necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este de
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas
no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como
periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner
el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o
construción de pila espesa. H040 Sp
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
H045 Sp
Sp
Sobre a tampa do aparelho
ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são
necessárias ao fim de arejar e permitir o
funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de
sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as
aberturas não deverían ser jamais fechadas e
cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou
estrutura de pilha alta. H040 Po
Condições de Funcionamento
Temperatura e humidade ambiental durante o
funcionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH
(aberturas de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
÷ lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artifi-
cial
÷ lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco
arejado H045 Po
Po
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora
los avances tecnológicos más recientes. Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente su modelo. Después de terminar de
leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Características de este reproductor
Compatible con formatos DVD, CD
de vídeo y CD
En los reproductores DVD de PIONEER pueden
reproducirse los DVDs, CDs de vídeo y CDs que tengan
los logotipos mostrados a continuación. Para tener más
información acerca de los discos que son compatibles
con este reproductor, consulte la tabla de abajo.
Tipos de discos
reproducibles y sus
marcas
DVD DE VÍDEODVD DE VÍDEO
CD DE VÍDEO
CD
Diámetro/
Caras reproducibles
12 cm/una
cara
12 cm/dos
caras
DVD DE VÍDEO
8 cm/una
cara
8 cm/dos
caras
CD DE VÍDEO
12 cm/una cara
CD DE VÍDEO sencillo
8 cm/una cara
CD
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
Tiempo de
reproducción
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
133 minutos
242 minutos
266 minutos
484 minutos
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
41 minutos
75 minutos
82 minutos
150 minutos
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 1)
74 minutos
máximo
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 1)
20 minutos
máximo
Audio digital
Los logotipos de los formatos de los discos mostrados
arriba se encuentran en las etiquetas de los discos o en
las carátulas de los discos.
• Para evitar fallos en el funcionamiento, no utilice un
adaptador de 8 cm para CDs.
• Los discos que no sean los indicados arriba no
podrán ser reproducidos en este aparato.
• Los DVDs que tienen números de región
incompatibles, DVDs de audio, DVD-ROMs y CDROMs, no pueden reproducirse en esta unidad. El
número de región del reproductor se encuentra en el
panel trasero.
*1Reproducción de CDs grabables
• Tenga en cuenta que este aparato no puede
grabar en discos grabables.
• Este aparato puede reproducir discos CD-R y CDRW de música. Sin embargo, dependiendo de la
condición de la grabadora CD, usted tal vez
encuentre que no todos los discos pueden
reproducirse satisfactoriamente. (Por ejemplo, si
el disco está rayado o sucio, o si la lente del
lector del reproductor está sucia.)
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor debe
ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con
el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados,
a menos que sea autorizado por Macrovision
Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está
prohibida.
2
Sp
1
*
1
*
12 cm/una cara
CD sencillo
8 cm/una cara
74 minutos
máximo
Audio digital
20 minutos
máximo
Compatible con una amplia gama
de formatos de salida de audio
digital de DVD
1
Los discos DVD se graban en uno de los cuatro tipos
de formato de audio digital siguientes (a partir de
octubre de 1998). Las tomas de salida de audio digital
de este reproductor dan salida a secuencias de bits
digitales Dolby Digital*2, DTS*3, MPEG, y PCM lineal.
Este reproductor tiene una función que convierte los
formatos de audio Dolby Digital y MPEG en formato
PCM lineal. Esto permite reproducir DVDs grabados en
Dolby Digital y MPEG sin necesidad de emplear un
descodificador.
Amplia gama de opciones para ver DVDs
Multiángulo (página 29)
Le permite ver escenas desde diferentes ángulos de
filmación cuando vea películas u otros programas con
reproducción de múltiples ángulos disponible.
ANGLE : 2/4
Múltiples idiomas (página 30)
Puede seleccionar el idioma deseado cuando vea
películas u otros programas que tengan grabados
múltiples idiomas y/o pistas de sonido.
ANGLE : 3/4
Español
Preparación y ajuste sencillo
utilizando menús en pantalla
Pulse SETUP en el mando a distancia para abrir la
pantalla Setup y usted encontrará que resulta muy
sencillo preparar y ajustar el sistema con los menús en
pantalla organizados y dispuestos convenientemente.
Además, la información en pantalla (i)❖ aparece para
clarificar las funciones y explicar las opciones
disponibles. A continuación se ofrecen unos pocos
ejemplos.
Responda a unas pocas
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
En el menú Video,
seleccione el tipo de pantalla
de TV que está utilizando y el
formato de pantalla preferido
que le gustaría utilizar cuando
vea DVDs (página 27).
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
preguntas y todos los ajustes
necesarios de audio, vídeo e
idioma en pantalla serán
establecidos
automáticamente mediante el
reproductor utilizando Setup
Navigator (páginas 16 y 17).
Exit
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
TV Screen
Picture Quality —
Select your display preference
Move
4:3(Letter Box)
4:3(Pan&Scan)
16:9(Wide)
SETUP
Exit
HELLO
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Audio : 2 Spanish
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Subtítulos en múltiples idiomas (página 32)
Puede seleccionar un idioma de subtítulos o apagar los
subtítulos cuando vea películas u otros programas con
subtítulos disponibles.
Subtitle :1 EnglishSubtitle :2 Spanish
HELLO!
Esta marca indica que esto tal vez no sea posible con ciertos
discos.
HOLA!
Diseño de ahorro de energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W
de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo
de espera.
❖
La información en pantalla (i) sólo aparece si usted
elige [English] como [OSD Language] (páginas 17y 30).
Mientras utiliza Setup Navigator no se visualizará
información en pantalla (i).
“DTS” es una marca registrada de Digital Theater
Systems, Inc.
3
Sp
Diferencias en la composición
de los discos
DVD
Los discos DVD se dividen en unidades llamadas
títulos, y los títulos se dividen en capítulos. Un disco
que tenga una película puede tener un título solamente,
con muchos capítulos o ninguno. Los discos de karaoke
pueden tener muchos títulos, con uno de ellos para
cada canción del disco. Las pantallas de menús no
pertenecen a ningún título.
Las funciones del reproductor DVD se aplican
generalmente a los títulos de un disco o a los capítulos
de un título seleccionado. Las funciones del
reproductor disponibles pueden cambiar también de
título a título, dependiendo del disco. Cuando los discos
tengan una división de títulos especial, deberá tenerse
en cuenta que las funciones de búsqueda y
programación podrán quedar afectadas.
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 2
Título 1
Capítulo 1
DVD
CD de vídeo/CD
Los discos CD de vídeo y CD están divididos en
unidades llamadas pistas (las pistas de CDs de vídeo
pueden llamarse también escenas). Una canción
corresponde generalmente a una pista. Algunas pistas
están divididas aún más en unidades llamadas índices.
Los discos CD de vídeo con PBC (control de
reproducción) también contienen menús grabados en el
disco que permiten acceder fácilmente al contenido del
disco.
Cuando se reproduzcan en un reproductor DVD, los
discos CD de vídeo y CD se considerarán como discos
de un solo título, independientemente del número de
pistas que tengan.
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
CD de vídeo
Pista 2Pista 4Pista 3Pista 1Pista 5
CD
Título 2
Cómo utilizar este manual
El DVD es un formato increíble que presenta la máxima
calidad de audio y vídeo digital disponible hoy en día.
Como utilizar el reproductor DVD y los DVDs puede ser
un poco confuso al principio, seguir el orden de abajo le
ayudará a cubrir las etapas importantes de la
preparación para poder empezar a utilizar su
reproductor lo antes posible.
Familiarícese con el reproductor.
Consulte la sección
la página 6 para confirmar que todos los accesorios se
encuentren incluidos con el reproductor. Si empieza a
utilizar un DVD por primera vez, tal vez le sirva de
ayuda leer la sección
empieza en la página 7, para familiarizarse con las
partes y botones de la unidad principal y del mando a
distancia que serán utilizados en las explicaciones del
manual.
También hay una lista de términos en la página 53 que
le ayudará si tiene problemas para entender algunos de
los términos asociados con el DVD.
Haga las conexiones necesarias.
Ningún sistema de entretenimiento se prepara
exactamente de la misma forma. La sección
“Conexiones”
cómo se hacen las conexiones de vídeo y audio más
adecuadas a su sistema de entretenimiento en el
hogar.
Prepare el reproductor.
Antes de empezar a disfrutar de los beneficios del
formato DVD, es necesario preparar primero el
reproductor para que éste dé salida a la información de
vídeo y audio que corresponde a su sistema. La sección
“Preparación del reproductor”
página 16 explica cómo utilizar el Setup Navigator, una
función que prepara automáticamente el reproductor
según las respuestas dadas en un procedimiento de
múltiples posibilidades que aparece en la pantalla. Los
menús de las pantallas Setup, descritos en la sección
que empieza en la página 23, también se utilizan en
otras funciones. Aprender el procedimiento para utilizar
estos menús hará que la utilización de este reproductor
sea más sencilla y amena.
Reproduzca un disco.
Cuando todas las conexiones y preparaciones hayan
sido hechas, usted estará listo para reproducir un DVD,
CD de vídeo o CD con el reproductor. La sección
“Empezando a utilizar su reproductor DVD”
empieza en la página 19, explica las operaciones
básicas del reproductor.
Disfrute de las muchas
características disponibles.
Una vez que conozca bien las funciones básicas del
reproductor, usted estará listo para sacar ventaja de las
diversas opciones que los DVDs y este reproductor
pueden ofrecer. La sección
que empieza en la página 35, describe cómo utilizar las
características disponibles en muchos DVDs.
“Antes de utilizar el aparato”
“Nombres y funciones”
, que empieza en la página 12, muestra
que empieza en la
“Funciones Avanzadas”
de
que
, que
,
4
Sp
Índice
Antes de utilizar el aparato ................ 6
Comprobación de los accesorios ..................... 6
Preparación del mando a distancia .................. 6
Confirme haber recibido los accesorios siguientes con
su reproductor.
Cable de audio
Cable de vídeo
Cable de alimentación
Mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
1 Mientras presiona la lengüeta de la tapa
del compartimiento
de las pilas hacia el
centro del mando a
distancia, tire de la
tapa hacia afuera en
el sentido indicado
por la flecha.
2 Inserte las pilas.
Asegúrese de que las
marcas de polaridad positiva
(+) y negativa (–) de las pilas
concuerden con las marcas
correspondientes del
interior del compartimiento
de las pilas.
3 Cierre la tapa.
Pilas secas AA (R6P)
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías
usadas, por favor se adapte a los reglamentos
governamentales o a las desposiciones en materia
ambiental en vigor en su país o área. H048 Sp
Manual de instrucciones (este manual)
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el
sensor de señales procedentes del mando a distancia
(Î) situado en el panel delantero del reproductor. El
mando a distancia puede utilizarse a distancias de hasta
7 m del reproductor, y dentro de un margen de 30° a
ambos lados del sensor.
30
30
7m
6
Sp
Notas
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
•
Cuando sustituya las pilas, sustitúyalas siempre por pilas nuevas.
• Cuando no utilice el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo (más de 1 mes), quite las pilas para
impedir posibles daños causados por la corrosión de las
pilas. Si las pilas tienen fugas, limpie el líquido de las pilas y
luego inserte pilas nuevas.
Notas
• La exposición del sensor de señales a la luz solar directa o
a una fuente de luz intensa puede causar fallos en la
operación.
• Si la toma CONTROL IN del panel trasero del reproductor
se conecta a la toma CONTROL OUT de otro componente,
dirija el mando a distancia a ese componente para controlar
el reproductor. Si dirige el mando a distancia hacia este
reproductor no podrá realizarse la operación (página 15).
Nombres y
funciones
Panel delantero
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
2
1 Botón STANDBY/ON (alimentación en
espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor o
ponerlo en el modo de espera (páginas 19 y 22).
2 Bandeja del disco
Cuando cargue un disco, póngalo en esta bandeja
con el lado de la etiqueta hacia arriba (páginas 19 y
22).
3 Botón 0 (abertura/cierre)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco
(páginas 19 y 22).
0
9
3
0
Î
8
¡¢41
7
4
5
8
7
3
6 Botón 3 (reproducción)
Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción
(páginas 19 y 22).
7 Botón ¡¢ (avance)
Púlselo para avanzar a capítulos/pistas. Manténgalo
pulsado para realizar la exploración con avance
rápido (página 21).
8 Botón 41 (retroceso)
Púlselo para retroceder a capítulos/pistas anteriores.
Manténgalo pulsado para realizar la exploración con
retroceso rápido (página 21).
Español
6
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO/
NOMBRES Y FUNCIONES
4 Botón 7 (parada)
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una
vez la reproducción se reanuda desde un punto
situado un poco antes de donde fue detenida. Al
pulsarlo dos veces el disco vuelve al principio si la
reproducción empieza de nuevo (página 22).
5 Botón 8 (pausa)
Púlselo durante la reproducción para hacer una
pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción (página 37).
9 Sensor remoto
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto
para controlar el reproductor (página 6).
0 Visualizador
Visualiza la información del sistema (página 8).
7
Sp
Visualizador
1
2
3
4
7
65
890-
=
~
!
DVD
VCD
GUI
TITLE
CD
TRK CHP
1 Indicador VCD
Se enciende cuando se introduce un CD de vídeo.
2 Indicador TITLE
Indica que se está visualizando un número de título.
3 Indicador DVD
Se enciende cuando se introduce un DVD.
4 Indicador CD
Se enciende cuando se introduce un CD de audio.
5 Indicador
Indica que la función de repetición está activada y
que el título, el capítulo o la pista actual está siendo
repetida (página 39).
6 Indicador
Indica que se está realizando una reproducción de
múltiples ángulos (página 29).
LAST
COND.
TOTALREMAIN
2
DIGITAL
@#
0 Indicador 3/8
3 se enciende cuando se reproduce cualquier disco.
Cuando se hace una pausa en la reproducción de un
disco se enciende 8.
- Indicador COND.
Indica que los ajustes Condition Memory están
siendo memorizados para el DVD que está
actualmente cargado (página 45).
= Indicador LAST
Indica que la ubicación Last Memory está siendo
memorizada para el DVD o CD de vídeo que está
actualmente cargado (página 44).
~ Indicador REMAIN
Indica que el tiempo de reproducción restante de un
título o capítulo/pista está siendo visualizado.
! Indicador 2 DIGITAL
Indica la reproducción de audio Dolby Digital.
7 Indicador TRK
Indica que se está visualizando un número de pista.
8 Indicador CHP
Indica que se está visualizando un número de
capítulo.
9 Indicador TOTAL
Indica que el disco del reproductor está parado y que
se ha pulsado DISPLAY (página 47).
8
Sp
@ Visualización del contador
Visualiza el modo de reproducción, el tipo de disco,
el título y los números de los capítulos/pistas, el
tiempo de reproducción, etc.
# Indicador GUI
Indica que se está realizando una operación de menú
en pantalla (páginas 17 y 23).
Panel trasero
1
L
AUDIO
OUT
R
1 Tomas AUDIO OUT
Utilice estas tomas para dar salida al audio de dos
canales (analógico) hacia las entradas de audio
estéreo de un televisor o amplificador estéreo. Si las
conecta a un receptor que tenga tomas de entrada
analógica y digital para la conexión de un reproductor
DVD, tal vez sea conveniente hacer ambas
conexiones (páginas 12 y 13).
2 Toma AV CONNECTOR
Utilice un cable SCART de 21 contactos para
conectar a un televisor o monitor compatible con
este tipo de conexión. Las señales de audio y vídeo
salen ambas desde la toma AV CONNECTOR
(página 15).
3 Toma VIDEO OUT
Conéctela a la entrada de vídeo de un televisor,
monitor, amplificador de AV o receptor de AV que
tenga capacidad de entrada de vídeo (páginas 12 y
14).
2
AV CONNECTOR
4
DIGITAL OUT
5
CONTROL
6
AC IN
IN
S-VIDEO
3
VIDEO OUT
OUT
7
5 Tomas CONTROL IN
Se utiliza para conectar este reproductor a otro
componente que tenga la marca Pioneer Î. Esto le
permite controlar esta unidad como si fuera un
componente del sistema. Las operaciones del
reproductor se realizan luego dirigiendo el mando a
distancia al componente al que está conectado el
reproductor (página 15).
6 Terminal AC IN para conexión del cable de
alimentación
Se utiliza para conectar el cable de alimentación a
una toma de corriente (página 12).
7 Toma S-VIDEO OUT
Si su televisor o monitor tiene una entrada de S
vídeo, conectando el reproductor a su televisor o
monitor mediante la toma S vídeo podrá
reproducirse una imagen más clara (página 14).
Puede cambiar entre la salida de S vídeo [S1] y [S2]
desde el menú Setup (página 28).
Español
NOMBRES Y FUNCIONES
4 Toma DIGITAL OUT (coaxial)
Se utiliza para dar salida a la señal de audio digital
grabada en los discos. Usted podrá dar salida a la
señal digital, a través de una de las tomas de salida
coaxiales, hacia un amplificador AV o un receptor AV
(página 13).
9
Sp
Mando a distancia
1
CONDITION
LAST
MEMORY
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
MEMORY
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
5
2
PREV
4
¶
STOP 7
eSTEP/SLOWE
1
4
7
PROGRAM
RANDOM
MENU
2
5
¶
8
TOP MENU
5
5
T
E
N
E
∞
PLAY 3
¶
SEARCH MODE
ANGLE
R
5
1REV
3
6
OPEN/
CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5
3
NEXT
¢
¶
PAUSE 8
FWD
CLEAR
+10
09
Î
¡
#
$
%
^
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
(Los botones con un asterisco (*) son para operaciones
del menú.)
1 Botón LAST MEMORY
Podrá reanudar la reproducción de un DVD o CD de
vídeo desde el punto donde usted la detenga aunque
se retire el disco del reproductor. Pulse LASTMEMORY durante la reproducción para establecer
un punto Last Memory. Cuando desee reanudar la
reproducción de ese disco, pulse LAST MEMORY
estando en el punto de parada y la reproducción
empezará desde el punto memorizado. Las
ubicaciones Last Memory podrán almacenarse para
un máximo de 5 DVDs y 1 CD de vídeo (página 44).
2 Botón (alimentación en espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor o
ponerlo en el modo de espera (páginas 19 y 22).
3 Botón AUDIO
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los
idiomas de audio y/o formatos de audio programados
en un DVD (páginas 30 y 31).
Para los CDs de vídeo y CDs, cada vez que se pulsa
el botón la salida de audio cambia de la forma
siguiente.
=
Stereo = 1/L (Izquierda) = 2/R (Derecha)
4 Botón SUBTITLE
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los
idiomas de subtítulos programados en un DVD o
para apagar los subtítulos (página 32).
5 Botón SETUP*
Púlselo cuando el reproductor esté en el modo de
reproducción o parada para abrir y cerrar la pantalla
Setup (páginas 17 y 23).
6 Botón MENU*
Se utiliza para visualizar o cerrar la pantalla de menú
de DVD (página 20).
7 Botón DISPLAY
Púlselo durante la reproducción para visualizar
información estadística del disco. Al pulsarlo
repetidamente se visualiza información diferente
(página 46).
8 Botones del cursor (2/3/5/∞)*
Se utilizan para moverse por las opciones en las
pantallas de menús y para cambiar ajustes.
9 Botón ENTER*
Se utiliza para implementar los ajustes seleccionados
con los botones del cursor o para establecer los
ítems resaltados en un menú.
0 Botón PREV 4
Durante la reproducción, pulse PREV4 para
retroceder a un capítulo/pista anterior (página 21).
10
Sp
- Botón STOP 7
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una
vez se puede reanudar la reproducción desde un
punto situado un poco antes de donde ésta paró. Al
pulsarlo dos veces el disco vuelve al comienzo
cuando se inicia de nuevo la reproducción
22)
.
(página
= Botones STEP/SLOW e/E
Pulse STEP/SLOWE durante la reproducción para
ver la reproducción a cámara lenta. En el modo de
pausa, pulse STEP/SLOW E para avanzar cuadro a
cuadro en los DVDs y CDs de vídeo y STEP/SLOW e
para retroceder unos pocos cuadros cada vez (página
37).
~ Botones de números (1-9, 0, +10)*
Se utilizan para realizar las búsquedas directas de
títulos y capítulos/pistas, y para introducir valores
numéricos.
! Botón RANDOM
Púlselo para reproducir capítulos/pistas en orden
aleatorio (página 40).
@ Botón PROGRAM
Podrá programar títulos, capítulos o pistas para
reproducirlos en el orden deseado. Los programas
pueden tener un máximo de 24 pasos. Además, los
programas de DVD para un máximo de 24 discos
pueden almacenarse en la memoria del reproductor
para poder utilizarlos en el futuro (páginas 41 a 43).
( Botón RETURN*
Se utiliza para retroceder un menú (los ajustes
actuales se mantienen). Utilice RETURN cuando no
quiera cambiar el ajuste de opciones en un menú.
) Botón NEXT ¢
Durante la reproducción, pulse NEXT ¢ para
avanzar al capítulo/pista siguiente (página 21).
_ Botón PLAY 3
Púlselo para iniciar la reproducción de un disco
(páginas 19 y 22).
+ Botón PAUSE 8
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción de
un disco. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción (página 37).
¡ Botones REV 1/FWD ¡ (retroceso/avance
rápidos)
Durante la reproducción de un DVD o CD de vídeo,
pulse FWD¡ para realizar la exploración en avance
rápido. Pulse REV1 para realizar la exploración en
retroceso rápido en un DVD o CD de vídeo. Cuando
esté cargado un CD se realizará la exploración de
audio (página 21).
™ Botón CLEAR
Funciona en conjunción con un número de funciones
del reproductor. Se utiliza para cancelar la
reproducción repetida y aleatoria, y para editar
programas.
Español
NOMBRES Y FUNCIONES
# Botón CONDITION MEMORY
Puede almacenar en la memoria los ajustes de un
máximo de 15 DVDs. Pulse CONDITION MEMORY
durante la reproducción de un DVD para memorizar
los ajustes (página 45).
$ Botón OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del disco
(páginas 19 y 22).
% Botón ANGLE
Algunos DVDs están grabados con opciones de
reproducción con varios ángulos de filmación.
Presione repetidamente ANGLE para visualizar
diferentes ángulos de filmación (página 29).
^ Botón REPEAT
Púlselo una vez para repetir la reproducción del
capítulo/pista actual. Púlselo dos veces para repetir
la reproducción del título actual (página 39).
& Botón REPEAT A-B
Púlselo al principio y al final de la sección que desee
repetir o para marcar un punto al que desee volver
más adelante (página 39).
* Botón TOP MENU*
Púlselo para llamar al menú superior programado en
el DVD. Dependiendo del DVD, el menú superior
puede ser idéntico al menú DVD (página 20).
£ Botón SEARCH MODE
Púlselo para realizar una búsqueda de título, capítulo/
pista o tiempo transcurrido (página 38).
11
Sp
Conexiones
Conexión de su reproductor DVD
A diferencia de cualquier otro formato de medio
audiovisual, el DVD ofrece una amplia gama de
opciones de salida para audio y vídeo que permiten
disfrutar de la reproducción en cualquier número de
configuraciones de sistemas, desde un televisor
estándar con entrada de audio estéreo hasta un
sistema de cine en el hogar con un televisor o monitor
y plena capacidad para sonido ambiental.
Guía de conexión
La ilustración de esta página muestra las conexiones
básicas utilizando los cables de audio y vídeo
suministrados con este reproductor. Utilice esta
ilustración como guía para preparar su sistema para el
hogar.
En las páginas 13 a 15 puede encontrarse una
explicación de cada tipo de conexión de audio y vídeo
disponible. Para determinar la mejor conexión de audio
y vídeo para su sistema, consulte los manuales
suministrados con los componentes a los que está
haciendo las conexiones.
Además de hacer conexiones físicas a su televisor o
monitor de TV también resulta necesario asignar el
tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar
[Setup Navigator] en el menú General de la pantalla
Setup para establecer si está utilizando un televisor o
monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página17 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen]
en el menú Video de la pantalla Setup (página 27).
Notas
• Cuando haga conexiones a esta unidad o cuando cambie
conexiones, compruebe que el aparato esté apagado
pulsando
alimentación de la toma de corriente.
• La salida de vídeo analógico de este reproductor utiliza un
circuito de protección contra copiado para impedir copiar la
reproducción de los DVDs. Si usted conecta el reproductor
a un televisor a través de un vídeo, o graba y reproduce el
contenido de un disco con un vídeo, la imagen de
reproducción tal vez no sea normal.
STANDBY/ON, y desenchufe el cable de
AUDIO
OUT
Cable de audio
(incluido)
RL
AUDIO IN
Haga las conexiones de audio de las
tomas AUDIO OUT del reproductor a las
tomas AUDIO IN del televisor o monitor
utilizando el cable de audio estéreo
incluido con el reproductor. Asegúrese de
que el color de los enchufes coincida con
el color de las tomas (rojo y blanco).
AV CONNECTOR
AC IN
Finalmente, conecte a
una toma de corriente
(220-240 V).
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
CONTROL
IN
Cable de vídeo
(incluido)
VIDEO IN
Haga las conexiones de vídeo de la
toma VIDEO OUT del reproductor a la
toma VIDEO IN del televisor o monitor
utilizando el cable de vídeo incluido
con el reproductor.
L
R
Televisor o monitor
12
Sp
Conexiones de audio
Este reproductor tiene dos formatos de salida digital
(coaxial) y también formatos de salida de audio
analógico.
Conexiones de audio digital
Puede disfrutar del audio digital grabado en los discos
DVD procedente de la toma de salida digital coaxial.
Cuando se cargue un DVD grabado en Dolby Digital,
DTS o MPEG, saldrá ruido si usted ha hecho las
conexiones a través de las tomas de audio digital a un
receptor o amplificador que no pueda descodificar la
corriente de bits digital de Dolby Digital, DTS o MPEG.
En este caso, asegúrese de preparar el ajuste de audio
de Setup Navigator que mejor refleje el tipo de sistema
que usted está utilizando (página 18). Además, el ajuste
de audio digital podrá realizarse manualmente en el
menú Audio 1 de la pantalla Setup (páginas 25 y 26).
Conexión de audio analógico
SALIDA DE AUDIO
• Haga las conexiones de audio analógico a un
amplificador o receptor estéreo.
• Las conexiones de audio analógico también pueden
hacerse a un televisor o monitor con tomas de
entrada estéreo.
• Utilice el cable de audio suministrado para conectar
AUDIO OUT del reproductor a la entrada de audio
del amplificador o receptor estéreo.
• Cuando haga conexiones de audio analógico,
asegúrese de que el color de las clavijas coincida con
el color de las tomas (rojo y blanco).
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
Español
SALIDA DIGITAL (Coaxial)
La señal digital se transmite electrónicamente a través
de un cable coaxial.
• Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor
AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG
incorporado.
• Utilice un cable coaxial (no suministrado) para
conectar DIGITAL OUT (salida digital coaxial) del
reproductor a la entrada digital coaxial de un
amplificador o receptor AV.
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
Amplificador o receptor AV
con descodificador Dolby
Digital, DTS o MPEG
incorporado
DIGITAL IN
DIGITAL IN
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
AC IN
CONTROL
IN
AUDIO
OUT
L
R
Amplificador o receptor
estéreo
AUDIO IN
R
L
CONEXIONES
13
Sp
Conexiones de vídeo
Este reproductor dispone de tres tipos de salida de
vídeo: S vídeo y vídeo compuesto. Compruebe el
manual suministrado con su televisor o monitor para
determinar la mejor conexión posible para su sistema.
Además de hacer conexiones físicas a su televisor o
monitor de TV, también resulta necesario asignar el
tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar
[Setup Navigator] en el menú General de la pantalla
Setup para establecer si está utilizando un televisor o
monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página17 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen]
en el menú Video de la pantalla Setup (página 27).
SALIDA DE S VIDEO
• Haga las conexiones de S vídeo a un televisor o
monitor con entrada de S vídeo para producir una
imagen de vídeo de alta calidad.
• Utilice un cable de vídeo S (no suministrado) para
conectar la toma S-VIDEO OUT del reproductor a la
entrada de vídeo S del televisor o del monitor.
SALIDA DE VÍDEO
• Haga las conexiones de vídeo compuesto a un
televisor o monitor estándar con una toma de
entrada de vídeo.
• Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar
la toma VIDEO OUT del reproductor a la entrada de
vídeo del televisor o monitor.
• Asegúrese de que el color del enchufe coincida con
el color de la toma (amarillo).
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AC IN
CONTROL
IN
AV CONNECTOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
R
AC IN
CONTROL
IN
Televisor o monitor
VIDEO IN
Televisor o monitor
S-VIDEO IN
14
Sp
Conexión de A V CONNECTOR
Utilizando un cable SCART de 21 contactos de venta en
el comercio, conecte la toma AV CONNECTOR del
reproductor a un televisor o monitor para obtener audio
y vídeo con una sola conexión.
• Los cables SCART se encuentran disponibles en una
variedad de configuraciones. Antes de hacer las
conexiones, asegúrese de que el cable que piensa
utilizar sea adecuado para el televisor o monitor al
que haga la conexión.
• Las descripciones de las señales de los contactos de
AV CONNECTOR se encuentran en las
‘Especificaciones’
(página 55).
L
AUDIO
OUT
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
CONTROL
IN
S-VIDEO
OUT
Televisor o monitor
AC IN
Conexiones de control del
sistema
Utilizando un cable de venta en comercio, que tenga
una miniclavija de 3,5 mm de diámetro sin resistencia,
para conectar la toma CONTROL IN de este
reproductor a la toma CONTROL OUT de otro
componente PIONEER que tenga la marca Î, usted
podrá controlar el reproductor como si fuese un
componente del sistema (control del sistema).
• Si hace la conexión para controlar el sistema, usted
no podrá utilizar directamente el reproductor. Apunte
el mando a distancia al componente (amplificador AV,
etc.) conectado a la toma CONTROL OUT para
controlar el reproductor.
• Cuando controle el reproductor como parte del
sistema, asegúrese de hacer una conexión al
amplificador utilizando un cable de audio o vídeo,
aunque sólo utilice componentes digitales.
• Para conocer detalles, consulte los manuales de
instrucciones de los componentes conectados.
Español
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
Componente Pioneer con la
marca Î.
CONTROL
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
CONTROL
IN
CONEXIONES
15
Sp
Preparación del
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
Î
¶
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
reproductor
• Si su televisor PAL no dispone de control de retención
vertical, tal vez no pueda ver discos NTSC porque la
imagen tal vez se desplace verticalmente. Si el televisor
dispone de un control de retención vertical, ajústelo hasta
que la imagen deje de desplazarse. En algunos televisores,
la imagen puede contraerse verticalmente, dejando bandas
negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no
indica ningún fallo del funcionamiento; se debe a la
conversión NTSC = PAL.
Ajuste del sistema de TV
El ajuste predeterminado de este reproductor es AUTO, y a
menos que usted note que la imagen se distorsiona cuando
se reproducen algunos discos, deberá mantenerlo en AUTO.
Si la imagen se distorsiona con algunos discos, ajuste el
sistema para que concuerde con el sistema de su país o
región. Sin embargo, al hacer esto se reducirá la clase de
discos que usted podrá ver. La tabla de abajo muestra que
clases de discos son compatibles con cada ajuste (AUTO,PAL y NTSC).
DiscoFormato de salida
Tipo
DVD
CD de vídeo
CD, sin disco
STANDBY/ON
Formato
NTSC
PAL
NTSC
PAL
DVD PLAYER
Posición del modo TV SYSTEM
NTSCPALAUTO
NTSCMOD. PALNTSC
PALPAL
NTSCMOD. PALNTSC
NTSCPALPAL
NTSCPALNTSC o PAL
¡¢ STANDBY/ON
8
¡¢41
0
Î
3
7
Utilización del Setup Navigator
El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el
proceso de preparar el reproductor DVD para que funcione.
Diseñado como una serie de múltiples preguntas en pantalla,
el Setup Navigator establece automáticamente los ajustes de
audio, vídeo e idioma según se responde a las preguntas.
Una vez completado este procedimiento, será posible
empezar a utilizar el reproductor DVD para disfrutar de los
DVDs.
El procedimiento de esta página describe las operaciones
necesarias para la función dentro de las pantallas del Setup
Navigator. En la página siguiente puede encontrarse una
descripción detallada del contenido de cada pregunta que
aparece en la pantalla.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Algunos DVDs empiezan a ser reproducidos
automáticamente cuando se introducen en el reproductor.
Por lo tanto, se recomienda preparar el reproductor utilizando
el Setup Navigator antes de cargar un DVD por primera vez.
Si ya se ha cargado un DVD, asegúrese de pulsar STOP 7
antes de proseguir.
1
2
1
Ponga el reproductor en el modo de
espera.
2
Mantenga pulsado
STANDBY/ON para cambiar el sistema de
TV.
El sistema de TV cambia de la forma siguiente:
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL= AUTO
El visualizador indica el nuevo ajuste.
Tenga en cuenta que tiene que poner el reproductor
en el modo de espera antes de cada cambio.
Acerca de MOD. (modulación) PAL
• SHRINK (Contracción)
La mayoría de los modelos del sistema de televisión PAL
desarrollados más recientemente detectan 50 Hz (PAL)/60
Hz (NTSC) y conmutan automáticamente la amplitud
vertical, resultando en una visualización sin contracción
vertical.
16
Sp
¡¢
y luego pulse
3
4
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
OSD Language
Español
français
Deutsch
Italiano
English
Language
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
2 Pulse SETUP.
Cuando se pulse SETUP por primera vez aparecerá
la pantalla siguiente. Aunque Setup Navigator se
utilice más de una vez, esta pantalla sólo aparecerá
la primera vez que se pulse SETUP.
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
3 Utilice los botones del cursor (5/∞) para
hacer una selección.
• Si va a utilizar el Setup Navigator no será
necesario cambiar el ajuste de la primera pantalla.
Vaya al paso siguiente.
• Si desea preparar el reproductor sin utilizar el
Setup Navigator, utilice el botón del cursor
(∞) para seleccionar ahora [Auto Start Off].
La función del Setup Navigator podrá utilizarse
posteriormente en la operación manual del menú
de la pantalla Setup (página 23).
4 Pulse ENTER.
La selección se introduce la próxima vez que
aparece la pantalla del Setup Navigator.
Utilice los pasos 3 y 4 como base para introducir
ajustes en las pantallas del Setup Navigator descritas
en las páginas siguientes.
Para cambiar la respuesta a una pregunta
anterior
Utilice el botón del cursor (2) para volver a las
pantallas anteriores. Sin embargo, tenga en cuenta que
usted no podrá avanzar utilizando el botón del cursor
(3), así que será necesario responder a todas las
preguntas que se hagan después de la pantalla a la que
se haya vuelto.
Para salir del Setup Navigator
Pulse SETUP mientras está en cualquiera de las
pantallas para salir del Setup Navigator. Tenga en
cuenta que si se sale del Setup Navigator antes de
contestar a todas las preguntas, los ajustes no
cambiarán.
Para volver a la pantalla Setup
Pulse RETURN. Se sale del Setup Navigator y aparece
la pantalla del menú General de la pantalla Setup.
Tenga en cuenta que no se hará ningún cambio si se
pulsa RETURN antes de terminar el Setup Navigator.
Para poner el idioma OSD (Idioma
de la visualización en pantalla)
La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD,
o idioma de la visualización en pantalla, que se refiere al
idioma utilizado por el reproductor en menús y
mensajes de la pantalla. Además, el idioma que se
establezca también será utilizado como idioma de audio
y de subtítulos predeterminado.
Ajustes : English*
français
Deutsch
Italiano
Español
*Ajuste de fábrica
Nota
Además de poner el [OSD Language], el idioma de audio y
de subtítulos también se establece ahora. Si usted desea
cambiar el idioma de audio o de subtítulos a un idioma
diferente, haga los cambios necesarios en [AudioLanguage] y [Subtitle Language] del menú Language de la
pantalla Setup (páginas 31 y 32).
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
La pantalla [TV Type] establece el tamaño, o más
apropiadamente, la relación entre la anchura y la altura
de su televisor o monitor de TV. La relación
convencional entre la anchura y la altura de un televisor
convencional es 4:3, mientras que la relación entre la
anchura y la altura de un televisor de pantalla ancha o
de alta definición es de 16:9. A esta relación entre la
anchura y la altura se le llama relación de aspecto.
Ajustes : Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Ajuste de fábrica
Nota
Hay dos formatos de pantalla que pueden utilizarse para
visualizar la reproducción de DVDs de formato de pantalla
ancha: buzón y panorámica y exploración. Cuando se
seleccione [Standard (4:3)] en el Setup Navigator, el formato
de pantalla de buzón se seleccionará automáticamente. Para
cambiar al formato de panorámica y exploración, haga
cambios en el menú Video de la pantalla Setup [TV screen]
(página 27).
Español
PREPARACIÓN DEL REPRODUCTOR
17
Sp
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
Ajuste de conexiones de audio
digital a un amplificador o
descodificador AV
La pantalla [Digital Jack] establece si se han hecho
conexiones digitales a un amplificador AV, a un receptor
o a un descodificador externo. Como se encuentran
disponibles muchas opciones, consulte las
instrucciones suministradas con el componente al que
está conectado el reproductor para determinar qué
formatos de audio digital pueden ser descodificados. Si
no ha hecho conexiones digitales, seleccione [NotConnected].
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG
PCM
Not Connected
*Ajuste de fábrica
Ajuste de compatibilidad con la
salida de 96 kHz
La pantalla [96 kHz PCM Audio] establece si el
componente AV al que está conectado el reproductor
es capaz o no de procesar una señal de audio con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Esta pantalla sólo
aparece si se han hecho las conexiones a un
componente AV externo como se determina en
pantallas anteriores.
Confirmación de los ajustes
[Exit Setup Navigator] es la pantalla final del Setup
Navigator.
Ajustes : Save Changes*
Seleccione que el reproductor haga todos
los ajustes de audio, vídeo e idioma
necesarios según sus respuestas en el
Setup Navigator.
Delete Changes
Se selecciona para salir del Setup
Navigator sin cambiar ninguno de los
ajustes del sistema.
Start Again
Se selecciona para volver a la pantalla
[OSD Language] del Setup Navigator y
para hacer de nuevo los ajustes.
* Ajuste de fábrica
Para salir de la pantalla Setup
Cuando haya completado la preparación del reproductor
utilizando el Setup Navigator, o si ha salida del Setup
Navigator, aparecerá el menú General de la pantalla
Setup. Pulse SETUP para cerrar la pantalla Setup.
Para cambiar otros ajustes del reproductor en
los menús de la pantalla Setup.
El procedimiento para cambiar los ajustes en los menús
de la pantalla Setup se describen en la página 23.
18
Sp
Ajustes : No*
Se selecciona si el componente AV
conectado no puede procesar una señal de
audio con una frecuencia de muestreo de
96 kHz.
Yes
Se selecciona si el componente AV
conectado puede procesar una señal de
audio con una frecuencia de muestreo de
96 kHz.
Don’t Know
Se selecciona si usted no está seguro si el
componente AV conectado puede procesar
una señal de audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Move
ENTER
No
Yes
Don't Know
Select
SETUP
Exit
* Ajuste de fábrica
Empezando a
utilizar su
reproductor DVD
Reproducción de DVDs, CDs
de vídeo y CDs – DVD/CD de vídeo/CD
Antes de poder empezar a disfrutar del audio y del
vídeo digital de los DVDs, asegúrese de haber realizado
el procedimiento del Setup Navigator descrito en la
sección anterior o de realizar los ajustes necesarios en
los menús de la pantalla Setup, como se describe en la
siguiente sección, para preparar el reproductor de
forma que corresponda a su sistema. Después de
haber hecho estos ajustes, usted estará ahora listo para
empezar a utilizar el reproductor y disfrutar de los
DVDs, CDs de vídeo y CDs.
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
1
5
4
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
4
STOP
e
RANDOM
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
342
2
5
8
8
¡¢41
0
Î
3
7
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
2 Pulse OPEN/CLOSE (0 en el panel
delantero).
La bandeja del disco sale.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para
alinear el disco.
3
8
7
¢
¡
1
4
0
4 Pulse PLAY 3 (3 en el panel delantero).
• La bandeja del disco se cierra y empieza la
reproducción.
• Dependiendo del disco, es posible que se
visualice un menú. Si se visualiza un menú,
prosiga con el paso 5.
5 Seleccione el ítem que desee ver.
• Cuando haya un DVD cargado:
Seleccione el ítem con los botones del cursor
(2/3/5/∞) o los botones de números y luego
pulse ENTER.
• Cuando haya cargado un CD de vídeo:
Utilice los botones de números para seleccionar
el ítem.
Notas
• Si usted hace conexiones de audio digital a un receptor o
amplificador que no tiene un descodificador incorporado se
producirá ruido. Compruebe que el formato de salida de
audio digital seleccionado en el menú Audio 1 corresponda
a los componentes de audio a los que usted ha hecho
conexiones (páginas 25 y 26).
• El tamaño de la pantalla del televisor ha sido ajustado en
fábrica al formato de pantalla ancha (relación de aspecto
16:9). Si tiene una pantalla de televisor estándar (relación
de aspecto 4:3), este ajuste puede ser cambiado, para que
coincida con el tamaño de la pantalla de su televisor, en el
menú Video (página 27).
Español
PREPARACION DEL REPRODUCTOR/
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
Cuando esté prohibida una operación
Es posible que haya casos en los que usted trate de utilizar el
reproductor para hacer una operación y ésta, por alguna
razón, no pueda ser realizada. Cuando ocurra esto, en la
pantalla aparecerá uno de los dos iconos siguientes:
El reproductor prohibe la operación.
La programación del disco prohibe la operación.
19
Sp
Cuando se visualice una pantalla
de menú
Las pantallas de menús se visualizan para los DVDs que
tienen pantallas de menús o CDs de vídeo que incluyen
control de reproducción (PBC). Los DVDs contienen a
menudo información extra, a la que puede tenerse
acceso en el menú DVD, y que a veces hace que
navegar por las pantallas de los menús DVD sea tan
interesante como ver la presentación del programa.
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
¶
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENUTOP MENU
Botones del
cursor
PREV 4
STOP 7
Botones de
números
Para abrir o volver a la pantalla de menús del
DVD o del CD de vídeo
Aunque esto cambia según el disco, al pulsar MENU,
TOP MENU o RETURN durante la reproducción de un
DVD, o RETURN durante la reproducción de un CD de
vídeo, la pantalla de menús se visualiza. Consulte las
carátulas de los discos DVD o CD de vídeo y los datos
que las acompañan para obtener más información.
Para navegar por una pantalla de menús
• Aunque los títulos de DVDs individuales pueden
cambiar, cuando se visualice una pantalla de menús,
utilice los botones del cursor (2/3/5/∞) y ENTER en
el mando a distancia. Los botones del cursor se
utilizan para moverse por las opciones de la pantalla, y
el botón ENTER se utiliza para seleccionar.
• De vez en cuando, los botones de números pueden
utilizarse también para seleccionar. Si esto es posible,
utilizar los botones de números sirve para
seleccionar directamente una opción o una pantalla de
menús. Sólo los botones de números se utilizan para
hacer selecciones en las pantallas de menús de CDs
de vídeo.
• Cuando el CD de vídeo tenga más de un menú, se
podrá avanzar o retroceder por las páginas con PREV
4 o NEXT ¢.
Para reproducir CDs de vídeo sin visualizar
pantallas de menús
Los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)
visualizan una pantalla de menús cuando empieza la
reproducción. Sin embargo, se puede reproducir un CD
de vídeo sin visualizar las pantallas de menús. Cuando
se cargue un CD de vídeo con PBC, pulse STOP 7, y
luego el botón correspondiente al número de la pista
que usted quiera reproducir.
Ejemplo: Cuando se cargue un DVD que tenga
pantallas de menús
1 Highlight Clips
2 Chapter List
3 Commercial Header
4 Subtitles
5 Soundtrack
6 Start Main Feature
Ejemplo: Cuando se cargue un CD de vídeo que tenga
control de reproducción
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
20
Sp
Salto hacia adelante/atrás de
Avance al siguiente capítulo (pista)
capítulos (pistas) – DVD/CD de vídeo/CD
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY/ON
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
8
SEARCH MODE
Î
NEXT ¢PREV 4
8
¡
09
¡ ¢4 1
¡¢41
0
8
Î
3
7
Pulse NEXT ¢ (¡ ¢ en el panel
delantero).
• Púlselo para avanzar hasta el siguiente capítulo (pista).
• Se podrá avanzar más de una capítulo (pista)
manteniendo pulsado NEXT ¢ y soltándolo cuando
el número de la pista deseada aparezca en el
visualizador.
Salto hacia atrás hasta el capítulo
(pista) anterior
Pulse PREV 4 (4 1 en el panel
delantero).
•
Púlselo una vez para saltar hacia atrás hasta el principio
del capítulo (pista) que está siendo reproducido.
• Púlselo dos veces para saltar hacia atrás hasta el
principio del capítulo (pista) anterior.
• Podrá saltar a capítulos (pistas) anteriores
manteniendo pulsada PREV 4 y soltándola cuando
el número de la pista deseada aparezca en el
visualizador.
Español
Exploración en avance y
retroceso – DVD/CD de vídeo/CD
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY/ON
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
NEXT
PLAY 3
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
REV 1/FWD ¡
¡¢410
Î
¡
7
Exploración con avance rápido
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
Mantenga pulsado FWD ¡ (¡ ¢ en el
panel delantero) durante la reproducción.
• Suelte FWD¡ cuando alcance la ubicación deseada.
La reproducción normal se reanuda.
• Cuando el indicador “Scan” de la pantalla deje de
parpadear y se encienda, la exploración con avance
rápido continuará aunque se suelte el botón. Pulse
PLAY 3 cuando se alcance la ubicación deseada.
Exploración con retroceso rápido
Mantenga pulsado REV 1 (4 1 en el
panel delantero) durante la reproducción.
• Suelte REV1 cuando alcance la ubicación deseada.
La reproducción normal se reanuda.
• Cuando el indicador “Scan” de la pantalla deje de
¢4 1
3
8
3
parpadear y se encienda, la exploración con retroceso
rápido continuará aunque se suelte el botón. Pulse
PLAY3 cuando se haya alcanzado la ubicación
deseada.
21
Sp
Reanudación de la
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
Î
¶
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
Parada de la reproducción y
reproducción desde donde la
detuvo – DVD/CD de vídeo
Utilice la función de reanudación para reiniciar la
reproducción desde el punto donde el disco fue
detenido por última vez.
Pulse una vez STOP 7.
El visualizador muestra “RESUME” y la posición de
parada se memoriza.
• La posición de reanudación se mantiene memorizada
siempre que el disco está en el interior del
reproductor, aunque usted haya desconectado su
alimentación.
• Al pulsar dos veces STOP 7, el disco vuelve al
comienzo cuando se pulsa de nuevo PLAY 3. El
visualizador muestra el tipo del disco (DVD o CD de
vídeo).
Pulse PLAY 3.
La reproducción empieza desde la posición de
reanudación.
Notas
• La posición de reinicio real puede estar un poco antes o
después de la posición de reanudación.
• Si desea quitar el disco, pero aún desea reanudar la
reproducción desde la posición donde el disco fue detenido
la última vez, utilice la función LAST MEMORY (página 44).
desconexión de la
alimentación – DVD/CD de vídeo/CD
4
1
4
32
2
1
22
Sp
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
1 Pulse STOP 7 (7 en el panel delantero).
La reproducción se para.
2 Pulse OPEN/CLOSE (0 en el panel
delantero).
La bandeja del disco sale.
3 Quite el disco.
8
7
¢
¡
1
4
0
4 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
La bandeja del disco vuelve a introducirse.
3
Ajustes de
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Move
Exit
Setup audio
Digital output format/tone adjust
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Dolby Digital Out
Change Dolby Digital output mode
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Select
ENTER
Output Dolby Digital
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
audio y vídeo
Utilizando los menús de la
pantalla Setup
El procedimiento de esta página describe cómo utilizar
los menús de la pantalla Setup. Estos menús se utilizan
para establecer y ajustar varias configuraciones del
sistema. Las diversas funciones que pueden ajustarse
se explican en este manual. El procedimiento de esta
página proporciona una idea básica para utilizar los
menús de la pantalla Setup.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Se recomienda preparar el reproductor utilizando el
Setup Navigator (página 16). Si usted selecciona [AutoStart Off] cuando aparece el Setup Navigator, usted
aún podrá preparar el reproductor utilizando el Setup
Navigator en la pantalla del menú General.
Si elige no utilizar el Setup Navigator, asegúrese de
hacer los ajustes necesarios en los menús Audio 1,Audio 2, Video y Language de la pantalla Setup, como
se describe en las páginas siguientes.
Algunos DVDs empiezan a reproducirse
automáticamente cuando se cargan en el reproductor. Si
se ha cargado un DVD, asegúrese de epulsar STOP
antes de proseguir.
7
2 Pulse SETUP.
La pantalla Setup aparece.
(Ejemplo)
3 Utilice los botones del cursor (2/3) para
seleccionar el menú que usted quiera.
Como cada menú se selecciona con el cursor, los
ajustes aparecen debajo del encabezamiento del
menú.
4 Pulse el botón del cursor (∞) para entrar en
el menú.
El elemento superior del menú resalta.
(Ejemplo)
Español
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD/
AJUSTES DE AUDIO Y VIDEO
3, 4, 5, 6
1
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
STOP
RANDOM
¶
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
PROGRAM
MENU
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
1
2
5 Utilice los botones del cursor (5/∞) para
seleccionar el ajuste que quiera cambiar.
Las opciones disponibles para cada ajuste aparecen
a la derecha cuando se selecciona el ajuste. El
ajuste actual aparece con el indicador de ajuste
encendido.
6 Pulse el botón del cursor (3) para entrar en
las opciones de ajuste.
(Ejemplo)
• No todas las opciones del menú pueden cambiarse
mientras se reproduce el disco. En estos casos, las
opciones aparecen con color gris en la pantalla y no
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
pueden ajustarse. Para cambiar estos ajustes, pulse
primero STOP7 antes de pulsar SETUP.
• Al utilizar el menú después de pulsar STOP 7 se puede
cancelar la función de reanudación.
• Algunas opciones de menú no se activan
inmediatamente si se ajustan mientras se reproduce el
disco. Para activar estos ajustes, detenga la
reproducción y reanúdela de nuevo, o cambie los
ajustes mientras el disco está parado.
continúa
23
Sp
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Setup Menu Mode
Move
Exit
Expert
Basic
SETUP
Change menu mode
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
¶
4
STOP
e
RANDOM
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
9
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
7, 8
7
8
7 Utilice los botones del cursor (5/∞) para
seleccionar un ajuste nuevo y pulse ENTER
para memorizar el ajuste nuevo. Pulse
RETURN o el botón del cursor (2) para
salida de las opciones sin hacer ningún
cambio.
8 Pulse RETURN o el botón del cursor (2)
para volver a la barra del menú principal
para seleccionar otro menú.
9 Pulse SETUP para cerrar la pantalla Setup.
La pantalla Setup se cierra.
IMPORTANTE
Cambio al modo de menú“Expert” de la pantalla Setup
Los menús de la pantalla Setup se dividen en dos
niveles: [Basic] y [Expert], para que el aparato pueda
ser utilizado más cómodamente por usuarios de dos
niveles diferentes. El modo de menú [Basic] contiene
funciones que pueden considerarse como necesarias
para el funcionamiento básico de este reproductor e
información útil en pantalla que puede identificarse
mediante la marca i. El modo del menú [Expert]
añade al modo de menú[Basic] funciones del
reproductor que pueden ajustarse para personalizar aún
más el rendimiento del reproductor.
En este manual, las funciones contenidas en el modo
de menú [Expert] se identifican mediante el icono
.
Expert
Haga los cambios en el ajuste [Setup Menu Mode] del
menú General de la pantalla Setup.
Ajustes : Expert
Basic*
*Ajuste de fábrica
Nota
La información en pantalla sólo aparece si [OSD Language]
se pone en [English] y el modo del menú se pone en
[Basic].
24
Sp
Nota
La próxima vez que pulse SETUP verá la pantalla de menú de
la que usted salió la última vez.
Cómo interpretar los colores de los indicadores
de ajuste en los menús de la pantalla Setup
Cuando prepare el sistema, o cuando haga ajustes, se
recomienda saber qué ajustes pueden aplicarse a los
diferentes formatos de disco. Cuando aparezcan los
ajustes para cada opción de menú, el ajuste
actualmente seleccionado aparecerá con el indicador de
ajuste resaltado en uno de tres colores: azul, verde o
amarillo. Estos colores corresponden a los formatos de
disco indicados en la tabla de abajo.
Color de indicadorFormato(s) de disco(s)
AzulDVD solamente
Amarillo
Verde
Nota
Si un ajuste que sólo se aplica a los DVDs se cambia
mientras está cargado un CD de vídeo o CD, en la parte
superior derecha de la pantalla aparecerá un icono DVD azul
para indicar que el ajuste no puede aplicarse al disco que se
encuentra actualmente introducido. El ajuste será efectivo la
próxima vez que se introduzca un DVD.
DVD/CD de vídeo
Todos los formatos compatibles
MPEG Ou
t - PCM
Dolby Digital Out –
DTS Out –
96kHz PCM Out
Move
Exit
96kHz
96kHz 3 48kHz
Dolby Digital
Off
SETUP
Change 96 kHz output mode
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
DTS Out
96kHz PCM Out - 96kHz>48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
DTS
Off
Dolby Digital
SETUP
Change DTS output mode
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Ajuste de la salida de audio
digital para que sea compatible
con su componente AV
Este reproductor puede ofrecer una salida de audio
digital para Dolby Digital, DTS y MPEG, y señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Haga los
ajustes en el menú Audio 1 de la pantalla Setup para
que reflejen la capacidad de los componentes a los que
usted haya hecho conexiones digitales.
– DVD
Salida DTS
Este reproductor es capaz de dar salida a audio digital
DTS de DVDs grabados en DTS. Cuando este
reproductor se conecte a un componente AV que tenga
un descodificador DTS incorporado, seleccione [DTS]. Si
su sistema no está equipado para descodificar DTS,
seleccione [Off]. Consulte los manuales de
instrucciones suministrados con sus componentes de
audio si usted no está seguro de la compatibilidad con
DTS.
Notas
• Si ya ha completado las operaciones de la pantalla del
Setup Navigator, los ajustes de esta página ya habrán sido
establecidos por el reproductor.
• Si sólo ha hecho conexiones de estéreo (analógicas)
utilizando los cables de audio suministrados, no será
necesario hacer ningún cambio en este menú.
Salida de Dolby Digital
Este reproductor es capaz de dar salida a señales de
sonido ambiental Dolby Digital. Cuando el reproductor
esté conectado a un componente AV que tenga un
descodificador Dolby Digital incorporado, seleccione
[Dolby Digital]. Este reproductor también puede
convertir la señal Dolby Digital en señal PCM lineal
digital, la misma salida de señal digital que la de un CD.
Seleccione [Dolby Digital 3 PCM] cuando haya hecho
las conexiones a un amplificador o receptor con
descodificador Dolby Pro Logic o convertidor digital
analógico (DAC).
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change Dolby Digital output mode
Ajustes : Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
Ajustes : Off*
DTS
* Ajuste de fábrica
Nota
Si ha hecho conexiones de audio digital a un(os)
componente(s) que no esté(n) equipado(s) para descodificar
la secuencia digital DTS, asegúrese de seleccionar [Off]. Si
sale una señal DTS sin descodificar, la salida será ruido digital
que podría estropear sus altavoces.
Salida PCM de 96 kHz
Este reproductor es capaz de dar salida a señales
digitales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si
usted ha hecho conexiones a un componente capaz de
procesar esta frecuencia de señal, seleccione [96 kHz]
para que la señal salga como es. Como algunos
componentes son incapaces de procesar la entrada de
señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz, al
seleccionar [96 kHz 3 48 kHz] la señal se comprime en
una señal estándar con una frecuencia de muestreo de
48 kHz.
Español
AJUSTES DE AUDIO Y VIDEO
Ajustes : 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
* Ajuste de fábrica
Nota
En DVDs que contengan protección contra copiado tal vez no
sea posible reproducir el audio a 96 kHz.
25
Sp
Salida MPEG
Este reproductor es capaz de dar salida a la secuencia
de bits digital MPEG. Cuando el reproductor esté
conectado a un componente AV que tenga un
descodificador MPEG incorporado, seleccione el ajuste
[MPEG]. De lo contrario, seleccione [MPEG 3 PCM]
para convertir la señal digital en señal PCM, la salida de
señal digital procedente de un CD.
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change MPEG audio output mode
Ajustes : MPEG
MPEG 3 PCM*
DTS Out – Off
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
t
MPEG
MPEG3 PCM
SETUP
Exit
* Ajuste de fábrica
Ajuste de la gama dinámica
de la pista de sonido – DVD
Audio DRC significa compresión de la gama dinámica
de audio. Cuando Audio DRC esté activada, los sonidos
suaves tales como el diálogo podrán oírse más
claramente sin que los sonidos altos aumenten todavía
más. Seleccione entre los tres niveles de compresión
dependiendo del efecto que usted desee. Cuando
Audio DRC se ponga en [Off] no se producirá ningún
efecto en la fuente de audio.
Haga cambios en el ajuste [Audio DRC] en el menúAudio 2 de la pantalla Setup.
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dynamic playback at low volume
Audio DRC
Move
High
Medium
Low
Off
SETUP
Exit
Salida Digital
Expert
– DVD/CD de vídeo/CD
Dependiendo de sus preferencias y del tipo de
conexiones hechas, usted puede elegir no tener salida
de señal de audio en absoluto. Cuando ponga este
ajuste en [Off], no habrá salida de señal desde la toma
de salida de audio digital.
Haga los cambios para el ajuste [Digital Out] en el
menú Audio 1 de la pantalla Setup en el modo de
menú [Expert] (página 24).
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
DTS Out –
MPEG Ou
Digital Out
Move
Dolby Digital
Off
t – MPEG 3 PCM
On
Off
SETUP
Exit
Ajustes : On* (Sale la corriente de bits digital)
Off (No sale la corriente de bits digital)
*Ajuste de fábrica
Ajustes : High
(máxima compresión de la fuente de audio)
Medium
(compresión moderada de la fuente de
audio)
Low
(compresión muy pequeña de la fuente de
audio)
Off*
*Ajuste de fábrica
Nota
Audio DRC sólo sirve con fuentes de audio Dolby Digital.
26
Sp
Ajuste del tamaño de la
pantalla del televisor
La relación entre anchura y altura de un televisor
convencional es de 4:3, mientras que la relación entre
anchura y altura de los televisores de pantalla ancha y
alta definición es de 16:9. A esta relación entre anchura
y altura se le llama relación de aspecto.
Cuando vea programas grabados con relaciones de
aspecto diferentes, la relación entre la altura y la
anchura de la imagen podrá conmutarse para que
concuerde con el televisor o monitor que esté siendo
utilizado.
Haga los cambios del tamaño de la pantalla del televisor
en el ajuste [TV Screen] del menú Video de la pantalla
Setup. Tenga en cuenta que los cambios en el ajuste
[TV Screen] no pueden hacerse cuando se reproduce
un disco. Pare la reproducción del disco antes de
intentar hacer cualquier cambio.
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Picture Quality —
Select your display preference
Ajustes : 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)*
Notas
• Si se selecciona [Standard (4:3)] en la pantalla del Setup
Navigator, en esta pantalla se selecciona [4.3 (Letter Box)].
Si prefiere el formato de panorámica y exploración, cambie
los ajustes en esta pantalla.
• Si el aspecto puede cambiarse o no depende del disco.
Consulte la información escrita en la carátula del disco, etc.
• Algunos discos tal vez no incluyan el formato de pantalla
seleccionado en el ajuste [TV Screen]. En este caso se
seleccionará automáticamente el formato de pantalla de
televisor disponible en el disco.
Diferencias en tamaños de pantalla y formatos
DVD
La variedad de formatos de tamaño de pantalla
actualmente disponible puede resultar algo confusa. Si
se hace un mal ajuste, la presentación de vídeo tal vez
no aparezca como es debido. Los diagramas y
descripciones siguientes tienen la finalidad de ayudarle
a establecer el tamaño de la pantalla del televisor de
forma que usted pueda disfrutar a fondo del vídeo
digital de los DVDs.
Los ajustes de [TV Screen] resultan quizá más
convenientes cuando el DVD que usted está viendo
está programado con el formato de pantalla ancha. Si
usted tiene un televisor convencional, seleccione [4:3(Letter Box)] o [4:3 (Pan & Scan)] según sus
preferencias personales. Si tiene un televisor de
pantalla ancha, seleccione [16:9 (Wide)].
TV Screen
Move
4:3(Letter Box)
4:3(Pan&Scan)
16:9(Wide)
– DVD
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
Cuando se utilice un televisor o monitor de pantalla ancha
Formato de pantalla del DVDAjustes y apariencias
DVD con formato de pantalla
ancha
Tenga en cuenta que hay algunos
formatos de buzón de pantalla
ancha que ponen franjas negras en
la parte superior e inferior de la
pantalla.
Esto no es ningún problema de
funcionamiento.
DVD con formato de pantalla
estándar
Cuando vea un DVD con formato de
pantalla estándar en un televisor de
pantalla ancha, a los lados de la
pantalla tal vez se pongan
automáticamente franjas negras
para hacer el ajuste al formato del
DVD.
DVD con formato de pantalla
estándar (efecto alargado no
natural)
Si usted está viendo un DVD con
formato de pantalla estándar en
un televisor de pantalla ancha, la
imagen podrá aparecer alargada
en la pantalla. Para remediar
esta condición, cambie el ajuste
de su televisor de pantalla ancha
para visualizar una pantalla
estándar (4:3). Consulte las
instrucciones suministradas con
su televisor o monitor de
pantalla ancha para obtener más
información.
Cuando se utilice un televisor o monitor de pantalla estándar
Formato de pantalla del DVDAjustes y apariencias
DVD con formato de pantalla ancha
La presentación Letter Box pone
franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla
para proporcionar la
presentación de una pantalla
ancha completa en un televisor
estándar (relación de aspecto
4:3).
DVD con formato de pantalla
ancha
La presentación Pan & Scan
recorta ambos lados de la
presentación de pantalla ancha
para utilizar toda la pantalla del
televisor estándar.
DVD con formato de pantalla
estándar
Si usted tiene un televisor
estándar, el formato de pantalla
estándar se presentará
independientemente del ajuste.
DVD con formato de pantalla
ancha (efecto no natural)
Si está viendo un DVD con formato
de pantalla ancha en un televisor
estándar y el ajuste [TV Screen] se
pone en [16:9 (Wide)], la imagen
podrá aparecer ‘apretada’ en la
pantalla. Para remediar esta
condición, seleccione [4:3 (Letter
Box)] o [4:3 (Pan & Scan)].
Ajuste “Wide”
Ajuste “Wide”
Ajuste “Wide”
Ajuste “Letter Box”
Ajuste “Pan & Scan”
Cualquier ajuste
Ajuste “Wide”
Español
AJUSTES DE AUDIO Y VIDEO
27
Sp
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Angle Indicator
–
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Display
Move
Exit
Standard
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Position-Wide
Position-Normal
Off
SETUP
Selección de la calidad de imagen
Selección del tipo de imagen
apropiada para el contenido del
programa
Esto le permite seleccionar la calidad de imagen ideal para
ver películas, dibujos animados y otros programas de
vídeo.
Haga cambios en el ajuste [Picture Quality] en el
menú Video de la pantalla Setup.
Ajustes: Cinema
– DVD/CD de vídeo
Audio1 Audio2Language
TV Screen – 16:9(Wide)
Picture Quality
Adjust picture quality
Move
Proporciona una imagen negra nítida y clara
con imágenes que tienen alto contraste.
Animation
Proporciona imágenes con colores claros y
brillantes.
Standard*
Presenta imágenes sin añadir efectos.
GeneralVideo
Cinema
Animation
Standard
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
Conmutación de la salida de
vídeo S
Podrá cambiar la clase de señal de vídeo S que sale por
las salidas de vídeo S. Si conectó su televisor con un
cable de vídeo S, en algunos casos extraños, la imagen
del televisor aparecerá alargada. En este caso, cambie
la salida de [S2] a [S1].
Haga cambios en [S-Video Out] en el menú Video de
la pantalla de preparación en el modo de menú [Expert]
(página 24).
Expert
– DVD
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
Picture Quality –
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator –
TV Screen –
S-Video Out
Still Picture –
Move
16:9(Wide)
Standard
S1
S2
On
SETUP
Exit
en pausa que va a ser
visualizado
Esta función le permite ver una imagen fija clara cuando
se hace una pausa en la reproducción del DVD.
Haga cambios en el ajuste [Still Picture] en el menú Video
de la pantalla Setup, en el modo de menú [Expert] (página
24).
Ajustes : Field
(El desplazamiento vertical se eliminará
durante la reproducción de una imagen en
pausa.)
Frame
(Para obtener una calidad de imagen más
alta.)
Auto*
(Se selecciona automáticamente el [Field]
o [Frame] según el disco.)
Expert
Audio1 Audio2GeneralLanguageVideo
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out –
Still Picture
On Screen Display
Angle Indicator
Move
16:9(Wide)
Standard
S2
Field
–
Frame
– On
Auto
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
Ajuste de posición de la
visualización en pantalla
Cuando vea programas convencionales en un televisor
de pantalla ancha, la visualización del funcionamiento
estará en la parte superior de la pantalla, y tal vez sea
difícil verla. El cambio de posición de la visualización le
permite ver claramente los indicadores de operación
incluso en un televisor de pantalla ancha.
También podrá apagarlos completamente con el ajuste
[Off].
Haga cambios en [On Screen Display] en el menú
Video de la pantalla Setup, en el modo de menú
[Expert] (página 24).
Expert
28
Sp
Ajustes: S1
S2*
* Ajuste de fábrica
Ajustes: Position-Wide
Position-Normal*
Off
* Ajuste de fábrica
Nota
Este ajuste sólo sirve con los DVDs que contienen una
presentación de vídeo con una relación de aspecto de 4:3.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.