.S.
Patent Nrn. 5,451,942 u. andere U.S. und weltweit Patente sind angemeldet. DTS und DTS Digital Out sind einge­tragene Marken und die DTS-Logos und das -Symbol sind Marken von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Über Video-/ Audiosignale, die von der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden
Videosignale (Auflösung von), die von der HDMI OUT-Buchse des Spielers ausgegeben werden können
720 x 480/720 x 576 Pixel Progressiv- oder
Zeilensprung-Video
1 280 x 720 Pixel Progressiv-Video 1 920 x 1 080 Pixel Progressiv- oder
Zeilensprung-Video
Audiosignale, die von der HDMI OUT-Buchse des Spielers ausgegeben
werden können
44,1 kHz bis 96 kHz, 16-Bit/ 20-Bit/ 24-Bit
2-Kanal lineares PCM-Audio (einschließ­lich 2-Kanal-heruntermischen)
Dolby Digital 5.1-Kanal-Audio DTS 5.1-Kanal-Audio MPEG-Audio
Hinweise zur KURO LINK-Funktion
Die unten aufgeführten Funktionen
können verwendet werden, wenn ein mit Pioneer KURO LINK kompatigbler Flachbildfernseher, eine AV-Anlage (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und ein HD-AV-Wandler mit einem HDMI­Kabel am Player angeschlossen sind.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung
des Flachbildfernsehers usw.
Verwendung der KURO LINK-Funktion
Die KURO LINK-Funktion arbeitet, wenn
KURO LINK für alle an die HDMI OUT­Buchse angeschlossenen Geräte einge­schaltet ist.
Nachdem Sie die Anschlüsse und
Einstellungen aller Geräte vorge­nommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen
De
Abschnitt
03
Deutsch
17
Anschlüsse
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Rückseite des Players (DV-420V)
Fernsehgerät
Component Video-Kabel oder drei Videokabel (im Fachhandel erhältlich)
Zu den Component Video-Eingangsbuchsen
Zu den Audio-Eingangsbuchsen
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Rückseite des Players (DV-320)
haben.) Die KURO LINK-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsge­mäß an den Flachbildfernseher ausgege­ben wird.
Verwenden Sie für die KURO LINK-
Funktion High Speed HDMI-Kabel. Die KURO LINK-Funktion arbeitet möglicher­weise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
Bei manchen Modellen kann die KURO
LINK-Funktion als „HDMI Control“ bezeichnet sein.
Die KURO LINK-Funktion kann nicht mit
Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI­Kabel angeschlossen sind.
Was die KURO LINK-Funktion erlaubt
Bedienung des Players mit der Fernbedienung des Flachbildfernsehers.
Player-Bedienungen wie Starten und
Stoppen der Wiedergabe und Anzeige der Menüs ist vom Flachbildfernseher möglich. Einzelheiten zu den bedienbaren Funktionen siehe Bedienungsanleitung des Flachbildfernsehers.
Die Stromversorgung des Flachbildschirm­Fernsehers schaltet automatisch ein. (Simultan-Stromfunktion)
Wenn die Wiedergabe am Player
gestartet wird oder das Home-Menü oder der Disc Navigator erscheint, wenn die Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet ist, schaltet die Stromversorgung automa­tisch ein.

Anschluss mit einem Component-Videokabel

Das Wiedergabebild des Players wird auf dem Bildschirm des Flachbildfernsehers gezeigt. (Auto-Select-Funktion)
Der Eingang schaltet automatisch am
Flachbildfernseher, der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD-AV-Wandler um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder das Home­Menü oder der Disc Navigator angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird, werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder der Disc Navigator auf dem Flachbildfernseher angezeigt.
De
Abschnitt
03
18
P
R
P
B
Y
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
HDMI OUT
L
R
VIDEO
OUT
Rückseite des Players (DV-420V)
AV-Receiver oder -Verstärker
Zur Koaxial-Digital­Audioeingangsbuchse
Koaxial-Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich)
Rückseite des Players (DV-320)
Anschlüsse

Anschluss mit einem Digital-Audiokabel

Schließen Sie einen AV-Receiver oder
-Verstärker usw., der mit Dolby Digital oder DTS-Audio kompatibel ist, an eine der DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL- Buchsen an.
Hinweise zum Anschließen des
AV-Receivers oder -Verstärkers an das Fernsehgerät und die Lautsprecher fin­den Sie in der Bedienungsanleitung des AV-Receivers oder -Verstärkers.
De
Abschnitt
04
Deutsch
19
Wiedergabe

Abspielen von Discs oder Dateien

Schalten Sie vor Beginn das Fernsehgerät
ein und schalten Sie dessen Eingang um.
Die Bildschirmanzeigesprache des
Players kann geändert werden (OSD Language auf Seite 37).
1 Schalten Sie den Spieler ein. Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Lassen Sie die Disc-Lade ausfahren und legen die Disc ein.
Drücken Sie OPEN/CLOSE. Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
3 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet. Drücken Sie PLAY.
Um die Wiedergabe auf Pause zu schal-
ten, drücken Sie PAUSE während der Wiedergabe.
Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
STOP während der Wiedergabe.
Zum Ausschalten drücken Sie
STANDBY/ON.
Wenn der Menübildschirm erscheint
Bei manchen Discs wird der Menübildschirm beim Starten der Wiedergabe automatisch angezeigt. Der Inhalt und die Bedienung des Menübildschirms und der Bildschirminhalt sind je nach Disc unterschiedlich.
Hinweise
Einige Discs werden automatisch abgespielt,
wenn sie eingelegt werden.
Bei manchen Discs erscheinen schwarze
Balken oben und unten im Fernsehbild.
De
Abschnitt
04
20
Wiedergabe
Verschiedene Wiedergabefunktionen
Es kann je nach Disc oder Datei unmöglich sein, einzelne Funktionen zu verwenden.
Wenn STOP während der Wiedergabe gedrückt
wird, speichert der Spieler die Stelle, an der die Wie-
Starten der Wiedergabe von dem Punkt, an dem sie gestoppt wurde (Resume Play)
Speichern des Stopppunkts für ausgeschobene Discs (Last Memory)
Vorwärts- und Rückwärts­suchlauf
dergabe gestoppt wird. Wenn PLAY gedrückt wird, setzt der Spieler die Wiedergabe an dem Punkt fort, wo sie gestoppt wurde.
Um die Wiedergabefortsetzung abzubrechen, drücken
Sie bei gestoppter Wiedergabe STOP.
Fortsetzungswiedergabe kann bei bestimmten Discs
nicht möglich sein.
Der Spieler speichert die Stelle, an der ausgescho-
bene DVD-Video-Discs (für bis zu fünf Discs) und Video-CDs (für eine Disc) gestoppt wurden. Wenn die Disc neu eingesetzt und PLAY gedrückt wird, startet die Wiedergabe erneut an der Stelle, an der die Disc vor dem Ausschieben gestoppt wurde.
Um die Letztpositionsspeicherung abzubrechen,
drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe STOP.
Wenn Sie nicht wollen, dass der Spieler den Punkt, an
dem die Wiedergabe gestoppt wurde, speichert, drü­cken Sie OPEN/ um die Disc auszuschieben.
Bei manchen Discs, kann der Punkt, an dem die Wie-
dergabe gestoppt wurde, nicht gespeichert werden. Wenn die Grenze für die Anzahl von Discs, für die der Stopppunkt gespeichert werden kann, überschritten wird, werden die änteren Einstellungen überschrie­ben.
Drücken Sie während der Wiedergabe // oder
/
/
Die Geschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck
Wenn bei DVD-Video und DVD-VR-Discs / /
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
.
um. Die Geschwindigkeitsintervalle sind je nach Disc oder Datei unterschiedlich.
einmal während der Wiedergabe gedrückt wird, werden Bild und Ton mit etwa 1,4-facher Normalge­schwindigkeit abgespielt. Beachten Sie, dass mögli­cherweise kein Ton ausgegeben wird oder Aussetzer auftreten.
PLAY.
CLOSE während der Wiedergabe,
De
Abschnitt
04
Deutsch
21
Wiedergabe
Wiedergabe Einzelbild vor­wärts/ Einzelbild rückwärts
Zeitlupenwiedergabe
Überspringen von Inhalt
Abspielen von bestimmten Titeln, Kapiteln oder Tracks
Drücken Sie bei auf Pause geschalteter Wiedergabe
// oder /
Das Bild wechselt bei jedem Drücken der Taste um ein
Bild vorwärts oder zurück.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
PLAY.
Während der Einzelbildwiedergabe vorwärts/ rück-
wärts erfolgt keine Tonausgabe.
Während der Einzelbildwiedergabe rückwärts kann
das Bild zittern.
Die Einzelbildwiedergabe rückwärts ist bei Video-CDs
und Videodateien nicht möglich.
Halten Sie bei auf Pause geschalteter Wiedergabe
// oder /
Halten Sie die Taste gedrückt, bis Slow auf dem Fern-
sehbildschirm erscheint.
Die Geschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck
um. Die Geschwindigkeitsintervalle sind je nach Disc oder Datei unterschiedlich.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
PLAY.
Während der Zeitlupenwiedergabe erfolgt keine
Tonausgabe.
Die Zeitlupenwiedergabe rückwärts ist bei Video-CDs
und Videodateien nicht möglich.
Drücken Sie während der Wiedergabe  PREV oder
NEXT.
Wenn NEXT gedrückt wird, springt die Disc an
den Anfang des nächsten Titels, des Kapitels, des Tracks bzw. der nächsten Datei.
Wenn PREV gedrückt wird, springt die Disc an
den Anfang des laufenden Titels, des Kapitels, des Tracks bzw. der laufenden Datei zurück. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, springt die Disc an den Anfang des vorherigen Titels, des Kapitels, des Tracks bzw. der vorherigen Datei zurück. Es ist nicht möglich, auf vorherige Titel, Kapitel, Gruppe, Tracks oder Datei bei Zufallswiedergabe zurückzuschalten.
Die Bedienung ist bei der PBC-Wiedergabe von Video-
CDs unterschiedlich. Prüfen Sie die Angaben auf der Disc-Hülle usw.
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um die
Nummern von Titel, Kapitel oder Track einzugeben, die Sie wiedergeben möchten, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt automatisch 2 Sekunden
nach Eingabe der Nummer.
Für DVD-Videokapitel-Suche können nur Kapitel mit
dem aktuell spielenden Titel angegeben werden.
/
.
/
gedrückt.
De
Abschnitt
04
22
Wiedergabe
Umschalten von Audio­stream/ Kanal
Umschalten des Untertitels
Ändern des Bildwinkels (Multi-Angle)
Bei Discs oder Dateien, die mehrere Audiostreams/
Kanäle enthalten, können die Audiostreams/ Kanäle während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
Drücken Sie AUDIO während der Wiedergabe. Der Audiostream/ Kanal schaltet bei jedem Drücken
der Taste um.
Die Typen der aufgenommenen Audiostreams/ Kanäle
hängen von der Disc oder Datei ab.
Bei manchen DVD-Videos geschieht das Stream/
Kanal-Umschalten über einen Menübildschirm.
Das Bild kann kurzzeitig stoppen, wenn Sie den Audio-
Wenn die Einstellung für Fortsetzungswiedergabe
Bei DVD-Video- oder DivX-Discs, die Untertitel in
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe. Bei jedem Drücken der Taste wird der Untertitel umge-
Die aufgenommenen Untertitel hängen von der Disc
–/ wird angezeigt, wenn die Disc oder Datei keine
Bei manchen DVD-Videos geschieht das Untertitel-
Wenn die Einstellung für Fortsetzungswiedergabe
Bei DVD-Video-Discs, die mehrere Bildwinkel enthal-
Drücken Sie ANGLE während der Wiedergabe. Bei manchen DVD-Videos geschieht das Winkel-
Die Markierung erscheint auf dem Fernsehbild-
Kanal umschalten.
stream/
oder Letztpositionseinstellung aufgehoben wird, wird die Audio Language-Einstellung wieder hergestellt (Seite 37).
mehreren Sprachen enthalten, kann der Untertitel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
schaltet.
oder Datei ab.
Untertitel enthält.
Umschalten über einen Menübildschirm.
oder Letztpositionseinstellung aufgehoben wird, wird die Subtitle Language-Einstellung wieder hergestellt (Seite 37).
ten, kann der Winkel während der Wiedergabe umge­schaltet werden.
Umschalten über einen Menübildschirm.
schirm für Szenen, bei denen mehrere Bildwinkel verfügbar sind. Wenn Sie nicht wünschen, dass die Markierung angezeigt wird, stellen Sie Angle Indicator auf Off (Seite 37).
De
Abschnitt
04
Deutsch
23
Wiedergabe
Einzoomen auf das Bild
Drehen (Invertieren) des Bildes
Drücken Sie ZOOM. Der Zoomfaktor wird angezeigt. Mit /// können Sie den vergrößerten Bereich
verschieben.
Die Vergrößerung (2x → 4x → normal) schaltet bei
jedem Tastendruck um.
Beim Abspielen von Diashows von JPEG-Dateien, wird
der Zoombereich nicht angezeigt.
Beim Zommen einer JPEG-Dateie kann auf normale
Diashow-Wiedergabe zurückgeschaltet werden, indem PLAY gedrückt wird.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Diashow
auf eine der Tasten / / / .
Wenn gedrückt wird, wird das Bild vertikal inver-
tiert.
Wenn gedrückt wird, wird das Bild horizontal inver-
tiert.
Wenn gedrückt wird, wird das Bild um 90° gegen
den Uhrzeigersinn gedreht.
Wenn gedrückt wird, wird das Bild um 90° im
Uhrzeigersinn gedreht.
Um zur normalen Diashow zurückzukehren, drücken
Sie PLAY.
De
Abschnitt
04
24
Wiedergabe
Betrachten von Disc- oder Datei-Informationen
Wiedergabe von Video-CDs von ihrem Menübildschirm (PBC-Wiedergabe)
Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe. Die verbleibende Zeit, der Restbetrag usw. wird ange-
zeigt.
Bei manchen Discs und Dateien wird bei jedem Drü-
cken der Taste der Inhalt umgeschaltet.
Um die Informationsanzeige auszublenden, drücken
Sie DISPLAY erneut, bis die Anzeige verschwindet.
Manche Informationen werden während der PBC-Wie-
dergabe von Video-CDs nicht angezeigt. Zur Anzeige solcher Information heben Sie die PBC-Wiedergabe (siehe unten) auf.
Falls On Screen Display auf Off gestellt ist, wird
keine Information angezeigt, auch wenn DISPLAY gedrückt wird (Seite 38).
Wiedergabe von Video-CDs über ihre Menübild-
schirme (PBC - Wiedergabesteuerung). Die ange­zeigten Inhalte und Bedienungen sind je nach Disc unterschiedlich. Beachten Sie auch die der Disc beiliegenden Bedienungsanweisungen.
Zur Anzeige des Menübildschirms legen Sie eine mit
PBC-Wiedergabe kompatible Disc ein und drücken PLAY.
Zum Starten der PBC-Wiedergabe drücken Sie die
Zifferntasten (0 bis 9), während der Menübildschirm erscheint, um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Um zum Menübildschirm zurückzukehren, drücken
Sie während der Wiedergabe RETURN.
Zum Umschalten von Seiten drücken Sie PREV
oder NEXT.
Zum Wiedergeben der Disc ohne Anzeige des Men-
übildschirms (während PBC ausgeschaltet ist), drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), während die Wiedergabe gestoppt ist, um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER (oder wählen Sie den Track mit PREV und NEXT bei gestoppter Wiedergabe).
De
Abschnitt
04
Deutsch
25
Wiedergabe
USB-Gerät
Rückseite des Players
Zum USB-Anschluss
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07
Wiedergabe von auf USB­Geräten gespeicherten Dateien
Der Player erkennt möglicherweise nicht
das USB-Gerät, spielt möglicherwise keine Dateien ab oder liefert keinen Strom zum USB-Gerät. Einzelheiten siehe Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf Seite
47.
Pioneer garantiert nicht, dass alle auf
USB-Geräten gespeicherten Dateien abgespielt werden können, oder dass das USB-Gerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie auch, dass Pioneer keine Verantwortung für etwaigen Verlust von Dateien auf USB-Geräten übernimmt, der durch Anschließen dieses Spielers verur­sacht wird.
1 Schalten Sie den Spieler ein. Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Umschalten der Eingang auf USB­Modus. Drücken Sie DVD/USB. USB MODE erscheint auf dem
Frontplattendisplay.
3 Anschließen von USB-Geräten.
Der Disc Navigator erscheint automatisch.
Der Eingang bleibt beim nächsten
Einschalten der Stromversorgung auf USB­Modus gestellt. Zum Zurückschalten auf den DVD-Modus drücken Sie DVD/USB (oder drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der Disc-Schublade).
Aufnehmen von Audio-CD­Tracks auf USB-Geräten
Die Tracks von im Spieler eingelegten
Audio-CDs können auf einem am USB­Anschluss angeschlossenen Gerät kön­nen aufgenommen werden.
Es kann unmöglich sein, Tracks von
Audio-CDs auf einem USB-Gerät aufzu­nehmen. Einzelheiten siehe Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf Seite 47.
Aufnehmen aller Tracks
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch
beginnt, drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
2 Rufen Sie den CD -> USB Rec-Bildschirm auf. Drücken Sie USB REC.
4 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
Wählen Sie die Datei mit / / /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Schalten Sie die Stromversorgung aus,
bevor Sie das USB-Gerät abnehmen.
3 Aufnahme beginnen.
Wählen Sie mit / / /  die Option Start aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
De
Abschnitt
04
26
Wiedergabe
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
Wählen Sie den(die) Track(s) zur Aufnahme
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch
beginnt, drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
2 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
3 Wählen Sie CD -> USB Rec.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
4 Wählen Select Track  Individual  den(die) Track(s), den(die) Sie aufnehmen möchten.
Nehmen Sie die Auswahl mit /// vor.
Individual: Einen Track zur Zeit
wählen.
Select All: Alle Tracks wählen.  All Clear: Alle Tracks freigeben.
5 Wählen Sie Bitrate (Datenübertragungsrate).
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Wählen Sie 128kbps, 192kbps oder
320kbps.
6 Aufnahme beginnen.
//
Wählen Sie mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
die Option Start
Hinweise
CD -> USB Rec kann nur eingestellt werden,
wenn die Audio-CD gestoppt ist.
Wenn die Aufnahme fertig ist, wird
automatisch ein Ordner mit der Bezeichnung „PIONEER“ auf dem USB-Gerät erstellt. Die aufgenommenen Tracks werden in diesem Ordner gespeichert.

Wiedergabe unter Verwendung des Disc Navigator

Abspielen von Discs
1 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie Disc Navigator.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
3 Wählen Sie den Typ von Disc Navigator.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
aus, und drücken Sie anschließend
/
ENTER.
Das Disc Navigator wird angezeigt. Die auf Disc Navigator ange-
zeigten Inhalte sind je nach Disc unterschiedlich.
4 Abspielen von bestimmten Titeln, Kapiteln oder Tracks.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Zum Umschalten von Seiten drücken Sie
PREV oder  NEXT.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
De
Abschnitt
04
Deutsch
27
Wiedergabe
Drücken Sie HOME MENU, um Disc
Navigator zu verlassen.
Hinweise
Der Disc Navigator kann bei manchen DVD-
Video-Discs möglicherweise nicht angezeigt werden.
Der Disc Navigator kann während der PBC-
Wiedergabe von Video-CDs nicht angezeigt werden. Zur Anzeige solcher Information heben Sie die PBC-Wiedergabe (Seite 24) auf.
Abspielen von Dateien
1 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie Disc Navigator.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
3 Wählen Sie den Ordner.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
aus, und drücken Sie anschließend
/
ENTER.
4 Wählen Sie die Datei und spielen sie ab.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
aus, und drücken Sie anschließend
/
ENTER.
Wenn JPEG-Dateien abgespielt werden,
schalten die Dateien automatisch um (Diashow-Wiedergabe).
Drücken Sie , um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren. (Es ist auch möglich, zur vorherigen Bildschirmansicht zurückzuschalten, indem -- gewählt und dann ENTER gedrückt wird.)
Drücken Sie HOME MENU, um Disc
Navigator zu verlassen.
Hinweis
Wenn eine Disc sowohl Audiodateien als auch JPEG-Dateien enthält, können diese gleichzeitig abgespielt werden. Dazu wählen Sie die erste Audiodatei und dann die JPEG-Datei.

Wiedergabe unter Verwendung der Play Mode-Funktion

Die Play-Mode-Funktion funktioniert bei eini­gen Discs oder Dateien eventuell nicht.
Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf.
Drücken Sie PLAY MODE während der Wiedergabe.
Es ist auch möglich, das Home Menu
durch Auswählen von Play Mode aus dem Home-Menü und Drücken von ENTER auszuwählen.
Der Play Mode-Bildschirm kann nicht wäh-
rend der PBC-Wiedergabe von Video-CDs angezeigt werden. In diesem Fall heben Sie die PBC-Wiedergabe (Seite 24) auf.
Wiederholtes Abspielen eines spezifischen Abschnitts (A-B Repeat Play)
Der festgelegte Abschnitt innerhalb eines einzelnen Titels oder Tracks wird wiederholt abgespielt.
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf.
Drücken Sie PLAY MODE während der Wiedergabe.
De
Abschnitt
04
28
Wiedergabe
2 Wählen Sie A-B Repeat.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie den Punkt aus, an dem Sie die A-B Repeat-Wiedergabe beginnen möchten.
Wählen Sie mit / A (Start Point) aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
4 Wählen Sie den Punkt aus, an dem Sie die A-B Repeat-Wiedergabe stoppen möchten.
Wählen Sie mit / B (End Point) aus, und drücken Sie anschlie­ßend ENTER. Die A-B-Wiederholung startet.
Um die A-B-Wiederholungswiedergabe
abzubrechen, wählen Sie Off und drücken dann ENTER.
die Option
die Option
Wiederholtes Abspielen (Wiederholwiedergabe)
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf.
Drücken Sie PLAY MODE während der Wiedergabe.
2 Wählen Sie Repeat.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
Um die Wiederholwiedergabe abzubre-
chen, wählen Sie Repeat Off und drücken dann ENTER. (Wiederholwiedergabe kann automatisch aufgehoben werden, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.)
Die verfügbaren Typen von
Wiederholwiedergabe hängen von der Disc und Datei ab.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf. Drücken Sie PLAY MODE.
2 Wählen Sie Random.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie den Typ von Random­Wiedergabe.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER
oder . Zufallswiedergabe beginnt.
Um die Zufallswiedergabe abzubrechen,
wählen Sie Random Off und drücken dann ENTER. (Zufallswiedergabe kann automatisch aufgehoben werden, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.)
Die verfügbaren Typen von
Zufallswiedergabe hängen von der Disc und Datei ab.
3 Wählen Sie den Typ von Repeat­Wiedergabe.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER
oder . Wiederholwiedergabe beginnt.
Hinweis
Der gleiche Titel, das Kapitel oder der Track kann bei Zufallswiedergabe zweimal abgespielt werden.
De
Abschnitt
04
Deutsch
29
Wiedergabe
Abspielen in der gewünschten Reihenfolge (Programmierte Wiedergabe)
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf. Drücken Sie PLAY MODE.
2 Wählen Sie Program.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie Create/Edit.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
aus, und drücken Sie anschließend
/
ENTER.
Die Create/ Edit-Bildschirmansicht ist je
nach Disc oder Datei unterschiedlich.
4 Wählen Sie den abzuspielenden Titel, das Kapitel, den Track oder die Datei.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Zum Hinzufügen eines Programms wählen
Sie zuerst die Stelle im Programm (den Programmschritt), dann den Titel, das Kapitel oder den Track und drücken dann ENTER (Dateien werden am Ende des Programms angefügt).
Drücken Sie RETURN, um zum vorheri-
gen Bildschirm zurückzukehren. Wenn Sie bei der Eingabe zur vorherigen Bildschirmansicht zurückschalten, werden die programmierten Einstellungen gelöscht.
Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie
ihn und drücken dann CLEAR.
5 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet. Drücken Sie PLAY.
Zur Wiedergabe eines Programms,
das bereits eingestellt ist, wählen Sie Playback Start aus der Programm­Bildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Um normale Wiedergabe fortzusetzen, wäh-
len Sie Playback Stop aus der Programm- Bildschirmansicht und drücken dann ENTER. Das Programm bleibt im Speicher.
Um das gesamte Programm aufzuheben,
wählen Sie Program Delete aus der Programm-Bildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Hinweise
Programme können wiederholt abgespielt
werden. Während der programmierten Wiedergabe wählen Sie Program Repeat aus Repeat in der Bildschirmansicht Play Mode (Seite 28).
Programme können nicht in zufälliger
Reihenfolge abgespielt werden (Zufallswiedergabe ist bei programmierter Wiedergabe nicht möglich).
Wiedergabe durch Angeben einer Nummer oder Zeit (Search Mode)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, Titel, Kapitel, Tracknummer oder Wiedergabezeit festzulegen.
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf. Drücken Sie PLAY MODE.
2 Wählen Sie Search Mode.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie den Typ von Search Mode.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
aus, und drücken Sie anschließend
/
ENTER.
Die verfügbaren Typen des Suchmodus
hängen von der Disc und Datei ab.
De
Abschnitt
04
30
Wiedergabe
4 Geben Sie die Nummer von Titel, Kapitel, Track oder gewünschter Zeit der Wiedergabe ein.
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe, und drücken Sie dann ENTER. (Um beispielsweise 1 Stunde und 4 Minuten (64 Minuten) festzulegen, geben Sie 6, 4, 0 und 0 ein.) Die Wiedergabe startet.
Hinweise
Bei manchen DVD-Videos kann die Nummer
oder Zeit über einen Menübildschirm festgelegt werden.
Bei Videodateien kann nur die Zeit festgelegt
werden (nur Time Search (Zeitsuche) ist möglich).
Zeitsuche (Time Search) ist nicht bei
DVD+R/
+RW-Discs möglich.

Abstimmen des Audios

1 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie Audio Settings.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
3 Ändern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Hinweise
Bei einigen Discs oder Dateien ist die
Wirkung möglicherweise schwach.
Diese Einstellungen beeinflussen auch die
Tonausgabe von den DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Buchsen und der HDMI OUT­Buchse (nur DV-420V).
Beachten Sie, dass kein Effekt anliegt, wenn
Dolby Digital, DTS oder MPEG-Audiosignale ausgegeben werden.
Audio Settings-Parameter
Parameter (Einstellungen)
WMA, MP3 und MPEG-4
AAC Audio wird mit hoher Tonqualität abgespielt. Dies gilt nur für Dateien mit der Erweiterung ‚.wma, ‚.mp3 oder ‚.m4a‛.
Der Effekt hängt von der Datei
ab. Probieren Sie verschie­dene Einstellungen und wäh­len Sie die, die einen guten Effekt liefert.
Entsprechend dem zu Hören
gewünschten Musikgenre wählen.
Ein Surround-Klangfeld mit
einem Gefühl von Präsenz kann mit zwei Lautsprechern erzeugt werden.
Bei Einstellung auf On wer-
den lineare PCM-Audiosignale von 96 kHz oder mehr auf 48 kHz umgewandelt.
Sound Retriever (High/
Low/ Off)
Equalizer (Off/ Rock/ Pop/ Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
Virtual Surround (On/ Off)
4 Die Änderungen eingeben.
Drücken Sie HOME MENU. Die geänderten Einstellungen werden im Speicher abgelegt.
De
Abschnitt
04
Deutsch
31
Wiedergabe
Parameter (Einstellungen)
Dadurch klingen laute Töne
lauter und schwache Töne schwächer. Ändern Sie die Einstellung zum Beispiel beim Betrachten von Spielfilmen spät in der Nacht.
Audio DRC
Medium/
(High/ Low/ Off)
Dialog (High/ Medium/ Low/
Off)
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Diese Einstellung beeinflusst
nur den Dolby-Digital-Klang.
Der Effekt hängt von der
Lautstärke der angeschlosse­nen Geräte wie Fernsehgerät, AV-Receiver oder Verstärker usw. ab. Probieren Sie ver­schiedene Einstellungen aus, und wählen Sie die mit dem stärksten Effekt.
Ändern Sie diese Einstellung, wenn der Klang des Dialogs schwach ist und Dialoge schwer zu hören sind.
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des
Kompressionsvorgangs entfernt werden, nimmt die Klangqualität häufig ab. Die Sound-Retriever-Funktion verbessert automatisch komprimiertes Audio und stellt CD-Qualität-Klang wieder her.

Abstimmen der Bildqualität

1 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie Video Adjust.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
4 Die Änderungen eingeben.
Drücken Sie HOME MENU. Die geänderten Einstellungen werden im Speicher abgelegt.
Hinweise
Der Effekt hängt von dem angeschlossenen
Fernsehgerät, der Disc oder der Datei ab.
Die Einstellungen beeinflussen die von
dem HDMI OUT-Anschluss ausgegebenen Videosignale (nur DV-420V).
Video Adjust-Parameter
Parameter (Einstellungen)
Sharpness (Fine/
Standard/
Soft) Brightness
(-20 bis 20)
Contrast (-16 bis 16)
Gamma (-3 bis 3)
Hue (green 9 bis red 9)
Chroma Level (-9 bis 9)
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift angegeben.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue und
Chroma Level sind beim Kauf auf 0 eingestellt.
Stellt die Bildschärfe ein.
Stellt die Bildhelligkeit ein.
Stellt das Verhältnis der Hellligkeit der hellsten und dunkelsten Bild­teile ein.
Stimmt das Aussehen der dunklen Teile des Bildes ab.
Stimmt die Balance zwischen Rot und Grün ab.
Stimmt die Dichte der Farben ab. Diese EInstellung ist für Quellen mit vielen Farben, wie etwa Car­toons, wirksam.
3 Ändern Sie die Einstellungen.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
De
Abschnitt
05
32
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Bedienung des
Initial Settings-Menüs
Initial Settings kann nicht während der
Wiedergabe gewählt werden. Stoppen Sie zuerst die Disc.
1 Zeigen Sie Home Menu an. Drücken Sie HOME MENU.
2 Wählen Sie Initial Settings.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
3 Wählen Sie den Eintrag, und ändern Sie die Einstellung.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /// aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Hinweise
HDMI Out, HDMI Resolution und
HDMI Color können nur eingestellt werden,
wenn der Spieler mit einem HDMI-Kabel an ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen ist (nur DV-420V).
Digital Audio Out, AV Connector Out und
Component Out können nicht eingestellt
werden, wenn der Player mit einem HDMI­Kabel an ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen ist (nur DV-420V).
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte
1 Schalten Sie den Spieler aus. Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers.
Setzen Sie die Einstellungen von Component Out und HDMI Resolution auf ihre Vorgaben zurück
1 Schalten Sie den Spieler aus. Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers. Das Gerät schaltet ein.
De
Abschnitt
05
Deutsch
33
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Digital Audio Out-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
HDMI Out
(nur DV-420V)
Die Einstellungen können nur eingestellt werden, wenn der Spieler mit einem HDMI-Kabel an ein HDMI-
kompatibles Gerät angeschlossen ist.
Wenn das angeschlossene HDMI-kompatible Gerät nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, werden die DTS-
Audiosignale nicht ausgegeben (die DTS-Audiosignale werden nicht in Linear-PCM-Signale zur Ausgabe umgewandelt).
Digital Out
Bei Einstellung von Digital Out auf Off werden von der HDMI OUT-Buchse ausgegebene Audiosignale in Linear- PCM umgewandelt (nur DV-420V).
Dolby Digital Out
DTS Out
Wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht DTS-Audio unterstützt, stellen Sie Off ein. Rauschen kann erzeugt werden, wenn DTS eingestellt ist.
96 kHz PCM Out
Einstellungen
LPCM (2CH)
Auto
Off
On
Off
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
Off
96kHz > 48kHz
96kHz
Mehrkanal-Audiosignale werden für die Ausgabe in 2-Kanal­Linear-PCM-Audiosignale umgewandelt. Dies kann gewählt werden, wenn das angeschlossene HDMI-kompatible Gerät nicht Mehrkanal-Audio unterstützt.
Von dem HDMI-kompatiblen Gerät (Dolby Digital, DTS, MPEG und linear PCM) unterstützte Audiosignale werden ausgegeben. Von dem HDMI-kompatiblen Gerät nicht unterstützte Audiosignale werden zur Ausgabe in linear-PCM umgewandelt.
Es werden keine Audiosignale von dem HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
Es werden Audiosignale von den DIGITAL AUDIO OUT-Anschlüs­sen ausgegeben.
Es werden keine Audiosignale von dem DIGITAL AUDIO OUT­Anschluss ausgegeben.
Es werden Dolby Digital-Audiosignale ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstär­ker Dolby Digital-Audio unterstützt.
Die Dolby Digital-Audiosignale werden für die Ausgabe in Linear PCM-Audiosignale umgewandelt. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht Dolby Digital-Audio unterstützt.
Es werden DTS-Audiosignale ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker DTS-Audio unterstützt.
DTS-Audiosignale werden nicht ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht DTS-Audio unterstützt.
96-kHz-Audiosignale werden für die Ausgabe in 48 kHz/ Ausiosignale umgewandelt. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht 96-kHz-Audio unterstützt.
Es werden 96-kHz-Audiosignale ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker 96-kHz-Audio unterstützt.
44,1 kHz-
De
Abschnitt
05
34
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Sonstige Einstellungen
MPEG Out
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Einstellungen
MPEG
MPEG > PCM
Es werden MPEG-Audiosignale ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker MPEG-Audio unterstützt.
Die MPEG-Audiosignale werden für die Ausgabe in Linear PCM­Audiosignale umgewandelt. Wählen Sie diese Option, wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht MPEG-Audio unterstützt.
Über die HDMI Out-Einstellung und den Typ des Audiosignals, der ausgegeben wird (nur DV-420V)
Audioformat
Dolby Digital 2ch Abmischung Dolby Digital Dolby Digital Karaoke Links/ rechts Dolby Digital
DTS-CD Kein Ausgang DTS
Linear PCM Links/ rechts Links/ rechts DTS Kein Ausgang DTS MPEG Links/ rechts MPEG
1 Wenn das angeschlossene HDMI-kompatible-Gerät nicht mit Dolby Digital- oder MPEG-Audio kompatibel ist,
werden die Signale automatisch auf Linear-PCM-Signale zur Ausgabe umgewandelt.
2 Wenn das angeschlossene HDMI-kompatible Gerät nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, werden die DTS-
Audiosignale nicht ausgegeben (die DTS-Audiosignale werden nicht in Linear-PCM-Signale zur Ausgabe umgewandelt).
HDMI Out-Einstellungen
LPCM (2CH) Auto
1
1
2
1
Links/ rechts Links/ rechts
2
Links/ rechts Links/ rechts
De
Abschnitt
05
Deutsch
35
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit herkömmlichem Bildseitenver­hältnis (4:3) haben
Wenn Sie ein Breitbild­Fernsehgerät (16:9) haben
Player-Einstellung Bild auf Bildschirm Player-Einstellung Bild auf Bildschirm
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
16:9 Bild 4:3 Bild
16:9 Bild 4:3 Bild
16:9 Bild 4:3 Bild
16:9 Bild 4:3 Bild
Video Output-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
TV Screen
Einstellungen
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
(nur DV-420V)
Wählen Sie diese Option zum Betrachten von 16:9-Bildern auf einem 4:3-Fernsehbildschirm mit schwarzen Balken am oberen und unteren Rand.
Wählen Sie diese Option zum Betrachten von 16:9-Bildern auf dem ganzen 4:3-Fernsehbildschirm, wobei die linken und rechten Bildteile der 16:9-Bilder abgeschnitten sind.
Wählen Sie diese Option, wenn ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option zum Betrachten von 4:3-Bildern auf einem High-Definition-Fernsehgerät (16:9). Dieses Bild wird auf einem Fernsehbildschirm richtig mit schwarzen Balken an den Seiten dargestellt. Diese Option kann nur gewählt werden, wenn der Spieler und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und HDMI Resolution auf 1920x1080p, 1920x1080i oder 1280x720p gestellt ist.
Die Einstellung wird nur reflektiert, wenn die Disc das Umschalten des Bildseitenverhältnisses erlaubt. Prüfen Sie die Angaben auf der Disc-Hülle usw.
Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät oder Projektor,
Progressive
Component Out
Interlace
Wenn Progressive gewählt ist und ENTER gedrückt wird, erscheint eine Bestätigungsmeldung. Wählen Sie
Yes zum Ändern der Einstellung und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie No wenn die Einstellung nicht geändert werden soll, und drücken Sie dann ENTER.
Das Bild kann beim Umschalten zwischen Progressive und Interlace gestört werden. Wenn HDMI Resolution auf 720x480i/ Wenn das Bild nach dem Ändern der Einstellung auf Progressive nicht länger erscheint, stellen Sie es auf
Interlace zurück. Für Anweisungen hierzu siehe Setzen Sie die Einstellungen von Component Out und HDMI Resolution auf ihre Vorgaben zurück auf Seite 32.
der Progressiv-Videosignale unterstützt, an die COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen angeschlossen ist. PRGSVE erscheint am
Frontplattendisplay. Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät oder Projektor,
der nicht Progressiv-Videosignale unterstützt, an die COMPO-
NENT VIDEO OUT-Buchsen angeschlossen ist.
720x576i gestellt ist, ist Interlace eingestellt (nur DV-420V).
De
Abschnitt
05
36
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Sonstige Einstellungen
AV Connector Out
HDMI Resolution
(nur DV-420V)
Wenn die Einstellung geändert wird, kann das Bild gestört werden, oder es kann eine gewisse Zeit für das
Erscheinen erforderlich sein.
Wenn die Einstellung geändert wird, erscheint eine Bestätigungsmeldung. Wenn das Bild richtig dargestellt
wird, wählen Sie Yes und drücken Sie dann ENTER. Wenn es nicht richtig dargestellt wird, wählen Sie No und drücken Sie dann ENTER.
Wenn das Bild nach dem Ändern der Einstellung auf nicht länger erscheint, stellen Sie es auf 720x480p/
720x576p zurück. Siehe Setzen Sie die Einstellungen von Component Out und HDMI Resolution auf ihre Vorga-
ben zurück auf Seite 32.
HDMI Color
(nur DV-420V)
Die Einstellungen können nur eingestellt werden, wenn der Spieler mit einem HDMI-Kabel an ein HDMI-kompatib­les Gerät angeschlossen ist.
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Einstellungen
Video
RGB
720x480i/
720x480p/
1280x720p 1920x1080i 1920x1080p
Full range RGB
RGB
Component
720x576i
720x576p
Reguläre Video-Signale (Composite) werden ausgegeben. Wählen Sie diese Option, wenn ein mit RGB-Videosignalen kompa-
tibler Fernseher angeschlossen ist. Beachten Sie aber, dass keine Videosignale von den Composite-Videoausgangsbuchsen ausge­geben werden, wenn auf RGB gestellt.
720 x 480 Pixel (NTSC)/ werden ausgegeben.
720 x 480 Pixel (NTSC)/ werden ausgegeben.
1 280 x 720 Pixel Progressiv-Bilder werden ausgegeben. 1 920 x 1 080 Pixel Zeilensprung-Bilder werden ausgegeben. 1 920 x 1 080 Pixel Progressiv-Bilder werden ausgegeben.
Die Farben werden dichter. Wählen Sie, ob dunkle Farben in einem uniformen Schwarz angezeigt werden.
Die Farben werden heller. Wählen Sie diese Option, wenn dunkle Farben zu hell erscheinen.
Wählen Sie diese Option, wenn ein mit HDMI kompatibler Fernse­her angeschlossen ist. Die Signale werden im Farbdifferenzformat (8 Bit) ausgegeben.
720 x 576 Pixel (PAL) Zeilensprung-Bilder
720 x 576 Pixel (PAL) Progressiv-Bilder
Language-Einstellungen
Manche Discs schalten nicht auf die gewählte Sprache um. Bei manchen Discs wird die Sprache in einem Menübildschirm umgeschaltet. Bei solchen
Discs ändern Sie die Sprache im Menübildschirm.
De
Abschnitt
05
Deutsch
37
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Sonstige Einstellungen
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Einstellungen
English
Verfügbare Sprachen
Other Language
English
Verfügbare Sprachen
Other Language
Subtitle Lang.
w/
Verfügbare Sprachen
Other Language
On
Off
Wählen Sie diese Option, um den Ton auf einer DVD-Video-Disc auf Englisch zu hören.
Wählen Sie eine der aufgelisteten Sprachen aus, um die Standard­Audiosprache für die DVD-Video-Wiedergabe festzulegen.
Wählen Sie eine der 136-Sprachen aus. Siehe Sprachcode-Tabelle auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung. Wenn eine Spra­che gewählt ist, die nicht auf der DVD-Video-Disc nicht enthalten ist, wird die Sprache auf eine der Sprachen auf der Disc gestellt.
Wählen Sie diese Option, um die Untertitel einer DVD-Video-Disc auf Englisch zu hören.
Wählen Sie eine der aufgelisteten Sprachen aus, um die Standard­Untertitelsprache für die DVD-Video-Wiedergabe festzulegen.
Wählen Sie eine der 136-Sprachen aus. Siehe Sprachcode-Tabelle auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung. Wenn eine Spra­che gewählt ist, die nicht auf der DVD-Video-Disc nicht enthalten ist, wird die Sprache auf eine der Sprachen auf der Disc gestellt.
Wählen Sie diese Option, um die Menübildschirme der DVD­Video-Disc in der gleichen Sprache wie für Subtitle Language gewählt anzuzeigen.
Wählen Sie eine der aufgelisteten Sprachen aus, um die Standard­Audiosprache für die DVD-Video-Menüs festzulegen.
Wählen Sie eine der 136-Sprachen aus. Siehe Sprachcode-Tabelle auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung. Wenn eine Spra­che gewählt ist, die nicht auf der DVD-Video-Disc nicht enthalten ist, wird die Sprache auf eine der Sprachen auf der Disc gestellt.
Wählen Sie diese Option, um die Untertitel anzuzeigen. Die Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich
abgeschaltet. Beachten Sie, dass manche Discs diese Einstellung außer Kraft setzen.
Display-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
OSD Language
Angle Indicator
Einstellungen
English
Verfügbare Sprachen
On
Off
Wählen Sie diese Option, um die Betriebsanzeigen (Play, Stop, usw.) auf Englisch anzuzeigen.
Wählen Sie eine der aufgelisteten Sprachen für die Bildschirman­zeigen aus.
Wählen Sie diese Option, um die Markierung bildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie diese Option, um die Markierung Fernsehbildschirm anzuzeigen.
auf dem Fernseh-
nicht auf dem
De
Abschnitt
05
38
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
Sonstige Einstellungen
On Screen Display
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Einstellungen
On
Off
Wählen Sie diese Option, um die Betriebsanzeigen (Play, Stop, usw.) auf dem Fernsehbildschirm anzuzeigen.
Wählen Sie diese Option, wenn die Betriebsanzeigen (Play, Stop, usw.) nicht auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden sollen.
Options-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
KURO LINK
(nur DV-420V)
Parental Lock
DivX VOD
DivX VOD-Dateien sind durch DRM geschützt. Sie können nur auf registrierten Geräten abgespielt werden. Wenn der Registrierungscode nicht autorisiert ist, können DivX-VOD-Dateien nicht abgespielt werden.
Authorization Error erscheint im Fernsehbildschirm, wenn versucht wird, solche Dateien abzuspielen.
Bei manchen DivX-VOD-Dateien kann die Wiedergabeanzahl beschränkt sein. Die restliche Anzahl autori-
sierter Betrachtungen wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt, wenn solche Dateien abgespielt werden.
Rental Expired erscheint, wenn die restliche Anzahl der Betrachtungen 0 erreicht.
Auto Power Off
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Einstellungen
On
Off
Password
Level Change
Country Code
Activate
Deactivate
On
Off
Wählen Sie diese Option, um den Player mit der Fernbedienung des über ein HDMI-Kabel angeschlossenen AV-Geräts zu steuern. Einzelheiten siehe Hinweise zur KURO LINK-Funktion auf Seite 16.
Wählen Sie diese Option, wenn der Player nicht mit der Fernbe­dienung des über ein HDMI-Kabel angeschlossenen AV-Geräts gesteuert werden soll.
Registrieren (ändern) Sie das erforderliche Passwort für die Wie­dergabe von Discs, für die Kindersicherungseinstellungen akti­viert sind. Einzelheiten siehe Registrieren (Ändern) des Passwort auf Seite 39.
Ändern Sie die Kindersicherungsebene des Spielers. Einzelheiten siehe Ändern der Kindersicherungsebene auf Seite 39.
Ändern Sie das Land-/ auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung.
Zeigen Sie den Registrierungscode des Spielers an, der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien erforderlich ist.
Rufen Sie den VOD-Deaktivierungscode auf.
Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät automatisch ausge­schaltet werden soll (das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn 30 Minuten lang keine Eingabe erfolgt).
Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät nicht automatisch ausgeschaltet werden soll.
Gebiet. Siehe Länder-/Gebietscode-Tabelle
Wenn Other Language gewählt ist
Wählen Sie eine der 136-Sprachen aus. Siehe Sprachcode-Tabelle auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung. Wenn eine
Sprache gewählt ist, die nicht auf der DVD­Video-Disc nicht enthalten ist, wird die Sprache auf eine der Sprachen auf der Disc gestellt.
De
Abschnitt
05
Deutsch
39
Ändern der Einstellungen (Anfangseinstellungen)
1 Wählen Sie Other Language.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
2 Wählen Sie List of Languages oder Code.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Es gibt manche Sprachen, für die nur die
Codenummer angezeigt wird. Einzelheiten siehe Sprachcode-Tabelle auf Seite 49.
3 Wählen Sie den Sprachencode.
Verwenden Sie /
oder die Zifferntasten
(0 bis 9) zum Wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Registrieren (Ändern) des Passwort
Manche DVD-Video-Discs haben Kindersicherungsebenen (prüfen Sie die Angaben auf der Disc-Hülle usw.). Die Betrachtung solcher Discs kann beschränkt werden, indem die Ebene des Spielers niedri­ger als die Ebene der Discs eingestellt wird.
1 Wählen Sie Password.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
2 Geben Sie das Passwort ein.
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Passworts, und drücken Sie dann ENTER.
Geben Sie zum Ändern des Passworts
zuerst das registrierte Passwort und danach das neue Passwort ein.
Bei manchen DVD-Video-Discs erscheint
ein Bildwinkel zur Eingabe des Passworts während der Wiedergabe. Geben Sie das Passwort zum Fortsetzen der Wiedergabe der Disc ein.
Ändern der Kindersicherungsebene
1 Wählen Sie Level Change.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
2 Geben Sie das Passwort ein.
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Passworts, und drücken Sie dann ENTER.
3 Ändern Sie die Stufe.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Ändern von country/area code für die Kindersicherungsfunktion
Siehe Länder-/Gebietscode-Tabelle auf Seite 49 beim Ausführen dieser Bedienung.
1 Wählen Sie Country Code.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
2 Geben Sie das Passwort ein.
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Passworts, und drücken Sie dann ENTER.
Hinweise
Es wird empfohlen, sich das Passwort zu
schriftlich zu notieren.
Wenn Sie das Passwort vergessen
haben, setzen Sie den Spieler auf die Standardeinstellungen zurück, und registrieren Sie ein neues Passwort.
3 Wählen Sie den Ländercode.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit
/
aus, und drücken Sie anschließend
ENTER.
De
Anhang
06
40
Zusätzliche Informationen

Störungssuche

Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät ver­ursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer­Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Der Spieler kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen
Einflüssen nicht richtig arbeiten. In solchen Fällen kann normaler Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers und erneutes Einstecken wieder hergestellt werden.
Allgemeine Probleme
Problem Prüfen Abhilfe
Einstellungen, die Sie vorge­nommen haben, wurden mögli­cherweise gelöscht.
Unterschied der Lautstärke zwischen DVDs und CDs.
Der Spieler kann nicht mit der Fernbedienung bedient werden.
Haben Sie das Netzkabel abgezo­gen, während der Spieler einge­schaltet war?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Bedienen Sie das Gerät aus gro­ßem Abstand?
Ist der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder star­kem Kunstlicht von Leuchtstoffröh­ren usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien verbraucht? Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Wenn das Netzkabel bei eingeschaltetem Spieler abgezogen wird oder ein Strom­ausfall auftritt, wurden die Einstellungen möglicherweise gelöscht. Drücken Sie stets STANDBY/ Spielers oder drücken Sie STANDBY/ ON auf der Fernbedienung, und warten Sie, bis die Anzeige - OFF - auf dem Frontplattendis- play erloschen ist, bevor Sie das Netzkabel ziehen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn der Netzstecker des Spielers in den Netzausgang einer anderen Komponente gesteckt ist, da in diesem Fall die Netzver­sorgung des Spielers zusammen mit der Netzversorgung der anderen Komponente ausschaltet. Es wird empfohlen, das Netzka­bel nach Möglichkeit direkt an eine Wand­steckdose usw. anzuschließen.
Die Lautstärke kann aufgrund von Unter­schieden in der Signalaufnahme auf der Disc unterschiedlich klingen.
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von maximal 7 m zum Fernbe­dienungssensor.
Die Fernbedienungssignale können bei Auftreffen von direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht von Leuchtstoffröhren usw. schlecht empfangen werden.
ON an der Frontplatte des
De
Anhang
06
Deutsch
41
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Die Disc kann nicht abgespielt werden, oder die Disc-Schub­lade öffnet sich automatisch.
Die Stromversorgung des Play­ers schaltet automatisch aus.
Die Stromversorgung des Spielers schaltet automatisch ein oder aus.
Der Eingang des angeschlos­senen Fernsehgeräts und der AV-Anlage schaltet automa­tisch um.
Es wird kein Bild angezeigt. Ist das Videokabel richtig ange-
Ist die Disc zerkratzt? Eine verkratzte Disc lässt sich möglicher-
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie die Disc sauber (Seite 52). Ist die Disc ordnungsgemäß in die
Disc-Lade eingelegt?
Hat die Disc den richtigen Regio­nalcode?
Ist der Spieler in einer feuchten Umgebung aufgestellt?
Ist Auto Power Off auf On gestellt?
Ist KURO LINK auf On gestellt? (nur DV-420V)
Ist KURO LINK auf On gestellt? (nur DV-420V)
schlossen? Ist das Videokabel beschädigt? Wenn das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie
Ist die Eingangseinstellung am angeschlossenen Fernsehgerät bzw. AV-Receiver oder -Verstärker korrekt vorgenommen?
weise nicht abspielen.
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
Legen Sie die Disc ordnungsgemäß in die Vertiefung in der Disc-Lade ein.
Discs mit dem Regionalcode „2 (einschließ­lich 2)“ und „ALL“ können auf diesem Spie­ler abgespielt werden.
Im Inneren des Spielers könnte es zu Kon­densation gekommen sein. Warten Sie, bis die Kondensfeuchtigkeit sich verflüchtigt. Platzieren Sie den Spieler nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. (Seite 51).
Wenn Auto Power Off auf On gestellt ist, schaltet sich der Player automatisch aus, wenn 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt (Seite 38).
Der Player schaltet sich möglicherweise mit dem an die HDMI OUT-Buchse angeschlos- senen Fernsehgerät ein. Wenn Sie nicht möchten, dass der Player beim Einschalten des Fernsehgeräts ebenfalls eingeschaltet wird, stellen Sie KURO LINK auf Off (Seite
38). Der Eingang des angeschlossenen Fern-
sehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver und
-Verstärker usw.) und HD-AV-Wandlers, angeschlossen an die HDMI OUT-Buchse, schaltet möglicherweise automatisch auf den Player um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder der Menü-Bild­schirm (Home-Menü, usw.) angezeigt wird. Wenn Sie nicht möchten, dass die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, Ihres AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und Ihres HD-AV-Wandlers automa­tisch umgeschaltet werden, stellen Sie KURO LINK auf Off (Seite 38).
Schließen Sie das Kabel richtig an, indem Sie den Stecker vollständig einstecken.
es durch ein neues. Schalten Sie auf den richtigen Eingang um
und beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
De
Anhang
06
42
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Das Bild ist gestreckt, oder das Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden.
Während der Wiedergabe ist das Bild verzerrt oder dunkel.
Die Wiedergabe stoppt kurz­zeitig, oder die Disc wird nicht richtig abgespielt.
Ist das Seitenverhältnis des ange­schlossenen Fernsehgeräts richtig eingestellt?
Ist TV Screen richtig eingestellt? Stellen Sie TV Screen richtig ein (Seite 35). Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Sind der Spieler und das Fern­sehgerät über ein Videodeck verbunden?
Ist das Fernsehsystem richtig eingestellt?
Spielen Sie eine Disc ab, die auf einem DVD-Recorder o.ä. bearbei­tet wurde?
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, und stellen Sie das Sei­tenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.
Dieser Spieler unterstützt Macrovision­Kopierschutztechnologie. Bei einigen Fern­sehgeräten wird das Bild bei der Wieder­gabe von Discs mit Kopierschutzsignalen nicht ordnungsgemäß angezeigt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn der Spieler und das Fernsehgerät über ein Videodeck verbunden sind, kann die analoge Kopierschutzfunktion des Spie­lers bewirken, dass das auf dem Videodeck abgespielte Bild nicht richtig angezeigt wird. Verbinden Sie den Spieler und das Fernsehgerät direkt miteinander.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO. Wenn das Bild verzerrt ist, schalten Sie das Fern­sehsystem auf das in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendete um (NTSC oder PAL) (Seite 50).
Wenn bearbeitete Bilder abgespielt werden, kann das Bild kurzzeitig an Stellen stoppen, wo Bilder kombiniert wurden, und die Disc wird möglicherweise nicht wie bearbeitet abgespielt.
De
Anhang
06
Deutsch
43
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Es kommt kein Ton, oder der Ton ist verzerrt.
Digital-Audiosignale werden nicht von den DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Buchsen aus­gegeben.
Ist der Modus Pause, Einzelbild­wiedergabe vorwärts/ oder Zeitlupenwiedergabe einge­stellt?
Sind die angeschlossenen Geräte (AV-Receiver oder -Verstärker, usw.) richtig eingestellt?
Ist die Disc zerkratzt? Eine verkratzte Disc lässt sich möglicher-
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie die Disc sauber (Seite 52). Sind die Audiokabel richtig ange-
schlossen? Ist das Audiokabel beschädigt? Wenn das Audiokabel beschädigt ist, erset-
Ist der Spieler richtig an die anderen Geräte angeschlossen (AV-Receiver oder -Verstärker, usw.)?
Ist das andere Gerät (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) an die DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL­Buchsen angeschlossen?
Ist Digital Out auf On gestellt? Bei Anschluss an die DIGITAL AUDIO OUT
rückwärts
Während der Einzelbildwiedergabe vor­wärts/ rückwärts oder Zeitlupenwiedergabe erfolgt keine Tonausgabe.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, und prüfen Sie die Einstellungen (Lautstärke, Eingang, Laut­sprechereinstellungen usw.).
weise nicht abspielen.
Schließen Sie das Kabel richtig an, indem Sie den Stecker vollständig einstecken.
zen Sie es durch ein neues. Prüfen Sie, ob Sie versehentlich einen
Anschluss an die Audio-Ausgangsan­schlüsse etc. des anderen Geräts vorgenom­men haben.
Prüfen Sie, ob Sie versehentlich einen Anschluss an die PHONO-Eingänge usw. des AV-Receivers oder -Verstärkers vorge­nommen haben.
Bei Anschluss an die DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Buchsen stellen Sie Digital Out auf On (Seite 33).
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen AV-Receivers oder
-Verstärkers nach, und prüfen Sie die unter­stützten Audiosignale.
Stellen Sie Digital Audio Out ent- sprechend den vom angeschlossenen AV-Receiver oder -Verstärker usw. (Seite 33) unterstützten Audiosignale ein.
COAXIAL-Buchsen stellen Sie Digital Out auf On (Seite 33).
De
Anhang
06
44
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Mehrkanal-Audiosignale wer­den nicht ausgegeben.
DTS-Audiosignale werden nicht ausgegeben.
96 kHz/
88,2 kHz Digital­Audiosignale werden nicht von den DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Buchsen ausge­geben.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt.
Zeit ist zur Wiedergabe von JPEG-Dateien erforderlich.
Schwarze Balken erscheinen bei der Wiedergabe von JPEG­Dateien.
Ist der Audio-Ausgang richtig am angeschlossenen AV-Receiver oder -Verstärker, usw. richtig eingestellt?
Ist Digital Audio Out auf Audiosi­gnale gestellt, die vom angeschlos­senen AV-Receiver oder -Verstärker usw. unterstützt werden?
Sind die Anschlüsse richtig? Schließen Sie den AV-Receiver oder -Ver-
Unterstützt der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker usw. DTS-Audiosignale?
Ist der Audio-Ausgang richtig am angeschlossenen AV-Receiver oder -Verstärker, usw. richtig eingestellt?
Ist 96 kHz PCM Out auf 96kHz gestellt?
Spielen Sie eine urheberrechtlich geschützte Disc ab?
Haben Sie die maximale Anzahl von Ordner- oder Dateinamen überschritten, die der Player erken­nen kann?
Spielen Sie eine große Dateien ab? Zur Anzeige großer Dateien kann eine
Spielen Sie Dateien mit unter­schiedlichen Seitenverhältnissen ab?
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen AV-Receivers oder
-Verstärkers nach, und prüfen Sie die Audio­Ausgangseinstellungen.
Schalten Sie das Audio der Disc mit dem Menübildschirm oder AUDIO auf Mehrka­nal-Audio um.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen AV-Receivers oder
-Verstärkers nach, und prüfen Sie die unter­stützten Audiosignale.
Stellen Sie Digital Audio Out ent- sprechend den vom angeschlossenen AV-Receiver oder -Verstärker usw. (Seite 33) unterstützten Audiosignale ein.
stärker usw. richtig an die DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL-Buchsen an.
Wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker nicht DTS-Audiosignale unterstützt, stellen Sie DTS Out auf Off (Seite 33) ein.
Wenn der angeschlossene AV-Receiver oder -Verstärker usw. DTS-Audiosignale unterstütze, stellen Sie den Audioausgang des AV-Receivers oder -Verstärkers usw. auf eine Einstellung, die Ausgabe von DTS­Audiosignalen erlaubt.
Stellen Sie 96 kHz PCM Out auf 96kHz > 48kHz ein.
Die 96 kHz/ von urheberrechtlich geschützten Discs können nicht ausgegeben werden.
Bis zu 299 Ordner können auf einer Disc erkannt werden. Bis zu 648 Dateien können in einem Ordner erkannt werden. Je nach der Ordnerstruktur kann der Spieler nicht in der Lage sein, bestimmte Ordner oder Dateien zu erkennen.
gewisse Zeit erforderlich sein. Schwarze Balken können oben und unten
im Bild erscheinen, wenn JPEG-Dateien mit unterschiedlichen Seitenverhältnissen abgespielt werden.
88,2 kHz Digital-Audiosignale
De
Anhang
06
Deutsch
45
Zusätzliche Informationen
Bei Anschluss an ein HDMI-kompatibles Gerät (nur DV-420V)
Problem Prüfen Abhilfe
Die HDMI-Anzeige leuchtet nicht.
Es wird kein Bild angezeigt. Ist die Auflösung richtig einge-
Es kommt kein Ton, oder der Ton ist verzerrt.
Mehrkanal-Audiosignale wer­den nicht ausgegeben.
Farben werden nicht richtig auf dem Fernsehbildschirm gezeigt.
Ist ein DVI-Gerät angeschlossen? Das Bild wird möglicherweise nicht korrekt
Ist der Eingang am angeschlos­senen HDMI-kompatiblen Gerät richtig eingestellt?
stellt?
Ist das HDMI-Kabel richtig ange­schlossen?
Ist das HDMI-Kabel beschädigt? Wenn das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie
Ist ein DVI-Gerät angeschlossen? Das Bild wird möglicherweise nicht korrekt
Ist HDMI Out richtig eingestellt? Stellen Sie HDMI Out auf LPCM (2CH) oder
Ist HDMI Out richtig eingestellt? Stellen Sie HDMI Out auf Auto ein (Seite
Ist HDMI Color richtig eingestellt? Ändern Sie die Einstellung HDMI Color
Ist das der Eingang des ange­schlossenen Fernsehgeräts richtig eingestellt?
ausgegeben, wenn ein DVI-Gerät ange­schlossen ist.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen HDMI-kompatiblen Geräts nach, und schalten Sie auf den richtigen Eingang um.
Stellen Sie HDMI Resolution richtig für das angeschlossene Gerät ein (Seite 36).
Stellen Sie HDMI Resolution auf die Standardeinstellung zurück (720x480p/ 720x576p) (Seite 36).
Schließen Sie das Kabel fest und sicher (vollständig) ein.
Mit einigen Kabeln können 1 080p-Videosig­nale nicht ausgegeben werden.
es durch ein neues.
ausgegeben, wenn ein DVI-Gerät ange­schlossen ist.
Auto (Seite 33) ein.
33).
(Seite 36). Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, und stellen Sie den Eingang des Fernsehgeräts richtig ein.
De
Anhang
06
46
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Die KURO LINK-Funktion arbei­tet nicht.
Die Meldung CEC200 erscheint.
Handelt es sich bei dem verwen­deten HDMI-Kabel um ein High Speed HDMI-Kabel?
Ist KURO LINK auf dem Player auf On gestellt?
Unterstützt das angeschlossene Gerät die KURO LINK-Funktion?
Ist an dem angeschlossenen Gerät KURO LINK auf On gestellt?
Sind mehrere Player angeschlos­sen?
Ist der Player ausgeschaltet? Wenn der Disc Navigator mit der Fernbedie-
Verwenden Sie ein High Speed HDMI™- Kabel. Die KURO LINK-Funktion arbeitet möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie ein anderes HDMI-Kabel als ein High Speed HDMI™-Kabel verwenden.
Stellen Sie KURO LINK auf dem Player auf On (Seite 38).
Die KURO LINK-Funktion kann nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet wer­den, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die KURO LINK-Funk­tion nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit KURO LINK kompatiblen Gerät und dem Player ange­schlossen sind.
Auch bei Anschluss an ein mit der KURO LINK-Funktion kompatibles Pioneer-Produkt können einige der Funktionen nicht arbeiten.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Aktivieren Sie KURO LINK auf dem angeschlossenen Gerät. Die KURO LINK­Funktion arbeitet, wenn KURO LINK für alle an die HDMI OUT-Buchse angeschlos- senen Geräte eingeschaltet ist. Wenn die Anschlüsse und Einstellungen aller Geräte abgeschlossen sind, vergewissern Sie sich, dass das Bild des Players an den Flachbild­fernseher ausgegeben wird. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlos­senen Geräte gewechselt und HDMI-Kabel angeschlossen und/ Wenn das Bild des Players nicht an den Flachbildfernseher ausgegeben wird, arbei­tet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht korrekt. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr Player (einschließlich dieses Players) über HDMI-Kabel verbunden sind.
nung des Flachbildfernsehers gewählt is, erscheint die Meldung CEC200, wenn die Stromversorgung des Players ausgeschaltet wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie können den Player und den Flachbildfernseher in diesem Zustand verwenden.
oder abgezogen haben.)
De
Anhang
06
Deutsch
47
Zusätzliche Informationen
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist
Problem Prüfen Abhilfe
USB-Speichergerät wird nicht erkannt.
Datei kann nicht abgespielt werden.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht oder nicht richtig angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Eine gewisse Zeit ist zum Erkennen des USB-Geräts erforderlich.
Ist das USB-Gerät richtig ange­schlossen?
Ist das USB-Gerät richtig über einen USB-Hub angeschlossen?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Ist die Datei urheberrechtlich geschützt (durch DRM)?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Enthält der Ordner- oder Datei­name mehr als 14 Zeichen?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Was ist die Kapazität des USB­Geräts?
Schließen Sie das Gerät sicher (vollständig) an.
Dieser Spieler unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie das USB-Gerät direkt an.
Dieser Spieler unterstützt die USB-Massen­speicherklasse.
Dieser Spieler unterstützt portablen Flash­Speicher und digitale Audio-Wiedergabe­geräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS usw.) werden nicht unter­stützt.
Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein.
Manche USB-Geräte werden nicht ord­nungsgemäß erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien kön­nen nicht abgespielt werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht abgespielt werden.
Einige Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden.
Die maximale Anzahl anzeigbarer Zeich­chen für Ordner- und Dateinamen am Disc Navigator beträgt 14.
Die Reihenfolge der am Disc Navigator angezeigten Ordner- und Dateinamen hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner oder Dateien auf dem USB-Gerät aufge­zeichnet wurden.
Es kann einige Zeit erforderlich sein, um Daten zu laden, wenn USB-Geräte mit großer Kapazität angeschlossen werden (dies kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen).
De
Anhang
06
48
Zusätzliche Informationen
Problem Prüfen Abhilfe
Keine Stromversorgung zum USB-Gerät.
Audio-CD-Tracks können nicht auf einem USB-Gerät aufge­nommen werden.
Erscheint USB ERR am Frontplat­tendisplay? Wenn die Leistungs­aufnahme zu hoch ist, wird kein Strom zugeführt.
Ist genug freier Platz auf dem USB­Gerät vorhanden?
Sind 300 oder mehr freie Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden?
Sind bereits 99 PIONEER-Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden?
Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das USB-Gerät ab und stecken es wieder ein.
Drücken Sie DVD/ DVD-Modus und schalten Sie dann erneut auf den USB-Modus. (Wenn der Eingang auf DVD-Modus zurückgeschaltet wird, wird LOADING auf dem Frontplattendisplay angezeigt und die Disc wird erkannt. Wenn der Eingang auf USB zurückgeschaltet wird, wird USB MODE auf dem Frontplattendis­play angezeigt.)
Wenn das USB-Gerät mit einem Netzteil ausgestattet ist, verwenden Sie das USB­Gerät mit angeschlossenem Netzteil.
Aufnahme ist unmöglich, wenn nicht genug Platz auf dem USB-Gerät vorhanden ist. In diesem Fall wird Verfügbarer USB-Spei- cher gering angezeigt.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn das USB­Gerät 300 oder mehr Ordner enthält.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn bereits 99 PIONEER-Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden sind.
USB zum Umschalten auf
De
Anhang
06
Deutsch
49
Zusätzliche Informationen

Sprachcode-Tabelle und Länder-/ Gebietscode-Tabelle

Sprachcode-Tabelle
Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909 English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911 French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912 German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913 Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915 Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917 Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918 Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919 Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920 Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921 Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923 Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001 Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005 Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007 Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008 Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009 Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011 Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012 Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014 Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015 Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018 Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019 Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar tt, 2020 Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023 Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111 Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118 Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126 Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209 Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215 Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315 Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408 Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515 Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Länder-/Gebietscode-Tabelle
Bezeichnung des Landes/ Gebiets, Eingabecode und Länder-/ Gebietscode
Vereinigte Staaten von Ame­rika, 2119, us
Argentinien, 0118, ar Republik Korea, 1118, kr Dänemark, 0411, dk Großbritannien, 0702, gb Singapur, 1907, sg Deutschland, 0405, de Brasilien, 0218, br
Italien, 0920, it Schweiz, 0308, ch Japan, 1016, jp Frankreich, 0618, fr Indien, 0914, in Schweden, 1905, se Neuseeland, 1426, nz Belgien, 0205, be Indonesien, 0904, id Spanien, 0519, es Norwegen, 1415, no Portugal, 1620, pt Australien, 0121, au Thailand, 2008, th Pakistan, 1611, pk Hongkong, 0811, hk Österreich, 0120, at Taiwan, 2023, tw Philippinen, 1608, ph Malaysia, 1325, my Niederlande, 1412, nl China, 0314, cn Finnland, 0609, fi
Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl Mexiko, 1324, mx
Russische Föderation, 1821, ru
De
Anhang
06
50
Zusätzliche Informationen

Einstellen des Fernsehsystems

Wenn das Bild von der abgespielten
Disc verzerrt ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendete um.
Wenn das Fernsehsystem umgeschaltet
wird, sind die Typen der abspielbaren Discs begrenzt.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO.
1 Schalten Sie den Spieler aus. Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers. Die Stromversorgung schaltet ein, und das Fernsehsystem schaltet um, wie unten gezeigt.
AUTONTSC NTSCPAL PALAUTO
Typen von abspielbaren Discs/ Dateien
keine Disc
Format
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
Player-Einstellung
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL
NTSC
oder
PAL

Vorsichtshinweise

Beim Transportieren des Spielers
Beim Transportieren des Spielers prüfen Sie zuerst, dass keine Disc eingelegt ist und die Disc-Schublade geschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON am Spieler (oder STANDBY/ON an der Fernbedienung), warten Sie auf das Erlöschen der
- OFF --Anzeige an der Frontplatte, und zie­hen Sie dann den Netzstecker ab. Wenn der Spieler mit einer eingesetzten Disc transpor­tiert wird, besteht die Gefahr von Schäden.
Installationsort
Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe
des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage zur Verwendung mit dem Spieler.
Stellen Sie den Spieler nicht
auf ein Fernsehgerät oder einen Farbmonitor. Halten Sie den Spieler von Kassettendecks oder anderen Geräten, die von Magnetfeldern beeinflusst wer­den, fern.
Vermeiden Sie folgende Aufstellorte:
Orte, die direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind
Feuchte oder schlecht belüftete Orte Extrem heiße Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Staubige Orte Orte, die Russ, Dampf oder Hitze ausge-
setzt sind (Küchen usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Spieler.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf den Spieler.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie den Spieler nicht auf flauschi­gen Teppichen, Betten, Sofas, eingewickelt in Tücher, usw. Dabei besteht die Gefahr von Schäden durch Überhitzung.
Loading...