Pioneer DV-340 User manual

DVD-SPIELER
LECTEUR DE DVD
DV-340
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN
HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet.
Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
• Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung geeignet.
Besondere Merkmale dieses Geräts
Mit DVD-, Video-CD- und CD-Discs kompatibel
DVDs, Video-CDs und CDs, die mit den untenstehend gezeigten Symbolen gekennzeichnet sind, können auf PIONEER DVD-Spielern abgespielt werden. Für weitere Informationen in bezug auf Discs, die mit diesem Gerät kompatibel sind, sich auf die nachstehende Tabelle beziehen.
Arten von abspielbaren Discs und deren Kennzeichnung
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD
Durchmesser/ abspielbare Seiten
DVD-VIDEO
12 cm/eine Seite
12 cm/zwei Seiten
DVD-VIDEO
8 cm/eine Seite
8 cm/zwei Seiten
VIDEO-CD
12 cm/eine Seite
VIDEO-CD, Single
8 cm/eine Seite
CD
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
Wiedergabezeit
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
133 Minuten 242 Minuten
266 Minuten 484 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
41 Minuten 75 Minuten
82 Minuten 150 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 74 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 20 Minuten
Digital-Audio
Die oben gezeigten Symbole sind auf dem Disc-Etikett oder der Disc-Hülle angebracht.
• Um eine Funktionsstörung des Geräts zu vermeiden, darf kein 8-cm-Adapter (für CDs) verwendet werden.
• Andere als die oben angegebenen Discs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• DVDs, die einen anderen Gebiets-Code aufweisen, sowie DVD-Audio, DVD-ROM und CD-ROMs können auf diesem Gerät nicht abgespielt werden. Der Gebiets-Code des Abspielgeräts ist auf der Geräterückseite verzeichnet.
*1Wiedergabe von bespielbaren CDs
• Beachten Sie, daß mit diesem Gerät keine Discs bespielt werden können.
• Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Musik­Discs des Typs CD-R und CD-RW geeignet. Allerdings ist ein Abspielen von gewissen Discs unter Umständen nicht immer möglich, abhängig vom Zustand des CD-Recorders bzw. der Disc. (Wenn zum Beispiel die Disc verkratzt oder verschmutzt ist, oder wenn Verschmutzung am Laser-Abtaster des Geräts anhaftet.)
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
2
Ge
1
*
1
*
12 cm/eine Seite
CD single
8 cm/eine Seite
Max. 74 Minuten
Digital-Audio
Max. 20 Minuten
Kompatibilität mit einer breiten
Palette von digitalen DVD-Audio­Ausgabeformaten
1
DVDs werden in einem von vier verschiedenen, digitalen Audioformaten aufgenommen (Stand: Oktober 1998). Dolby Digital*2-, DTS*3- und MPEG-Signale sowie lineare PCM-Bitreihen können über die digitalen Audio­Ausgangsanschlüsse dieses Geräts abgegeben werden. Das Gerät verfügt ebenfalls über eine Funktion, die Dolby Digital- und MPEG-Audioformate in ein lineares PCM-Format umwandelt. Dies erlaubt die Wiedergabe von DVDs, die im Dolby Digital- und MPEG-Audioformat aufgenommen wurden, ohne daß hierzu ein Dekoder erforderlich ist.
Problemlose Setup- und Einstellschritte mit Hilfe der Bildschirm-Menüs
Drücken Sie SETUP an der Fernbedienungseinheit, um das Setup-Menü aufzurufen; mit Hilfe der leicht verständlichen und übersichtlichen Bildschirm-Menüs läßt sich das Setup des Systems problemlos durchführen. Außerdem werden am Bildschirm zusätzliche Informationen (i)❖ angezeigt, die zur Erläuterung der Funktionen dienen und die verfügbaren Optionen erklären. Nachstehend sind einige Beispiele aufgeführt.
Mit Hilfe des Setup Navigator
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
im General-Menkönnen Sie nach Beantwortung einiger Fragen alle erforderlichen Audio-, Video- und On-Screen­Spracheneinstellungen automatisch vom Gerät durchführen lassen (Seiten 16
Exit
und 17).
Breite Auswahl von Betrachter­Optionen für DVD-Wiedergabe
Multi-Blickwinkel (Seite 29)
Diese Funktion erlaubt ein Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien aus verschiedenen Kamera­Blickwinkeln, sofern diese Wiedergabefunktion zur Verfügung steht.
ANGLE : 2/4
Mehrfach-Sprachenfunktion (Seite 30)
Bei Filmen und anderen Medien, die für mehrere Sprachen konzipiert und/oder mit verschiedenen Tonspuren versehen sind, kann die gewünschte Sprache gewählt werden.
Dolby Digital
Audio : 1 English
5.1CH
HELLO
Mehrsprachenwahl für Untertitel (Seite 32)
Beim Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien, die über Untertitel verfügen, können diese in einer gewünschten Sprache angezeigt oder deaktiviert werden.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
ANGLE : 3/4
Audio : 2 Spanish
HOLA!
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Deutsch
Wählen Sie im Video-Menü (Seite 27) die Art des verwendeten Fernsehbildschirms, sowie das bei der Wiedergabe von DVDs bevorzugte Bildschirmformat.
Die On-Screen-Informationen (i) erscheinen nur
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality —
Select your display preference
TV Screen
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
dann, wenn [English] bei [OSD Language] gewählt wurde (Seiten 17 und 30). Wenn der Setup Navigator verwendet wird, erfolgt keine Anzeige der On-Screen-Informationen (i).
*2In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
3
*
"DTS" ist ein geschütztes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
SETUP
Exit
Dieses Symbol weist darauf hin, daß diese Funktion bei gewissen Discs nicht verfügbar ist.
Energiespar-Modus
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 1 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
3
Ge
Hinweise zur Disc-Konfigurati
on
Verwendung dieser
DVD
DVDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Sektoren bezeichnet werden und wiederum in einzelne Kapitel aufgeteilt sind. Eine Disc, die einen Film enthält, kann unter Umständen über nur einen Sektor verfügen, der aus vielen oder auch überhaupt keinen Kapiteln besteht. Karaoke-Discs können aus mehreren Sektoren bestehen, wobei jeder Melodie der Disc einem Sektor zugeordnet ist. Hierbei sind die Menübildschirme keinem bestimmten Sektor zugeordnet. Die Funktionen des DVD-Spielers beziehen sich im allgemeinen auf die Sektoren einer Disc oder die Kapitel innerhalb eines gewählten Sektors. Die verfügbaren Funktionen dieses Geräts sind unter Umständen von Sektor zu Sektor verschieden, abhängig von der Art der Disc. Allerdings ist es nicht unüblich, daß Discs eine spezielle Aufteilung der Sektoren aufweisen; in diesen Fällen ist zu beachten, daß dies die Funktionsweise der Suchlauf- und Programmier-Modi beeinflussen kann.
Sektor 2
Kapitel 1 Kapitel 2
Kapitel 1
Sektor 1
Kapitel 2
DVD
Video-CD/CD
Video-CDs und CDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Titel bezeichnet werden (auf Video-CDs können diese Titel auch “Szenen” genannt werden). Normalerweise entspricht eine Melodie auch einem Titel. Einige Titel weisen eine zusätzliche Unterteilung auf, die als “Index” bezeichnet wird. Video-CDs mit PBC (Playback Control = Wiedergabesteuerung) verfügen über auf der Disc aufgezeichnete Menüs, die einen schnellen Zugriff auf den Inhalt der Disc gewährleisten.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs oder CDs auf einem DVD-Spieler werden diese als ein einzelner Sektor betrachtet, unabhängig von der Anzahl der Titel.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4
Bedienungsanleitung
Unter DVD versteht man ein Wiedergabeformat, das eine bisher unerreichte Wiedergabequalität bei digitalen Audio- und Videosignalen bietet. Die die Verwendung des DVD-Spielers und der DVDs am Anfang ziemlich verwirrend erscheint, wird empfohlen, die Anweisungen in der untenstehenden Reihenfolge auszuführen, um die wichtigen Anfangseinstellungen ausführen zu können; dies gewährleistet, daß Ihr Gerät innerhalb kurzer Zeit verwendungsfähig ist.
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt auf Seite 6, um sicherzustellen, daß alle beim Gerät mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind. Wenn Sie bisher noch keine DVDs verwendet haben, ist es von Vorteil, den Abschnitt mit Seite 7 - durchzulesen, um sich mit den Bedienungselementen und Tasten des Hauptgeräts und der Fernbedienungseinheit vertraut zu machen, da diese Bezeichnungen in der Anleitung wiederholt vorkommen. Auf Seite 53 befindet sich ebenfalls eine Liste der technischen Bezeichnungen, falls Ihnen die mit einer DVD zusammenhängenden Terminologie noch fremd ist.
“Bezeichnungen und Funktionen”
Die erforderlichen Anschlüsse vornehmen.
Keine Audio-/Video-Anlage weist über die genau gleichen Anschlüsse auf. Im Abschnitt erläutert, wie die korrekten Verbindungen hergestellt werden, um die gebotenen Möglichkeiten Ihres Unterhaltungselektronik-Systems optimal ausnützen zu können.
Setup des Geräts.
Bevor Sie die zahlreichen Vorzüge des DVD-Formats genießen können, muß das Gerät so konfiguriert werden, daß die übermittelten Video- und Audio-Informationen mit Ihrem System kompatibel sind. Im Abschnitt beginnend auf Seite 16 - wird die Verwendung des Setup Navigators erläutert. Diese Funktion dient zur automatischen Einstellung des Geräts, basierend auf den Antworten auf eine On-screen-Abfrage, die aus mehreren Wahlmöglichkeiten besteht. Die in dem auf Seite 23 beginnenden Abschnitt beschriebenen Setup-Menüs werden für eine Reihe von Funktionen verwendet. Nachdem Sie sich einmal mit der Verwendung dieser Menüs vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts wesentlich erleichtert und vereinfacht.
“Vor der Verwendung”
- beginnende
“Anschlüsse”
auf Seite 12 wird
“Setup des Geräts”
-
4
Ge
Video-CD
Titel 2 Titel 4Titel 3Titel 1 Titel 5
CD
Wiedergabe einer Disc.
Nachdem alle Anschlüsse und Setup-Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie eine DVD, Video-CD oder CD auf dem Gerät wiedergeben. Im Abschnitt
“Vorbereitungen zur Verwendung des DVD-Spielers”
Seite 19 werden die grundlegenden Bedienungsschritte zum Betrieb des Geräts erläutert.
auf
Weiterführende Bedienungsfunktionen.
Nachdem Sie mit den grundlegenden Bedienungsschritten vertraut sind, können Sie die Vorteile der verschiedenen Optionen ausnützen, über die eine DVD und dieses Gerät bieten. Im Abschnitt beginnend auf Seite 35 - wird die Verwendung der zahlreichen Vorzüge erläutert, die auf einer DVD zur Verfügung stehen.
“Weiterführende Funktionen”
-
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung ........................... 6
Überprüfen der Zubehörteile ........................... 6
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit ........ 6
Bezeichnungen und Funktionen ........ 7
Frontplatte ....................................................... 7
Display-Fenster ................................................ 8
Geräterückseite ............................................... 9
Fernbedienungseinheit ..................................10
Anschlüsse ......................................... 12
Anschließen Ihres DVD-Spielers....................12
Audio-Anschlüsse ..........................................13
Video-Anschlüsse .......................................... 14
Anschluß am AV CONNECTOR ..................... 15
Anschluß des Systemsteuerkabels ............... 15
Setup des Geräts............................... 16
Einstellung des TV-Systems ..........................16
Verwendung des Setup Navigator ................. 16
Vorbereitungen zur Verwendung des
DVD-Spielers.................................. 19
Wiedergabe von DVDs, Video-CDs
und CDs ...................................................19
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Vorwärts-/
Rückwärtsrichtung ...................................21
Suchlauf in Vorwärts-Rückwärtsrichtung.......21
Fortsetzen der Wiedergabe vom
Unterbrechungspunkt ..............................22
Stoppen der Wiedergabe; Ausschalten der
Stromversorgung .....................................22
Einstellen von Audio- und Video-
Parametern .................................... 23
Verwendung der Setup-Menüs......................23
Umschalten auf den Setup-Menümodus
Expert...................................................24
Einstellung des digitalen Audio-
Ausgangsanschlusses für Kompa- tibilität
mit der AV-Komponente ...........................25
Einstellen des Dynamikbereichs für die Audio-
Wiedergabe.............................................. 26
Einstellen des Fernsehbildschirm-Formats.... 27
Wahl der Bildqualität entsprechend dem
Programminhalt........................................ 28
Umschalten des S-Video-Ausgangs .............. 28
Wahl der Anzeigeart eines Standbilds ...........28
Einstellung der Position des Bildschirm-
Displays.................................................... 28
Betrachten mit verschiedenen Blickwinkeln
(Multi-Angle)............................................. 29
Eingabe der Sprachen-
Wahlmöglichkeiten ....................... 30
Sprachenwahl für das Bildschirm-Display
(OSD) ....................................................... 30
Ändern der Audio-Sprache
(Mehrsprachen-Funktion) .........................30
Wahl einer Untertitelsprache
(Mehrsprachen-Untertitel) ........................ 32
Weiterführende Funktionen ............. 35
Eingabe der Eltern-Sperrstufe ....................... 35
Verändern der Bildschirm
Hintergrundfarbe ...................................... 36
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild-
Wiedergabe.............................................. 37
Aufsuchen eines Sektors, Kapitels, Titels oder
eines bestimmten Zeitpunkts auf einer
Disc ..........................................................38
Wiederholungswiedergabe............................ 39
Zufallswiedergabe ......................................... 40
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
(Programm-Wiedergabe) .......................... 41
Fortsetzung der Wiedergabe von einer
bestimmten Stelle (Last Memory) ..........44
Abspeichern von Einstellungen für oft
verwendete DVDs
(Parameter-Speicher) ............................... 45
Aufrufen von Disc-Informationen .................. 46
Rückstellen des Systems auf die
Anfangswerte .......................................... 47
Weitere Informationen ..................... 48
Pflege der Discs ............................................ 48
Korrekte Verwendung für lange
Gerätelebensdauer................................... 48
Liste der Sprachen-Codes ............................. 50
Störungssuche............................................... 51
Erläuterung der Begriffe ................................ 53
Technische Daten ..........................................55
Deutsch
Ge
5
Vor der
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit
Verwendung
Überprüfen der Zubehörteile
Vergewissern Sie sich, daß die nachfolgend aufgeführten Teile beim Gerät mitgeliefert wurden.
Audiokabel
Videokabel
Netzkabel
Fernbedienungseinheit
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungseinheit
1 Die Lasche am Batteriefachdeckel zur Mitte
der Fernbedienung schieben, dann in Pfeilrichtung herausziehen.
2 Die Batterien einlegen.
Sich vergewissern, daß die Plus- und Minusmarkierungen [(+) und (–)] der Batterien mit den Markierungen im Innern des Batteriefachs übereinstimmen.
3 Den Deckel schließen.
Trockenzellenbatterien AA (R6P)
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
H048 Ge
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Verwendung der Fernbedienungseinheit
Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit diese auf den Fernbedienungssensor (Î) an der Frontplatte des Geräts richten. Die Fernbedienungseinheit kann bis zu einer Entfernung von 7 m und in einem Winkel von 30° auf beiden Seiten des Sensors verwendet werden.
30
30
6
Ge
7m
Hinweise
Keine alten und neuen Batterien mischen.
Beim Ersetzen der Batterien stets nur frische Batterien
verwenden.
Wenn die Fernbedienungseinheit für längere Zeit nicht verwendet werden soll (länger als 1 Monat), müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Hinweise
Wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung oder einer starken Lichtquelle ausgesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen.
Wenn die CONTROL IN-Anschlußbuchse an der Geräterückseite mit der CONTROL OUT-Anschlußbuchse einer anderen Komponente verbunden ist, muß zur Bedienung des Geräts die Fernbedienungseinheit auf die angeschlossene Komponente gerichtet werden. Wenn die Fernbedienung auf dieses Gerät gerichtet wird, ist keine Bedienung möglich (Seite 15).
Bezeichnungen und Funktionen
Frontplatte
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (Bereitschafts-/
Einschalttaste)-Taste
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder den Bereitschaftsmodus zu aktivieren (Seiten 19 und 22).
2 Disc-Auflage
Die Disc muß so eingelegt werden, daß die Label­Seite nach oben weist (Seiten 19 und 22).
2
0
9
3
0
Î
8
¡¢41
7
4
5
8
7
6 3-Taste (Wiedergabe)
Diese Taste zum Beginnen bzw. Fortsetzen der Wiedergabe drücken (Seiten 19 und 22).
7 ¡ ¢-Taste (Vorlauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Vorwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellvorlauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 21).
Deutsch
6
3
VOR DER VERWENDUNG/
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
3 0-Taste (Öffnen/Schließen)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seiten 19 und 22).
4 7-Taste (Stopp)
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe (Seite 22).
5 8-Taste (Pause)
Zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe diese Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 37).
8 4 1-Taste (Rücklauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Rückwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellrücklauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 21).
9 Fernbedienungssensor
Zum Bedienen dieses Geräts die Fernbedienungseinheit auf den Fernbedienungssensor richten (Seite 6).
0 Display-Fenster
Dient zur Anzeige der System-Informationen (Seite
8).
7
Ge
Display-Fenster
1
2
3
4
7
65
890-
=
~
!
DVD
VCD
GUI
TITLE
CD
TRK CHP
1 VCD-Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine Video-CD eingelegt ist.
2 Sektoranzeige (TITLE)
Zeigt die gegenwärtige Sektornummer an.
3 DVD-Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine DVD eingelegt ist.
4 CD-Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine Audio-CD eingelegt ist.
5 Wiederholungsanzeige ( )
Weist darauf hin, daß die Wiederholungsfunktion aktiviert ist, und daß der gegenwärtige Sektor, das Kapitel bzw. der Titel wiederholt wird (Seite 39).
LAST
COND.
TOTAL REMAIN
2
DIGITAL
@#
0 3/8 Anzeige
3 leuchtet auf, wenn eine Disc wiedergegeben wird. Im Pause-Modus leuchtet, 8 auf.
- Parameterspeicher-Taste (COND.)
Zeigt an, daß die für die gegenwärtig eingelegte DVD gültigen Parameter abgespeichert wurden (Seite 45).
= Letztspeicher-Anzeige (LAST)
Zeigt an, daß die Position des Letztspeichers für die gegenwärtig wiedergegebene DVD oder Video-CD abgespeichert wurde (Seite 44).
~ Restzeit-Anzeige (REMAIN)
Zeigt die restliche Wiedergabezeit eines Sektors oder Kapitels/Titels an.
6 Blickwinkel-Anzeige ( )
Zeigt an, der Mehrfach-Blinkwinkelmodus aktiviert ist (Seite 29).
7 TRK-Anzeige
Weist darauf hin, daß eine Titelnummer angezeigt wird.
8 CHP-Anzeige
Weist darauf hin, daß eine Kapitelnummer angezeigt wird.
9 TOTAL-Anzeige
Zeigt an, daß die im Gerät befindliche Disc gestoppt und DISPLAY gedrückt wurde (Seite 47).
! Dolby Digital-Anzeige (2 DIGITAL)
Zeigt an, daß die Audio-Wiedergabe im Dolby Digital­Modus erfolgt.
@ Flüssigkristall-Display
Zeigt den Wiedergabe-Modus, Disc-Typ, Sektor- und Kapitel-/Titelnummern, Wiedergabezeit usw. an.
# Bildschirmmenü-Anzeige (GUI)
Zeigt an, daß ein Bildschirm-Menü aktiviert ist (Seiten 17 und 23).
8
Ge
Geräterückseite
1
L
AUDIO
OUT
R
1 Audiosignal-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT)
Diese Buchsen verwenden, um ein Zweikanal­Audiosignal (analog) zu den Audio-/Stereo­Eingangsanschlüssen eines Fernsehgeräts oder Stereo-Verstärkers zu übermitteln. Wenn ein Receiver angeschlossen wird, der sowohl über digitale als auch analoge Eingangsbuchsen zum Anschluß an einen DVD-Spieler verfügt, kann es von Vorteil sein, beide Buchsen zu verwenden (Seiten 12 und 13).
2 Audio-/Video-Anschlußbuchse
(AV CONNECTOR)
An dieser Buchse kann eine 21poliges SCART-Kabel eines Fernsehgeräts oder Monitors angeschlossen werden. Sowohl Audio- als auch Videosignale werden über den AV CONNECTOR abgegeben (Seite 15).
3 Video-Ausgangsbuchse (VIDEO OUT)
Diese Buchse mit der Anschlußbuchse eines Fernsehgeräts oder Monitors bzw. AV-Verstärker oder Receiver verbinden, wenn diese Geräte ein Videosignal empfangen können (Seiten 12 und 14).
2
AV CONNECTOR
4
DIGITAL OUT
5
CONTROL
6
AC IN
IN
S-VIDEO
3
VIDEO OUT
OUT
7
5 Steuersignal-Eingangschlüsse (CONTROL IN)
Diese Buchse dient zum Anschließen einer anderen Komponente, die mit dem Symbol “Pioneer Î gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden. Bedienungsschritte lassen sich ausführen, indem die Fernbedienungseinheit auf die Komponente gerichtet wird, die mit dem DVD­Spieler verbunden ist (Seite 15).
6 Anschlußbuchse für Netzkabel (AC IN)
Diese Anschlußbuchse über das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden (Seite 12).
7 S-Video-Ausgangsbuchse (S-VIDEO OUT)
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Monitor über einen S­Video-Eingangsanschluß verfügt, kann durch den Anschluß des Fernsehgeräts bzw. des Monitors an die S-Video-Buchse dieses Geräts eine verbesserte Bildwiedergabe erhalten werden (Seite 14). Am Setup-Menu (Seite 28) kann zwischen dem [S1]- und [S2]-Ausgang umgeschaltet werden.
Deutsch
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
4 DIGITAL OUT-Anschlußbuchse (koaxial)
Diese Buchse dient zur Ausgabe des auf den Discs aufgezeichneten digitalen Audiosignals. Das Digitalsignal kann über eine der beiden koaxialen Ausgangsbuchsen einem AV-Verstärker oder Receiver zugeleitet werden (Seite 13).
9
Ge
Fernbedienungseinheit
1
2 3
4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
STOP
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
LAST
MENU
2
5
8
PROGRAM
E
PLAY
E
5
5
T
N
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
NEXT
¢
¡
09
Î
8
#
$ % ^
& * (
) _ +
¡
£
(Die mit * gekennzeichneten Tasten werden bei Menübetrieb verwendet.)
1 Letztspeicher-Taste (LAST MEMORY)
Die Wiedergabe einer DVD oder Video-CD kann an der gleichen Stelle fortgesetzt werden, an der sie vorher unterbrochen wurde, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen wurde. Hierzu während der Wiedergabe die LAST MEMORY-Taste drücken, um den Letztspeicherpunkt zu bestimmen. Wenn die Wiedergabe der Disc an dieser Stelle später fortgesetzt werden soll, ist die LAST MEMORY-Taste im Stopp-Modus zu drücken; die Wiedergabe beginnt dann am Speicherpunkt. Letztspeicher-Daten kann für bis zu 5 DVDs und 1 Video-CD registriert werden (Seite 44).
2 (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder den Bereitschaftsmodus zu aktivieren (
22
).
Seiten 19 und
3 Audio-Taste (AUDIO)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der Audio­Sprachen und/oder Audio-Formate zu wählen, die auf einer DVD programmiert sind (Seiten 30 und 31).
Bei Video-CDs und CDs werden bei jedem Drücken der Taste die Audio-Ausgänge wie folgt umgeschaltet:
=
Stereo = 1/L (links) = 2/R (rechts)
4 Untertitel-Taste (SUBTITLE)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf der DVD programmierten Untertitel-Sprachen zu wählen, oder um die Untertitel-Funktion auszuschalten (Seite 32).
5 Setup-Taste (SETUP)*
Diese Taste drücken, um den DVD-Menübildschirm aufzurufen oder zu schließen (Seiten 17 und 23).
6 Menü-Taste (MENU)*
Zum Aufrufen bzw. Ausschalten des Sektor­Menübildschirms (Seite 20).
7 Display-Taste (DISPLAY)
Diese Taste während der Wiedergabe drücken, um die Disc-Daten anzuzeigen. Zum Anzeigen von verschiedenen Informationen die Taste wiederholt drücken (Seite 46).
8 Cursor-Tasten (2/3/5/)*
Diese Tasten dienen zum Aufsuchen der Optionen in den Menübildschirmen, sowie zum Verändern der Einstellungen.
9 Eingabetaste (ENTER)*
Diese Taste dient zur Eingabe der mit den Cursor­Tasten gewählten Einstellungen, oder zum Bestätigen der in einem Menü hervorgehobenen Positionen.
10
Ge
0 PREV
4
-Taste
(Überspringtasten rückwärts)
Während der Wiedergabe die PREV 4-Taste drücken, um zum vorherigen Kapitel/Titel zurückzukehren (Seite 21).
- STOP 7-Taste
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe (Seite 22)
= Schrittschalt- e/E (STEP
Die STEP/SLOW E-Taste während der Wiedergabe drücken, um die Zeitlupen-Funktion zu aktivieren. Im Pause-Modus die STEP/SLOW E-Taste drücken, um an DVDs und Video-CDs die Einzelbildschaltung zu aktivieren; durch Drücken der STEP/SLOW e-Taste wird um jeweils mehrere Bilder zurückgeschaltet (Seite
37).
.
/SLOW
)
* Programm-Taste (TOP MENU)*
Diese Taste drücken, um das auf der DVD programmierte Hauptmenü aufzurufen. Abhängig von der Art der DVD kann das Hauptmenü mit dem DVD-Menü identisch sein (Seite 20).
( Rückschalt-Taste (RETURN)*
Diese Taste dient zum Zurückschalten auf das vorherige Menü (die gegenwärtigen Einstellwerte werden beibehalten). Die RETURN-Taste kann verwendet werden, wenn die Optionsparameter eines Menüs nicht verändert werden sollen.
) NEXT
¢
-Taste
(Vorwärts)
Während der Wiedergabe die NEXT ¢--Taste drücken, um zum nächsten Kapitel/Titel vorzurücken (Seite 21).
Deutsch
~ Zifferntasten (1-9, 0, +10)*
Diese Tasten werden für die direkte Sektor- und Kapitel-/Titelsuche und zur Eingabe von numerischen Werten verwendet.
! Zufallswiedergabe-Taste (RANDOM)
Diese Taste dient zur Wiedergabe von Kapiteln/Titeln in Zufallsreihenfolge (Seite 40).
@ Programm-Taste (PROGRAM)
Es können Sektoren, Kapitel oder Titel programmiert werden, die sich dann in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen. Ein Programm kann maximal 24 Schritte enthalten. Außerdem können DVD-Programme für bis zu 24 Discs zur zukünftigen Verwendung im Speicher des Geräts registriert werden (Seiten 41 bis 43).
# Parameter-Speichertaste (CONDITION
MEMORY)
Es können die Parameter von bis zu 15 DVDs in den Speicher eingegeben werden. Hierzu während der Wiedergabe einer DVD die CONDITION MEMORY­Taste drücken, um die Einstellwerte abzuspeichern (Seite 45).
$ Öffnen-/Schließen-Taste (OPEN/CLOSE)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seiten 19 und 22).
% Blickwinkel-Taste (ANGLE)
Einige DVDs verfügen über verschiedene Blickwinkel- Wiedergabemöglichkeiten. Um die verfügbaren Kamera-Blickwinkel anzuzeigen, die ANGLE-Taste wiederholt drücken (Seite 29).
_ PLAY 3-Taste
Diese Taste drücken, um mit der Wiedergabe einer Disc zu beginnen (Seiten 19 und 22).
+ PAUSE 8-Taste
Diese Taste zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe einer Disc drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 37).
¡ Schnellrücklauf-/Schnellvorlauf-Taste
(REV 1/FWD ¡)
Während der Wiedergabe einer DVD oder Video-CD die FWD ¡-Taste drücken, um den Schnellsuchlauf in Vorwärtsrichtung zu aktivieren. Durch Drücken von REV 1 wird der Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung aktiviert. Wenn eine CD eingelegt ist, wird ein Audio-Suchlauf ausgeführt (Seite 21).
Lösch-Taste (CLEAR)
Diese Taste wird zusammen mit verschiedenen Gerätefunktionen verwendet. Sie dient zum Ausschalten der Wiederholungs- und Zufallswiedergabe, sowie zum Editieren von Programmen.
£ Suchlaufmodus-Taste (SEARCH MODE)
Diese Taste drücken, um einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel aufzusuchen; ebenso kann diese Taste zum Bestimmen eines Wiedergabe-Zeitpunkts verwendet werden (Seite 38).
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
^ Wiederholungs-Taste (REPEAT)
Diese Taste einmal drücken, um das gegenwärtige Kapitel bzw. den Titel erneut wiederzugeben. Zur Wiedergabe des gegenwärtigen Sektors die Taste zweimal drücken (Seite 39).
& Markierungs-Tasten (REPEAT A-B)
Diese Taste am Anfang bzw. am Ende eines zu wiederholenden Bereichs drücken, oder um eine Stelle zu markieren, auf die zu einem späteren Zeitpunkt zurückgeschaltet werden soll (Seite 39).
11
Ge
Anschlüsse
Anschließen Ihres DVD-Spielers
Mehr als jedes anderes audiovisuelles Mediaformat bietet DVD eine breite Palette von Audio- und Video­Wiedergabemöglichkeiten, die mit einer großen Anzahl von Systemkonfigurationen kompatibel sind - vom Standard-Fernsehgerät mit Stereo-Audio-Anschlüssen bis zur vollständigen Heimkino-Anlage mit einem Fernsehgerät oder Monitor Surroundklang-Funktionen.
Anschlußhinweise
Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen die grundlegenden Anschlüsse unter Verwendung der Audio- und Videokabel, die bei diesem Gerät mitgeliefert wurden. Diese Diagramme sind als Richtlinie beim Konfigurieren Ihres Wiedergabesystems zu verwenden. Auf den Seiten 13 bis 15 werden die verschiedenen Audio- und Video-Anschlußmöglichkeiten eingehend erläutert. Um das optimale Setup für Ihr Audio- und Videosystem zu gewährleisten, beziehen Sie sich auf die bei den anzuschließenden Komponenten mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup-Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 17). Außerdem kann hierzu die Wahlmöglichkeit [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video-Menüs verwendet werden (Seite 27).
Hinweise
• Bevor an diesem Gerät Anschlüsse vorgenommen oder geändert werden, sich vergewissern, daß das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem die STANDBY/ON-Taste gedrückt wird; außerdem ist das Netzkabel aus der Wandsteckdose abzuziehen.
• Der analoge Video-Ausgangsschaltkreis dieses Geräts ist mit einer integrierten Kopierschutzfunktion versehen, die ein Kopieren des Video-Wiedergabesignals von DVDs verhindert. Wenn dieses Gerät über einen VCR mit einem Fernsehgerät verbunden wird, oder wenn die Daten einer Disc mit einem VCR wiedergegeben werden, kann dies unter Umständen zu Bildstörungen führen.
12
Ge
L
AUDIO
OUT
R
RL
AUDIO IN
Die Audio-Anschlüsse zwischen den AUDIO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät zur den AUDIO IN-Anschlußbuchsen am Fernsehgerät oder Monitor vornehmen; hierzu ist das beim Gerät mitgelieferte Stereo-Audiokabel zu verwenden. Unbedingt darauf achten, daß die Farbe der Stecker mit der Buchsenfarbe (rot und weiß) übereinstimmt.
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Audiokabel (mitgeliefert)
Fernsehgerät oder Monitor
AC IN
DIGITAL OUT
CONTROL
IN
Videokabel (mitgeliefert)
Zum Schluß das Gerät mit einer Wandsteckdose verbinden (220 - 240 V).
VIDEO IN
Die Video-Anschlüsse zwischen der VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts zur VIDEO IN-Anschlußbuchse am Fernsehgerät oder Monitor vornehmen; hierzu ist das beim Gerät mitgelieferte Videokabel zu verwenden.
Audio-Anschlüsse
Mit diesem Gerät ist eine digitale (koaxiale) Signalausgabe möglich; ebenso stehen analoge Audiosignal-Ausgabeformate zur Verfügung.
Digitale Audio-Anschlüsse
Ein auf DVDs aufgezeichnetes Digital-Audiosignal kann über die koaxiale Digital-Ausgangsbuchse wiedergegeben werden.
Wenn eine mit Dolby Digital, DTS oder MPEG aufgenommene DVD eingelegt wird und die digitalen Audio-Anschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker vorgenommen werden, der die Dolby Digital-, DTS­oder MPEG-Bitreihe nicht dekodieren kann, treten Störgeräusche auf. In diesem Fall müssen die Audio­Einstellungen im Setup Navigator so konfiguriert werden, daß sie optimal auf das von Ihnen verwendete System abgestimmt sind (Seite 18). Außerdem können die digitalen Audio-Einstellungen manuell im Setup­Bildschirm des Audio 1-Menüs eingegeben werden (Seiten 25 und 26).
DIGITAL OUT-Anschluß (koaxial)
Das Digitalsignal wird elektronisch über ein Koaxialkabel übertragen.
Diese Buchse zum Anschluß an eine Audio­Verstärker oder Receiver verwenden, der mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG ausgestattet ist.
Zum Anschluß ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um die DIGITAL OUT (digitale Koaxial­Ausgangsbuchse) am Gerät mit dem digitalen Koaxial-Eingangsanschluß des Audio-Verstärkers bzw. des Receivers zu verbinden.
Analoger Audio-Anschluß
AUDIO OUT-Anschluß
Diese Buchse ist für den Audio-Anschluß an einen Stereo-Verstärker oder Receiver bestimmt.
Analoge Audio-Anschlüsse können auch zu einem Fernsehgerät oder Monitor vorgenommen werden, die über Stereo- Eingangsbuchsen verfügen.
Das mitgelieferte Audiokabel verwenden, um die AUDIO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit den Audio-Eingangsbuchsen des Stereo-Verstärkers bzw. Receivers zu verbinden.
Beim Durchführen der analogen Audio-Anschlüsse unbedingt darauf achten, daß die Farbe der Stecker mit der Buchsenfarbe (rot und weiß) übereinstimmt.
AUDIO
OUT
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
L
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
Stereo-Verstärker oder Receiver
AC IN
CONTROL
IN
AUDIO IN
R
L
Deutsch
ANSCHLÜSSE
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
Audio-Verstärker oder Receiver mit integriertem Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG.
DIGITAL IN DIGITAL IN
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
AC IN
IN
13
Ge
Video-Anschlüsse
An diesem Gerät stehen Ausgangsanschlüsse für S­Video-Signale und zusammengesetzte Videosignale zur Verfügung. Beziehen Sie sich auf die bei Ihrem Fernsehgerät oder Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung, um die optimalen Anschlußmöglichkeiten für Ihre Anlage zu bestimmen. Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup-Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 17). Außerdem kann hierzu die Position [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video­Menüs verwendet werden (Seite 27).
S-VIDEO OUT-Anschluß
Dieser Anschluß dient zur Verbindung mit einem Fernsehgerät oder Monitor mit S-Video­Eingangsanschluß, um eine qualitativ hochwertiges Videobild zu erhalten.
Ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um die S-VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts mit dem S-Video-Eingangsanschluß am Fernsehgerät bzw. Monitor zu verbinden.
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
VIDEO OUT-Anschluß
Diese Buchse dient zum Übermitteln des zusammengesetzten Videosignals zu einem Standard-Fernsehgerät oder einem Monitor mit Video-Eingangsanschluß.
Das mitgelieferte Videokabel verwenden, um die VIDEO OUT-Anschlußbuchse des Geräts mit dem Video-Eingangsanschluß am Fernsehgerät bzw. Monitor zu verbinden.
Unbedingt darauf achten, daß die Farbe des Steckers mit der Farbe der Steckbuchse übereinstimmt (gelb).
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
OUT
VIDEO IN
DIGITAL OUT
AC IN
CONTROL
IN
Fernsehgerät oder Monitor
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO IN
Fernsehgerät oder Monitor
14
Ge
Anschluß am A V CONNECTOR
Mit Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen, 21poligen SCART-Kabels ist der AV CONNECTOR am Gerät mit einem Fernsehgerät oder Monitor zu verbinden, um eine gleichzeitige Übermittlung von Audio- und Videosignalen zu ermöglichen.
SCART-Kabel sind in mehreren Konfigurationen erhältlich. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, sich vergewissern, daß das zu verwendende Kabel mit dem anzuschließenden Fernsehgerät bzw. Monitor kompatibel ist.
Eine Erläuterung der AV CONNECTOR-Stiftbelegung ist im Abschnitt enthalten.
‘Technische Daten’
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
(Seite 55)
CONTROL
AC IN
IN
Fernsehgerät oder Monitor
Anschluß des Systemsteuerkabels
Ein im Fachhandel erhältliches Ministecker-Kabel (3,5 mm Durchmesser, ohne Widerstand) verwenden, um die CONTROL IN-Buchse mit der CONTROL OUT­Anschlußbuchse einer anderen Komponente zu verbinden, die mit dem Symbol Pioneer Î gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden (Systemsteuerung).
Nachdem die Kabel für eine Systemsteuerung verbunden wurden, kann das Gerät nicht mehr direkt gesteuert werden. In diesem Fall muß die Fernbedienungseinheit auf die mit der CONTROL OUT-Buchse verbundene Komponente (AV­Verstärker usw.) gerichtet werden, um das Gerät bedienen zu können.
Im Falle einer Systemsteuerung muß die Verbindung zum Verstärker über ein Audio- oder Videokabel vorgenommen werden, selbst wenn nur digitale Komponenten verwendet werden.
Für weitere Einzelheiten sich auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Komponenten beziehen.
Deutsch
L
AUDIO
OUT
R
Pioneer-Komponente mit [Î]-Symbol.
CONTROL
OUT
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
CONTROL
IN
ANSCHLÜSSE
15
Ge
Setup des
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Geräts
Einstellung des TV-Systems
Dieses Gerät ist werkseitig auf AUTO eingestellt; die AUTO- Einstellung sollte nur dann geändert werden, wenn bei der Wiedergabe von gewissen Discs Bildstörungen auftreten. Im Falle von Bildstörungen bei der Disc-Wiedergabe ist die Fernsehnorm auf das in Ihrem Land bzw. Sendegebiet übliche System umzustellen. Dadurch kann allerdings die Wiedergabe auf gewisse Discs begrenzt werden. In der untenstehenden Tabelle wird gezeigt, welche Disc-Typen mit der jeweiligen Einstellung (AUTO, PAL und NTSC) kompatibel sind.
Disc Ausgabeformat
Typ
DVD
Video-CD
CD, keine Disc
STANDBY/ON
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Position des TV SYSTEM-Modusschalters
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
DVD PLAYER
0
Î
NTSC oder PAL
¡¢ STANDBY/ON
8
¡¢41
3
7
Wenn Ihr PAL-Fernsehgerät keinen vertikalen Auffangregler (V-Hold) aufweist, kann es unter Umständen nicht möglich sein, NTSC-Disc wiederzugeben, da das Bild in diesem Fall durchläuft. Wenn das Gerät mit einem V­Hold-Regler ausgestattet ist, muß dieser entsprechend eingestellt werden, bis das Bild nicht mehr durchläuft. An einigen Fernsehgeräten kann eine vertikale Bildschrumpfung festzustellen sein, wobei am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Streifen zu sehen sind. Hierbei handelt es sich allerdings nicht um eine Funktionsstörung; dies wird durch die Umwandlung von NTSC = PAL verursacht.
Verwendung des Setup Navigator
Der Setup Navigator ist so konzipiert, daß die Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des DVD-Spielers auf ein Minimum reduziert und vereinfacht wurden. Dieses Programm ist auf der Basis einer Serie von On-Screen-Abfragen mit Mehrfach­Wahlmöglichkeiten ausgelegt; abhängig von diesen Antworten stellt das Gerät die Parameter für Audio-, Video­und Sprachenfunktionen dann automatisch ein. Nachdem diese Eingaben erfolgt sind, kann der DVD-Spieler sofort für die Wiedergabe von DVDs verwendet werden. Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise erläutert die erforderlichen Bedienungsschritte, die innerhalb der Setup Navigator-Menüs ausgeführt werden müssen. Eine detaillierte Beschreibung jedes auf dem Bildschirm erscheinenden Frage-Inhalts ist auf der nachfolgenden Seite zu finden.
Anfangseinstellungen
Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Es wird daher empfohlen, zuerst das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator vorzubereiten, bevor zum ersten Mal eine DVD eingelegt wird. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7- Taste gedrückt werden, bevor die Wiedergabe fortgesetzt wird.
1
Das Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten.
2
Die ¡¢-Taste gedrückt halten, dann STANDBY/ON drücken, um auf das gewünschte TV-System umzuschalten.
Die Einstellung für das TV-System ändert sich wie folgt:
AUTO = NTSC NTSC = PAL PAL = AUTO
Die neue Einstellung wird am Display angezeigt. Es ist zu beachten, daß vor jeder Veränderung das Gerät
in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden muß.
Hinweise zu MOD.PAL (Modulation)
SHRINK (SCHRUMPFUNG) Die überwiegende Anzahl der neu entwickelten Count­down-Geräte mit PAL-System können zwischen 50 Hz (PAL) und 60 Hz (NTSC) unterscheiden, und schalten dann automatisch auf die korrekte Vertikal-Amplitude um; dies ergibt ein Display ohne vertikale Bildschrumpfung.
16
Ge
1
2
3
4
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
OSD Language
Español
français Deutsch Italiano
English
Language
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
2 Die SETUP-Taste drücken.
Wenn SETUP zum ersten Mal gedrückt wird, erscheint das nachstehende Display. Obwohl der Setup-Navigator mehr als einmal verwendet werden kann, erscheint dieses Display nur beim erstmaligen Drücken von SETUP.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Eingabe der OSD-Sprachenwahl (On-Screen-Display-Sprache)
Das Menü [OSD Language] dient zur Eingabe der OSD­Sprache, d.h. der am Bildschirm angezeigten Sprache, die vom Gerät auch für Menüs und Bildschirm-Mitteilungen verwendet wird. Ebenso wird die nun eingegebene Sprache als Voreingabewert für Audio und Untertitel benutzt.
Deutsch
Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
3 Die Cursor-Taste (5/∞) verwenden, um
eine Wahlmöglichkeit zu bestimmen.
Wenn der Setup Navigator verwendet wird, ist es nicht erforderlich, die Einstellungen am ersten Menü zu verändern. In diesem Fall kann zum nächsten Schritt weitergegangen werden.
Wenn das Setup des Geräts ohne Verwendung des Setup Navigator vorgenommen werden soll, nun die Cursor­Taste () benutzen, um die Position [Auto Start Off] zu wählen.
Die Setup Navigator-Funktion kann im manuellen Setup-Menü auch noch zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden (Seite 23).
4 Die ENTER-Taste drücken.
Die Wahl wird nun bestätigt, worauf das nächste Setup Navigator-Menü erscheint.
Die Schritte 3 und 4 als Basis für die Eingabe an allen anderen Setup Navigator-Menüs verwenden.
Einstellungen : English*
français Deutsch Italiano Español
* Werkseinstellung
Hinweis
Zusätzlich zur Eingabe der [OSD Language] wird zur gleichen Zeit auch die für Audio und Untertitel benutzte Sprache registriert. Wenn die für Audio und Untertitel benutzte Sprache geändert werden soll, ist diese Veränderung im Setup-Menü des
Language-Bildschirmmenüs unter den Positionen [Audio Language] und [Subtitle Language] wie erforderlich
vorzunehmen (Seiten 31 und 32).
Einstellen des Bildseitenverhältnisses
Am [TV Type]-Menü kann das Format, d.h. das Verhältnis von Höhe zur Breite des Fernseh- bzw. Monitorbildschirms eingestellt werden. Das Bildseitenverhältnis eines Standard­Fernsehbildschirms beträgt 4:3, während ein Breitbildschirm oder ein HDTV-Schirm ein Bildseitenverhältnis von 16:9 aufweist. Das Verhältnis von Höhe zur Breite wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet.
SETUP DES GERÄTS
Ändern der Antwort zu einer früheren Frage
Die Cursor-Taste (2) verwenden, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Es ist allerdings zu beachten, daß mit der Cursor-Taste (3) nicht auf weiter vorne befindliche Menüs umgeschaltet werden kann; dies bedeutet, das alle Fragen auf den nachfolgenden Menüs erneut beantwortet werden müssen.
Verlassen des Setup Navigator
Die SETUP-Taste in einem der Menüs drücken, um den Setup Navigator zu verlassen. Es ist zu beachten, daß keine Einstellwerte verändert werden, wenn der Setup Navigator ohne Beantwortung aller Fragen verlassen wird.
Zurückkehren zum Setup-Menü
Die RETURN-Taste drücken. Der Setup Navigator wird nun deaktiviert, und das Setup-Menü des General- Menübildschirms erscheint. Hierbei ist zu beachten, daß keine Einstellwerte verändert werden, wenn die RETURN-Taste vor Abschluß des Setup Navigator gedrückt wird.
Einstellungen : Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
* Werkseinstellung
Hinweis
Für die Wiedergabe von DVDs mit Breitbild-Format stehen zwei Modi zur Verfügung: Letterbox und Pan & Scan. Wenn im Setup Navigator [Standard (4:3)] gewählt wurde, erfolgt die Wiedergabe automatisch im Letterbox-Bildschirmformat. Um auf das Pan & Scan-Format umzuschalten, muß die entsprechende Eingabe im Setup-Bildschirm des Video-Menüs [TV Screen] vorgenommen werden (Seite 27).
17
Ge
Durchführen der Digital-
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
Audioanschlüsse an einem AV­Verstärker oder Dekoder
Am [Digital Jack]-Menü kann eingegeben werden, ob digitale Anschlüsse mit einem AV-Verstärker, Receiver oder externen Dekoder vorgenommen wurden. Da in diesem Fall zahlreiche Wahlmöglichkeiten bestehen, beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung, die bei der am Gerät angeschlossenen Komponente mitgeliefert wurde, um das zu dekodierende Audioformat zu bestimmen. Wenn keine digitale Anschlüsse vorgenommen wurden, muß die Position [Not Connected] gewählt werden.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Move
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
ENTER
Select
SETUP
Exit
Einstellungen : Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
* Werkseinstellung
Einstellen der Kompatibilität mit einem 96 kHz Ausgangssignal
Am [96 kHz PCM Audio]-Menü kann eingegeben werden, ob die mit dem DVD-Spieler verbundene Komponente in der Lage ist, ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz zu verarbeiten. Dieses Menü erscheint nur dann, wenn ein Anschluß mit einer externen AV-Komponente durchgeführt wurde, entsprechend den an vorherigen Menüs vorgenommenen Eingaben.
Bestätigen der Einstellungen
Das Menü [Exit Setup Navigator] ist das letzte Menü des Setup Navigator.
Einstellungen : Save Changes*
Dieses Menü wählen, um alle erforderlichen Audio-, Video- und Sprachen-Einstellungen entsprechend den im Setup Navigator enthaltenen Wahlmöglichkeiten zu bestätigen.
Delete Changes
Diese Position wählen, um den Setup Navigator zu verlassen, ohne daß irgendwelche Einstellungen vorgenommen wurden.
Start Again
Diese Position wählen, um zum Menü [OSD Language] des Setup Navigator zurückzukehren, damit die Einstellungen erneut eingegeben werden können.
* Werkseinstellung
Verlassen des Setup-Menüs
Nachdem die Geräte-Einstellungen mit Hilfe des Setup Navigator eingegeben wurden, oder wenn der Setup Navigator verlassen wird, erscheint das Setup-Menü im General-Menü. Um das Setup-Menü zu verlassen, die Position SETUP drücken.
Verändern anderer Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs
Die Vorgehensweise zum Ändern von Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs ist auf Seite 23 beschrieben.
18
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Einstellungen : No*
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten kann.
Yes
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
Dont Know
Diese Position wählen, wenn nicht sicher ist, ob die angeschlossene AV­Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
96 kHz PCM Audio
ENTER
Move
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Vorbereitungen zur Verwendung des DVD-Spielers
Wiedergabe von DVDs, Video­CDs und CDs – DVD/Video-CD/CD
Bevor die digitalen Audio- und Videosignale einer DVD wiedergegeben werden können, vergewissern Sie sich, daß die erforderlichen Einstellungen entweder mit Hilfe des im vorherigen Abschnitt beschriebenen Setup Navigator oder in den im nachfolgenden Kapitel erläuterten Setup-Menüs vorgenommen wurden, um eine korrekte Abstimmung des Geräts auf Ihre Heim­Videoanlage zu gewährleisten. Nachdem diese Eingaben durchgeführt wurden, kann das Gerät zur Wiedergabe von DVDs, Video-CDs und CDs verwendet werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
PROGRAM
MENU
2
5
8
5
5
N
E
PLAY
E
ANGLE
TOP MENU
T
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
REPEAT
REPEAT
RETURN
5 3
PAUSE
FWD
CLEAR
A-B
NEXT
¢
¡
+10
09
Î
1
5
4
2
5
8
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Eine Disc einlegen.
Die Disc so einlegen, daß die Label-Seite nach oben weist; zum Ausrichten der Disc ist die Führung an der Disc-Auflage zu verwenden.
3
8
7
¢
¡
1
4
0
4 Die PLAY 3-Taste drücken (3 an der
Frontplatte).
• Die Disc-Auflage schließt sich, und die Wiedergabe beginnt.
Abhängig von der Art der verwendeten Disc
kann unter Umständen ein Menü angezeigt werden. Wenn dies der Fall ist, mit Schritt 5 fortfahren.
5 Wählen Sie die Position, die aufgerufen
werden soll.
• Wenn eine DVD eingelegt ist:
Die Position mit den Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder den Zifferntasten wählen, dann die ENTER- Taste drücken.
• Wenn eine Video-CD eingelegt ist:
Zur Wahl der Position die Zifferntasten verwenden.
Deutsch
SETUP DES GERÄTS/
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
Hinweise
• Wenn digitale Audio-Anschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker vorgenommen werden, der nicht über einen eingebauten Dekoder verfügt, treten Störgeräusche auf. Sich vergewissern, daß das im Audio 1-Menü gewählte
1
3
42
Ausgabeformat für die digitalen Audiosignale mit den angeschlossenen Audio-Komponenten kompatibel ist (Seiten 25 und 26).
DVD PLAYER
STANDBY/ON
¡¢41
0
8
Î
3
7
• Das Bildschirmformat ist werkseitig auf das Breitbildschirm­Format (Bildseitenverhältnis: 16:9) eingestellt. Wenn ein Standard-Fernsehbildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) verwendet wird, kann dieses Format zur Anpassung auf das Fernsehbild im Video-Menü geändert werden (Seite
27).
Gesperrte Bedienungsfunktionen
In einigen Fällen werden bei der Verwendung des Geräts gewisse Bedienungsschritte aus verschiedenen Gründen nicht durchführbar sein. Wenn dies geschieht, erscheint eines der nachfolgend gezeigten Symbole am Bildschirm.
Der Bedienungsschritt wird durch das Gerät gesperrt.
Der Bedienungsschritt wird durch die programmierte Software gesperrt.
19
Ge
Bei Anzeige eines Menübildschirms
Menübildschirme werden an DVDs und Video-CDs angezeigt, die über Menübildschirme bzw. Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen. DVDs enthalten oft zusätzliche Informationen, auf die über das DVD-Menü zugegriffen werden kann; ein Navigieren der Menübildschirme ist oft genau so interessant wie das Betrachten eines Films.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
2
7
4
7
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENU TOP MENU
Cursor-
Tasten
PREV 4
STOP 7
Zifferntasten
Aufrufen oder Zurückschalten auf einen Menübildschirm einer DVD oder Video-CD
Obwohl die Vorgehensweise je nach Art der Disc unterschiedlich ist, kann durch Drücken von MENU, TOP MENU oder RETURN während der DVD­Wiedergabe, oder von RETURN während der Video-CD­Wiedergabe der Menübildschirm aufgerufen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die mitgelieferten Anleitungen bzw. die Hinweise beziehen, die auf der DVD- oder Video-CD-Hülle vermerkt sind.
Navigieren in einem Menübildschirm
Obwohl die einzelnen Sektoren einer DVD unterschiedlich sind, sind bei der Anzeige eines Menübildschirms die Cursor-Tasten (2/3/5/) und ENTER an der Fernbedienungseinheit zu verwenden. Die Cursor-Tasten dienen zum Aufsuchen der Wahlmöglichkeiten am Bildschirm, während die ENTER-Taste zur Eingabe der gewählten Position dient.
Gelegentlich können auch die Zifferntasten zur Wahl einer Position benutzt werden. Wenn dies möglich ist, kann mit den Zifferntasten die Wahl der Option am Menübildschirm direkt vorgenommen werden. Zur Eingabe an Menübildschirmen von Video-CDs werden ausschließlich die Zifferntasten verwended.
Wenn the Video-CD über mehr als ein Menü verfügt, können die Seiten mit den Tasten PREV 4 oder NEXT ¢ in Vorwärts- bzw. Rückwärtsrichtung umgeblättert werden.
Beispiel: Wenn eine mit Menübildschirmen
ausgestattete DVD eingelegt wird
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Beispiel: Wenn eine mit PBC-Funktionen versehene
Video-CD eingelegt wird
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
Wiedergabe von Video-CDs ohne Anzeige der Menübildschirme
Video-CDs, die über Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen, zeigen bei Beginn der Wiedergabe einen Menübildschirm an. Allerdings können Video-CDs auch abgespielt werden, ohne daß die Menübildschirme angezeigt werden. Nach dem Einlegen einer Video-CD mit PBC-Funktionen die STOP 7-Taste betätigen; danach die Zifferntaste des Titels drücken, der wiedergegeben werden soll.
20
Ge
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Vorwärts-/ Rückwärtsrichtung – DVD/Video-CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY/ON
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
8
SEARCH MODE
Î
NEXT ¢PREV 4
8
¡
09
¡ ¢4 1
¡¢41
0
8
Î
3
7
Überspringen zum nächsten Kapitel (Titel) in Vorwärtsrichtung
Die NEXT ¢-Taste drücken (¡ ¢-Taste an der Frontplatte).
Die Taste drücken, um zum nächsten Kapitel (Titel) vorzuspringen.
Es kann mehr als ein Kapitel (Titel) übersprungen werden, indem die NEXT ¢-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Rückwärtsrichtung
Die PREV 4-Taste drücken (4 1-Taste an der Frontplatte).
Die Taste einmal drücken, um zum Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
Die Taste zweimal drücken, um zum Anfang des vorherigen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
Es kann zu vorherigen Kapitel (Titel) zurückgesprungen werden, indem die PREV 4-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Deutsch
Suchlauf in Vorwärts- Rückwärtsrichtung – DVD/Video-CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY/ON
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
5
PLAY
3
PAUSE
7
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
NEXT
¢
8
¡
09
PLAY 3
REV 1/FWD ¡
¡¢41
0
8
Î
3
7
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
Schnellsuchlauf in Vorwärtsrichtung
Während der Wiedergabe die FWD ¡-Taste gedrückt halten (
¡ ¢
-Taste an der
Frontplatte).
Die FWD ¡-Taste loslassen, wenn die gewünschte
Stelle erreicht ist. Danach wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn die Scan-Anzeige am Bildschirm zu blinken
aufhört und ununterbrochen aufleuchtet, wird der Schnellsuchlauf auch nach dem Loslassen der Taste fortgesetzt. Nachdem die gewünschte Stelle erreicht ist, die PLAY 3-Taste drücken.
Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung
Während der Wiedergabe die REV 1-Taste gedrückt halten (
4 1
Die REV 1-Taste loslassen, wenn die gewünschte
3¡ ¢4 1
Stelle erreicht ist. Danach wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn die Scan-Anzeige am Bildschirm zu blinken
aufhört und ununterbrochen aufleuchtet, wird der Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung auch nach dem Loslassen der Taste fortgesetzt. Nachdem die gewünschte Stelle erreicht ist, die PLAY 3-Taste drücken.
-Taste an der Frontplatte).
21
Ge
Fortsetzen der Wiedergabe
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Stoppen der Wiedergabe;
vom Unterbrechungspunkt
– DVD/Video-CD
Verwenden Sie die Fortsetzungsfunktion, um mit der Wiedergabe an dem Punkt zu beginnen, an dem die Disc bei der vorherigen Wiedergabe gestoppt wurde.
Die STOP 7-Taste einmal drücken.
Im Display wird nun RESUME angezeigt, und die Stopp-Position wird abgespeichert.
Diese Position verbleibt im Speicher solange sich die Disc im Gerät befindet - selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird.
Durch zweimaliges Drücken der STOP 7-Taste wird beim darauffolgenden Drücken von PLAY 3 zum Anfang der Disc zurückgeschaltet. Im Display wird der Disc-Typ angezeigt (DVD oder Video-CD).
Die PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe beginnt an der gespeicherten Position.
Hinweise
Die tatsächliche Wiedergabeposition kann von der abgespeicherten Position leicht abweichen.
Wenn die Disc herausgenommen werden soll, aber die Wiedergabe trotzdem an der gestoppten Position fortgesetzt werden soll, ist anstelle der obigen Funktion die LAST MEMORY-Funktion zu verwenden (Seite 44).
Ausschalten der Stromversorgung – DVD/Video-CD/CD
4
1
432
2
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
1 Die STOP 7-Taste drücken (7-Taste an der
Frontplatte).
Die Wiedergabe stoppt.
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Die Disc herausnehmen.
3
8
7
¢
¡
1
4
0
4 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
Das Disc-Fach schließt sich.
22
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Select
ENTER
Output Dolby Digital
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Dolby Digital Out
Change Dolby Digital output mode
Einstellen von
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Move
Exit
Setup audio Digital output format/tone adjust
Audio- und Video­Parametern
(Beispiel)
Deutsch
Verwendung der Setup-Menüs
Auf dieser Seite wird die Verwendung der Bildschirm-Menüs für das Setup des Geräts erläutert. Diese Menüs dienen dazu gewisse Systemeinstellungen einzugeben bzw. zu verändern. Die verschiedenen Funktionen, bei denen eine Einstellung möglich ist, werden in dieser Bedienungsanleitung an der jeweiligen Stelle erwähnt. Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise stellt eine grundsätzliche Übersicht über die Verwendung der Setup-Menüs dar.
Anfangseinstellungen
Es wird empfohlen, das Setup für das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator (Seite 16) vorzunehmen. Selbst wenn am Menü des Setup Navigator die Position [Auto Start Off] (nicht verwendet) eingegeben wird, kann das Gerät immer noch unter Verwendung des Setup Navigator im Menübildschirm von General vorbereitet werden. Wenn Sie den Setup Navigator nicht verwenden wollen, führen Sie unbedingt die entsprechenden Einstellungen in den Menüs Audio 1, Audio 2, Video und Language durch, wie auf den nachfolgenden Seiten beschrieben. Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor das Setup fortgesetzt wird.
3, 4, 5, 6
1
1 Die -Taste drücken ( STANDBY/ON an
der Frontplatte).
2 Die SETUP-Taste drücken.
Der Setup-Bildschirm erscheint nun.
3 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um das
gewünschte Menü zu wählen.
Wenn ein Menü mit dem Cursor gewählt wird, erscheinen die Einstellwerte unterhalb der Menü­Kopfleiste.
4 Die Cursor-Taste (∞) drücken, um das Menü
einzugeben.
Die obere Position des Menüs wird nun hervorgehoben.
(Beispiel)
5 Mit Hilfe der Cursor-Taste (5/∞) den
Einstellwert wählen, der geändert werden soll.
Nachdem der Einstellwert gewählt wurde, erscheinen die für diesen Wert verfügbaren Wahlmöglichkeiten an der rechten Bildschirmseite. Der gegenwärtige Einstellwert erscheint mit aufleuchtendem Einstellindikator.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
MEMORY
SUB TITLE
MENU
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
1 2
6 Die Cursor-Taste (3) drücken, um die
Wahlmöglichkeiten einzugeben.
(Beispiel)
• Nicht alle Menü-Wahlmöglichkeiten lassen sich ändern, während eine Disc wiedergegeben wird. In diesen Fällen erscheinen die betreffenden Wahlmöglichkeiten als grau schattierte Positionen am Bildschirm; eine Veränderung ist dann nicht möglich. Um diese Wert verändern zu können, muß zuerst die
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor SETUP gedrückt wird.
• Wenn nach dem Drücken der STOP 7-Taste am Menü eine Eingabe vorgenommen wird, kann dies die Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe deaktivieren.
• Einige der Menü-Wahlmöglichkeiten werden nicht sofort wirksam, wenn eine Disc noch wiedergegeben wird. Um die Veränderungen zu aktivieren, muß die Wiedergabe abgebrochen und dann fortgesetzt werden, oder die Einstellwerte müssen bei gestoppter Disc geändert werden.
fortgesetzt
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
/
23
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Setup Menu Mode
Move
Exit
Expert Basic
SETUP
Change menu mode
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
9
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
7, 8 7
8
7 Die Cursor-Tasten (5/∞) verwenden, um
einen neuen Einstellwert zu wählen, dann zur Eingabe der neuen Einstellung in den Speicher die ENTER-Taste drücken. Um das Menü ohne Änderungen zu verlassen, die RETURN-Taste oder die Cursor-Taste (2) drücken.
Hinweis
Wenn ein nur für eine DVD geltender Einstellwert verändert wird, während eine Video-CD oder eine CD eingelegt ist, erscheint ein blaues DVD-Symbol in der rechten oberen Bildschirm-Ecke; dies weist darauf hin, daß diese Einstellung nicht mit der gegenwärtig eingelegten Disc kompatibel ist. Diese Einstellung wird beim nächsten Einlegen einer DVD aktiviert.
WICHTIGER HINWEIS
Umschalten auf den Setup­Menümodus Expert
Die Setup-Menüs sind in zwei Stufen unterteilt - [Basic] (grundlegend) und [Expert] (weiterführend), um eine optimale Konfiguration für Benutzer mit unterschiedlichen Anforderungen zu gewährleisten. Im [Basic]-Modus sind Funktionen enthalten, die für die grundlegenden Bedienungsschritte dieses Geräts erforderlich sind; praktische On-screen-Informationen sind durch das i-Symbol gekennzeichnet. Der [Expert]-Modus baut auf die Grundlagen des [Basic]­Modus auf, und bietet eine Reihe von zusätzlichen Gerätefunktionen, die eine anwenderspezifische Konfiguration des Geräts ermöglichen. In dieser Bedienungsanleitung werden Funktionen, die im [Expert] Menümodus zur Verfügung stehen, durch das Symbol Veränderungen im Menü des [Setup Menu Mode] (Setup-Modus) sind am Setup-Bildschirm des General- Menüs vorzunehmen.
Expert
gekennzeichnet.
24
Ge
8 Die RETURN-Taste oder die Cursor-Taste
(2) drücken, um zur Wahl eines anderen Menüs zur Hauptmenüleiste zurückzukehren.
9 Die SETUP-Taste drücken, um den Setup-
Bildschirm zu verlassen.
Der Setup-Menübildschirm verschwindet.
Hinweis
Beim nächsten Drücken von SETUP erscheint der gleiche Menübildschirm, der zuletzt aufgerufen wurde.
Bedeutung der Einstellindikator-Farben in den Setup-Menüs
Bei der Konfiguration des Systems oder beim Durchführen von Einstellungen erweist es sich als praktisch zu wissen, welche Einstellungen für die verschiedenen Disc-Formate gelten. Nachdem die Einstellwerte für jede Menü-Wahlmöglichkeit angezeigt werden, ist die gegenwärtig wirksame Einstellung entweder mit blau, grün oder gelb gekennzeichnet. Die durch diese Farben gekennzeichneten Wahlmöglichkeiten entsprechen den in der untenstehenden Tabelle gezeigten Formate für den jeweiligen Disc-Typ.
Farbe des Einstellindikators
Blau Nur DVD
Gelb
Grün
Disc-Format(e)
DVD/Video-CD
Alle kompatiblen Formate
Einstellungen : Expert
Basic*
* Werkseinstellung
Hinweis
Die On-Screen-Informationen erscheinen nur dann, wenn [English] bei [OSD Language] gewählt und wenn als Menü- Modus [Basic] eingestellt wurde.
MPEG Ou
t - PCM
Dolby Digital Out –
DTS Out –
96kHz PCM Out
Move
Exit
96kHz
96kHz 3 48kHz
Dolby Digital Off
SETUP
Change 96 kHz output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
DTS Out
96kHz PCM Out - 96kHz>48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
DTS
Off
Dolby Digital
SETUP
Change DTS output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Einstellung des digitalen Audio­Ausgangsanschlusses für Kompa­tibilität mit der AV-Komponente – DVD
Mit diesem Gerät ist eine digitale Audiosignal-Ausgabe für Dolby Digital, DTS, MPEG und für eine Abtastrate von 96 kHz möglich. Die entsprechenden Einstellungen sind im Setup-Menü Audio 1 vorzunehmen, um die Möglichkeiten voll ausnutzen zu können, die Ihre angeschlossene Digital-Komponente bietet.
Hinweise
Wenn die Eingabeschritte über die Menüs des Setup Navigator schon vorgenommen wurden, sind die auf dieser Seite beschriebenen Einstellungen bereits im Gerät registriert.
Wenn nur Stereo-Anschlüsse (analog) unter Verwendung des mitgelieferten Audiokabels durchgeführt wurden, sind keine Veränderungen in diesem Menü erforderlich.
DTS-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät kann ein digitales DTS-Audiosignal für DVDs ausgeben, die mit DTS aufgenommen wurden. Wenn dieses Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen eingebauten DTS-Dekoder verfügt, muß [DTS] gewählt werden. Wenn Ihr System nicht in der Lage ist, DTS zu dekodieren, wählen Sie [Off]. Sollten Sie sich über die Kompatibilität Ihres Systems mit DTS nicht im klaren sein, beziehen Sie sich auf die bei Ihrer AV-Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Deutsch
Dolby Digital-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, ein Dolby Digital­Audiosignal für die Wiedergabe eines Surroundklangs zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV­Komponente verbunden ist, die über einen integrierten Dolby Digital-Dekoder verfügt, ist [Dolby Digital] zu wählen. Mit diesem Gerät kann ebenfalls das Dolby Digital-Signal zu einem digitalen, linearen PCM-Signal umgewandelt werden - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird. Wählen Sie [Dolby Digital 3 PCM], wenn die Verbindung zu einem Verstärker oder Receiver durchgeführt wurde, der mit einem Dolby Pro Logic-Dekoder oder einem Digital Analog Converter (DAC) ausgestattet ist.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change Dolby Digital output mode
Einstellungen : Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Einstellungen : Off*
DTS
* Werkseinstellung
Hinweis
Wenn die digitalen Audio-Verbindungen zu Komponenten vorgenommen wurden, die eine digitale DTS-Bitreihe nicht dekodieren können, muß [Off] gewählt werden. Bei Ausgabe eines DTS-Signals ohne Dekodierung treten digitale Störgeräusche auf, die unter Umständen eine Beschädigung der Lautsprecher verursachen können.
96 kHz PCM-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, Digitalsignale mit einer Abtastrate von 96 kHz auszugeben. Wenn die Verbindung zu einer Komponente vorgenommen wurde, die in der Lage ist, diese Abtastrate zu verarbeiten, muß [96 kHz] gewählt werden; in diesem Fall wird das Signal in seiner ursprünglichen Form übermittelt. Da einige Komponenten ein digitales Eingangssignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten können, ist in diesem Fall die Position [96 kHz 3 48 kHz] zu wählen. Dies bewirkt, daß das Signal zu einem Standardsignal mit einer Abtastrate von 48 kHz komprimiert wird.
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
Einstellungen : 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
* Werkseinstellung
Hinweis
Bei DVDs, die ein Kopierschutzfunktion enthalten, ist die Wiedergabe von Audiosignalen mit 96 kHz unter Umständen nicht möglich.
25
Ge
MPEG-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, eine digitale MPEG­Bitreihe zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen integrierten MPEG-Dekoder verfügt, ist die Position [MPEG] zu wählen. Im anderen Fall ist [MPEG 3 PCM] zu wählen, damit das Digitalsignal zu einem PCM-Signal umgewandelt wird - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change MPEG audio output mode
DTS Out – Off
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
t
MPEG
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Einstellen des Dynamikbereichs für die Audio-Wiedergabe – DVD
Die Abkürzung Audio DRC bedeutet Audio Dynamic Range Compression = Kompression des Audio­Dynamikbereichs. Wenn die Audio DRC-Funktion aktiviert ist, können Signale mit niedriger Frequenz, wie zum Beispiel ein Dialog, besser gehört werden, ohne daß hierzu die Lautstärke erhöht werden muß. Die Kompression ist in drei Stufen verfügbar, die je nach Stärke des gewünschten Effekts eingestellt werden können. Wenn Audio DRC auf [Off] gestellt ist, erfolgt keine Kompression des Audiosignals. Veränderungen der Position [Audio DRC] sind am Setup-Bildschirm des Audio 2-Menüs vorzunehmen.
Einstellungen : MPEG
MPEG 3 PCM*
* Werkseinstellung
Digital-Ausgangsanschluß
Expert
DVD/Video CD/CD
Je nach Wunsch und den vorgenommenen Anschlüssen kann das System so konfiguriert werden, daß überhaupt kein digitales Audiosignal ausgegeben wird. Wenn diese Einstellposition auf [Off] gesetzt wird, erfolgt keine Signalausgabe an der digitalen Audio-Ausgangsbuchse.
Veränderungen sind an der Einstellposition [Digital Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]­Modus vorzunehmen (Seite 24).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Einstellungen : On*
(Digitale Bitreihe wird ausgegeben) Off (Digitale Bitreihe wird nicht
ausgegeben)
DTS Out –
MPEG Ou
Digital Out
Move
Dolby Digital
Off
t – MPEG 3 PCM
On Off
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dynamic playback at low volume
Audio DRC
Move
High Medium Low Off
SETUP
Exit
Einstellungen : High
(maximale Kompression des Audiosignals)
Medium
(gemäßigte Kompression des Audiosignals)
Low
(geringe Kompression des Audiosignals)
Off*
*Werkseinstellung
Hinweis
Audio DRC ist nur bei Dolby Digital-Audiosignalquellen wirksam.
26
Ge
Einstellen des Fernsehbildschirm­Formats – DVD
Das Verhältnis von Breite : Höhe eines konventionellen Fernsehgerät-Bildschirms beträgt 4:3, während bei einem Breitbildschirm und bei hochauflösenden Fernsehgeräten dieses Verhältnis bei 16:9 liegt. Dieses Verhältnis von Breite : Höhe wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet. Wenn Software wiedergegeben wird, die mit unterschiedlichen Bildseitenverhältnissen aufgenommen wurde, kann das Verhältnis von Breite zu Höhe je nach der Art des verwendeten Fernsehgeräts bzw. Monitors umgeschaltet werden. Veränderungen des Fernsehbildschirm-Formats sind im Video- Setupmenü unter Position [TV Screen] vorzunehmen. Es ist zu beachten, da Vernderungen der [TV Screen]-Einstellungen nicht vorgenommen werden knnen, whrend eine Disc wiedergegeben wird. Bevor versucht wird, Vernderungen vorzunehmen, mu die Wiedergabe der Disc gestoppt werden.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality
Select your display preference
Einstellungen : 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)*
Hinweise
Wenn [Standard (4:3)] am Menü des Setup Navigator gewählt wurde, wird dementsprechend [4:3 (Letter Box)] in diesem Menü gewählt. Wenn das Pan&Scan-Format bevorzugt wird, kann die
Änderung an diesem Menü vorgenommen werden.
Es hängt von der Art der verwendeten Disc ab, ob das
Bildseitenverhältnis umgeschaltet werden kann. Für weitere Einzelheiten sich auf die Hinweise beziehen, die auf der Disc­Hülle vermerkt sind.
Bei einigen Discs ist eine Wahl des in der Position [TV Screen] angegebenen Bildseitenverhältnisses nicht möglich. In diesem Fall wird das mit dieser Disc verfügbare, Standard­Bildschirmformat automatisch gewählt.
Unterschiede bei Bildschirm- und DVD-Formaten
Die Anzahl der verschiedenen Bildschirmformate, die gegenwärtig verfügbar sind, kann leicht zu Verwirrung führen. Wenn das Bildseitenverhältnis inkorrekt eingestellt wird, ist eine optimale Präsentation des Videobilds nicht möglich. Die nachfolgenden Abbildungen und Beschreibungen sollen dazu dienen, das Format Ihres Fernsehbildschirms so einzustellen, daß das digitale Videosignal einer DVD wie vorgesehen wiedergegeben wird. Die unter Position [TV Screen] vorhandenen Einstellwerte sind meist dann von entscheidender Bedeutung, wenn die wiedergegebene DVD im Breitbildformat aufgenommen wurde. Bei einem Standard-Fernsehbildschirm ist entweder [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] zu wählen, abhängig von Ihrer persönlichen Vorliebe. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Breitbildschirm besitzen, wählen Sie die Position [16:9 (Wide)].
TV Screen
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Fernsehgerät oder Monitor mit Breitbildschirm
Bildschirmformat für DVD
Breitbildschirm-Format für DVD
Es ist zu beachten, daß bei einigen Letter Box-Breitbildformaten schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm können unter Umständen schwarze Ränder automatisch an der Bildschirmseite eingefügt werden, um den Bildschirm auf das DVD-Format einzustellen.
Standard-Bildschirmformat für DVD (unnatürliche Dehnung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm kann das Bild unter Umständen [gedehnt] erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß der Breitbildschirm auf ein Standard­Bildseitenverhältnis (4:3) eingestellt werden. Für weitere Informationen sich auf die beim Breitbildschirm­Fernsehgerät bzw. Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
Fernsehgerät oder Monitor mit Standard-Bildschirm
Bildschirmformat für DVD Einstellung und Format
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Letter Box-Formats erscheinen schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand, um eine volle Breitbildschirm-Präsentation eines Films auf einem Standard­Bildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) zu ermöglichen.
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Pan & Scan­Formats wird der Bildrand an beiden Seiten des Breitbildschirms abgeschnitten, um das volle Format eines Standard-Fernsehbildschirms zu erhalten.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Wenn Sie ein Standard­Fernsehgerät verwenden, wird für die Wiedergabe auch ein Standard-Bildschirmformat benutzt, unabhängig von der Einstellung.
Breitbildschirm-Format für DVD (unnatürliche Quetschung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines DVD­Breitbildformats auf einem Standard­Fernsehgerät, wobei die Einstellung unter [TV Screen] auf [16:9 (Wide)] gesetzt ist, kann das Bild unter Umständen gequetscht erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß entweder die Position [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] gewählt werden.
Einstellung und Format
Wide-Einstellung
Wide-Einstellung
Wide-Einstellung
Letter Box-Einstellung
Pan & Scan-Einstellung
Beliebige Einstellung
Wide-Einstellung
Deutsch
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
27
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Angle Indicator
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Display
Move
Exit
Standard
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Wahl der Bildqualität entsprechend dem Programminhalt – DVD/Video CD
Diese Funktion erlaubt die Wahl der optimalen Bildqualität für die Wiedergabe von Filmen, Zeichentrickfilmen und anderen Video-Medien. Ver änderungen der [Picture Quality]-Einstellung können im Setup-Bildschirm des Video-Menüs vorgenommen werden.
Audio1 Audio2 Language
TV Screen – 16:9(Wide)
Picture Quality
Adjust picture quality
Move
Einstellungen : Cinema (Film)
Liefert ein klares, brillantes Bild mit hohem Kontrast.
Animation (Zeichentrickfilm) Die Abbildungen werden in leuchtenden
Farben wiedergegeben. Standard* (Standard) Videofilme werden ohne zusätzliche
Effekte wiedergegeben.
GeneralVideo
Cinema Animation Standard
SETUP
Exit
*Werkseitige Einstellung
Wahl der Anzeigeart eines Standbilds
Diese Funktion erlaubt die Wahl der Standbild-Anzeigeart einer DVD, um eine klare Abbildung zu erhalten. Veränderungen der Position [Still Picture] sind im Setup­Bildschirm des Video-Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24).
Einstellungen : Field
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality –
On Screen Display
Angle Indicator
TV Screen –
S-Video Out –
Still Picture
Move
16:9(Wide) Standard S2
Field
Frame
On
Auto
SETUP
Exit
(Bildzittern eines Standbilds wird
unterdrückt.)
Frame
(Diese Position wählen, um eine bessere Bildqualität zu erhalten.)
Auto*
(Hierbei wird [Field] oder [Frame] automatisch gewählt, abhängig von der verwendeten Disc.)
*Werkseinstellung
Umschalten des S-Video­Ausgangs
Das an den S-Video-Ausgängen anliegende S-Videosignal kann auf einen anderen Ausgang umgeschaltet werden. Wenn Ihr Fernsehgerät über ein S-Videokabel angeschlossen wurde, kann in einigen seltenen Fällen das Fernsehbild gedehnt erscheinen. In diesem Fall ist der Ausgang von [S2] auf [S1] umzuschalten.
Diese Änderung ist unter [S-Video Out] am Video-Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]-Menümodus (Seite 24) vorzunehmen.
Einstellungen: S1
Expert
– DVD
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality –
S-Video Out
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
TV Screen –
Still Picture –
Move
16:9(Wide) Standard S1
S2
On
SETUP
S2*
Exit
* Werkseinstellung
Einstellung der Position des Bildschirm-Displays
Wenn konventionelle Software auf einem Breitbildschirm­Fernsehgerät wiedergegeben wird, erscheint das Betriebsdisplay am oberen Rand des Bildschirms, wodurch sich das Ablesen unter Umständen schwierig gestalten kann. Durch Verändern der Display-Position können die Betriebsanzeigen problemlos erkannt werden, selbst auf einem Breitbild-Fernsehschirm. Ebenso ist es möglich, mit Hilfe der [Off]-Einstellung die Anzeigen alle zu deaktivieren.
Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Video-Menüs unter Position [On Screen Display] des [Expert]- Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24).
Einstellungen: Position-Wide
Position-Normal* Off
Expert
* Werkseinstellung
28
Ge
Hinweis
Diese Einstellung ist nur mit DVDs wirksam, die eine Video­Präsentation mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 aufweisen.
Betrachten mit verschiedenen
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Off
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
Exit
Standard S2
S-Video Out –
16:9(Wide)
Auto
On
SETUP
Blickwinkeln (Multi-Angle) – DVD
Wenn DVDs wiedergegeben werden, die über verschiedene Blickwinkel verfügen, kann der gewünschte Blickwinkel gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken.
ANGLE
Ein- und Ausschalten der Multi­Angle-Anzeige
Wenn ein mit mehreren Blickwinkeln aufgenommener Film wiedergegeben wird, erscheint am Bildschirm. Dadurch kann sofort erkannt werden, ob der wiedergegebene Film mit mehreren Blickwinkeln aufgenommen wurde oder nicht. Das Ein- und Ausschalten der Multi-Angle-Anzeige kann unter der Position [Angle Indicator] am Setup­Bildschirm des Video-Menüs im [Expert]-Einstellmodus eingestellt werden (Seite 24).
Expert
Deutsch
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Blickwinkel.
ANGLE : 1/4
ANGLE : 2/4
\
«»
ANGLE : 4/4
ANGLE : 3/4
|
Hinweise
Die Multi-Angle-Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, die Aufzeichnungen von Bildern mit verschiedenen Blickwinkeln enthalten.
Während der Multi-Angle-Wiedergabe leuchtet die Anzeige im Display auf.
Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des DVD-Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Einstellungen : On* ( wird angezeigt)
Off (keine anzeige)
*Werkseinstellung
Hinweis
Selbst wenn die Position [Angle Indicator] auf [Off] gesetzt ist, leuchtet die
-Anzeige im Display dieses Geräts während einer Multi-Angle-Wiedergabe auf. Dadurch kann sofort erkannt werden, wann die Multi-Angle-Funktion eingesetzt werden kann, ohne daß zuerst das Symbol am Bildschirm angezeigt werden muß.
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
-
Überprüfen, ob die Disc mit der Multi-Angle­Funktion ausgestattet ist oder nicht:
Die Hülle einer mit verschiedenen Blickwinkeln aufgenommenen Disc ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Wenn Daten einer Discs wiedergegeben werden, die mit mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden, kann wahlweise -Anzeige aktiviert werden. Um das Multi-Angle-Symbol auszuschalten, die Position [Angle Indicator] im Setup-Bildschirm des Video­Menüs auf [Off] stellen, wie im nachstehenden Abschnitt beschrieben.
29
Ge
Eingabe der
Ändern der Audio-Sprache
Sprachen­Wahlmöglichkeiten
Die Kapazität einer DVD erlaubt das Speichern von größeren Mengen an Audio-Informationen, die Daten für bis zu 8 verschiedenen Sprachen und Untertitel einschließen, die wiederum aus 32 verschiedenen Sprache ausgewählt werden können. In diesem Abschnitt werden die bei diesem Gerät verfügbaren Möglichkeiten bei der Wahl der Audio-Sprache und der Untertitel erläutert. Es ist zu beachten, daß die Parameter für Audio- und Untertitel-Sprachen bereits automatisch in Übereinstimmung mit der [OSD Language] (der am Bildschirm angezeigten Sprache) eingegeben wurden, falls das Setup mit Hilfe des Setup Navigator durchgeführt wurde.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs wurden mit mehreren Sprachen und Untertitel-Informationen aufgenommen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Sprachenwahl für das
(Mehrsprachen-Funktion) – DVD
Dolby Digital-, PCM- und andere Audiodaten sind auf einigen DVDs in mehreren Sprachen oder Audio­Tonspuren aufgezeichnet; dies erlaubt die Wahl einer gewünschten Audio-Sprache.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
AUDIO
Bildschirm-Display (OSD)
Diese Einstellposition ermöglicht die Wahl der für Anzeigen und Bildschirm-Mitteilungen verwendeten Sprache. Diese Eingabe ist im Language-Menü des Setup-Bildschirms unter der Position [OSD Language] vorzunehmen.
Audio1 Audio2 GeneralVideo
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Select On Screen Language
Einstellungen : English*
français Deutsch Italiano Español
Hinweis
Der Einstellwert unter [OSD Language] ist werkseitig auf [English] gesetzt. Wenn Sie die Anzeigen in englischer
Sprache bevorzugen, ist eine Änderung dieser Einstellung nicht erforderlich.
Language
OSD Language English
Move
English français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Die AUDIO-Taste wiederholt drücken, um die gewünschte Sprache zu wählen.
Durch einmaliges Drücken der AUDIO-Taste wird die gegenwärtig gewählte Sprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Sprachen zyklisch angezeigt.
Dolby Digital
Audio : 1 English
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
Hinweise
• Ein Umschalten der Sprache ist nicht möglich, wenn auf
der Disc nur eine Sprache aufgenommen wurde.
• Ein Umschalten der Sprache ist bei einigen Sektoren nicht
möglich. In diesem Fall erscheint das Bildschirm.
• Bei einigen Discs kann die Sprache unter Verwendung des
auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD­Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Dolby Digital
-Symbol am
5.1CH
HOLA
30
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Move
Exit
English
French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup audio language
Ändern des Audio­Wiedergabemodus – Video-CD/CD
Um bei CDs und Video-CDs Karaoke-Funktionen wiederzugeben, kann eine Stereo-Audiowiedergabe oder eine Monaural-Wiedergabe für entweder den rechten oder linken Kanal eingestellt werden, abhängig von den Erfordernissen der Signalquelle.
Die AUDIO-Taste wiederholt während der Wiedergabe drücken, um den gewünschten Audio-Wiedergabemodus zu wählen.
Das Audio-Ausgangssignal wird von [1/L] (linker Kanal) auf [2/R] (rechter Kanal) und dann zu [Stereo] umgeschaltet.
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Wahl der bevorzugten Audio­Sprache
Die bevorzugte Audio-Sprache kann aus mehreren, auf einer DVD verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Audio-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von AUDIO umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der DVD eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache. Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs unter Position [Audio Language] vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : English*
French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird”
33.)
“Wenn ‘Other’ gewählt
auf der nachfolgenden Seite
* Werkseinstellung
Deutsch
Hinweis
Bei Karaoke- und anderen Audio-Discs ist der geeignete Audio-Wiedergabemodus zur Gesangs- und Instrumentalbegleitung entsprechend den auf der Hülle bzw. den mitgelieferten Anleitungen vermerkten Anweisungen einzustellen.
Audio : Stereo
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN
31
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Auto Language - English
Subtitle Language Japanese
Move
Exit
English French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup disc’s subtitle language
Wahl einer Untertitelsprache (Mehrsprachen-Untertitel)– DVD
Bei DVDs, auf denen die Untertitel-Daten in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann eine gewünschte Untertitel-Sprache gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
2
5
8
PROGRAM
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
N
5
SEARCH MODE
1
ANGLE
R
3
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
SUBTITLE
Die SUBTITLE-Taste während der Wiedergabe wiederholt drücken.
Durch einmaliges Drücken der SUBTITLE-Taste wird die gegenwärtig gewählte Untertitelsprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Untertitelsprachen zyklisch angezeigt.
Wahl der bevorzugten Untertitel­Sprache
Die bevorzugte Untertitel-Sprache kann aus mehreren, auf einer Disc verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Untertitel-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von SUBTITLE umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der Disc eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache. Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs unter Position [Subtitle Language] vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : English*
French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird
33.)
Wenn Other gewählt
auf der nachfolgenden Seite
*Werkseinstellung
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
Hinweise
Ein Umschalten der Untertitelsprache ist nicht möglich, wenn auf der Disc keine Untertitel-Sprache oder nur eine Sprache aufgenommen wurde.
Ein Umschalten der Untertitelsprache ist bei einigen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall erscheint das Symbol am Bildschirm.
Um die Untertitel-Funktion während der Wiedergabe auszuschalten, zuerst die SUBTITLE-Taste, dann CLEAR drücken, oder die SUBTITLE-Taste drücken, bis [Off] erscheint.
Bei einigen Discs kann die Untertitelsprache unter Verwendung des auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD-Menübildschirm anzuzeigen; danach
32
Ge
die gewünschte Position wählen.
HELLO!
HOLA!
-
Wenn Other gewählt wird
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
Auto Language
On
Move
Exit
Off
On
SETUP
Play dialog, etc. in original language Subtitles ON with foreign audio.
Wenn eine der 136 Sprachen als die hauptsächliche Audio-Sprache gewählt werden soll, sind die nachstehenden Schritte auszuführen, nachdem der angezeigte Bildschirm erscheint.
Eine Liste der Sprachen-Codes befindet sich auf Seite
50.
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Setup audio language
Move
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
ENTER
PLAY
E
English French German Italian Spanish
Other
Select
3
NEXT
¢
5
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
SETUP
1, 41, 2, 3
8
Exit
1 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) zur Wahl
von [Other] verwenden, dann die ENTER­Taste drücken.
Nun erscheint der Sprachenwahl-Bildschirm.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Audio Language
List of Languages
ja: Japanese
Setup audio language
Move
+/–
ENTER
Code (0~2)
1001
RETURN
SETUP
Select
Return
Exit
Wenn [Code] gewählt wurde, die Cursor-Tasten (5/) zur Eingabe des Eingabe-Codes verwenden.
Die Position des Cursors kann mit den Cursor­Tasten (2/3) verändert werden.
Zur Eingabe des Codes können auch die Zifferntasten benutzt werden.
Code (0~2)
1001
4 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Sprache einzugeben.
Um das Menü ohne Durchführung einer Änderung zu verlassen, die RETURN-Taste drücken.
Eingabe der Auto Language­Funktion zur Steuerung der programmabhängigen Untertitel­und Audio-Sprache
Wenn die Auto Language-Funktion aktiviert ist, werden ausländische Filme im Originalton wiedergegeben, während für die Untertitel die mit der Menüposition [Subtitle Language] gewählte Sprache verwendet wird. Einheimische Filme werden im Originalton und ohne Untertitel wiedergegeben. (Das Disc-Fach schließt sich.) Veränderungen der Position [Auto Language] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs vorzunehmen. Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Deutsch
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN
2 Die Cursor-Tasten (2/3) zur Wahl von [List
of Languages] oder [Code] verwenden.
3 Wenn [List of Languages] gewählt wurde,
sind die Cursor-Tasten (5/∞) zu verwenden, um die Sprache zu bestimmen.
Für Sprachen, die lediglich als Code gezeigt sind, sich auf die 50 beziehen.
Liste der Sprachen-Codes
List of Languages
ja: Japanese
auf Seite
Einstellungen : On*
Off
* Werkseinstellung
Hinweis
Die Auto Language-Funktion kann nur dann aktiviert werden, wenn als Einstellposition [On] gewählt wird, und wenn die für [Audio Language] und [Subtitle Language] eingegebenen Einstellungen identisch sind.
33
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
DVD Language –
English
Subtitle Off
Selected Subtitle
Auto Language
– On
Subtitle Display
- On
Move
Exit
With Audio
Selected Subtitle
SETUP
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
DVD Language -
English
Subtitle Off -
Selected Subtitle
Auto Language –
On
Subtitle Display
On
Move
Exit
Off Assist Subtitle
On
SETUP
Wahl der bevorzugten DVD­Menüsprache
Zusätzlich zu verschiedenen Audio-Sprachen kann eine DVD ebenfalls Menübildschirme enthalten, die in mehreren Sprachen angezeigt werden können. Durch Eingabe der bevorzugten DVD-Sprache wird die gewählte Sprache angezeigt, wenn DVDs wiedergegeben werden, deren Menübildschirme in der betreffenden Sprache auf der Disc programmiert sind. Durch die Wahl von [w/ Subtitle Language] wird die unter Position [Subtitle Language] gewählte Sprache automatisch zugeordnet. Ver änderungen der Position [DVD Language] sind im Setup­Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellung : w/ Subtitle Language*
Hinweise
Die tatsächlichen Menü-Positionen können sich von der oben
gezeigten Abbildung unterscheiden.
Wenn diese Funktion nicht aktiviert werden kann, lassen sich
die verfügbaren Sprachen auch über das DVD-Menü wählen. In diesem Fall drücken Sie MENU, um das DVD-Menü aufzurufen, dann die gewünschte Wahl treffen.
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
Move
w/ Subtitle Language
English French
- On
German Italian
English
- On
Spanish Other
- Selected Subtitle
SETUP
Exit
English French German Italian Spanish Other
(für weitere Einzelheiten zur Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
wird
Wenn Other gewählt
auf der nachfolgenden Seite
33.)
* Werkseinstellung
Mit Untertitel, Hilfs-Untertitel oder ohne Untertitel
Mit dieser Funktion können die Untertitel aktiviert bzw. deaktiviert werden. Außerdem sind bei einigen DVDs Hilfs­Untertitel verfügbar, die zusammen mit den Standard­Untertiteln zusätzliche Erläuterungen von gewissen Szenen für Schwerhörige bieten. Wenn diese Funktion auf DVDs angeboten wird, können durch die Wahl der Position [Assist Subtitle] diese Untertitel angezeigt werden. Ver änderungen der Position [Subtitle Display] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]- Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Einstellungen : On*
Hinweise
Wenn auf der DVD keine Untertitel-Daten aufgezeichnet sind, können keine Untertitel angezeigt werden, selbst wenn die Funktion auf [On] gestellt wird.
Diese Position dient als Vorgabe-Einstellung, um zu bestimmen, ob die Untertitel angezeigt werden sollen oder nicht. Selbst wenn diese Wahlmöglichkeit auf [Off] gestellt wird, lassen sich die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE anzeigen. Gleichermaßen können die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE und dann CLEAR ausgeschaltet werden, selbst wenn die Funktion auf [On] steht.
Expert
Off Assist Subtitle
* Werkseinstellung
Wahl einer Sprache für zwangsweise Untertitel-Anzeige
Selbst wenn die Untertitelfunktion ausgeschaltet ist, werden bei einigen DVDs die Untertitel trotzdem am Bildschirm angezeigt. Nachfolgend wird erläutert, wie für diese Arten von DVDs die Untertitelsprache gewählt werden kann. Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Audio Language] eingegeben wurde, ist [With Audio] zu wählen. Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Subtitle Language] eingegeben wurde, ist [Selected Subtitle] zu wählen. Ver änderungen der Position [Subtitle Off] sind im Setup­Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24). Diese Einstellung kann während der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
Expert
34
Ge
Einstellungen : With Audio
Selected Subtitle*
* Werkseinstellung
Weiterführende
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
+/–
Parental Lock: Register Code Number
Move
ExitReturn
SETUP
Enter 4—Digit Code
RETURN
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Register Code Number
Move
Exit
1019
Return
+/–
SETUP
ENTER
Enter 4Digit Code
RETURN
Funktionen
Dieses Gerät ist mit DVD-, Video-CD- und CD-Formaten kompatibel. Benutzer, die bereits Video-CDs oder CDs verwenden, werden mit vielen Funktionen dieses Geräts vertraut sein. Das DVD-Format bietet eine noch größere Palette von Möglichkeiten und Funktionen.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs enthalten die gleichen Informationen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
– DVD
Wenn eine DVD mit einer Eltern-Sperrfunktion aufgenommen wurde, kann mit diesem Gerät die Restriktionsstufe dieser Sperrfunktion eingegeben werden. Bei Discs, die über diese Sperrfunktion verfügen, läßt sich der Zugriff auf Software, die für Ihre Kinder ungeeignet ist, verhindern. Um festzustellen, ob eine Disc die Eltern-Sperrfunktion enthält, beziehen Sie sich auf die Hülle der DVD bzw. auf die vorhandenen Informationen. Veränderungen der [Parental Lock]-Einstellung können am Setup-Bildschirm des General-Menü vorgenommen werden. Beachten Sie aber, daß Veränderungen der Eltern-Sperrstufe (Parental Lock) nicht während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden können. Vor der Durchführung von Veränderungen muß daher die Disc-Wiedergabe gestoppt werden.
Einlegen einer DVD mit registrierter Eltern­Sperrstufe
Die Code-Nummer muß korrekt mit Hilfe der Cursor­Tasten (2/3/5/) oder den Zifferntasten eingegeben
und dann die ENTER-Taste gedrückt werden, bevor mit der Wiedergabe begonnen werden kann.
Eingabe des Kennworts
Wenn entweder [Level Change] oder [Password Change] gewählt wird, muß das Kennwort (4stelliger
Code) eingegeben werden. Die nachfolgend beschriebenen Anweisungen ausführen, wenn das Kennwort eingegeben oder bestätigt werden muß.
1 Die Cursor-Tasten (5/∞) oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Ziffer zwischen 0 und 9 verwenden.
Zur direkten Eingabe der Ziffern können auch die Zifferntasten verwendet werden. Bei der erstmaligen Eingabe oder beimndern des Kennworts erfolgt eine Abfrage zur erneuten Eingabe Ihres Kennworts. Wenn die Zifferntasten zur Bestätigung des Kennworts verwendet werden, erscheinen die Ziffern am Bildschirm als Sternchen, wobei der Cursor automatisch zur nächsten Eingabeposition vorrückt.
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
den Cursor zu einer anderen Position innerhalb des Kennworts zu bewegen.
Nachdem alle vier Ziffern des Kennworts eingegeben wurden, erscheint ENTER am Bildschirm.
Deutsch
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMÖGLICHKEITEN/
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
Einstellungen : Level Change
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Setup viewing restrictions
Move
– Basic
Level Change Password Change
SETUP
Exit
(für weitere Informationen sich auf den
Abschnitt
Sperrstufe’
‘Eingabe der Eltern-
auf der nachfolgenden
Seite beziehen).
Password Change
(für weitere Informationen sich auf den
Abschnitt
‘Ändern des Kennworts’
auf der nachfolgenden Seite beziehen).
3 Die ENTER-Taste drücken, um das neue
Kennwort einzugeben.
Das Kennwort ist nun registriert.
Hinweis
Merken Sie sich unbedingt Ihr Kennwort. Wenn die Geheimnummer verlorengeht, muß das Gerät auf die Anfangseinstellungen zurückgestellt und die Geheimnummer noch einmal eingegeben werden. Zur System-Rückstellung sich auf den Abschnitt
Anfangswerte’
Rückstellung des Systems alle gespeicherten Einstellungen zurückgesetzt werden - nicht nur das Kennwort.
‘Rückstellen des Systems auf die
(Seite 47). Dabei ist zu beachten, daß bei der
35
Ge
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Background Color
Move
Exit
Blue
Black
SETUP
Setup Menu Mode – Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock
Setup Navigator
Move
ExitSelect
Level Change
Password Change
SETUP
ENTER
Setup Menu Mode – Basic
Setup viewing restrictions
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
Die Eltern-Sperrstufe kann zu einem höheren bzw. niedrigen Wert geändert werden, basierend auf den Richtwerten, die auf der Hülle der DVD bzw. in den mitgelieferten Informationen vermerkt sind. Wenn die Parameter-Speicherfunktion zum Abspeichern der Einstellwerte einer speziellen Disc verwendet wird, wird auch die Eltern-Sperrstufe registriert. Da diese Einstellung im Speicher erhalten bleibt, kann die Stufe für einzelne Discs eingegeben werden, abhängig vom Inhalt; die Eingabe eines Werts, der für alle DVDs gilt, ist daher nicht erforderlich.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Level Change
1
Level
234 6785
Set Parental Lock
Move
ENTER
RETURN
SETUP
Return ExitSelect
1 [Level Change] der [Parental Lock]-
Einstellung wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Der Bildschirm ändert sich nun zum Kennwort­Eingabebildschirm. Wenn noch kein Kennwort eingegeben wurde, muß dies nun vorgenommen werden. Um das Kennwort einzugeben, sich auf den Abschnitt vorherigen Seite beziehen.
Eingabe des Kennworts
auf der
Ändern des Kennworts
Das Kennwort kann geändert werden, sollte dies erforderlich sein. Wenn Sie allerdings Ihr Kennwort vergessen, kann zur Änderung des Kennwort auf diesen Bildschirm nicht zugegriffen werden.
1 [Password Change] unter Position
[Parental Lock] wählen, dann die ENTER­Taste drücken.
Der Bildschirm ändert sich nun zum Kennwort­Eingabebildschirm. Zur Eingabe des Kennworts sich auf den Abschnitt der vorherigen Seite beziehen.
Wenn noch kein Kennwort eingegeben wurde, kann diese Position nicht gewählt werden. In diesem Fall muß zuerst [Level Change] gewählt und ein Kennwort eingegeben werden.
Eingabe des Kennworts
auf
2 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder die
Zifferntasten verwenden, um das neue Kennwort einzugeben.
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
die Eltern-Sperrstufe zu verändern.
Die Sperrsymbole erscheinen bis zur gewählten Stufe als freigegeben; dies zeigt an, daß ein Zugriff möglich ist.
3 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Stufe einzugeben.
Die neue Eltern-Sperrstufe ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
3 Nachdem das neue Kennwort eingegeben
wurde, die ENTER-Taste drücken.
Das neue Kennwort ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
Verändern der Bildschirm Hintergrundfarbe
Die für den Stopp-Modus verwendete Hintergrundfarbe kann auf Blau oder Schwarz eingestellt werden. Veränderungen der Position [Background Color] sind im Setup-Bildschirm des General-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 24).
Expert
36
Ge
Einstellungen : Black
Blue*
* Werkseinstellung
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild-
Wiedergabe in Zeitlupe
Wiedergabe
– DVD/Video-CD
Die Video-Bilder einer DVD oder Video-CD können als Standbild betrachtet, im Zeitlupentempo oder mit Einzelbildschaltung wiedergegeben werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STEP/SLOW e/E
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP 7
e
RANDOM
2
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
E
PLAY 3
E
N
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE 8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
PLAY 3
PAUSE 8
Die STEP/SLOW E-Taste während der Wiedergabe gedrückt halten.
Der Zeitlupen-Modus wird nun aktiviert.
Während einer Zeitlupen-Wiedergabe kann die
Geschwindigkeit der Wiedergabe von der halben Normalgeschwindigkeit bis zu 1/16 tel der normalen Wiedergabegeschwindigkeit in vier Stufen eingestellt werden, wobei die Tasten STEP/SLOW e und E zu verwenden sind.
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Die STEP/SLOW e-Taste während der DVD­Wiedergabe gedrückt halten.
Der Zeitlupen-Modus in Rückwärtsrichtung wird nun aktiviert.
Bei Zeitlupen-Rücklauf kann die Geschwindigkeit nicht eingestellt werden.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Beim Betrachten eines Standbilds oder während der Zeitlupen-Wiedergabe wird durch Drücken der PLAY 3- Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen.
Deutsch
Betrachten eines Standbilds
Die PAUSE 8-Taste drücken.
Wenn bei der Wiedergabe einer DVD das Standbild zittert, ist die [Field] -Einstellung im Video-Menü des Setup-Bildschirms unter [Still Picture] zu wählen, wie in den Anweisungen auf Seite 28 beschrieben.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Beim Betrachten eines Standbilds wird durch Drücken der PAUSE 8- oder PLAY 3- Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen.
Einzelbildschaltung: Betrachten von einzelnen Bildrahmen
1 Die PAUSE 8-Taste drücken. 2 Die STEP/SLOW e oder E-Taste
drücken.
STEP/SLOW E: Bei jedem Drücken der Taste wird
STEP/SLOW e: Bei jedem Drücken der Taste wird
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Bei Verwendung der Einzelbildschaltung kann durch Drücken der PLAY 3-Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen werden.
Hinweise
Im Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus wird kein Tonsignal übermittelt.
Der Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus ist bei gewissen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
das Bild um jeweils einen Bildrahmen vorgerückt.
die DVD um einige Bildrahmen zurückgeschaltet.
angezeigt.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
37
Ge
Aufsuchen eines Sektors, Kapitels, Titels oder eines bestimmten Zeitpunkts auf einer Disc
– DVD/Video-CD/CD
1 Die SEARCH MODE-Taste wiederholt drücken,
um den gewünschten Suchlaufmodus zu bestimmen.
Der Suchlaufmodus ändert sich bei jedem Drücken der
Taste wie folgt: Dieses Gerät verfügt über verschiedene Möglichkeiten, auf Informationen einer DVD, Video-CD oder CD zuzugreifen. Unter Verwendung von SEARCH MODE läßt sich eine Suche nach Sektoren oder Kapiteln auf einer DVD und nach Titels auf einer Video-CD oder CD ausführen; ebenso kann ein vorher bestimmter Zeitpunkt zum Fortsetzen der Wiedergabe aufgesucht werden.
2 Die entsprechende(n) Zifferntaste(n) des
gewünschten Sektors, Kapitels, Titels oder des
bestimmten Zeitpunkts drücken, an dem die
Wiedergabe begonnen werden soll.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
2
4
7
RANDOM
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
3
8
+10
1
Um Titelnummer 3 zu wählen, die Taste 3 drücken.
Um Titelnummer 10 zu wählen, die Tasten 1 und 0
Um Titelnummer 87 zu wählen, die Tasten 8 und 7
Ausführen einer Zeitpunkt-Suche:
Um 21 Minuten und 43 Sekunden einzugeben, die
Um 1 Stunde 14 Minuten einzugeben, die Tasten 7, 4,
3 Die PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe des gewählten Sektors, Kapitels oder
Titels beginnt. Wenn eine Zeitpunkt-Suche ausgeführt
wurde, beginnt die Wiedergabe am eingegebenen
Zeitpunkt.
3 Title 3 Chapter/Track
Off 2 Time 2
drücken.
drücken.
Tasten 2, 1, 4 und 3 drücken.
0 und 0 drücken.
38
Ge
Hinweise
Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des Top­Menüs der DVD vorgenommen werden. In diesem Fall ist TOP MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Bei einigen DVDs kann der Suchlauf nicht durchführbar sein bzw. unter bestimmten Umständen abgebrochen werden. In diesem Fall wird das Symbol
angezeigt.
Eine Zeitpunktsuche ist bei CDs nicht möglich.
Bei der Zeitpunktsuche auf einer DVD kann die Wiedergabe unter
Umständen zu einem Zeitpunkt beginnen, der sich von der spezifizierten Zeit geringfügig unterscheidet.
Eine Zeitpunktsuche ist im Stopp-Modus nicht möglich.
Ein Suchlauf unter Verwendung der Zeitpunktsuche ist während einer PBC-Wiedergabe auf Video-CDs nicht möglich.
Ausführen einer Direktsuche für einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel unter Verwendung der Zifferntasten
Bei gestoppter Disc die Zifferntasten drücken, um die Sektornummer zu wählen.
Bei laufender Disc die Zifferntasten drücken, um die Kapitel­oder Titelnummer zu wählen.
Um Nummer 3 zu wählen, drücken Sie 3.
Um Nummer 10 zu wählen, drücken Sie +10 und 0.
Um Nummer 37 zu wählen, drücken Sie +10, +10, +10
und 7.
Hinweis
Eine Direktsuche kann mit Sektor-, Kapitel- oder Titelnummern, die höher als 20 sind, nicht durchgeführt werden. Um Sektoren, Kapitel oder Titel zu suchen, deren Nummern höher als 20 liegen, sind die Schritte zur Suche von Sektoren, Kapiteln oder Titel unter Verwendung von SEARCH MODE auszuführen, die auf dieser Seite beschrieben sind.
Wiederholungswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD
Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung eines gesamten Sektors, Kapitels oder eines Titels, oder auch nur eines bestimmten Bereichs einer Disc.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
DISPLAY
STOP 7
e
AUDIO
SETUP
RANDOM
5
2
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY 3
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE 8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
REPEAT REPEAT
A-B
PLAY 3
CLEAR
Wiederholungswiedergabe eines bestimmten Bereichs
Die REPEAT A–B-Taste am Anfangs- und Endpunkt des zu wiederholenden Bereichs drücken.
Wenn die REPEAT AB-Taste ein zweites Mal gedrückt wird, schaltet das Gerät auf die Stelle der Disc zurück, an der REPEAT A–B-Taste zuerst gedrückt wurde; nach wird der gekennzeichnete Bereich wiederholt wiedergegeben.
Eine A–B-Wiederholung kann nur innerhalb des gleichen Sektors, Kapitels oder Titels ausgeführt werden.
Ausschalten der A-B-Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Zurückkehren zu einer bestimmte Stelle auf einer Disc
1 Die REPEAT A–B-Taste an der
gewünschten Stelle drücken.
Deutsch
Wiederholungswiedergabe eines Kapitels/Titels
Die REPEAT-Taste einmal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Kapitels bzw. Titels drücken.
Wiederholungswiedergabe eines Sektors
Die REPEAT-Taste zweimal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Sektors drücken.
Bei DVDs wird der betreffende Sektor bis zum Ende wiedergegeben; danach beginnt die Wiedergabe noch einmal vom Anfang dieses Sektors.
Bei Video-CDs und CDs wird die Disc als Sektor betrachtet; aus diesem Grund wird die gesamte Disc wiederholt.
Wiederholung eines Programms
Um ein Programm zu wiederholen, während der Programm-Wiedergabe die REPEAT-Taste drücken.
Ausschalten der Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
2 Wenn zu dieser Stelle zurückgekehrt
werden soll, die PLAY 3-Taste drücken.
Löschen des Markierungspunkts
Zum Löschen eines mit REPEAT A–B-Taste gesetzten Markierungspunkts oder zum Ausschalten der Wiederholungswiedergabe die CLEAR-Taste drücken.
Hinweise
Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Wiederholungswiedergabe nicht möglich sein. In diesem Fall erscheint das
Bei Video-CDs ist eine Wiederholungswiedergabe im Wiedergabe-Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Wiederholungswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem die zu wiederholende Titelnummer bei gestoppter Disc gedrückt wird; danach die REPEAT-Taste drücken.
Wenn der Kamerawinkel während der Wiederholungswiedergabe umgeschaltet wird, schaltet sich die Funktion für die Wiederholungswiedergabe aus.
-Symbol am Bildschirm.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
39
Ge
Zufallswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD
Sektoren, Kapitel oder Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
PREV 4
RANDOM
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
NEXT ¢
PLAY 3
CLEAR
Zufallswiedergabe von Kapiteln innerhalb eines Sektors – DVD
Zuerst die RANDOM-Taste, dann die ENTER oder PLAY 3- Taste drücken.
Random Chapter erscheint am Bildschirm; danach werden die Kapitel innerhalb dieses Sektors in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Sektoren
DVD
Die RANDOM-Taste zweimal, dann die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
Random Title erscheint am Bildschirm; danach werden die Sektoren in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Titeln
Video-CD/CD
Die RANDOM-Taste drücken.
Random erscheint am Bildschirm, und die
Zufallswiedergabe beginnt.
Umschalten auf einen anderen Sektor, ein Kapitel oder andere Titel während der Zufallswiedergabe
Die NEXT ¢-Taste drücken, worauf auf den nächsten Titel der Zufallswiedergabe geschaltet wird.
Die PREV 4-Taste drücken, worauf der gegenwärtige Titel von Anfang an wiederholt wird.
Ausschalten der Zufallswiedergabe
Die CLEAR-Taste drücken. Nach dem Drücken dieser Taste wird am Ende des gegenwärtigen Kapitels/Titels die normale Wiedergabe von Kapiteln/Titeln fortgesetzt.
Hinweise
Bei Video-CDs ist eine Zufallswiedergabe im Wiedergabe­Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Zufallswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem im Stopp-Modus die zu wiederholende Titelnummer-Taste gedrückt wird; danach die RANDOM-Taste drücken.
Eine Zufallswiedergabe von programmierten Kapiteln/Titeln ist nicht möglich.
Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Zufallswiedergabe nicht möglich sein.
Eine Zufallswiedergabe im Wiederholungswiedergabe­Modus ist nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
am Bildschirm angezeigt.
40
Ge
Wiedergabe in einer gewünschten
4 Im Programmierfenster die Zifferntasten
Reihenfolge (Programm-Wiedergabe)
– DVD/Video-CD/CD
Sektoren und Kapitel innerhalb eines Sektors auf einer DVD, ebenso wie die Titel einer Video-CD oder CD, können für eine Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
Programmieren von DVDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
2, 3
STOP 7
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
4
7
RANDOM
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
5
8
5
CLEAR
1
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm erscheint nun.
Program Chapter
Current: Title
Title
Program Memory – Off
Program Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Chapter
Current: Title
Program Memory – Off
Program Title
ENTER
PlayMove
2(/20)
PROGRAM
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
entweder ein Kapitel- oder Sektor­Programm zu wählen.
Exit
5 Die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
Programmieren einer Pause
Die PAUSE 8-Taste anstatt einer Zifferntaste drücken.8 erscheint am Bildschirm; die Pause kann nun
programmiert werden. Eine Pause kann nicht in der ersten und letzten Position
eines Programms programmiert werden; ebenso ist es nicht möglich, zwei oder mehr Pausen nacheinander einzugeben.
Löschen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die inkorrekte Nummer hervorzuheben; danach die CLEAR- Taste drücken.
Diese Nummer wird nun gelöscht. Wenn sich diese Nummer vor anderen Programmnummern befand, werden diese nun automatisch in die korrekte Reihenfolge gebracht.
Einfügen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die Nummer hervorzuheben, die sich hinter der neuen Nummer befindet; danach die Zifferntaste(n) der einzufügenden Nummer drücken.
Die neue Nummer wird vor der hervorgehobenen Nummer eingefügt.
Stoppen der Programm-Wiedergabe
Die STOP 7-Taste drücken.
zur Eingabe der Sektor- oder Kapitelnummern in der zu programmierenden Reihenfolge drücken.
Um die DVD-Sektoren/Kapitel 9, 7 und 18 in dieser Reihenfolge zu programmieren, die Tasten 9, 7, +10 und 8 drücken.
Program Chapter
Program Title
Program Chapter
Current: Title
Title
09 07 18
Program Memory – Off
ENTER
1
PlayMove
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
PROGRAM
Exit
Die Wiedergabe beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
Um zum vorherigen Display zurückzukehren, die PROGRAM-Taste drücken. Das Programm beginnt erst dann, nachdem die PLAY 3-Taste gedrückt wurde.
Program Title
Current: Title
09 07 18
Program Memory – Off
ENTER
2(/20)
PROGRAM
PlayMove
Deutsch
Exit
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
3 Nachdem der Programmtyp bestimmt
wurde, die Cursor-Tasten () verwenden, um das Programm einzugeben.
Wenn die Position [Program Chapter] gewählt wird, muß ebenfalls bestimmt werden, in welchem Sektor sich die zu programmierenden Titel befinden. Die Cursor-Tasten (5) verwenden, um Title hervorzuheben, dann mit den Zifferntasten die zu verwendenden Titelnummer eingeben.
Hinweise
Beim Programmieren von Kapiteln können unter Umständen auch nicht programmierte Kapitel am Bildschirm angezeigt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Ein Programmieren ist mit gewissen Arten von DVDs unter Umständen nicht möglich. Wenn versucht wird, ein Programm einzugeben, wird bei diesen Disc-Typen das
-Symbol am Bildschirm angezeigt.
Beim Programmieren von Kapiteln können nur Kapitel innerhalb des gleichen Sektors programmiert werden.
41
Ge
Programmieren von Video-CDs, CDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
Cursor-
Tasten
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
2
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
5
3
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
3
8
3
CLEAR
1
Weitere Programmierfunktionen
DVD/Video-CD/CD
Nachdem ein Programm erstellt wurde, kann der Inhalt dieses Programms überprüft, erweitert oder gelöscht werden.
Überprüfen des Programminhalts:
Bei einem Titelprogramm einer Video-CD oder CD die
PROGRAM-Taste drücken, um das Programm zu überprüfen. Der Programmbildschirm zeigt dann das
gegenwärtige Programm an. Im Falle einer DVD den Programmtyp (Sektor oder
Kapitel) mit den Cursor-Tasten (2/3) wählen. Danach wird das Programm des gegenwärtigen DVD-Sektors bzw. Kapitels am entsprechenden Programmbildschirm angezeigt und kann dann überprüft werden.
Hinzufügen zu einem Programm:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Eine Zifferntaste drücken, um einen neuen Sektor,
ein Kapitel oder einen Titel am Ende des Programms hinzuzufügen.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm wird angezeigt. Wenn eine Video-CD oder CD eingelegt ist, erscheint der Cursor im Programmierfenster.
Program Track
Current:
Total Time
Track
ENTER
1(/10)
0.00
PROGRAM
PlayMove
Exit
2 Die Zifferntasten verwenden, um die
Titelnummern in der gewünschten Programmreihenfolge einzugeben.
Um die Titel 9, 7 und 18 nacheinander einzugeben, die Tasten 9, 7, +10 und 8 drücken.
Zum Editieren des Programms sich auf die Anweisungen auf der vorherigen Seite beziehen.
3 Die ENTER order PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe der Titel beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
Um das Programm zu stoppen, die STOP 7-Taste drücken.
Löschen eines Programms:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Das gewünschte Programm mit den Cursor-Tasten
(2/3) wählen, dann die CLEAR-Taste drücken.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
Hinweise
Das komplette Programm wird gelöscht, selbst wenn die Disc-Auflage geöffnet oder die Stromversorgung ausgeschaltet ist (Bereitschaftsmodus).
Durch Drücken der CLEAR-Taste im Stopp-Modus werden alle Programme gelöscht.
Hinweise
Zum Programmieren einer Pause oder zum Hinzufügen bzw. Löschen einer Programmnummer sich auf die entsprechenden Schritte zum
Programmieren von DVDs
auf Seite 41 beziehen.
Ein Programmieren während der Wiedergabe einer Video­CD unter Verwendung der Menü-Wahlmöglichkeiten (PBC­Funktion) ist nicht möglich.
42
Ge
Erstellen eines Kapitelprogramms mit Ihren bevorzugten Abschnitten einer Disc während der Wiedergabe – DVD/Video-CD/CD
Dieses Gerät ermöglicht das Zusammenstellen eines Programms während der Wiedergabe einer DVD, Video-CD oder CD.
Die PROGRAM-Taste mindestens 2 Sekunden während der Wiedergabe eines zu programmierenden Sektors, Kapitels oder Titels an der gewünschten Stelle gedrückt halten, worauf der betreffende Bereich als Programm registriert bzw. zu einem bestehenden Programm hinzugefügt wird, ohne daß hierbei der Programm-Bildschirm angezeigt wird. Nachdem ein Sektor, Kapitel oder Titel einem Programm hinzugefügt wurde, wird dies kurzzeitig im Display und in der entsprechenden Position innerhalb des Programms angezeigt.
Hinweis
Wenn eine DVD eingelegt wird, die ein gespeichertes Programm enthält, kann unter Umständen die Wiedergabe dieses Programms automatisch beginnen.
Löschen eines im Speicher registrierten Programms – DVD
Die in diesem Gerät abgespeicherten Programme werden in chronologischer Reihenfolge gelöscht, sobald die maximale Anzahl von abzuspeichernden Programmen erreicht ist. Um zu verhindern, daß ältere, aber noch regelmäßig verwendete Programme gelöscht werden, oder um ein kürzlich eingegebenes, aber nicht mehr benötigtes Programm zu löschen, können die im Speicher befindlichen Programme auch manuell gelöscht werden.
Deutsch
Chapter 07 3 Program 03
1 Eine DVD einlegen, auf der das Programm
2 Die PROGRAM-Taste drücken.
3 Die Cursor-Taste () verwenden, um
Bestätigen eines Programminhalts:
Die PROGRAM-Taste drücken.
4 Die ENTER-Taste drücken.
Hinweise
Wenn diese Funktion zum Programmieren von DVDs verwendet wird, entspricht das zu erstellende Programm dem Programm-Bildschirm (Kapitel oder Sektor), der nach dem Drücken der PROGRAM-Taste angezeigt wird. Vor der Eingabe daher sicherstellen, daß der korrekte Programmtyp gewählt wurde.
Es kann kein Programm erstellt werden, das Kapitel von
verschiedenen Sektoren enthält.
Registrieren eines Programms im Speicher – DVD
Dieses Gerät ist in der Lage, die Programme von bis zu 24 DVDs abzuspeichern. Wenn die Funktion [Program Memory] auf [On] steht, wird das betreffende Programm abgespeichert, und kann beim nächsten Verwenden der gleichen DVD wieder aufgerufen werden. Wenn die maximale Anzahl von 24 Programmen erreicht ist, werden die Programm in zeitlicher Abfolge gelöscht, wobei mit dem ältesten Programm im Speicher begonnen wird.
abgespeichert wurde.
Der Programmbildschirm erscheint nun.
[Program Memory] hervorzuheben, dann mit Hilfe der Cursor-Tasten (3/∞) die Position [Off] wählen.
Das Programm wird aus dem Speicher gelöscht.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
1
Die Cursor-Taste () verwenden, um die Position [Program Memory] hervorzuheben; danach die Cursor-Taste (3) benutzen, um [On].
Program Chapter Program Title
Current:
Title
09 07 18
Program Memory
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
1
ExitMove
2 Die ENTER-Taste drücken.
Das Programm wird im Speicher registriert.
43
Ge
Fortsetzung der Wiedergabe von einer bestimmten Stelle (Last Memory) – DVD/Video-CD
Die Letztspeicher-Funktion (Last Memory) erweist sich als praktisch, wenn die Wiedergabe einer Disc von einer bestimmten Stelle fortgesetzt werden soll. Zum Unterschied zur Resume-Funktion kann die Last Memory-Funktion auch dann verwendet werden, wenn die DVD aus dem Gerät herausgenommen wurde (bei Video-CDs kann die Last Memory-Funktion nur dann aktiviert werden, wenn die Disc im Gerät verbleibt).
LAST
MEMORY
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STOP 7
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP 7
e
RANDOM
2
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
PLAY 3
PAUSE 8
PROGRAM
2
5
8
E
1
REV
3
6
SEARCH MODE
FWD
¡
CLEAR
+10
09
Î
PLAY 3
CLEAR
Fortsetzung der Wiedergabe an der LAST MEMORY-Position
1
Eine Disc einlegen, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Einige Discs beginnen nach dem Einlegen automatisch mit der Wiedergabe. In diesem Fall muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Im STOP-Modus die LAST MEMORY-Taste
drücken.
Die Wiedergabe beginnt nun von der abgespeicherten Stelle.
Der Letztspeicher-Modus läßt sich an einigen DVDs unter Umständen nicht aktivieren.
Beim Registrieren von mehr als fünf DVDs werden die Daten der zuletzt eingegebenen Disc abgespeichert, während die Daten der ältesten (d.h. der als erste registrierte Disc) gelöscht werden.
Durch Drücken der PLAY 3-Taste kann mit der Wiedergabe auch an solchen Discs von Anfang an begonnen werden, auf denen ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Diese Funktion ist nur bei der Wiedergabe von DVDs und Video-CDs möglich. Bei CDs kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Löschen der letzten Last Memory­Position
Abspeichern einer Last Memory­Stelle zum späteren Aufsuchen
1 Während der Wiedergabe die LAST
MEMORY-Taste drücken.
Die “LAST-Anzeige des Geräts leuchtet nun auf.
2
Die -Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, oder die Wiedergabe mit der STOP 7-Taste stoppen.
Nachdem die gewünschte Stelle abgespeichert wurde, kann sie wieder aufgerufen werden, selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet oder die Disc aus der Gerät herausgenommen wird. Es können Unterbrechungspunkte auf bis zu 5 Disc abgespeichert werden; diese Stellen werden bei der nächsten Wiedergabe der Discs wieder aufgerufen.
Eine Last Memory-Position kann nur für jeweils eine Video-CD eingegeben werden, da diese Funktion nur aktiviert werden kann, solange sich die Video-CD im Gerät befindet.
1
Eine Disc einlegen, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Einige Discs beginnen nach dem Einlegen automatisch mit der Wiedergabe. In diesem Fall muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Im STOP-Modus die LAST MEMORY-Taste
drücken.
Die Wiedergabe beginnt nun von der abgespeicherten Stelle.
3 Nachdem das Bild angezeigt wird, die
LAST MEMORY-Taste erneut drücken.
4 Während Last Memory am Bildschirm
angezeigt wird, die CLEAR-Taste drücken.
Die “LAST-Anzeige erlischt nun am Display.
44
Ge
Abspeichern von Einstellungen für oft verwendete DVDs (Parameter-Speicher)
Die Einstellungen für DVDs, die oft verwendet werden, können in einem Speicher registriert werden. Diese Parameter verbleiben im Speicher, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen oder die Stromversorgung zum Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Wenn eine Disc eingelegt wird, deren Einstellungen abgespeichert wurden, leuchtet die COND.-Anzeige auf. Bei Beginn der Wiedergabe werden diese abgespeicherten Einstellwerte automatisch aufgerufen.
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
MENU
SETUP
DISPLAY
5
5
T
E
N
E
5
2
PREV
4
5
PLAY
STOP
7
1
e
STEP/SLOW
E
2
1
5
4
8
7
SEARCH MODE
PROGRAM
RANDOM
DVD
CONDITION
MEMORY
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
R
5
3
NEXT
¢
3
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
CLEAR
Nachdem eine Disc mit abgespeicherten Einstellwerten eingelegt wurde
Condition Memory erscheint am Bildschirm, und die vorher abgespeicherten Einstellwerte werden aufgerufen.
Deutsch
Löschen von aufgezeichneten Daten
Eine Disc einlegen, die aufgezeichnete Daten enthält, dann die CLEAR-Taste drücken, während die Condition Memory”-Anzeige aufleuchtet. Die auf der Disc enthaltenen Daten werden nun gelöscht.
Hinweise
Die gespeicherten Einstellwerte können jederzeit aufgerufen werden.
Es lassen sich die Einstellwerte für bis zu 15 DVDs im Speicher registrieren. Wenn versucht wird, die Daten für mehr als 15 DVDs zu speichern, werden vorher abgespeicherte Daten gelöscht, wobei mit den ältesten Aufzeichnungen begonnen wird. Wenn eine Disc mit gelöschten Einstellwerten eingelegt wird, werden die Daten der zuletzt wiedergegebenen Disc verwendet.
Wenn an den im Condition Memory abgespeicherten Parametern irgendwelche Veränderungen vorgenommen wurden, muß während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste gedrückt werden, um die neuen Einstellwerte abzuspeichern.
Das Umschalten auf den Mehrsprachen-Modus usw. wird bei einigen Discs automatisch vorgenommen.
Während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste drücken.
Die Einstellwerte werden für die gegenwärtig wiedergegebene Disc abgespeichert.
Die nachfolgend aufgeführten sechs Einstellungen können abgespeichert werden:
Bildqualität (Seite 28) On-Screen-Display (Seite 28) Multi-Angle-Funktion (Seite 29) Mehrsprachenwahl (Seiten 30 und 31) Mehrsprachen-Untertitel (Seite 22) Eltern-Sperrfunktion (Seite 35)
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
45
Ge
Aufrufen von Disc­Informationen – DVD/Video-CD/CD
Um abgespeicherte Informationen der gegenwärtig eingelegten Disc aufrufen zu können, drücken Sie die DISPLAY-Taste. Hierbei können Informationen über Sektoren und Kapitel einer DVD, sowie über die Titel einer CD bzw. Video-CD eingesehen werden. Bei der Wiedergabe von DVDs kann ebenfalls die digitale Bitreihen-Übertragungsrate überprüft werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
DISPLAY
Während der Wiedergabe einer Disc die DISPLAY-Taste drücken. Die DISPLAY-Taste wiederholt drücken, um die angezeigten Informationen umzuschalten.
Die Disc-Informationen werden am Videobild überlagert angezeigt.
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display je nach Art der Disc, wie nachstehend erläutert.
DVD
Play
Title
2–1 0.24
0.29–0.05/
TITLE-Informationen:
Obere Reihe:
Kapitelnummer,
Sektor- und
abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Restzeit des Sektors, Gesamtzeit des Sektors
«
Play
Chapter
1–1 1.19
2.181.19/
CHAPTER-Informationen:
Obere Reihe: Sektor- und
Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Zeit des momentanen Kapitels, Gesamtzeit des Kapitels
«
Play
Chapter
1–1 1.19
2.18–0.59/
CHAPTER-Informationen:
Obere Reihe: Sektor- und
Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Restzeit des momentanen Kapitels, Gesamtzeit des Kapitels
«
Play Tr. Rate :
1–1 1.32
«
8.9
Informationen zur Datenübertragungsrate
Obere Reihe: Sektor-
und Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Stufe der Bitreihen-Übertragungsrate
Die DISPLAY-Taste gedrückt halten, um die Restzeit der Disc anzuzeigen.
Wenn die Taste freigegeben wird, verschwinden die angezeigten Informationen.
Hinweis
Abhängig vom Format und der Art der verwendeten Disc können unter Umständen nicht alle Informationsbildschirme angezeigt werden.
46
Ge
Display ausgeschaltet
CD
Play
Track
1 0.03
–3.29/
3.32
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Titelzeit
Untere Reihe: Restzeit des momentanen Titels, Gesamtzeit des Titels
«
Play
1/2 0.15
All
6.32–6.15/
Disc-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Gesamtzahl der Titel auf einer CD, Titelzeit
Untere Reihe: Restzeit der CD, Gesamtzeit der CD
«
Display ausgeschaltet
Video-CD (PBC-Funktion deaktiviert)
Play
Play
All
Track
5/10 20.19
22.57–2.38/
«
5 20.19
4.40 2.38/
Disc-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Gesamtzahl der Titel auf einer CD, abgelaufene Gesamt­Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Restzeit der Video-CD, Gesamtzeit der Video-CD
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, abgelaufene Gesamt-Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Titelzeit, Gesamtzeit der Titel
«
Play
Track
5 20.19
4.40 –2.02/
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, abgelaufene Gesamt-Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Restzeit des Titels, Gesamtzeit der Titel
Um Sektor- und Kapitel-Informationen einer DVD bzw. Titel-Informationen einer Video-CD und CD abzurufen, die DISPLAY-Taste im Stopp-Modus drücken. Zum Ausschalten des Displays die Taste noch einmal drücken.
Die aufgezeichneten Informationen über Sektoren, Kapitel und Titel einer Disc werden angezeigt. Wenn der am Bildschirm verfügbare Raum nicht ausreicht, kann mit den Cursor-Tasten (2/3) auf andere Bildschirme umgeschaltet werden.
DVD
DVD-Informationen
Information: DVD
Title Chapter Title Chapter
01 02 03 04 05
06
1~ 1
07
1~ 1
08
1~ 1
09
1~ 1 1~ 1
1/1
1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 4
DISPLAY
Wenn eine DVD eingelegt ist, werden Sektor und die Anzahl der Kapitel innerhalb jedes Sektors angezeigt.
Exit
Video-CD und CD
Video-CD und CD
Information: Compact Disc
Total Time Track Time
3.32
01
2.58
02
1/1
6.30
DISPLAY
Informationen
Wenn eine Video-CD oder CD eingelegt ist, wird die Gesamtzeit der Disc und die Wiedergabezeit jedes Titels der Disc angezeigt.
Exit
Rückstellen des Systems auf die Anfangswerte
Um das Gert auf die Anfangswerte zurckzustellen, die 7 (stop)-Taste am Hauptgert gedrckt halten, whrend das Gert durch Drcken der STANDBY/ON-Taste eingeschaltet wird. Alle Programmspeicherdaten und die abgespeicherte Einstellungen von Funktionen - wie zum Beispiel die Letztspeicher- und Parameterspeicher-Funktion - werden gelöscht; ebenso wird die TV-Einstellung auf AUTO und alle Menüs der Setup-Bildschirme auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Deutsch
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN
«
Display ausgeschaltet
Hinweis
Bei der Wiedergabe von Video-CDs im PBC-Modus oder von nicht komplett beschriebenen CD-R werden nicht alle der obigen Informationen angezeigt.
47
Ge
Weitere Informationen
Pflege der Discs
ANFASSEN DER DISCS
Beim Einlegen oder Herausnehmen der Discs darauf achten, daß die Abspielseite nicht berührt wird.
REINIGEN
Fingerabdrücke und andere Verschmutzung auf der Disc kann die Bild- und Tonqualität nachteilig beeinflussen. Zur Reinigung einen weichen, trockenen Lappen verwenden. Wenn erforderlich, kann der Lappen leicht mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet werden, um starke Verschmutzung zu entfernen.
Beim Abwischen nicht in kreisförmiger Richtung wischen (konzentrische Kratzer in den Disc-Rillen verursachen Störgeräusche).
Verwenden Sie keine Plattenreinigungs-Sprays oder Antistatik-Mittel an diesen Discs. Achten auch darauf, daß flüchtige Chemikalien, wie Benzol, Verdünner usw., nicht auf die Disc gelangen.
NIEMALS GERISSENE ODER VERZOGENE DISCS ABSPIELEN
Die Disc dreht sich bei der Wiedergabe im Innern des Geräts mit hoher Geschwindigkeit. Verwenden Sie daher keine gerissenen, verkratzte oder verzogene Discs, da dies eine Beschädigung des Geräts oder eine Funktionsstörung verursachen können.
NIEMALS DISCS MIT BESONDEREN FORMEN VERWENDEN
CDs mit besonderen Formen (herzförmige, achteckige Discs usw.) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Wenn dies trotzdem versucht wird, kann eine Beschädigung des Geräts die Folge sein. Aus diesem Grund dürfen solche CDs nicht verwendet werden.
48
Ge
Vorsichtig und in gerader Richtung von innen nach außen abwischen.
NACH DER VERWENDUNG DER DISCS DIESE IN VERTIKALER POSITION AUFBEWAHREN
Nach der Wiedergabe einer Disc diese stets aus dem Gerät herausnehmen und in die Hülle zurücklegen. Die Hülle stets in vertikaler Position und vor Wärme und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
• Beim Aufbewahren der Discs vorsichtig vorgehen. Wenn die Discs schräg positioniert sind oder gestapelt werden, können sich die Discs verziehen, selbst wenn sie sich in der Hülle befinden.
• Die Discs nicht in einem Fahrzeug aufbewahren, da sich der Innenraum sehr stark aufheizen kann.
VORSICHTSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DER DISCS
Alle Rechte vorbehalten. Eine nicht autorisierte Verwendung für öffentliche
Darbietungen, Rundfunksendungen oder zum Kopieren ist gesetzlich untersagt.
Korrekte Verwendung für lange Gerätelebensdauer
DAS GERÄT WÄHREND DER WIEDERGABE NICHT BEWEGEN
Während der Wiedergabe dreht sich die Disc mit hoher Geschwindigkeit. Das Gerät darf während der Wiedergabe AUF KEINEN FALL angehoben oder bewegt werden, da dies eine Beschädigung der Disc verursachen kann.
BEWEGEN DES GERÄTS
Wenn das Gerät an einen anderen Aufstellort bewegt oder für einen Umzug verpackt werden soll, muß unbedingt die Disc herausgenommen und die Disc-Auflage in ihre Originalposition im Gerät zurückgeschoben werden. Danach die STANDBY/ ON-Taste drücken, dann das Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten. Sich vergewissern, daß die “--OFF--” -Anzeige am Display erloschen ist, danach das Netzkabel abziehen. Wenn das Gerät mit noch eingelegter Disc bewegt wird, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
AUFSTELLUNG
• Einen stabilen Aufstellort neben dem Fernsehgerät oder Stereosystem wählen, mit dem dieses Gerät verbunden werden soll.
• Wenn das Gerät zusammen mit einem Stereosystem verwendet wird, müssen die Lautsprecher in einiger Entfernung vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Das Gerät NICHT auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor aufstellen. Darauf achten, daß der Aufstellort nicht in der Nähe von Geräten liegt, die von Magnetstrahlen beeinflußt werden, wie zum Beispiel ein Kassettendeck.
• KEINE anderen Objekte auf dieses Gerät legen.
DIE FOLGENDEN AUFSTELLORTE SIND ZU VERMEIDEN:
• Orte, die einer direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
• Extrem warme oder kalte Stellen
• Stellen, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Stellen mit Staubentwicklung
• Stellen, die Ölnebel, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (zum Beispiel in einer Küche)
DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT BLOCKIEREN
Den CD-Spieler NICHT auf einem langfaserigen Teppich, einem Bett oder Sofa aufstellen, und auch nicht mit einem Tuch o.ä. abdecken. Wenn dies nicht beachtet wird, ist eine einwandfreie Wärmeableitung nicht mehr gewährleistet, was zu einem Geräteschaden führen kann.
STELLEN MIT HITZEENTWICKLUNG VERMEIDEN
Den CD-Spieler nicht auf ein Gerät stellen, das Hitze abgibt, wie zum Beispiel einem Verstärker.
Wenn das Gerät in einem Schrank o.ä. aufgestellt werden soll, ist das unterste Regal zu wählen (das Gerät muß allerdings vor Staub geschützt sein); außerdem muß es sich in einiger Entfernung vom Verstärker befinden, damit der CD-Spieler nicht von der abgestrahlten Wärme des Verstärkers und anderer Audiokomponenten beeinflußt wird.
ACHTUNG: BEI AUFSTELLUNG DES GERÄTS IN EINEM STEREO-SCHRANK MIT GLASTÜREN
Vergewissern Sie sich unbedingt, daß ausreichend Abstand zwischen dem Gerät und den Glastüren besteht, wenn die Disc-Auflage mit der Fernbedienungseinheit geöffnet wird. Wenn beim Öffnen der Disc-Auflage ein starker Druck auf die Auflage einwirkt, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
KONDENSATIONSBILDUNG
Wenn das Gerät von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Temperatur im Raum innerhalb kurzer Zeit stark ansteigt, kann sich im Betriebsbereich des CD-Spielers Feuchtigkeit abschlagen. In diesem Fall ist ein einwandfreier Betrieb unter Umständen nicht mehr möglich.
Um dies zu verhindern, muß das Gerät in der neuen Umgebung vor dem Einschalten etwa eine Stunde stehengelassen werden, oder darauf achten, daß die Raumtemperatur nach und nach erhöht wird.
Kondensationsbildung kann auch im Sommer auftreten, wenn das Gerät der Kühlluft einer Klimaanlage ausgesetzt ist. In diesem Fall muß ein anderer Aufstellort für das Gerät gewählt werden.
VORSICHTSHINWEISE ZUM NETZKABEL
Das Netzkabel stets am Stecker anfassen; beim Abziehen nicht am Kabel ziehen. Niemals mit nassen Händen das Netzkabel berühren, da dies einen Kurzschluß oder Elektroschock verursachen könnte. Das Gerät oder ein Möbelstück nicht auf dem Netzkabel abstellen oder das Kabel einklemmen. Da Kabel darf nicht verknotet oder mit anderen Kabel zusammengebunden werden. Netzkabel dürfen nicht so verlegt werden, daß die Gefahr des Hängenbleibens oder Darauftretens besteht. Ein beschädigtes Netzkabel kann in Brand geraten oder einen elektrischen Schlag verursachen. Das Netzkabel sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie zwecks Ersetzen des Kabels die nächstliegende PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate.
Deutsch
REINIGUNG VON DVD-SPIELER
Zum Reinigen des DVD-Spieler ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5 oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen. Danach das Gehäuse mit einem trockenen Tuch trockenwischen. Benzin oder Farbverdünner verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.
REINIGUNGSMITTEL FÜR DIE PICKUP-LINSE
Eine Reinigung der Pickup-Linse des Geräts dürfte bei normaler Verwendung nicht erforderlich werden. Sollte aber durch Verschmutzung eine Funktionsstörung auftreten, ziehen Sie eine PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate. Linsen­Reinigungsmittel sind zwar im Fachhandel erhältlich, doch kann eine unsachgemäße Anwendung eine Beschädigung der Linse zur Folge haben.
WEITERE INFORMATIONEN
BEI NICHTVERWENDUNG DES GERÄTS DAS GERÄT VON POWER AUF STANDBY SCHALTEN
Abhängig von der Signalstärke des Fernseh-oder Radiosenders können bei eingeschaltetem Fernsehgerät oder Radio Streifen oder Störgeräusche am Fernsehbildschirm auftreten. Dabei handelt es sich allerdings nicht um eine Funktionsstörung des Fernsehgeräts oder des Radios. In diesem Fall ist die Stromversorgung des Geräts auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
49
Ge
Liste der Sprachen-Codes
Die Sprachen-Codes dienen zur Eingabe der bevorzugten Audio- und Untertitelsprache (Seite 33).
Sprache
Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Azerbaijani (az) Bashkir (ba) Byelorussian (be) Bulgarian (bg) Bihari (bh) Bislama (bi) Bengali (bn) Tibetan (bo) Breton (br) Catalan (ca) Corsican (co) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) Bhutani (dz) Esperanto (eo) Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) Fiji (fj) Faroese (fo) Frisian (fy) Irish (ga) Scots-Gaelic (gd) Galician (gl) Guarani (gn)
Eingabe-
Code
1001 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 1620 1922 1821 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 0714
Sprache
Gujarati (gu) Hausa (ha) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Armenian (hy) Interlingua (ia) Interlingue (ie) Inupiak (ik) Indonesian (in) Icelandic (is) Hebrew (iw) Yiddish (ji) Javanese (jw) Georgian (ka) Kazakh (kk) Greenlandic (kl) Cambodian (km) Kannada (kn) Kashmiri (ks) Kurdish (ku) Kirghiz (ky) Latin (la) Lingala (ln) Laothian (lo) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malagasy (mg) Maori (mi) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Moldavian (mo) Marathi (mr) Malay (ms) Maltese (mt) Burmese (my) Nauru (na) Nepali (ne) Norwegian (no) Occitan (oc) Oromo (om) Oriya (or) Panjabi (pa) Polish (pl) Pashto, Pushto (ps) Quechua (qu)
Eingabe-
Code
0721 0801 0809 0818 0821 0825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 1009 1023 1101 1111 1112 1113 1114 1119 1121 1125 1201 1214 1215 1220 1222 1307 1309 1311 1312 1314 1315 1318 1319 1320 1325 1401 1405 1415 1503 1513 1518 1601 1612 1619 1721
Sprache
Rhaeto-Romance (rm) Kirundi (rn) Romanian (ro) Kinyarwanda (rw) Sanskrit (sa) Sindhi (sd) Sangho (sg) Serbo-Croatian (sh) Sinhalese (si) Slovak (sk) Slovenian (sl) Samoan (sm) Shona (sn) Somali (so) Albanian (sq) Serbian (sr) Siswati (ss) Sesotho (st) Sundanese (su) Swahili (sw) Tamil (ta) Telugu (te) Tajik (tg) Thai (th) Tigrinya (ti) Turkmen (tk) Tagalog (tl) Setswana (tn) Tonga (to) Turkish (tr) Tsonga (ts) Tatar (tt) Twi (tw) Ukrainian (uk) Urdu (ur) Uzbek (uz) Vietnamese (vi) Volapük (vo) Wolof (wo) Xhosa (xh) Yoruba (yo) Zulu (zu)
Eingabe-
Code
1813 1814 1815 1823 1901 1904 1907 1908 1909 1911 1912 1913 1914 1915 1917 1918 1919 1920 1921 1923 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621
50
Ge
Störungssuche
Eine vermeintliche Funktionsstörung am Gerät ist oft nur auf eine inkorrekte Bedienungsweise zurückzuführen. Wenn das Gerät nicht wie vorgesehen funktioniert, überprüfen Sie es anhand der nachstehenden Tabelle. In manchen Fällen ist die Störung auf eine andere Komponente zurückzuführen. Es wird daher empfohlen, im Störungsfall auch angeschlossene Komponenten oder andere elektrische Geräte zu überprüfen. Wenn die Störung auch nach Vornahme der unten aufgelisteten Prüfungen besteht, ziehen Sie Ihren PIONEER­Verkaufshändler oder eine Kundendienstwerkstatt zwecks Reparatur zu Rate.
Die Disc-Auflage wird wieder automatisch herausgeschoben, nachdem die Disc-Auflage geschlossen wurde.
Die Disc ist verschmutzt oder verzogen. \ Sich auf den Abschnitt
48) beziehen.
Die Disc wurde inkorrekt auf die Disc-Auflage gelegt. \ Die Führung der Disc-Auflage zum Ausrichten der
Disc verwenden (Seite 19).
Der Gebiets-Code stimmt nicht mit diesem Gerät überein.
\ Wenn der Gebiets-Code auf der Disc nicht mit
dem Code am Gerät übereinstimmt, kann die Disc nicht verwendet werden (Seite 54).
Kondensationsbildung im Innern des Geräts. \ Warten, bis die Kondensation verdunstet ist. Wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet, muß ein anderer Aufstellungsort gewählt werden (Seite 49).
Keine Wiedergabe möglich.
Die Disc wurde umgekehrt eingelegt. \ Sich vergewissern, daß die Disc so eingelegt
wurde, daß die Label-Seite nach oben weist.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Die gewählte Funktion ist bei dieser Disc nicht möglich.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Der Bedienungsschritt ist an diesem Gerät nicht möglich.
Die Wiedergabe des Bilds stoppt; alle Bedienungstasten sind deaktiviert.
\ Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die
STOP 7-Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen.
Am Setup-Bildschirmmenü während der Wiedergabe eingegebene Einstellungen können nicht aktiviert werden.
Einige Einstellwerte können bei laufender Wiedergabe geändert werden, sind aber noch nicht wirksam. Dies ist keine Funktionsstörung.
\ Die Eingaben bei gestoppter Wiedergabe
vornehmen.
\ Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die
STOP 7-Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen. Nachdem die Wiedergabe fortgesetzt wurde, müssen die neuen Einstellungen wirksam sein. Hierbei ist zu beachten, daß nach der Eingabe von Einstellwerten am Setup-Bildschirmmenü ein Fortsetzen der Wiedergabe unter Umständen nicht möglich ist.
‘Pflege der Discs’
(Seite
Wenn Veränderungen im Setup-Menü vorgenommen werden, wird angezeigt.
Es wurde eine CD in den DVD-Spieler eingelegt, aber die geänderte Einstellung gilt nur für DVD-Betrieb.
\ Dieser Einstellwert wird beim nächsten Einlegen
einer DVD wirksam.
Die Einstellwerte wurden zurückgesetzt.
Wenn die Stromversorgung durch einen Stromausfall oder durch Abziehen des Netzkabels unterbrochen wird, werden die Einstellwerte zurückgesetzt.
\ Bevor das Netzkabel abgezogen wird,
STANDBY/ON-Taste drücken und sich
vergewissern, daß die --OFF---Anzeige im Display erloschen ist.
Kein Bild oder keine Farbe.
Inkorrekter Anschluß. \ Sich vergewissern, daß alle Kabel korrekt
angeschlossen wurden und daß die Anschlußstecker fest eingeschoben sind.
Betriebseinstellungen (Parameter) des Fernsehgeräts oder Verstärkers sind inkorrekt.
\ Sich vergewissern, daß das Fernsehgerät, der
Receiver oder der Verstärker für die Wiedergabe von DVDs korrekt eingestellt wurde.
Die Abbildung ist verzerrt, oder das Bildseitenverhältnis ändert sich nicht.
Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis ist inkorrekt.
\ Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis unter
Position [TV Screen] des Video-Menüs im Setup-Bildschirm auf das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehgeräts oder Monitors einstellen (Seite 27).
Bildstörungen während der Wiedergabe, oder Bild zu dunkel.
Dieses Gerät ist mit dem Macrovision­Kopierschutzsystem kompatibel. Einige Discs sind mit einem Kopierschutz-Signal versehen; wenn diese Art von Disc wiedergegeben wird, können in einigen Bildbereichen Streifen usw. auftreten, abhängig von der Art des verwendeten Fernsehgeräts.
\ Dies ist keine Funktionsstörung. Möglicherweise ist das TV-System auf den
inkorrekten Modus eingestellt. \ Siehe
Verschiedenen Discs reagieren unterschiedlich auf gewisse Gerätefunktionen; dies kann zu einer kurzzeitigen Schwarzfärbung des Bildschirms oder Bildzittern führen, wenn die betreffende Funktion aktiviert wird.
\ Dies ist auf den Unterschied zwischen den Discs
‘Einstellung des TV-Systems’
und deren Inhalt zurückzuführen, und stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar.
auf Seite 16.
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
51
Ge
Das Audiosignal wird über die analogen Ausgangsbuchsen ausgegeben, aber nicht über die digitale Ausgangsbuchse.
Inkorrekte Geräte-Einstellungen. \ Im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms sich
vergewissern, daß die korrekten Audio­Ausgangsformate gewählt wurden, und daß die Position [Digital Out] nicht auf [Off] gesetzt ist (Seite 26).
Nach Aufnahme auf einem VCR oder über einen AV­Wahlschalter treten Bildstörungen auf.
Dieses Gerät ist mit einem Kopierschutz-Schaltkreis versehen. Wenn der CD-Spieler über einen VCR oder AV-Selektor angeschlossen wird, kann dies eine Aufnahme unmöglich machen oder zu Bildstörungen führen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Keine Fernbedienung möglich.
Die Eingangssteuerbuchsen an der Rückseite des Geräts sind belegt.
\ Die Fernbedienungseinheit auf die Komponente
richten, die mit dem CD-Spieler verbunden ist (Seite 15).
Die Fernbedienung befindet sich zu weit vom Gerät entfernt, oder der Winkel zum Fernbedienungssensor ist zu weit.
\ Die Fernbedienungseinheit von einer Stelle aus
bedienen, die innerhalb des Wirkungsbereichs liegt (Seite 6).
Die Batterien sind leer. \ Alle verbrauchten Batterien durch Neuteile
ersetzen (Seite 6).
Kein Audiosignal oder Tonverzerrungen.
Die Position [96 kHz PCM Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms ist auf [96 kHz] gesetzt.
\ Die Verbindung entweder mit den Analog-
Ausgänge vornehmen, oder [96kHz PCM Out] im Audio 1-Menü auf [96kHz 3 48kHz] einstellen (Seiten 13 und 25).
Die Disc ist verschmutzt. \ Sich auf den Abschnitt
48) beziehen.
Die Anschlußstecker sind nicht fest genug in die Buchsen eingeschoben oder sind inkorrekt angeschlossen.
\ Sich vergewissern, daß alle Stecker fest
eingeschoben wurden.
Der Anschlußstecker oder die Buchse ist verschmutzt.
\ Sich vergewissern, daß Stecker und
Anschlußbuchsen keine Verschmutzung usw. aufweisen.
Inkorrekter Anschluß des Audiokabels. \ Sich vergewissern, daß alle Audiokabel korrekt
angeschlossen wurden (Seite 13).
Pflege der Discs
(Seite
Der Anschluß wurde an den PHONO­Eingangsbuchsen des Stereo-Verstärkers vorgenommen.
\ Den Anschluß an jeder anderen Eingangsbuchse
mit Ausnahme von PHONO vornehmen.
Das Gerät wurde in den Pause-Modus geschaltet. \ Die PLAY 3 oder PAUSE 8-Taste drücken, um
den Pause-Modus zu deaktivieren.
Inkorrekte Bedienung des Stereo-Verstärkers. \ Den Eingangswahlschalter (CD, AUX usw.)
überprüfen, um sich zu vergewissern, daß die korrekte Einstellung für eine DVD-Wiedergabe vorgenommen wurde.
Die wiedergegebene DVD oder CD wurde mit DTS­Audio aufgenommen.
\ Das DTS-Audiosignal wird nur über die digitalen
Ausgangsbuchsen abgegeben. Um DTS­Audiosignale wiedergeben zu können, muß der digitale Ausgangsanschluß am Gerät mit dem digitalen Eingangsanschluß des Receivers oder Verstärkers, die mit einem DTS-Dekoder ausgestattet sind, verbunden werden.
Wesentlicher Lautstärke-Unterschied zwischen DVD und CD.
Der Unterschied in der Lautstärke zwischen DVDs und CDs ist auf die unterschiedliche Aufnahmemethode zurückzuführen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Vorsichtshinweis
Ein abnormaler Betrieb dieses Geräts kann auch durch statische Aufladung oder andere externe Einflüsse verursacht werden. Um einen normalen Betrieb wiederherzustellen, das Netzkabel für kurze Zeit abziehen, dann wieder einstecken. Wenn dadurch die Störung nicht behoben werden kann, ziehen Sie Ihre autorisierte PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate.
52
Ge
Erläuterung der Begriffe
Bildseitenverhältnis
Das Bildseitenverhältnis bezieht sich auf das Verhältnis zwischen Höhe und Breite des Fernsehschirms. Normale Fernsehgeräte weisen ein Bildseitenverhältnis von 4:3 auf, während bei Hi-Vision-Bildschirmen oder Breitbildschirmen ein Verhältnis von 16:9 üblich ist. Dies ermöglicht das Betrachten von großformatigen Bildern.
Kapitelnummer
Kapitelnummern werden gewissen Bereichen innerhalb eines Sektors einer Disc zugeordnet, ähnlich wie bei den Kapiteln eines Buchs. Wenn die Disc diese Nummern enthält, kann der gewünschte Bereich schnell und problemlos mit Hilfe des Kapitel-Suchlaufs und anderer Funktionen aufgesucht werden.
Parameter-Speicher (Condition memory)
Parameter (Condition) bezieht sich hierbei auf die verschiedenen Moduseinstellung usw. Bei diesem Gerät lassen sich mehrere Betriebsparameter, die zum Beispiel während der Wiedergabe eingegeben wurden, abspeichern. Diese Funktion ermöglicht es, die gleiche Disc mit den identischen Betriebsparametern jederzeit und wiederholt wiederzugeben, ohne daß diese Einstellungen erneut eingegeben werden müssen.
Digitale Bitreihe
Die Bitreihe bezieht sich nicht auf das Audiosignal, sondern auf die Digitaldaten, die nach ihrer Umwandlung das Audiosignal ergeben. Dieses Gerät gibt digitale Bitreihen über den digitalen optischen oder digitalen koaxialen Ausgangsanschluß aus. Wenn die Bitreihe nicht vom angeschlossenen AV-Verstärker usw. dekodiert werden kann, führt dies zu Störgeräuschen. Digitale Bitreihen-Formate, die mit verschiedenen Systemen der Unterhaltungselektronik kompatibel sind, können im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms gewählt werden.
Digital-Ausgangsanschluß (koaxial)
Das digitale Audiosignal wird über ein Koaxialkabel elektronisch zum Ausgangsanschluß übermittelt. Da das übermittelte Signal ein Digitalformat aufweist, muß eine Verbindung zum koaxialen Eingangsanschluß einer anderen Komponente hergestellt werden. Wenn für den Anschluß der analoge Audio-Eingangsanschluß gewählt wird, führt dies zu Störgeräuschen, da in diesem Fall das Digitalsignal nicht dekodiert werden kann.
DTS
Die Abkürzung DTS bedeutet Digital Theater System”. DTS repräsentiert ein Surround-Klangsystem, das sich von Dolby Digital unterscheidet und zu einem weit verbreiteten Sound-Format bei Filmen. Um die Vorteile von DTS-Discs voll ausnutzen zu können, muß der Digital­Ausgangsanschluß dieses Geräts (entweder koaxial oder optisch) mit einem AV-Verstärker, Receiver oder einem DTS-Dekoder verbunden werden, um eine korrekte Übermittlung der DTS-Audiosignale zu gewährleisten. DTS-Audiosignale können nicht über analoge Audio-Ausgangsanschlüsse abgegeben werden.
Dynamikbereich
Mit dem Dynamikbereich wird der Unterschied zwischen dem höchsten und niedrigsten Pegel der Audio-Tonspur bezeichnet, der in Dezibel (dB) ausgedrückt wird.
Durch Kompression des Dynamikbereichs wird der Minimum­Signalpegel angehoben, während der Maximum-Signalpegel abgesenkt wird. Dies ermöglicht eine deutlichere Wiedergabe von Stimmen und anderen niederfrequenten Audiosignalen, während hochfrequente Signale, wie zum Beispiel bei explosionsartigen Geräuschen, reduziert werden.
MPEG
Diese Abkürzung bedeutet Moving Picture Experts Group. Hiermit wird ein internationaler Standard für die Datenkompression von sich bewegenden Bildern bezeichnet. Bei einigen DVDs wurden die digitalen Audiosignale in diesem Format komprimiert und aufgezeichnet.
Multi-angle
Beim Betrachten von Standard-Fernsehprogrammen sehen Sie die Abbildung, die von der Fernsehkamera erfaßt wird. Aus diesem Grund wird das am Fernsehgerät gezeigte Bild aus der Position der Fernsehkamera gesehen. In einem Fernsehstudio wird die Szene von mehreren Kameras gleichzeitig aufgenommen, und eine dieser Szenen wird vom Programmdirektor ausgewählt und zu Ihrem Fernsehgerät übermittelt. Wenn alle aufgenommenen Bilder zu Ihrem Fernsehgerät übertragen werden würden, könnten Sie den von Ihnen gewünschten Aufnahmewinkel auswählen. Einige DVDs enthalten die Daten für alle der bei der Aufnahme verwendeten Kameras; diese Aufnahmewinkel lassen sich mit diesem DVD-Spieler abrufen. Die Discs, die mehrere Aufnahmewinkel enthalten, werden als Multi-Angle Discs (Multi-Blickwinkel) bezeichnet.
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
Dolby Digital
Da maximal 5,1 Audio-Kanäle zur Verfügung stehen, wird dieses qualitativ hochwertige Surround-System weltweit in anspruchsvollen Filmtheatern verwendet.
1
53
Ge
Eltern-Sperrfunktion
Diese Funktion wurde auf die Anregung von Eltern entwickelt, die eine Kontrolle über die Fernsehgewohnheiten ihrer Kinder anstrebten. Die Restriktionsfunktion ist im jeweiligen Sektor integriert; sie betrifft Bildmaterial, das für Kinder ungeeignet ist.
PCM
Diese Abkürzung steht für Pulse Code Modulation (Impulskode-Modulation) und wird bei digitalen Audiosignalen verwendet. Die digitalen Audiosignale von CDs sind im PCM-Format aufgenommen. Dieses Gerät verfügt ebenfalls über eine Funktion, die eine Umwandlung von Dolby Digital- und digitalen MPEG­Bitreihen in das PCM-Format ermöglicht; dies erlaubt die Wiedergabe von qualitativ hochwertigem Digital­Sound, ohne daß hierzu ein spezieller Dekoder erforderlich ist.
Wiedergabesteuerung (PBC = Playback Control)
Diese Funktion bezieht sich auf Signale, die auf einer Video-CD (Version 2,0) aufgezeichnet sind und eine Wiedergabesteuerung ermöglichen. Menüs, die auf den mit PBC versehenen Discs enthalten sind, können zur problemlosen, interaktiven Suche nach gewünschten Filmszenen und zur Wiedergabe verwendet werden. Dieser Vorzug erlaubt ebenfalls das Betrachten von Standbildern mit Hoch-/Standard­Auflösung.
Regionale Restriktions-Codes (Gebiets-Codes)
DVD-Spieler und DVDs sind mit regionalen Restriktions­Codes ausgestattet, die mit dem jeweiligen Verkaufsgebiet übereinstimmen müssen. Wenn sich die Gebiets-Codes des Geräts und der Disc unterscheiden, ist keine Wiedergabe möglich.
Der Gebiets-Code ist auf der Rückseite des DVD­Spielers vermerkt. Die nachstehende Abbildung zeigt die Gebiete und ihre entsprechenden Gebiets-Codes.
Untertitel
Untertitel sind auf dem Bildschirm erscheinende Dialog­Übersetzungen für Filme und andere Medien. Es können bis zu 32 verschiedene Untertitel-Sprachen auf einer DVD aufgenommen werden. Mit Hilfe der Untertitel-Funktion läßt sich die gewünschte Sprache auswählen.
S-Video-Anschlußbuchse
Wenn der S-Video-Ausgangsanschluß des Geräts mit dem S-Video-Eingangsanschluß eines Fernsehgeräts oder Monitors über ein S-Video-Kabel verbunden wird, werden die Leuchtdichte- und Farbsignale getrennt übermittelt, was eine verbesserte Bildqualität gewährleistet. Diese Signale werden dann im Fernsehgerät wieder zusammengeführt, wodurch sich eine klare und farbgetreue Abbildung ergibt.
Systemsteuerung
Wenn dieses Gerät über ein Ministecker-Kabel mit einer anderen, mit dem Î-Symbol versehenen Pioneer­Komponente verbunden wird - wie zum Beispiel ein Receiver oder Verstärker - kann das Gerät als Teil eines Systems gesteuert werden. In diesem Fall ist zur Steuerung des CD-Spielers die Fernbedienungseinheit auf die mit dem Gerät verbundene Komponente zu richten, aber nicht unmittelbar auf den CD-Spieler.
Zeitnummer
Die Zeitnummer bezieht sich auf die abgelaufene Wiedergabezeit einer Disc, vom Anfang der Wiedergabe an gerechnet. Wenn eine bestimmte Szene gesucht werden soll, kann der Suchlauf für diese Szene mit Hilfe der Zeitnummer durchgeführt und der Zeitpunkt lokalisiert werden.
Sektornummer
DVDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Sektoren bezeichnet werden und wiederum in einzelne Kapitel aufgeteilt sind. Hierbei sind die Menübildschirme keinem bestimmten Sektor zugeordnet. Eine Disc, die nur einen Film enthält, kann daher auch meist nur einen Sektor aufweisen, der wiederum in zahlreiche oder überhaupt keine Kapitel unterteilt ist. Bei Karaoke-Discs haben normalerweise viele Sektoren, wobei jeweils eine Melodie einem Sektor entspricht.
Abtastfrequenz
Bei der Umwandlung einer Schallwelle in ein Digitalsignal wird der Schall abgetastet und dann mit einer bestimmten Frequenzrate zu Daten konvertiert. Ein Signal mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz zeigt an, daß das Analogsignal innerhalb einer Sekunde
96.000 Mal abgetastet wurde, um ein Digitalsignal zu erzeugen.
54
Ge
Technische Daten
Allgemeines
System .... DVD-System und digitales Compact Disc-Audiosystem
Stromversorgung ... 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................ 11 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
...........................................................weniger als 1 W
Gewicht .................................................................. 2,7 kg
Abmessungen
................................. 420 x 282 x 95,5 mm (B x T x H)
(Ausschließlich hervorstehender Kabel usw.)
Betriebstemperatur .................................+5°C bis +35°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ......................... 5% bis 85%
(ohne Kondensationsbildung)
S-Video-Ausgang
Y (Leuchtdichte) - Ausgangspegel .............. 1 Vs-s (75 Ω)
C (Farbsignal) - Ausgangspegel ............ 286 mVs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen ................................. S-VIDEO-Buchse
Video-Ausgang
Ausgangspegel ........................................... 1 Vs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Ein-/Ausgangsbuchse für AV ................ 21poliger Stecker
An diesem Stecker liegen die Video- und Audiosignale
zum Anschluß an ein kompatibles Fernsehgerät bzw.
einen Monitor an.
Stiftbelegung des 21poligen Steckers
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Stift-Nr.
1 Audio 2/R Ausgang 13 GND 3 Audio 1/L Ausgang 14 GND 4 GND (Erdung) 17 GND 7 GND 18 GND 8 Status 19 Video-Ausgang 9 GND 21 GND
Audio-Ausgang
Ausgangspegel
Bei Audio-Ausgabe ............... 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle ........................................................... 2
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Charakteristika für Digital-Audio
Frequenzgang ............. 4 Hz bis 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Signal/Rauschabstand ........................... mehr als 118 dB
Dynamikbereich .................................... mehr als 103 dB
Gesamtklirrgrad ................................................ 0,0016 %
Tonhöhenschwankungen ...................An der Meßgrenze
(±0,001% W. PEAK) oder niedriger
Digital-Ausgangsanschlüsse
Koaxialer Digital-Ausgangsanschluß ........... RCA-Buchse
Andere Anschlüsse
CONTROL IN .................................... Mini-Buchse (ø 3,5)
Zubehör
Audiokabel ..................................................................... 1
Videokabel ...................................................................... 1
Netzkabel ....................................................................... 1
Fernbedienungseinheit .................................................. 1
Trockenzellenbatterien AA (R6P) ................................... 2
Bedienungsanleitung ..................................................... 1
Hinweis
Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können aus Gründen der Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
Ver öffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2000 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
55
Ge
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD.
Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial.
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats DVD, Video CD et CD
Les DVD, Video CD et CD qui portent les logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour de plus amples détails concernant les disques compatibles, consultez le tableau ci-dessous.
Types de disques acceptables
DVD VIDEO DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Diamètre du disque et nombre de faces gravées
12 cm, une face
12 cm, deux faces
DVD VIDEO
8 cm, une face
8 cm, deux faces
VIDEO CD
12 cm, une face
VIDEO CD single
8 cm, une face
CD
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
Temps de lecture
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
133 mn 242 mn
266 mn 484 mn
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
41 mn 75 mn
82 mn 150 mn
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 74 minutes
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 20 minutes
Audionumérique
Des marques, rappelant le format d’enregistrement, sont apposées sur les disques et leur coffret ou pochette.
• Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez pas d’adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
• Les disques autres que ceux figurant dans le tableau ci-dessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil.
• Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
*1Lecture des disques compacts enregistrables
• Sachez que cet appareil n’est pas conçu pour l’enregistrement sur disque compact enregistrable.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des CD-R et CD-RW destinés aux enregistrements musicaux. Toutefois, selon le disque et selon l’enregistreur de CD, certains disques, pourront être illisibles. (Par exemple parce que le disque est rayé ou l’optique du lecteur est sale.)
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
12 cm, une face
1
*
CD single
8 cm, une face
1
*
Maximum 74 minutes
Audionumérique
Maximum 20 minutes
2
Fr
Compatibilité avec divers formats DVD audionumériques
1
Les enregistrements sur DVD sont réalisés selon 4 formats audionumériques possibles (octobre 1998). Les signaux résultant de ces formats, Dolby Digital*2, DTS*3, MPEG et PCM linéaire, peuvent être présents sur les prises de sortie pour signaux numériques de ce lecteur.
Ce lecteur convertit les signaux audionumériques Dolby Digital et MPEG dans le format PCM linéaire. De cette manière, les disques portant des enregistrements Dolby Digital ou MPEG peuvent être lus sans faire appel à un décodeur extérieur.
Mise en oeuvre et réglages facilités par les menus affichés sur l’écran
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour ouvrir la page de mise en oeuvre; vous découvrirez alors que le réglage de votre chaîne se trouve grandement facilité par la présence des menus, bien organisés, qui saffichent sur l’écran. Par ailleurs, des informations saffichent sur l’écran (i)❖ pour clarifier les fonctions et expliquer les options disponibles. Voici quelques exemples.
Répondez à quelques
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
Le menu Video est prévu pour choisir le type d’écran de télévision et le format dimage préféré pour regarder un film gravé sur DVD (page 27).
Linformation sur l’écran (i) apparaît seulement si
Move
ENTER
Select
Start
Auto Start Off
SETUP
Exit
vous avez choisi [English] pour le réglage [OSD Language] (pages 17 et 30).
Lors de lutilisation du navigateur de réglage, aucune information sur l’écran (i) n’apparaît.
questions à la suite de quoi, tous les réglages audio et vidéo de même que ceux qui concernent les affichages sur l’écran, sont automatiquement réalisés par le lecteur grâce à lassistant de mise en oeuvre (pages 16 et 17).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality -
Select your display preference
TV Screen
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
SETUP
Exit
Grand choix doptions pour le visionnement des DVD
Choix de langle de prise de vues (page 29)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents. En ce cas, il est possible de choisir langle de prise de vues.
ANGLE : 2/4
ANGLE : 3/4
Choix de la langue des dialogues (page 30)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce cas, il est possible de choisir, par exemple, la langue des dialogues ou encore les signaux sonores que vous souhaitez entendre.
HELLO
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Audio : 2 Spanish
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Choix de la langue des sous-titres (page 32)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de sous-titres, chacun dans une langue différentes. En ce cas, il est possible de choisir la langue utilisée pour laffichage des sous-titres.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Cette marque indique que la fonction évoquée nest pas disponible avec tous les disques.
HOLA!
Économie d’énergie
Cet appareil consomme moins de 1 W d'électricité lorsque le lecteur est en mode de veille.
Français
2
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
3
*
DTS est une marque de Digital Theater Systems, Inc.
3
Fr
Différences dans le contenu
Comment utiliser ce mode
des disques
DVD
Les DVD sont divisés en titres qui eux-mêmes se divisent en chapitres. Un disque sur lequel est gravé un film peut ne comporter quun seul titre, et celui-ci peut comprendre plusieurs chapitres, ou, au contraire, aucun chapitre. Les disques de karaoké peuvent être divisés en de nombreux chapitres, chacun représentant une chanson. Les pages de menu ne sont pas propres à un titre donné.
Les fonctions du lecteur de DVD sappliquent le plus souvent aux titres, ou aux chapitres à l’intérieur du titre choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent varier dun titre à lautre, cela dépend de l’éditeur du disque. Lorsquun disque forme un tout, les fonctions de recherche et de programmation peuvent être très sensiblement réduites.
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 2
Titre 1
Chapitre 1
DVD
Titre 2
demploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent être enregistrés, sous forme numérique, des images et des sons avec une qualité inégalée à ce jour.
Utiliser ce lecteur de DVD et des DVD peut paraître, au tout début, un peu difficile. Cest pourquoi nous vous conseillons de procéder dans lordre ci-dessous, de façon à être en mesure dutiliser le lecteur au mieux dès que possible.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 6, pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis avec le lecteur. Si cest votre premier contact avec lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section
Nom et rôle des commandes
vous trouverez toutes les explications requises sur les touches de lappareil et de sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 53) qui peut vous aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni câblées de la même manière. La section
Raccordements
comment vous devez procédez pour réaliser les liaisons audio et vidéo convenables.
Avant dutiliser le lecteur
, page 7, dans laquelle
qui débute à la page 12, indique
,
Video CD/CD
Les Video CD et CDsont divisés en plages musicales (les plages musicales des Video CD sont parfois appelées scènes). A une plage musicale correspond généralement une chanson. Il peut arriver que les plages musicales soient elles-mêmes divisées par des index de repérage de certains passages. Les Video CD PBC (cest-à-dire les Video CD dont la lecture peut être commandée par menu) contiennent en outre des menus qui permettent un accès rapide et précis au contenu du disque.
Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Video CD et CD sont considérés comme un “titre”, quel que soit le nombre de plages musicales quils portent.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Video CD
Plage 2 Plage 4Plage 3Plage 1 Plage 5
CD
Sélectionnez les menus appropriés.
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons gravés sur un DVD, vous devez régler le lecteur pour quil fournisse les informations audio et vidéo quattend votre chaîne. La section
lecteur
, page 16, explique comment utiliser le navigateur qui nest rien dautre quune fonction de réglage automatique du lecteur à partir des réponses que vous avez fournies aux questions présentées sur l’écran. Les menus de configuration qui sont décrits à compter de la page 23, sont utilisés pour diverses fonctions. Connaître la manière dutiliser les menus rendra plus aisé et plus agréable lemploi de cet appareil.
Mise en oeuvre du
Écoutez un disque.
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque, DVD, Video CD ou CD. La section
DVD
, page 19, traite des opérations de base.
Utiliser le lecteur de
Profitez de toutes les possibilités offertes.
Dès que vous vous sentirez à laise avec le maniement de base du lecteur, vous aurez intérêt à prendre connaissance de la section 35 , où sont décrites les opérations qui vous donneront le moyen de tirer parti de tous les avantages du format DVD.
Autres fonctions
, page
4
Fr
Table des matières
Avant dutiliser le lecteur ................... 6
Vérification des accessoires ............................ 6
Préparation de la télécommande ..................... 6
Nom et rôle des commandes ............. 7
Face avant ....................................................... 7
Fenêtre daffichage .......................................... 8
Panneau arrière ................................................ 9
Télécommande .............................................. 10
Raccordements.................................. 12
Comment raccorder le lecteur de DVD ......... 12
Raccordements pour le son ........................... 13
Raccordements pour l’image ......................... 14
Raccordement de la prise
AV CONNECTOR ..................................... 15
Raccordements pour la commande
densemble .............................................. 15
Mise en oeuvre du lecteur ................ 16
Réglage du système de télévision ................. 16
Utilisation du navigateur (Setup Navigator) .... 16
Utiliser le lecteur de DVD ................. 19
Lecture des DVD, Video CD et CD ................19
Saut, dans les deux sens, de chapitre
(de plage musicale) .................................. 21
Examen rapide du disque, dans un sens ou
dans l’autre .............................................. 21
Reprise de la lecture là où elle a été
interrompue ............................................. 22
Arrêt de la lecture et mise en veille ............... 22
Réglages des paramètres audio et
vidéo ................................................... 23
Utilisation des menus de configuration ......... 23
Adoption du menu de mise en
oeuvre Expert....................................... 24
Régler la sortie audionumérique pour quelle
soit compatible avec les autres
appareils ................................................... 25
Réglage de la dynamique sonore .................. 26
Définition du format de limage sur l’écran du
téléviseur ................................................. 27
Réglage de la qualité de limage en fonction du
type d’enregistrement ............................. 28
Commutation de la sortie S-Vidéo .................28
Choix du type dimage arrêtée ...................... 28
Choix de la position daffichage sur l’écran ... 28 Choix de langle de prise de vues
(même scène sous plusieurs angles) ...... 29
Définition des options de langue..... 30
Choix de la langue d’affichage ....................... 30
Choix de la langue des dialogues
(Dialogues en plusieurs langues) ............. 30
Choix de la langue des sous-titres
(Sous-titrage en plusieurs langues) ..........32
Autres fonctions ................................ 35
Définition du niveau de restriction parentale
................................................................. 35
Choix de la couleur de fond ...........................36
Arrêt sur image, ralenti, avance image par
image ....................................................... 37
Recherche dun titre, dun chapitre, d’une
plage musicale ou dun passage ..............38
Répétition de la lecture .................................. 39
Lecture au hasard ..........................................40
Programmation de la lecture
(Lecture programmée) ............................. 41
Reprise de la lecture
(Mémoire de la dernière image) ............... 44
Mise en mémoire des réglages de lecture pour
les disques fréquemment employés
(Mémoire des conditions de lecture) ....... 45
Consultation des informations propres au
disque ...................................................... 46
Réinitialisation du lecteur ............................... 47
Informations Complémentaires ....... 48
Prendre soin des disques .............................. 48
Pour utiliser lappareil correctement et
pendant longtemps ..................................48
Tableau des codes de langue ........................ 50
Guide de dépannage ...................................... 51
Glossaire ........................................................ 53
Spécifications ................................................ 55
Français
5
Fr
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Avant d’utiliser le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous ont été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Cordon d’alimentation
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Poussez la languette
du couvercle du logement des piles vers l’intérieur puis soulevez le couvercle dans la direction de la flèche.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le logement.
3 Refermez le couvercle.
Télécommande
Piles Sèches AA/R6P
Lorsque vous diposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. H048 Fr
Mode d’emploi (ce document)
Fonctionnement de la télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui se trouve sur la face avant de lappareil. La portée de la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et dautre de laxe du capteur.
30
30
6
Fr
7m
Remarques
Nutilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de la
télécommande pendant une longue période (plus dun mois), retirez les piles pour éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez soigneusement leur logement avant de les remplacer.
Remarques
Lexposition de la télécommande à la lumière directe du soleil, ou à celle d’un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur est reliée à la prise CONTROL OUT dun autre appareil, dirigez le faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. En effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 15).
Nom et rôle des commandes
Face avant
Français
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
1 Interrupteur STANDBY/ON
Agissez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 19 et 22).
2 Tiroir pour disque
Déposez le disque dans ce tiroir, face portant l’étiquette tournée vers le haut (pages 19 et 22).
3 Touche 0 (ouverture/fermeture)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour disque (pages 19 et 22).
4 Touche 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir dun point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page
22).
5 Touche 8 (pause)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 37).
2
0
9
3
0
Î
8
¡¢41
7
4
5
8
7
3
6 Touche 3 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture, ou la reprise de la lecture (pages 19 et 22).
7 Touche ¡ ¢ (vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur dun chapitre (dune plage musicale) à lautre, dans le sens normal. Maintenez la pression dun doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque (page 21).
8 Touche 4 1 (vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur dun chapitre (dune plage musicale) à lautre, dans le sens inverse. Maintenez la pression dun doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque (page 21).
9 Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers ce capteur (page 6).
0 Fenêtre daffichage
Les informations relatives à la chaîne saffichent ici. (page 8).
6
AVANT DUTILISER LE LECTEUR/NOM ET ROLE DES COMMANDES
7
Fr
Fenêtre daffichage
3
1
2
4
7
65
890-
=
~
!
DVD
VCD
GUI
TITLE
CD
TRK CHP
1 Indicateur VCD
Sallume quand un Vidéo-CD est chargé.
2 Indicateur TITLE
Il signale la lecture dun titre.
3 Indicateur DVD
Sallume quand un DVD est chargé.
4 Indicateur CD
Sallume quand un CD audio est chargé.
5 Indicateur
Il indique que la fonction de répétition est en service et que le titre, le chapitre ou la plage musicale actuels sont répétés (page 39).
6 Indicateur
Il signale quun des angles possibles de prise de vues a été choisi pour la lecture (page 29).
7 Indicateur TRK
Indique le numéro de plage affiché actuellement.
8 Indicateur CHP
Indicateur le numéro de chapitre affiché actuellement.
9 Indicateur TOTAL
Il indique que le disque que contient le lecteur est à larrêt et que vous avez appuyé sur la touche
DISPLAY (page 47).
LAST
COND.
TOTAL REMAIN
2
DIGITAL
@#
0 Indicateur 3/8
3 s’allume quand aucun disque nest reproduit. Quand un disque est en pause, 8 s’allume.
- Indicateur COND.
Il signale que les réglages de lecture concernant le DVD actuellement placé dans le lecteur, ont été mis en mémoire (page 45).
= Indicateur LAST
Il signale que la position de la dernière image lue (DVD ou Video CD) a été mise en mémoire (page 44).
~ Indicateur REMAIN
Il indique que le temps affiché est celui restant avant la fin du titre ou du chapitre (de la plage musicale).
! Indicateur 2 DIGITAL
Il indique que les signaux sonores sont au format Dolby Digital.
@ Afficheur alphanumérique
Il indique le mode de lecture, le type de disque, le titre, le numéro de chapitre (de plage musicale), le temps de lecture, etc.
# Indicateur GUI
Il signale quun menu est en cours demploi (pages 17 et 23).
8
Fr
Panneau arrière
1
L
AUDIO
OUT
R
1 Prises de sortie AUDIO OUT
Utilisez ces prises pour appliquer les deux voies du signal sonore analogique sur les entrées d’un téléviseur ou dun amplificateur stéréophoniques. Si vous reliez le lecteur de DVD à un récepteur disposant de prises d’entrée numérique et analogique, il peut être souhaitable dutiliser les deux possibilités (pages 12 et 13).
2 Prise AV CONNECTOR
Utilisez un câble muni dune prise péritel à 21 broches pour relier le téléviseur, ou le moniteur, à cet appareil. Les signaux audio et vidéo sont appliqués sur cette prise (page 15).
3 Prise de sortie VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur, dun moniteur, dun amplificateur ou dun récepteur audiovisuels possédant une entrée vidéo. (pages 12 et 14).
2
AV CONNECTOR
4
DIGITAL OUT
5
CONTROL
6
AC IN
IN
S-VIDEO
3
VIDEO OUT
OUT
7
5 Prise dentrée CONTROL IN
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre appareil Pioneer portant la marque Î. Dans ces conditions, cet autre appareil est considéré comme faisant parti de la chaîne. La commande du lecteur sobtient alors en dirigeant le boîtier de télécommande vers lappareil auquel vous avez relié le lecteur (page 15).
6 Connecteur dalimentation AC IN
Utilisez ce connecteur pour relier le cordon dalimentation au lecteur (page 12).
7 Prise de sortie S-VIDEO OUT
Si le téléviseur ou le moniteur possèdent une prise dentrée S-vidéo, utilisez cette prise pour relier le lecteur au téléviseur ou au moniteur. (page 14).
Vous pouvez choisir l’entrée S-vidéo [S1] ou [S2] à partir du menu des réglages (page 28).
Français
NOM ET ROLE DES COMMANDES
4 Prises de sortie DIGITAL OUT (coaxiale)
Le signal audionumérique fournit par le disque est appliqué sur ces prises. La prise coaxiale peut être utilisée indifféremment pour apporter ce signal à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels (page 13).
9
Fr
Télécommande
1
LAST
2 3
4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
MEMORY
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
5
2
PREV
4
STOP 7
eSTEP/SLOWE
1
4
7
RANDOM
MENU
2
5
8
PROGRAM
E
PLAY 3
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
5
5
T
E
R
N
5
1REV
SEARCH MODE
(Les touches repérées dun astérisque * sont utilisées pour les menus.)
1 Touche LAST MEMORY
Vous pouvez reprendre la lecture dun DVD ou dun Video CD à partir du point où elle a été interrompue,
OPEN/ CLOSE
#
$
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE 8
% ^
& * (
) _ +
FWD
¡
CLEAR
3
+10
6
09
Î
¡
£
même si entre-temps le disque a été retiré du lecteur. Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour repérer le dernier point de lecture. Lorsque vous désirez reprendre la lecture de ce disque, que vous avez réintroduit dans le lecteur, appuyez sur la touche LAST MEMORY alors que le lecteur est à larrêt; la lecture reprend à partir du point repéré. Ce lecteur peut ainsi conserver en mémoire 5 points de reprise de lecture 5 DVD et 1 Video CD) (page 44).
2 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 19 et 22).
3 Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner lune des langues de dialogue ou lun des formats de signal audio gravés sur le DVD (
31
).
Dans le cas des Video CD et CD, chaque pression sur cette touche, change comme suit le signal présent en sortie.
=
Stereo = 1/L (gauche) = 2/R (droite)
pages 30 et
4 Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit pour choisir une des langues de sous-titrage ayant donné lieu à enregistrement sur le DVD, soit pour supprimer laffichage des sous-titres (page 32).
5 Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à larrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou fermer, la page de mise en oeuvre (pages 17 et 23).
6 Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou effacer, la page de menu de DVD (page 20).
7 Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour afficher diverses informations statistiques sur le disque. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour afficher lune après lautre les informations concernant le disque (page 46).
8 Touches de déplacement du curseur
(2/3/5/)*
Utilisez ces touches pour choisir les différentes options dun menu et en changer les valeurs.
9 Touche ENTER*
Utilisez cette touche pour valider soit une valeur doption choisie au moyen des touches de déplacement du curseur, soit un poste mis en valeur sur un menu.
10
Fr
0 Touche PREV 4
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PREV 4 pour revenir au chapitre (ou à la plage musicale) précédente (pages 20 et 21).
- Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir dun point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page 22).
= Touches STEP/SLOW e/E
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STEP/ SLOW E pour commander un ralenti. Pendant une
pause, appuyez sur la touche STEP/SLOW E pour commander lavance image par image (DVD et Video CD); appuyez sur la touche STEP/SLOW e pour revenir en arrière de quelques images (page 37).
~ Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche directe par le numéro dun titre ou le numéro d’un chapitre (plage musicale).
! Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture au hasard des chapitres (des plages musicales) (page 40).
@ Touche PROGRAM
Pour programmer la lecture des titres, des chapitres ou des plages musicales dans lordre souhaité. Un programme de lecture peut comprendre 24 pas. Enfin, le programme de lecture de 24 DVD peut être mise en mémoire pour utilisation future (pages 41 à
43).
# Touche CONDITION MEMORY
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire les conditions de lecture de 15 DVD. Pendant la lecture dun DVD, appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire ses conditions de lecture (page 45).
$ Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir (pages 19 et 22).
% Touche ANGLE
Certains DVD portent la gravure dune même scène sous plusieurs angles de prise de vues différents. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour choisir lun des angles possibles (page 29).
& Touche REPEAT A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de lintervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette touche pour marquer lemplacement vers lequel le capteur doit revenir (page 39).
* Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu propre au DVD et que porte ce dernier. Selon le DVD, le menu propre du DVD peut être identique au menu du DVD (page 20).
( Touche RETURN*
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu précédente (les réglages actuels ne sont pas modifiés). Utilisez également cette touche quand vous ne désirez pas modifier la valeur dune option dun menu.
) Touche NEXT ¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche NEXT ¢ pour atteindre le chapitre (ou la plage musicale) suivante (page 21).
_ Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture dun disque (pages 19 et 22).
+ Touche PAUSE 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture dun disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 37).
¡ Touches REV 1 /FWD ¡ (vers le début du
disque/vers la fin du disque)
Pendant la lecture dun DVD ou dun Video CD, appuyez sur la touche FWD ¡ pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque. Appuyez sur la touche REV 1 pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque. Quand un CD est mis en place, les sons sont disponibles (page 21).
Touche CLEAR
Cette touche joue un rôle pour plusieurs fonctions du lecteur. Utilisez également cette touche pour annuler la répétition de la lecture, la lecture au hasard et la modification de programme.
£ Touche SEARCH MODE
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre, un chapitre ou une plage musicale, par indication d’un temps écoulé (page 38).
Français
NOM ET ROLE DES COMMANDES
^ Touche REPEAT
Appuyez une fois sur cette touche pour commander la répétition de la lecture du chapitre (de la plage musicale) actuel. Appuyez deux fois sur cette touche pour commander la répétition du titre actuel (page 39).
11
Fr
Raccordements
Comment raccorder le lecteur de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD offre de grandes possibilités dans les options de sortie de manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit grâce à une système stéréo standard et un téléviseur, soit grâce à une chaîne “Home Theater”, qui restituera toutes les corrections d’ambiance, et un téléviseur ou moniteur.
Guide de raccordement
L’illustration de cette page montre les raccordements de base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont été fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne. Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 13 à 15 . Pour déterminer les meilleures liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo concernés, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil qui doit être relié. Après avoir effectué les raccordements physiques du téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option [Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu General (page 17). Accessoirement, vous pouvez utiliser l’option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du menu Video (page 27).
Remarques
• Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une modification des raccordements, placez-le en veille en appuyant sur la touche la fiche du cordon d’alimentation.
• Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d’un DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo analogique du lecteur est altéré d’une certaine manière. Si vous reliez le lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement, l’image que vous obtenez sur l’écran est le plus souvent brouillée.
STANDBY/ON puis débranchez
L
AUDIO
OUT
R
Cordon audio (fourni)
RL
AUDIO IN
Au moyen du cordon audio fourni, reliez la prise de sortie AUDIO OUT du lecteur à la prise d’entrée AUDIO IN du téléviseur ou du moniteur. Veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Téléviseur ou moniteur
DIGITAL OUT
CONTROL
IN
Cordon vidéo (fourni)
Au moyen du cordon vidéo fourni, reliez la prise de sortie VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée VIDEO IN du téléviseur ou du moniteur.
VIDEO IN
AC IN
Enfin, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur (220-240 V).
12
Fr
Raccordements pour le son
Ce lecteur est doté d’une sortie numérique (coaxiale) ainsi que dune sortie audio analogique.
Raccordements audionumériques
Vous pouvez profiter de la gravure audionumérique des DVD en utilisant la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques.
Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou un amplificateur qui ne peut pas décoder les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG, vous constaterez la présence de bruit au moment de la lecture dun DVD portant une gravure Dolby Digital, DTS ou MPEG. En ce cas, veillez, grâce au navigateur de mise en oeuvre, que les réglages soient conformes au système que vous utilisez (page 18). Par ailleurs, les réglages audionumériques peuvent être réalisés sur la page de menu Audio 1 (pages 25 et 26).
Raccordements audio analogiques
Sortie audio
Reliez la sortie audio analogique du lecteur à un amplificateur ou un récepteur stéréophoniques.
Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à un téléviseur ou un moniteur équipés de prises dentrée stéréophonique.
Utilisez le cordon audio fourni pour relier les prises AUDIO OUT du lecteur aux entrées audio de lamplificateur ou du récepteur stéréophoniques.
Lors des raccordements audio analogiques, veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
Français
Sortie numérique (coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme électrique grâce à un câble coaxial.
Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à
un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
Au moyen dun câble coaxial (non fourni), reliez la prise DIGITAL OUT (sortie coaxiale pour signaux numériques) du lecteur à lentrée coaxiale pour signaux numériques de lamplificateur ou du récepteur audiovisuels.
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés dun décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
DIGITAL IN DIGITAL IN
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
CONTROL
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
AC IN
IN
AUDIO
OUT
L
R
Amplificateur ou récepteur stéréophoniques
AUDIO IN
R
L
RACCORDEMENTS
13
Fr
Raccordements pour limage
Ce lecteur peut fournir les signaux vidéo sous la forme: S-vidéo et vidéo composite. Consultez le mode demploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière deffectuer les raccordements. Après avoir effectué les raccordements physiques au téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format dimage. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page de configuration General et préciser sil sagit dun téléviseur ou dun moniteur standard ou grand écran (page 17). Vous pouvez également employer loption [TV Screen] de la page de configuration du menu Video (page 27).
Sortie S-vidéo
Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de prises S-vidéo, reliez le lecteur de cette manière pour obtenir une image de bonne qualité.
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la prise S-VIDEO OUT du lecteur à lentrée S-vidéo du téléviseur ou du moniteur.
Sortie vidéo
Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que dune entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
Utilisez le câble vidéo fourni pour relier une des prises VIDEO OUT du lecteur à lentrée vidéo du téléviseur ou du moniteur.
Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même que celle de la fiche (jaune).
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUT
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AC IN
CONTROL
IN
AV CONNECTOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO IN
DIGITAL OUT
L
AUDIO
OUT
R
CONTROL
IN
Téléviseur ou moniteur
AC IN
VIDEO IN
Téléviseur ou moniteur
14
Fr
Raccordement de la prise AV
Raccordements pour la
CONNECTOR
A laide dun câble, disponible dans le commerce, pourvu dune prise péritel à 21 broches, reliez la prise AV CONNECTOR du lecteur au téléviseur, ou au moniteur, de manière à réaliser une liaison audio et une liaison vidéo au moyen dune seule prise.
Plusieurs câbles péritel sont disponibles. Avant deffectuer quelque raccordement que ce soit, assurez-vous que le câble convient pour le téléviseur, ou le moniteur,
La nature des signaux appliqués sur chaque broche de la prise AV CONNECTOR, figure dans les
‘Spécifications’
(page 55).
L
AUDIO
OUT
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
CONTROL
IN
S-VIDEO
OUT
Téléviseur ou moniteur
AC IN
commande densemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce, muni dune mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à la prise CONTROL OUT dun autre appareil Pioneer portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme sil faisait partie de la chaîne (télécommande densemble).
Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci­dessus pour la télécommande densemble, vous ne devez pas diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur audiovisuel, etc.) dont la prise
CONTROL OUT est utilisée pour cette liaison.
Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-
dessus pour la télécommande densemble, nomettez pas de le connecter à un amplificateur au moyen dun cordon audio et dun cordon vidéo, même si vous nutilisez, par ailleurs, que des appareils numériques.
Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes demploi des appareils de la chaîne.
L
AUDIO
OUT
R
Appareil Pioneer portant la marque Î
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
AC IN
CONTROL
IN
CONTROL
IN
Français
RACCORDEMENTS
CONTROL
OUT
15
Fr
Mise en oeuvre
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
du lecteur
Réglage du système de télévision
Par défaut, ce lecteur est réglé sur AUTO et si vous ne notez aucune déformation de limage, vous devez conserver ce réglage AUTO. Par contre, si les images de certains disques sont déformées, choisissez le système de télévision en fonction du pays ou de la région où se trouve l’appareil. En procédant de cette manière, il se peut que certains disques ne puissent pas être lus. Le tableau ci-dessous indique quels disques sont compatibles avec chaque système (AUTO, PAL , et NTSC).
Disque
Type
DVD
Video CD
CD, aucun disque
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Format de sortie
Réglage du système de télévision (TV SYSTEM)
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC ou PAL
¡¢ STANDBY/ON
Quelques mots sur MOD. (Modulation) PAL
SHRINK (Réduction de limage) Les téléviseurs PAL les plus récents sont en mesure de
discriminer les signaux 50 Hz (PAL) et 60 Hz (NTSC) et dadapter lamplitude du balayage vertical pour éviter toute réduction de hauteur de limage.
Si le téléviseur ne possède pas de commande de balayage vertical (V-Hold), il peut être impossible de regarder un disque NTSC car limage peut défiler en permanence. Si le téléviseur possède une commande de balayage vertical (V­Hold), agissez sur cette commande de façon à arrêter le défilement de limage. Avec certains téléviseurs, la hauteur de limage peut être réduite et une bande noire peut apparaître en haut et en bas de limage. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement mais résulte de la conversion NTSC = PAL.
Utilisation du navigateur (Setup Navigator)
Le navigateur a été conçu pour simplifier la mise en oeuvre du lecteur de DVD. Proposant plusieurs pages sur lesquelles figurent diverses questions, le navigateur permet de définir, automatiquement, les réglages audio, vidéo et de langue en fonction des réponses apportées aux questions. Lorsque ce travail est terminé, il est possible demployer le lecteur et de profiter des DVD. Les opérations décrites sur cette page expliquent comment employer au mieux le navigateur. Une description détaillée du contenu de chaque question se trouve à la page suivante.
Lors des tout premiers réglages
La lecture de certains DVD commence aussitôt quils sont introduit dans le lecteur. Nous conseillons donc de régler le lecteur au moyen du navigateur avant de tenter la lecture dun DVD. Si vous avez déjà placé un DVD dans le lecteur, appuyez sur la touche STOP 7.
16
Fr
DVD PLAYER
STANDBY/ON
1
Placez le lecteur en veille.
2
Maintenez la pression dun doigt sur la touche STANDBY/ON pour changer le système de télévision.
Le système de télévision change comme suit:
AUTO = NTSC NTSC = PAL PAL = AUTO
Le nouveau réglage effectué est indiqué sur lafficheur.
Noubliez pas de placer le lecteur en veille avant chaque changement de système.
¡¢
puis appuyez sur la touche
8
¡¢41
0
Î
3
7
1
2
3
4
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Î
8
¡¢41
0
3
7
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
OSD Language
Español
français Deutsch Italiano
English
Language
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
2 Appuyez sur la touche SETUP.
Quand vous appuyez sur SETUP pour la première fois, l’écran suivant apparaît. Bien que l’écran Setup Navigateur puisse être utilisé plus dune fois, il napparaît que la première fois que SETUP est pressé.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Choix de la langue daffichage sur l’écran (OSD)
L’option [OSD Language] permet de définir la langue daffichage sur l’écran (OSD), autrement dit la langue utilisée par le lecteur pour les menus et les messages quil affiche. En outre, la langue choisie est utilisée, par défaut, pour les dialogues et les sous-titres.
Français
Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour effectuer une sélection.
Si vous utilisez le navigateur, il nest pas nécessaire de modifier le réglage de la première page. Passez alors à l’opérations suivante.
Si vous désirez régler le lecteur sans utiliser le navigateur, utilisez la touche de déplacement du curseur () pour choisir [Auto Start Off].
Le navigateur peut être utilisé ultérieurement lors dune mise en oeuvre manuelle (page 23).
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le choix est validé et la page suivante du navigateur saffiche.
Utilisez les opérations 3 et 4 comme base de saisie de toutes les sélections effectuées sur les pages du navigateur de mise en oeuvre décrites ci-après.
Pour modifier une réponse à une question précédente
Utilisez la touche de déplacement du curseur (2) pour revenir à la page précédente concernée. Toutefois, sachez que vous ne pouvez pas poursuivre en appuyant sur la touche de déplacement du curseur (3) mais que vous devez répondre à toutes les questions qui suivent la page en question.
Pour abandonner le navigateur de mise en oeuvre
Appuyez sur la touche SETUP pour abandonner le navigateur quand une page est affichée. Si vous quittez le navigateur avant davoir répondu à toutes les questions, aucun réglage nest modifié.
Pour revenir à la page de configuration
Appuyez sur la touche RETURN. Le navigateur de mise en oeuvre est abandonné et la page du menu General saffiche. Si vous appuyez sur la touche RETURN avant que tous les réglages nait été définis grâce au navigateur de mise en oeuvre, aucun réglage n’est modifié.
Valeurs: English*
français Deutsch Italiano Español
*Réglage usine
Remarque
Outre la langue d’affichage [OSD Language], ce sont les langues des dialogues et des sous-titres qui sont également précisées par la même opération. Pour changer la langue des dialogues ou celle des sous-titres, utilisez les options [Audio Language] et [Subtitle Language] du menu Language et choisissez les valeurs convenables (pages 31 et 32).
Format de limage sur le téléviseur
La page [TV Type] permet de définir le format de limage, ou mieux le rapport de la largeur à la hauteur. Ce rapport est égale à 4/3 dans le cas dun téléviseur standard; dans le cas dun téléviseur haute définition, ce rapport est de 16/9. Ce rapport caractérise limage.
Valeurs: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Réglage usine
Remarque
l existe deux formats dimage permettant laffichage d’un enregistrement sur DVD au format grand écran, à savoir: letter box et pan&scan. Si vous choisissez la valeur [Standard (4:3)] grâce au navigateur, cest le premier de ces deux formats, letter box, qui est automatiquement adopté. Pour que ce soit, par défaut, le format pan&scan, utilisez la page de configuration du menu Video, [TV screen] (page
27).
MISE EN OEUVRE DU LECTEUR
17
Fr
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
Définition des raccordements audionumériques avec un amplificateur audiovisuel ou un décodeur
La page [Digital Jack] vous permet de préciser si une liaison audionumérique a été établie avec un amplificateur ou un récepteur audiovisuels, ou un décodeur externe. Etant donné que de nombreuses options sont disponibles, veuillez vous reporter au mode demploi qui est fourni avec chaque appareil auquel le lecteur est relié, de façon à déterminer les formats audionumériques qui peuvent être décodés. Si vous navez effectué aucune liaison audionumérique, choisissez la valeur [Not Connected].
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Move
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
ENTER
Select
SETUP
Exit
Valeurs: Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
*Réglage usine
Définition de la compatibilité avec la sortie 96 kHz
La page [96kHz PCM Audio] permet de préciser si lappareil audiovisuel auquel le lecteur est relié est capable, ou non, de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Cette page ne s’affiche que si une liaison a été effectuée avec un appareil audiovisuel comme il est dit dans les pages précédentes.
Validation des réglages
La page [Exit Setup Navigator] est la dernière affichée par le navigateur de mise en oeuvre.
Valeurs: Save Changes*
Choisissez cette option pour que le lecteur effectue de lui-même tous les réglages audio/ vidéo et de langue nécessaires en fonction de vos réponses dans le navigateur de réglage.
Delete Changes
Choisissez cette option pour quitter le navigateur sans modifier les réglages précédents.
Start Again
Choisissez cette option pour revenir à la page [OSD Language] du navigateur et reprendre les réglages.
*Réglage usine
Pour quitter la page de mise en oeuvre
Lorsque vous avez terminé les réglages du lecteur grâce au navigateur, ou encore lorsque vous quittez le navigateur, la page de configuration du menu General saffiche. Appuyez sur la touche SETUP pour fermer cette page.
Pour modifier dautres réglages du lecteur grâce aux menus de mise en oeuvre
La méthode pour modifier les réglages grâce aux menus de mise en oeuvre est décrite à la page 23.
18
Fr
Valeurs: No*
Choisissez cette option si lappareil audiovisuel connecté nest pas capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Yes
Choisissez cette option si lappareil audiovisuel connecté est capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Dont Know
Choisissez cette option quand vous ne savez pas si lappareil audiovisuel connecté est capable de traiter les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Move
ENTER
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
*Réglage usine
Utiliser le
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
lecteur de DVD
Lecture des DVD, Video CD et CD – DVD/Video CD/CD
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons gravés sur un DVD, assurez-vous d’avoir procédé aux réglages de base à l’aide du navigateur de mise en oeuvre, réglages que nous avons abordés dans la section précédente, ou bien d’avoir procédé comme il est dit dans la section qui suit pour régler le lecteur en fonction des caractéristiques de votre chaîne. Ces réglages faits, tout est prêt pour la lecture des DVD, Video CD et CD.
OPEN/
CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MEMORY
SUB TITLE
PROGRAM
MENU
2
5
8
N
E
PLAY
E
ANGLE
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
1
5
4
2
5
8
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (0
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir pour disque s’ouvre.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
L’étiquette du disque doit être tournée vers le haut; le disque doit être soigneusement déposé dans l’alvéole convenable.
3
8
7
¢
¡
1
4
0
4 Appuyez sur la touche PLAY 3 (3 dans le
cas de la face avant de l’appareil).
• Le tiroir se ferme et la lecture commence.
Selon le disque, un menu s’affiche. En ce cas,
passez à l’opération 5.
5 Choisissez l’enregistrement que vous
désirez écouter ou regarder.
Si vous avez mis en place un Video DVD: Choisissez l’enregistrement au moyen des
touches de déplacement du curseur (2/3/5/) ou des touches numérotées, puis appuyez sur la touche ENTER.
Si vous avez mis en place un Video CD:
Choisissez l’enregistrement au moyen des touches numérotées.
Français
MISE EN OEUVRE DU LECTEUR/
UTILISER LE LECTEUR DE DVD
13 42
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Remarques
• Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou à un amplificateur qui ne peuvent pas décoder ces signaux, il s’ensuit la présence de bruit. Assurez-vous que la valeur choisie pour l’option de sortie audionumérique du menu Audio 1 est bien adaptée aux appareils audio auxquels le lecteur est connecté (pages 25
8
¡¢41
0
Î
3
7
et 26).
• Le format d’image est choisi, en usine, pour être celui d’un téléviseur grand écran (format 16:9). Si vous possédez un téléviseur standard (format 4:3), utilisez le menu Video pour changer la valeur de l’option (page 27).
Si l’opération demandée est interdite
Il peut arriver que vous ayez commandé une opération qui, pour une certaine raison, est interdite. En ce cas, une des icônes ci-dessous s’affiche sur l’écran.
L’opération est interdite par le lecteur.
L’opération est interdite par la gravure du disque.
19
Fr
Si un menu s’affiche
Un menu saffiche si le DVD est prévu pour cela, ou si le Video CD est tel que sa lecture puisse être commandée par un menu (PBC). Les DVD portent parfois des informations autres que celles strictement en rapport avec le film gravé; naviguer à travers les menus du DVD à la découverte de ces données peut alors présenter un réel intérêt.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENU TOP MENU
Touches de déplacement du curseur
PREV 4
STOP 7
Touches
numérotées
Pour ouvrir un menu de DVD ou Video CD, ou revenir à ce menu
Bien que cela dépende du disque, une pression sur MENU, TOP MENU ou RETURN pendant la lecture du DVD, ou une pression sur RETURN pendant la lecture du Video CD, permet dafficher le menu gravé sur le disque. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la pochette du disque.
Pour naviguer à travers un menu
Bien que chaque DVD puissent présenter des différences, après avoir affiché un menu, utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3/5/) et la touche ENTER de la télécommande. Les touches de déplacement du curseur permettent de passer d’une option à lautre, la touche ENTER de valider un choix.
Parfois, vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour effectuer une sélection. Ces
touches sont commodes pour le choix direct d’une option. Dans le cas des menus pour Video CD, seules les touches numérotées permettent une sélection.
Si un menu de Video CD comporte plusieurs pages, le passage de l’une à l’autre sobtient grâce aux touches
PREV 4 ou NEXT ¢.
Pour écouter un Video CD sans afficher son menu
Les Video CD dont la lecture peut être commandée par un menu (PBC) affichent le menu dès que la lecture commence. Il est possible, toutefois, d’éviter le passage par le menu et de commander directement la lecture. Il suffit, pour cela, dappuyer sur la touche STOP 7, puis dappuyer sur la touche portant le numéro de la plage musicale désirée.
Exemple: Si le DVD mis en place porte des menus
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Exemple: Si la lecture du Video CD mis en place peut
être commandée par un menu
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
20
Fr
Saut, dans les deux sens, de chapitre
Atteindre le chapitre (la plage musicale) suivant
(de plage musicale) – DVD/Video CD/CD
Appuyez sur la touche NEXT ¢ (¡¢
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
5
3
1
SEARCH MODE
NEXT
¢
PAUSE
FWD
REV
CLEAR
3
+10
6
Î
NEXT ¢PREV 4
8
¡
09
¡ ¢4 1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
¡¢41
0
8
Î
3
7
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Appuyez sur cette touche pour atteindre le chapitre (la
Vous pouvez commander le saut dun ou plusieurs
Atteindre le chapitre (la plage musicale) précédent
Appuyez sur la touche PREV 4 (41 dans le cas de la face avant de l’appareil).
Appuyez une fois sur cette touche pour atteindre le
Appuyez deux fois sur cette touche pour atteindre le
Vous pouvez commander le saut dun ou plusieurs
Français
plage musicale) suivant.
chapitres (plages musicales) vers la fin du disque en maintenant la pression dun doigt sur la touche NEXT ¢ que vous relâchez au moment opportun.
début du chapitre (de la plage musicale) en cours de lecture.
chapitre (la plage musicale) précédent.
chapitres (plages musicales) vers le début du disque en maintenant la pression dun doigt sur la touche PREV 4 que vous relâchez au moment opportun.
Examen rapide du disque, dans un sens ou dans l’autre – DVD/Video CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY/ON
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
5
PLAY
3
PAUSE
7
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
8
SEARCH MODE
PROGRAM
NEXT
¢
8
¡
09
Î
PLAY 3
REV1/FWD ¡
¢4 1
¡
¡¢410
Î
8
7
3
3
Examen rapide vers la fin du disque
Maintenez la pression dun doigt sur la touche ¡ ¢
dans le cas de la face avant de
lappareil).
Relâchez la pression sur la touche FWD ¡ lorsque le passage désiré est atteint. La lecture normale commence alors.
Lorsque la mention Scan affichée sur l’écran ne clignote plus mais demeure éclairée, lexamen rapide vers la fin du disque se poursuit même si vous avez relâché la touche. En ce cas, appuyez sur la touche
PLAY 3 lorsque le passage désiré est atteint.
FWD
Examen rapide vers le début du disque
Maintenez la pression dun doigt sur la touche REV 1 (4 1 dans le cas de la face avant de l’appareil).
Relâchez la pression sur la touche REV 1 lorsque le passage désiré est atteint. La lecture normale commence alors.
Lorsque la mention Scan affichée sur l’écran ne clignote plus mais demeure éclairée, lexamen rapide vers le début du disque se poursuit même si vous avez relâché la touche. En ce cas, appuyez sur la touche PLAY 3 lorsque le passage désiré est atteint.
UTILISER LE LECTEUR DE DVD
21
Fr
Reprise de la lecture là où elle a
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY 3
PAUSE 8
STOP 7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
5
3
2
Î
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
5
5
5
5
E
N
T
E
R
Arrêt de la lecture et mise en
été interrompue –– DVD/Video CD
Utilisez la fonction de reprise de la lecture pour recommencer à partir du dernier point darrêt.
Appuyez une fois sur la touche STOP 7.
L’indication RESUME s’éclaire et le point d’arrêt est mis en mémoire.
La position du point darrêt est conservée aussi longtemps que le disque demeure dans le lecteur même si le lecteur est mis hors service.
Deux pressions sur la touche STOP 7 provoque la reprise de la lecture au début du disque quand vous appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY 3.
Le type de disque est (DVD ou Video CD) est signalé sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche PLAY 3.
La lecture reprend à partir du dernier point d’arrêt.
Remarques
Le point de reprise peut être légèrement différent du point darrêt.
Si vous désirez retirer le disque mais être malgré tout en mesure den reprendre la lecture à partir du point d’arrêt, utilisez la fonction de mémoire de la dernière image (page
44).
veille – DVD/Video CD/CD
4
1
4
32
2
1
DVD PLAYER
STANDBY/ON
¡¢41
0
8
Î
3
7
1 Appuyez sur la touche STOP 7 (7 dans le
cas de la face avant de l’appareil).
La lecture s’arrêt.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (0
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir s’ouvre.
3 Retirez le disque.
4 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
Le tiroir se ferme.
3
8
7
¢
¡
1
4
0
22
Fr
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Select
ENTER
Output Dolby Digital
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Dolby Digital Out
Change Dolby Digital output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Move
Exit
Setup audio Digital output format/tone adjust
Réglages des para-
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON
dans le cas de la face avant de l’appareil).
mètres audio et vidéo
2 Appuyez sur la touche SETUP.
La page de mise en oeuvre s’affiche.
Utilisation des menus de configuration
Les explications de cette page concernent les menus de configuration. Ces menus permettent de choisir un certain nombre d’options et d’en préciser les valeurs. L’ensemble des fonctions est traité tout au long de ce mode d’emploi. Le mode opératoire décrit sur cette page est un exemple général d’utilisation des menus.
Lors des tout premiers réglages
Il est recommandé de régler le lecteur en utilisant l’option Setup Navigator (page 16). Si vous choisissez [Auto Start Off] quand l’option Setup Navigator apparaît, vous pouvez toujours régler le lecteur avec l’option Setup Navigator du menu General. Si vous choisissez de ne pas utiliser l’option Setup Navigator, n’oubliez pas de réaliser les réglages nécessaires dans les menus de configuration Audio 1, Audio 2, Video et Language de la façon décrite sur les pages suivantes. La lecture de certains DVD commence aussitôt qu’ils sont mise en place; en ce cas, appuyez sur la touche
STOP 7 pour arrêter la lecture.
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3) pour choisir le menu qui vous intéresse.
Après le choix d’un menu, les options possibles s’affichent sous le titre.
4 Utilisez les touche de déplacement du
curseur () pour accéder au menu.
La première option du menu se trouve maintenant mise en valeur.
(Exemple)
(Exemple)
Français
UTILISER LE LECTEUR DE DVD/
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VIDÉO
3, 4, 5, 6
1
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MEMORY
SUB TITLE
MENU
PROGRAM
2
5
8
E
PLAY
E
ANGLE
TOP MENU
5
5
T
E
R
N
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
8
¡¢41
0
Î
3
7
5 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour choisir l’option dont la valeur doit être modifiée.
Les valeurs possibles de chaque option apparaissent sur la droite après que l’option a été choisie. La valeur actuelle est celle dont le témoin est éclairé.
6 Utilisez les touche de déplacement du
curseur (3) pour accéder aux options.
(Exemple)
à suivre
23
Fr
1
2
DVD PLAYER
STANDBY/ON
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Setup Menu Mode
Move
Exit
Expert Basic
SETUP
Change menu mode
Les valeurs de toutes les options ne sont pas modifiables pendant la lecture dun disque. Les options qui relèvent de cette situation figurent sur fond grisé. Pour modifier la valeur dune de ces options, vous devez appuyer sur la touche
STOP 7 avant dappuyer sur la touche SETUP.
Accéder à un menu après avoir appuyé sur la
touche STOP 7 peut annuler la fonction de reprise de lecture.
Certaines options ne jouent pas immédiatement un rôle si elles sont modifiées alors quun disque est en cours de lecture. Pour que les nouvelles valeurs soient prises en compte, arrêtez la lecture du disque puis reprenez-la, ou bien effectuez les modifications tandis que la lecture du disque est arrêtée.
Que signifie les couleurs des témoins qui figurent sur les pages de configuration?
Lors de la mise en oeuvre de lensemble, et lors des choix de détail, il est utile de savoir quels réglages sappliquent à quel disque. Si des valeurs apparaissent pour chaque option du menu, la valeur actuellement choisie est accompagnée dun témoin qui peut prendre trois couleurs, bleu, vert et jaune, qui dépendent du support concerné, comme le montre le tableau ci­dessous.
Couleur du témoin Type de disque
Bleu DVD uniquement
Jaune
Vert
DVD / Video CD
Tous les disques compatible
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
9
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
7, 8 7
8
7 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour choisir une autre valeur puis appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage effectué et lintroduire en mémoire. Appuyez sur la touche RETURN, ou sur la touche de déplacement du curseur (2), pour quitter sans valider les modifications.
Remarque
Si une valeur qui nest applicable quaux DVD est adoptée alors quun Video CD, ou un CD, est dans le lecteur, une icône de couleur bleue et représentant un DVD saffiche dans le coin supérieur droit de l’écran pour indiquer que cette valeur ne sapplique pas au disque que contient le lecteur. La valeur ne deviendra effective quau moment où un DVD sera mis en place.
IMPORTANT
Adoption du menu de mise en oeuvre Expert
Les menus de mise en oeuvre sont de deux niveaux [Basic] et [Expert] de manière que lappareil soit plus agréable à employer en fonction des différents utilisateurs possibles. Les menus de la catégorie [Basic] contiennent toutes les options requises pour employer les fonctions de base du lecteur, ainsi que des aides affichées sur l’écran et identifiées par le symbole i. Le mode de menu [Expert] ajoute des fonctions supplémentaires au mode de menu [Basic] du lecteur afin de permettre des ajustements plus personnalisés du lecteur. Dans ce mode demploi, les fonctions qui dépendent du menu [Expert] sont identifiées par licône Sur la page de menu General, choisissez la catégorie de menu grâce à l’option [Setup Menu Mode].
Expert
.
24
Fr
8 Appuyez sur la touche RETURN, ou sur la
touche de déplacement du curseur (2), pour revenir à la barre de menu et choisir un autre menu.
9 Appuyez sur la touche SETUP pour fermer
la page.
La page de mise en oeuvre se ferme.
Remarque
La prochaine fois que vous appuyez sur SETUP, le dernier menu utilisé apparaîtra sur l’écran.
Valeurs :Expert
Basic*
* Réglage usine
Remarque:
Les informations sur l’écran apparaissent uniquement si [OSD Language] est réglé sur [English] et si le mode de menu est réglé sur [Basic].
Dolby Digital Out –
DTS Out
96kHz PCM Out - 96kHz>48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
DTS
Off
Dolby Digital
SETUP
Change DTS output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
MPEG Ou
t - PCM
Dolby Digital Out –
DTS Out –
96kHz PCM Out
Move
Exit
96kHz
96kHz 3 48kHz
Dolby Digital Off
SETUP
Change 96 kHz output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Régler la sortie audionumérique pour quelle soit compatible avec les autres appareils – DVD
Ce lecteur est à même de fournir un signal audionumérique Dolby Digital, DTS, MPEG ou dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz. Sur la page de configuration du menu Audio 1, choisissez la valeur convenable compte tenu des appareils auxquels ce lecteur est connecté.
Remarques
Si vous avez achevé la mise en oeuvre grâce au navigateur, les réglages de cette page ont été définis par le lecteur.
Si vous navez relié le lecteur à la chaîne quau moyen du cordon audio fourni (liaison analogique), aucune modification nest nécessaire sur ce menu.
Sortie Dolby Digital (Dolby Digital Out)
Ce lecteur est capable de fournir les signaux audionumériques avec correction dambiance au format Dolby Digital. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur Dolby Digital, choisissez la valeur [Dolby Digital]. Ce lecteur est également capable de convertir les signaux Dolby Digital en signaux Linear PCM, c’est-à-dire en signaux identiques à ceux employés pour la gravure des CD. Lorsquil est relié à un amplificateur ou un récepteur pourvus soit d’un décodeur Dolby Pro Logic, soit dun convertisseur numérique-analogique (DAC), choisissez la valeur [Dolby Digital 3 PCM].
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change Dolby Digital output mode
Valeurs: Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Réglage usine
Sortie DTS (DTS Out)
Ce lecteur est capable de fournir les signaux audionumériques DTS éventuellement gravés sur un DVD. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur DTS, choisissez la valeur [DTS]. Si la chaîne ne comporte pas de décodeur DTS, choisissez la valeur [Off]. En cas de doute sur la compatibilité, reportez-vous au mode demploi des appareils de la chaîne.
Valeurs: Off*
DTS
*Réglage usine
Remarque
Si vous avez réalisé une liaison audionumérique entre le lecteur et un ou plusieurs appareils qui ne sont pas conçus pour décoder les signaux numériques DTS, veillez tout particulièrement à choisir la valeur [Off]. En effet, si un signal DTS, qui est un train binaire, est appliqué à un appareil qui ne peut pas le décoder, ce signal est perçu comme un bruit dorigine numérique qui peut gravement endommager les enceintes acoustiques de la chaîne.
Sortie PCM 96 kHz (96 kHz PCM Out)
Ce lecteur est capable de fournir des signaux audionumériques dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 96 kHz. Lorsquil est relié à un appareil conçu pour traiter des signaux de ce type, choisissez [96 kHz] de manière que le lecteur fournisse les signaux tels quils sont. Si le lecteur est relié à un appareil qui ne peut pas traiter les signaux à 96 kHz, choisissez la valeur [96 kHz 3 48 kHz] de façon que le lecteur fournisse des signaux ayant fait lobjet dun premier traitement consistant à diviser par deux la fréquence d’échantillonnage pour revenir à la valeur plus commune de 48 kHz.
Français
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VIDÉO
Valeurs: 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
*Réglage usine
Remarque
Certains DVD protégés contre la copie ne permettent pas la reproduction du signal audio à 96 kHz.
25
Fr
Sortie MPEG (MPEG Out)
Ce lecteur est capable de fournir le train binaire MPEG. Lorsquil est relié à un appareil audiovisuel pourvu dun décodeur MPEG, choisissez la valeur [MPEG]. Lorsquil est relié à un appareil dépourvu de décodeur MPEG, choisissez la valeur [MPEG 3 PCM] de manière que le signal numérique soit converti au format PCM, c’est-à- dire au format utilisé pour la gravure sur CD.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change MPEG audio output mode
DTS Out – Off
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
t
MPEG MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Réglage de la dynamique sonore – DVD
Audio DRC signifie Audio Dynamic Range Compression”. Lorsque cette fonction est en service, la dynamique sonore est peu étendue et les sons les moins forts, par exemple, les dialogues peuvent être entendus plus clairement sans amplification des sons qui sont déjà puissants. Choisissez un des trois niveaux de compression de dynamique selon leffet désiré. Si la valeur de l’option Audio DRC est [Off], aucune compression de dynamique nest appliquée aux signaux de la source.
Sur la page du menu Audio 2, choisissez la valeur convenable pour l’option [Audio DRC].
Valeurs: MPEG
MPEG 3 PCM*
*Réglage usine
Sortie numérique (Digital Out)
Expert
DVD/Video CD/CD
En fonction de vos préférences et de la nature des raccordements effectués, vous pouvez choisir de ne pas appliquer de signaux audionumériques sur la sortie. Lorsque la valeur de ce paramètre est [Off], aucun signal nest présent sur la prise de sortie pour signaux audionumériques. Faites le réglage dans [Digital Out] du menu Audio 1 de l’écran Setup en mode de menu [Expert] (page 24).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Valeurs: On*
(un train de binaires numérique est sorti) Off (aucun train de binaires numérique n’est
sorti)
DTS Out –
MPEG Ou
Digital Out
Move
Dolby Digital
Off
t – MPEG 3 PCM
On Off
SETUP
Exit
* Réglage usine
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dynamic playback at low volume
Audio DRC
Move
High Medium Low Off
SETUP
Exit
Valeurs: High
(compression maximal du signal de la source)
Medium
(compression modérée du signal de la source)
Low
(compression très réduite du signal de la source)
Off*
*Réglage usine
Remarque
Audio DRC na deffet que si la touche est de type Dolby Digital.
26
Fr
Définition du format de limage sur l’écran du téléviseur – DVD
Le rapport de la largeur à la hauteur d’un écran standard de téléviseur est égal à 4/3; dans le cas des téléviseurs haute définition, ce rapport est de 16/9. Ce rapport caractérise le format dimage. Selon le format de limage enregistrée sur le disque, il peut être nécessaire de changer le format dimage sur le téléviseur. Pour cela, choisissez le menu Video puis l’option [TV Screen] et enfin la valeur appropriée. Sachez que vous ne pouvez pas effectuer une modification de la valeur choisie pour [TV Screen] quand un disque est en cours de lecture. Il vous faut tout dabord arrêter la lecture du disque.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality
Select your display preference
Valeurs: 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)*
Remarques
Si la valeur [Standard (4:3)] est choisie sur la page du navigateur de mise en oeuvre, [4:3 (Letter Box)] est sélectionné sur cette page. Si vous préférez le format
pan&scan, modifiez le réglage sur cette page.
Le choix dun autre format dimage dépend du disque.
Veuillez consulter les indications que porte la pochette.
Certains disques noffrent pas le format dimage choisi comme valeur de l’option [TV Screen]. En ce cas, le format dimage standard, pour le disque, est adopté.
TV Screen
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
SETUP
Exit
*Réglage usine
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur grand écran
Format de la gravure sur DVD Apparence en fonction
Gravure au format “Grand écran
Sachez que le format “Letter Box sur grand écran entraîne parfois la présence dune barre horizontale noire au-dessus et au-dessous de limage. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
Gravure au format standard
Si la gravure sur le DVD est de type standard et le téléviseur de type grand écran, des barres noires peuvent apparaître de chaque côté de l’image.
Gravure au format standard (étirement déformant)
Si la gravure sur le DVD est de type standard et le téléviseur de type grand écran, l’image peut être étirée. Pour corriger les déformations qui en résultent, modifiez la manière dont le téléviseur affiche les images et adoptez la valeur standard (4/3). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode demploi du téléviseur ou du moniteur.
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur standard
Format de la gravure sur DVD Apparence en fonction
Gravure au format “Grand écran
Dans ce cas, une barre noire apparaît en haut et en bas de limage de manière que le rapport de la largeur à la hauteur de limage soit respecté bien que l’écran du téléviseur présente normalement un format dimage différent (format 4:3).
de la valeur choisie
Valeur Wide
Valeur Wide
Valeur Wide
de la valeur choisie
Valeur Letter Box
Français
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VIDÉO
Différences entre formats dimage et gravure sur DVD
L’existence de plusieurs formats d’image peut être source de confusion, et en cas de réglage incorrect limage peut être très différente de ce quelle devrait être. Les explications qui suivent vous permettront de choisir le format dimage convenable pour profiter pleinement de la gravure du DVD. Les valeurs de l’option [TV Screen] sont probablement plus claires lorsque vous utilisez un DVD portant un enregistrement pour grand écran. Si vous possédez un
écran standard, choisissez [4:3 (Letter Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)], en fonction de vos goûts personnels. Si vous possédez un écran large, choisissez la valeur [16:9 (Wide)].
Gravure au format “Grand écran
Ici, limage est plus grande que l’écran et une portion, de part et dautre, est coupée pour que laffichage sur un écran standard soit possible.
Gravure au format standard
Si l’écran du téléviseur a le format standard, le format dimage standard sera adopté quelle que soit la valeur de loption choisie par ailleurs.
Gravure au format standard (retrécissement déformant)
Si la gravure sur le DVD est de type grand écran, et dune part le téléviseur de type standard et dautre part la valeur choisie pour l’option [TV Screen] est [16:9 (Wide)], limage peut être retrécie. Pour corriger les déformations qui en résultent, adoptez la valeur [4:3 (Letter
Box)] ou [4:3 (Pan & Scan)].
Valeur Pan & Scan
Valeur quelconque
Valeur Wide
27
Fr
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Angle Indicator
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Display
Move
Exit
Standard
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Réglage de la qualité de
Choix du type dimage arrêtée limage en fonction du type denregistrement – DVD/Video CD
Vous pouvez choisir la qualité dimage qui convient le mieux aux films, aux dessins animés et aux autres enregistrements. Sur la page du menu Video, choisissez la valeur convenable pour l’option [Picture Quality].
Audio1 Audio2 Language
TV Screen – 16:9(Wide)
Picture Quality
Adjust picture quality
Move
GeneralVideo
Cinema Animation Standard
SETUP
Exit
Valeurs: Cinema
Image nette et très contrastée avec un fond clair.
Animation
Image aux couleurs vives et claires.
Standard*
Aucun effet nest ajouté à l’image vidéo.
* Réglage usine
Commutation de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez choisir le type de signal de sortie S-vidéo pour les sortie S-vidéo. Si vous connectez un téléviseur avec un cordon S-vidéo, dans certains cas rares, l’image du téléviseur peut apparaître allongée. Dans ce cas, commutez la sortie de [S2] sur [S1].
Réalisez les modifications sur loption [S-Video Out] du menu Video de l’écran de réglage en mode de menu [Expert] (page 24).
Expert
– DVD
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
TV Screen –
Picture Quality –
S-Video Out
Still Picture –
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
16:9(Wide) Standard S1
S2
On
SETUP
Exit
Expert
Cette fonction permet dobtenir une image arrêtée de très bonne qualité.
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video et enfin l’option [Still Picture] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Picture Quality –
On Screen Display
Angle Indicator
TV Screen –
S-Video Out –
Still Picture
Move
16:9(Wide) Standard S2
Field
Frame
On
Auto
SETUP
Exit
Valeurs: Field
(Le tremblement de limage arrêtée est supprimé.)
Frame
(L’image est de très haute qualité.)
Auto*
(Permet de choisir automatiquement [Field] ou [Frame] en fonction du disque.)
* Réglage usine
Choix de la position d’affichage
sur l’écran
Si vous regardez au moyen dun téléviseur grand écran, une gravure vidéo pour écran standard, la fenêtre de menu et autres indicateurs de fonctionnement se trouvent placés tout en haut de l’écran et peuvent être difficiles à voir. En changeant la position occupée par ces informations, vous pouvez en prendre connaissance complètement, même sur un écran large. Vous pouvez aussi choisir de les éteindre complètement avec le réglage [Off]. Pour cela, choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Video et enfin l’option [On Screen Display] (page 24).
Expert
28
Fr
Valeurs: S1
S2*
* Réglage usine
Valeurs: Position-Wide
Position-Normal* Off
*Réglage usine
Remarque
Ce réglage n’opère que dans le cas de DVD qui portent des enregistrements au format 4/3.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Off
TV Screen –
Picture Quality –
Still Picture –
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
Exit
Standard S2
S-Video Out –
16:9(Wide)
Auto
On
SETUP
Choix de langle de prise de
ANGLE : 1/4
vues (même scène sous plusieurs angles) – DVD
Si le DVD porte la même scène prise sous divers angles, vous pouvez choisir langle qui vous semble le plus intéressant.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE.
Langle de prise de vues change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
ANGLE
Affichage ou non du témoin dangle multiple de prise de vues
Quand survient la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, le symbole saffiche sur l’écran. Grâce à cela vous savez donc si une gravure de la même scène vue sous un autre angle existe sur le disque.
Pour afficher ou non ce symbole, choisissez la catégorie
[Expert] puis le menu Video et enfin loption [Angle Indicator] pour laquelle vous devez sélectionner la
valeur appropriée (page 24).
Valeurs: On* (Le symbole est affiché)
Off (Le symbole nest pas affiché)
Expert
* Réglage usine
Français
ANGLE : 4/4
Remarques
Vous ne pouvez employer cette fonction que si le disque porte plusieurs prises de vues de la même scène.
Le témoin
Certains DVD permettent le choix de langle grâce à un
menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
Pour savoir si un disque porte plusieurs prises de vues de la même scène:
La mention figure sur la pochette dun disque portant de mêmes scènes filmées sous des angles différents. Par ailleurs, quand survient une scène de ce
type, lappareil affiche le symbole .
Pour supprimer laffichage de ce symbole, donnez la valeur [Off] à loption [Angle Indicator] du menu Video.
ANGLE : 2/4
\
ANGLE : 3/4
|
s’éclaire pendant l’utilisation de la fonction.
Remarque
Quand survient la lecture dune scène filmée sous plusieurs angles, le témoin
de l’afficheur s’éclaire, et cela même si la valeur de l’option [Angle Indicator] est [Off]. Autrement dit, vous pouvez toujours savoir si une scène a été filmée sous plusieurs angles sans pour autant afficher le symbole correspondant sur le téléviseur.
«»
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES AUDIO ET VIDÉO
29
Fr
Définition des
Choix de la langue des dialogues (Dialogues en
options de langue
Le DVD est un support de très grande capacité puisqu’il est en mesure de porter 8 pistes sonores pour les dialogues, chacune dans une langue différente, et 32 pistes pour les sous-titres, chacune également dans une langue différente. Cette section décrit les possibilités offertes par ce lecteur dans ce domaine.
Cette section décrit les possibilités offertes par ce lecteur dans ce domaine. Veuillez noter que si vous avezterminé le réglage du Setup Navigator, les options pour la langue del’audio et des sous-titres a été réglée automatiquement enfonction de la [OSD Language] (la langue de l’affichage quiapparaît sur l’écran).
Remarque
Chaque DVD est différent et tous les DVD ne contiennent pas plusieurs pistes sonores ni plusieurs sous-titrages. En conséquence, les réglages de cette section peuvent n’avoir aucun effet sur certains DVD.
Choix de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue dans laquelle s’affichent les messages et les indications de fonctionnement. Pour cela, accédez au menu Language puis choisissez la valeur convenable pour l’option [OSD Language].
Audio1 Audio2 GeneralVideo
Valeurs: English*
français Deutsch Italiano Español
OSD Language English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Select On Screen Language
Move
Language
English français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
* Réglage usine
plusieurs langues) – DVD
Un DVD peut porter plusieurs pistes sonores, chacune dans une langue différente; de plus, certaines pistes peuvent être au format Dolby Digital, d’autres au format PCM, d’autres encore dans un autre format.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour choisir la langue.
La première pression sur la touche AUDIO affiche la langue des dialogues présentement choisie. Les pressions suivantes sur cette touche sélectionnent, l’une après l’autre, les autres langues gravées sur le DVD.
Audio : 1 English
HELLO
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
RANDOM
Dolby Digital
5.1CH
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
5
5
T
N
E
PLAY
E
2
5
8
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
E
R
5 3
NEXT
¢
5
3
PAUSE
8
FWD
¡
1
REV
CLEAR
3
+10
6
09
SEARCH MODE
Î
Audio : 2 Spanish
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Remarque
Par défaut, la valeur de l’option [OSD Language] est [English]. Si l’anglais vous convient, ne changez rien.
30
Fr
Remarques
• Il n’est pas possible de choisir la langue des dialogues si
une seule langue a été gravée.
• Choisir la langue des dialogues est impossible avec certains
disques. En ce cas, l’icône
• Certains DVD permettent le choix de la langue des
dialogues grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
s’affiche.
Choix de la sortie audio – Video CD/CD
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Move
Exit
English
French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup audio language
De manière à profiter pleinement des formats spéciaux tels que celui employé pour le karaoké, ce lecteur permet, dans le cas des Video CD et CD, le choix de la sortie audio (stéréophonie, voie gauche ou voie droite).
Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO.
La sortie audio passe de [1/L] (voie gauche) à [2/R] (voie droite) à [Stereo].
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Choix de la langue des dialogues
Dans le cas dun DVD, la langue des dialogues peut être choisie parmi plusieurs langues. Le choix que vous effectuez à laide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche AUDIO.
Choisissez la valeur convenable pour l’option [Audio Language] du menu Language.
Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: English*
French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 33,
‘Si vous choisissez “Other”’
.)
*Réglage usine
Français
Remarque
Dans le cas des disques de karaoké et des disques similaires, choisissez la sortie audio du chant et celle de laccompagnement en tenant compte des indications figurant sur la pochette ou la notice du disque.
Audio : Stereo
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE
31
Fr
Choix de la langue des sous-
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Auto Language - English
Subtitle Language Japanese
Move
Exit
English French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup disc’s subtitle language
titres (Sous-titrage en plusieurs langues) – DVD
Vous pouvez choisir la langue des sous-titres si le DVD porte plusieurs pistes sonores, chacune dans une langue différente.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP 7
e
RANDOM
5
2
STEP/SLOW
1
4
7
MEMORY
SUB TITLE
MENU
PROGRAM
REPEAT
ANGLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
3
NEXT
¢
5
PLAY 3
PAUSE 8
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
SUBTITLE
Choix de la langue des sous-titres
Dans le cas dun DVD, la langue des sous-titres peut être choisie parmi les langues disponibles sur le disque.
Le choix que vous effectuez à laide du menu est le choix par défaut, celui qui est adopté lors de la lecture du DVD suivant même si, entre-temps vous avez modifié ce choix en appuyant sur la touche SUBTITLE.
Choisissez la valeur convenable pour loption [Subtitle Language] du menu Language.
Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: English*
French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 33,
Si vous choisissez Other”’
.)
*Réglage usine
Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur la touche SUBTITLE.
La première pression sur la touche SUBTITLE affiche la langue de sous-titrage présentement choisie. Les pressions suivantes sur cette touche sélectionnent, lune après lautre, les autres langues gravées sur le DVD.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
Remarques
Il nest pas possible de choisir la langue de sous-titrage si aucun sous-titrage na été gravé, ni si un seul sous-titrage a
été gravé.
Choisir la langue de sous-titrage est impossible avec certains disques. En ce cas, licône
Pour arrêter laffichage des sous-titres pendant la lecture
du disque, appuyez sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR, ou bien appuyez sur la touche SUBTITLE jusqu’à ce que la mention [Off] apparaisse.
Certains DVD permettent le choix de la langue des sous­titres grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
32
Fr
HELLO!
HOLA!
s’affiche.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
Auto Language
On
Move
Exit
Off
On
SETUP
Play dialog, etc. in original language Subtitles ON with foreign audio.
Si vous choisissez “Other”
Procédez comme il est dit ci-dessous pour choisir une des 136 langues possibles comme langue des dialogues.
La liste des codes de langue figure à la page 50.
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
1, 2, 3
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
PREV
4
STOP
7
e
STEP/SLOW
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Setup audio language
Move
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PLAY
E
ENTER
5
3
1
3
PAUSE
FWD
REV
English French German Italian Spanish
Other
Select
NEXT
¢
¡
8
SETUP
1, 4
Exit
1 Choisissez [Other] à l’aide des touches de
déplacement du curseur (2/3/5/) puis appuyez sur la touche ENTER.
La page de sélection de langue s’affiche.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Audio Language
List of Languages
ja: Japanese
Setup audio language
Move
+/–
ENTER
Code (0~2)
1001
RETURN
SETUP
Select
Return Exit
Si vous optez pour [Code], utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞)
pour taper la valeur du code.
Utilisez les touches de déplacement du curseur (2/3) pour changer la position de ce dernier. Pour cela, vous pouvez également employez les touches numérotées.
Code (0~2)
1001
4 Appuyez sur la touche ENTER pour valider la
sélection.
Pour fermer la page sans effectuer de sélection, appuyez sur la touche RETURN.
Choix des langues de base pour les dialogues et les sous-titres
Ce lecteur est capable dadopter automatiquement un certain comportement, à savoir: sil sagit dun film étranger, la langue des dialogues est celle de la piste sonore dorigine et les sous-titres sont dans la langue choisie comme valeur de l’option [Subtitle Language]; sil sagit dun film produit dans votre pays, la langue des dialogues est celle de la piste sonore dorigine et aucun sous-titre nest affiché. (Ce réglage peut ne pas fonctionner avec tous les disques DVD.) Choisissez le menu Language puis l’option [Auto Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque. .
Français
2 Au moyen des touches de déplacement du
curseur (2/3), choisissez [List of Languages] ou [Code].
3 Si vous optez pour [List of Languages],
utilisez les touches de déplacement du curseur (5/∞) pour afficher la langue désirée.
Pour les langues qui ne sont données que par des codes, reportez-vous à la page 50,
de langue
.
List of Languages
ja: Japanese
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE
Valeurs: On*
Off
* Réglage usine
Liste des codes
Remarque
Pour que le choix de la langue soit automatique, il faut que la valeur de Auto Language soit [On] et que les langues sélectionnées comme valeur de [Audio Language] et
[Subtitle Language] soient les mêmes.
33
Fr
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
DVD Language –
English
Subtitle Off
Selected Subtitle
Auto Language
– On
Subtitle Display
- On
Move
Exit
With Audio
Selected Subtitle
SETUP
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
DVD Language -
English
Subtitle Off -
Selected Subtitle
Auto Language –
On
Subtitle Display
On
Move
Exit
Off Assist Subtitle
On
SETUP
Choix de la langue de travail pour le DVD
Outre plusieurs langues pour les dialogues ou les sous-titres, le DVD peut aussi contenir lensemble des menus et messages en plusieurs langues. Après avoir choisi une langue, les menus et messages saffichent dans cette langue chaque fois quils existent sur le DVD considéré.
Si vous choisissez la valeur [w/ Subtitle Language], le lecteur tient alors compte de la langue choisie pour valeur de loption [Subtitle Language].
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [DVD Language] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: w/ Subtitle Language*
Remarques
Les valeurs proposées peuvent être différentes de celles de lillustration ci-dessus.
Si cette fonction ne vous donne pas satisfaction, effectuez la sélection sur le menu affiché par le DVD. Pour cela, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu du DVD puis choisissez la valeur convenable.
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
Move
w/ Subtitle Language
English French
- On
German Italian
English
- On
Spanish Other
- Selected Subtitle
SETUP
Exit
English French German Italian Spanish Other
(Pour de plus amples détails concernant les autres langues, reportez-vous à la page 33,
vous choisissez Other”’
.)
Si
*Réglage usine
Affichage ou non des sous-titres et des sous-titres d’aide
Utilisez loption suivante pour afficher, ou non, les sous-titres. Par ailleurs, certains DVD fournissent un sous-titrage daide servant à expliciter laction et destiné aux malentendants. Choisissez la valeur [Assist Subtitle] pour afficher ces sous­titres lorsquils sont disponibles sur le disque DVD. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [Subtitle Display] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24). Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Valeurs: On*
Off
Assist Subtitle
Remarques
Aucune sous-titre nest affiché, même si la valeur de cette option est [On], si le disque ne porte aucun sous-titre.
Le réglage effectué grâce au menu est un réglage par défaut, Autrement dit, même si la valeur de loption est [Off], vous avez la possibilité d’afficher les sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE. Pareillement, si la valeur de loption est [On], vous pouvez arrêter laffichage des sous-titre en appuyant sur la touche SUBTITLE puis sur la touche CLEAR.
Expert
* Réglage usine
Sélection de la langue pour laffichage forcé des sous-titres
Même quand laffichage des sous-titres est hors service, certains DVD les afficheront quand même sur l’écran. Ce réglage vous permet de choisir la langue des sous-titres affichés avec ce type de DVD. Choisissez la valeur [With Audio] pour afficher les sous-titres dans la même langue que celle adoptée pour loption [Audio
Language]. Par contre, choisissez la valeur [Selected Subtitle] pour afficher les sous-titres dans la même langue
que celle adoptée pour loption [Subtitle Language]. Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu Language et enfin loption [Subtitle Off] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24). Vous ne pouvez pas effectuer ce réglage pendant la reproduction dun disque.
Expert
34
Fr
Valeurs: With Audio
Selected Subtitle*
* Réglage usine
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
+/–
Parental Lock: Register Code Number
Move
ExitReturn
SETUP
Enter 4—Digit Code
RETURN
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Register Code Number
Move
Exit
1019
Return
+/–
SETUP
ENTER
Enter 4Digit Code
RETURN
Autres fonctions
Cet appareil a été conçu pour la lecture des DVD, Video CD et CD. Si vous êtes déjà familier avec les Video CD et CD, vous connaissez nécessairement certaines des opérations qu’il est en mesure de réaliser. Dans le cas des DVD, la diversité des opérations possibles est encore plus grande.
Remarque
Chaque DVD est différent, et tous les DVD ne contiennent pas les mêmes informations. Certaines fonctions décrites dans cette section ne s’appliquent donc pas à tous les disques.
Définition du niveau de restriction parentale – DVD
Ce lecteur est pourvu d’une fonction grâce à laquelle vous pouvez restreindre l’affichage de certaines scènes, dans la mesure où la gravure du disque a fait l’objet du codage approprié. Dans le cas de la lecture d’un tel disque, vous pouvez donc faire en sorte que le lecteur ignore les passages qui ne vous semblent pas convenir, eu égard à l’âge des spectateurs. Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter à la pochette du disque et aux autres indications qui accompagnent le disque. Choisissez le menu General puis l’option [Parental Lock] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée. Sachez qu’une modification du niveau de restriction parentale n’est possible que si le lecteur est à l’arrêt. Arrêtez la lecture du disque avant de tenter quelque modification que ce soit.
Frappe du mot de passe
Quand vous choisissez l’option [Level Change], ou l’option [Password Change], vous êtes invité à taper le mot de passe (un nombre de quatre chiffres). Procédez alors de la manière suivante.
1 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (5/∞) pour choisir un nombre compris entre 0 et 9, ou bien tapez ce nombre au moyen des touches numérotées.
Vous pouvez taper le nombre directement au moyen des touches numérotées. Lorsque vous tapez le mot de passe pour la première fois, le lecteur vous demande de le retaper pour confirmation; la même chose se produit quand vous désirez changer le mot de passe. Si vous utilisez les touches numérotées, les chiffres sont remplacés sur l’écran par des astérisques et le curseur passe automatiquement à la position suivante.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3) pour déplacer le curseur à lintérieur du mot de passe.
Lorsque les quatre chiffres ont été tapés, la mention ENTER s’affiche sur l’écran.
Français
DEFINITION DES OPTIONS DE LANGUE/
AUTRES FONCTIONS
Valeurs: Level Change (Pour de plus amples
Lorsque vous mettez en place un DVD dont la lecture peut être restreinte
La lecture de ce disque ne peut pas commencer aussi longtemps que vous ne tapez pas le mot de passe en utilisant les touches de déplacement du curseur (2/
3/5/) ou les touches numérotées, puis la touche ENTER.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Setup viewing restrictions
Move
– Basic
Level Change Password Change
SETUP
Exit
informations, reportez-vous au paragraphe
‘Définition du niveau de restriction parentale’
de la page suivante.)
Password Change (Pour de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe
‘Modification du mot de passe’
de la page
suivante.)
3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider
le mot de passe.
Le mot de passe est mis en mémoire.
Remarque
Veillez à ne pas oublier le mot de passe. En cas d’oubli, vous devez réinitialiser le lecteur et, le cas échéant, taper un nouveau mot de passe. Pour effectuer cette opération, reportez-vous au paragraphe (page 47); sachez qu’elle efface tout le contenu de la mémoire du lecteur, pas seulement le mot de passe.
‘Réinitialisation du lecteur’
35
Fr
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Background Color
Move
Exit
Blue
Black
SETUP
Setup Menu Mode – Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock
Setup Navigator
Move
ExitSelect
Level Change
Password Change
SETUP
ENTER
Setup Menu Mode – Basic
Setup viewing restrictions
Définition du niveau de restriction parentale
Modifiez le niveau de la restriction parentale en fonction des indications figurant sur la pochette du disque ou la notice qui laccompagne. Si vous utilisez la mémoire des conditions de lecture, le niveau de restriction parentale est sauvegardé au même titre que les autres réglages. Vous pouvez donc définir le niveau de restriction parentale pour chaque disque et en tenant compte de son contenu, plutôt que de vous en tenir à une valeur valable pour tous les disques.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Level Change
1
234 6785
Level
Set Parental Lock
Move
ENTER
RETURN
SETUP
Return ExitSelect
1 Choisissez la valeur [Level Change] pour
loption [Parental Lock] puis appuyez sur la touche ENTER.
Si vous navez pas encore tapé le mot de passe, vous êtes invité à le faire. Pour le mot de passe, reportez-vous au paragraphe
passe
de la page précédente.
Frappe du mot de
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3) pour choisir le niveau de la restriction parentale.
L'icône du cadenas montre un cadenas déverrouillé” jusqu'au niveau accessible sans frappe préalable du mot de passe.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider
le réglage.
Le niveau de restriction parentale est mis en mémoire et le menu General saffiche de nouveau. Pour revenir au menu General sans effectuer aucune modification, appuyez sur la touche
RETURN.
Modification du mot de passe
Modifiez le mot de passe chaque fois que cela vous semble nécessaire. Sachez, toutefois, que vous ne pouvez pas changer le mot de passe si vous l’avez oublié puisque la page ci-dessous nest pas alors accessible.
1 Choisissez loption [Password Change]
pour loption [Parental Lock] puis appuyez sur la touche ENTER.
La page de frappe du mot de passe saffiche. Tapez le mot de passe comme il est dit au paragraphe
Frappe du mot de passe
Si vous navez pas encore tapé le mot de passe, vous ne pouvez pas choisir cette option. Définissez tout dabord le mot de passe en choisissant l’option [Level Change].
de la page précédente.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3/5/∞) ou les touches numérotées pour taper le mot de passe.
3 Cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Le mot de passe est mis en mémoire et le menu General s’affiche de nouveau. Pour revenir au menu General sans effectuer aucune modification, appuyez sur la touche RETURN.
Choix de la couleur de fond
Lorsque le lecteur est à larrêt, l’écran du téléviseur peut être de couleur noire ou bleue.
Choisissez la catégorie [Expert] puis le menu General et enfin l’option [Background Color] pour laquelle vous devez sélectionner la valeur appropriée (page 24).
Expert
36
Fr
Valeurs: Black
Blue*
*Réglage usine
Arrêt sur image, ralenti,
Arrêt sur image
avance image par image
– DVD/Video CD
Dans le cas des DVD et Video CD, vous pouvez obtenir larrêt sur une image, le défilement ralenti des images, ou le défilement image par image.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STEP/SLOW
e/E
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2
STOP
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
8
PLAY
E
5
3
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
PLAY 3
PAUSE 8
Appuyez sur la touche PAUSE 8.
Lors du visionnement dun DVD, si limage arrêtée saute, choisissez le réglage [Field] dans le menu de l’écran de réglage Video [Still Picture] de la façon décrite à la page 29.
Pour revenir à la lecture normale
A partir dune image arrêtée, appuyez sur la touche PAUSE 8, ou sur la touche PLAY 3, pour rétablir la lecture normale.
Défilement ralenti
Pendant la lecture, maintenez la pression dun doigt sur la touche STEP/SLOW E.
Le défilement ralenti est adopté par le lecteur.
Tandis que les images défilent au ralenti, la vitesse peut être réglée (4 niveaux), de 1/2 fois à 1/16 fois la vitesse
normale, en agissant sur les touches
STEP/SLOW e et E.
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Pendant la lecture dun DVD, maintenez la pression dun doigt sur la touche STEP/SLOW e.
Français
Le défilement ralenti inverse est adopté par le lecteur.
Dans ce cas, la vitesse de ralenti ne peut pas être réglée.
Pour revenir à la lecture normale
A partir dune image arrêtée ou du défilement ralenti des images, appuyez sur la touche PLAY 3.
Défilement image par image
1 Appuyez sur la touche PAUSE 8.
2 Appuyez sur la touche STEP/SLOW e ou E.
STEP/SLOW E:Limage suivante apparaît chaque fois
que vous appuyez sur cette touche.
STEP/SLOW e:L’image précédente apparaît chaque fois
que vous appuyez sur cette touche.
Pour revenir à la lecture normale
A partir de lavance image par image, appuyez sur la touche PLAY 3.
Remarques
Aucun son nest émis pendant larrêt sur image, le défilement ralenti ou le défilement image par image.
Certains titres ne permettent pas lusage de larrêt sur image, du défilement ralenti ou image par image. En ce cas, licône saffiche.
AUTRES FONCTIONS
37
Fr
Recherche dun titre, d’un chapitre, dune plage musicale ou dun passage
Ce lecteur offre plusieurs moyens de recherche. Grâce à la touche SEARCH MODE, vous pouvez localiser un titre ou un chapitre sur un DVD, une plage musicale sur un Video CD ou un CD, ou même choisir le point à partir duquel doit commencer la lecture.
PREV
4
eSTEP/SLOWE
2
DVD/Video CD/CD
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
MENU
SETUP
DISPLAY
5
5
T
E
R
N
E
5
2
5
PLAY 3
STOP 7
1REV
3
2
1
6
5
4
8
7
SEARCH MODE
PROGRAM
RANDOM
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
PAUSE 8
FWD
CLEAR
+10
NEXT
¢
¡
09
Î
3
+10
1
1 Appuyez sur la touche SEARCH MODE autant
de fois quil est nécessaire pour sélectionner le type de recherche.
Chaque pression sur cette touche, provoque le choix d’un autre type de recherche.
3 Title 3 Chapter/Track
Off 2 Time 2
2 Tapez le numéro du titre, du chapitre ou de la
plage musicale, au moyen des touches numérotées.
Pour localiser le titre 3, appuyez sur la touche 3.
Pour localiser le titre 10, appuyez sur les touches 1 et
0.
Pour localiser le titre 87, appuyez sur les touches 8 et
7.
Pour effectuer une recherche par indication d’un temps:
Pour localiser le point situé 21 minutes et 43 secondes après le début du disque, appuyez sur les touches 2, 1, 4, et 3.
Pour localiser le point 1 heure et 14 minutes après le début du disque, appuyez sur les touches 7, 4, 0 et 0.
3 Appuyez sur la touche PLAY 3.
La lecture du titre, du chapitre ou de la plage musicale choisis commence. Dans le cas dune recherche par indication dun temps, la lecture commence au temps précisé.
Remarques
Certains DVD permettent le choix du titre grâce à un menu. En ce cas, appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu du DVD puis effectuez votre sélection.
Avec certains DVD, la recherche peut être impossible et sinterrompre peu de temps après avoir commencé. En ce cas, licône
saffiche.
La recherche dun passage par indication dun temps nest pas possible dans le cas des CD.
Dans le cas dune recherche par indication dun temps effectuée sur un DVD, le commencement de la lecture peut se faire à partir dun point légèrement différent du point précisé.
La recherche dun passage par indication dun temps nest pas possible quand le lecteur est à l’arrêt.
La recherche dun passage par indication dun temps nest pas possible pendant la lecture dun Video CD commandée par menu (PBC).
Recherche directe dun titre, dun chapitre ou dune plage musicale au moyen des touches numérotées
Le disque étant arrêté, appuyez sur les touches numérotées correspondant au numéro du titre.
La lecture du disque étant en cours, appuyez sur les
touches numérotées correspondant au numéro du chapitre ou de la plage musicale.
Remarque
La recherche directe dun titre, dun chapitre ou dune plage musicale portant un numéro supérieur à 20 nest pas possible. Pour localiser un titre, un chapitre ou une plage musicale portant un numéro supérieur à 20, employez la méthode décrite sur cette page et faisant appel à la touche SEARCH MODE.
38
Fr
Répétition de la lecture
DVD/Video CD/CD
Vous pouvez demander la répétition de la lecture dun titre, dun chapitre, dune plage musicale ou d’un passage.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP 7
e
RANDOM
5
2
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY 3
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE 8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
REPEAT
REPEAT
A-B
PLAY 3
CLEAR
Répétition de la lecture dun passage
Appuyez sur la touche REPEAT A–B au début et à la fin du passage à répéter.
Au moment où vous appuyez pour la seconde fois sur la touche REPEAT A–B, le lecteur revient au point A puis répète le passage REPEAT A–B que vous venez de définir.
Le passage A-B à répéter doit appartenir tout entier au même titre, au même chapitre, à la même plage musicale.
Pour annuler la répétition du passage A–B
Appuyez sur la touche CLEAR. La lecture continue mais la répétition est annulée.
Retour à un point donné du disque
1 Le moment venu, appuyez sur la touche
REPEAT A–B.
2 Quand vous désirez revenir à ce point,
appuyez sur la touche PLAY 3.
Français
Répétition de la lecture dun chapitre (dune plage musicale)
Pendant la lecture du chapitre ou de la plage musicale à répéter, appuyez une fois sur la touche REPEAT.
Répétition de la lecture dun titre
Pendant la lecture du titre à répéter, appuyez deux fois sur la touche REPEAT.
Dans le cas des DVD, la lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque puis reprend au début.
Dans le cas des Video CD et CD, le disque étant considéré comme un seul titre, cest tout le disque qui est répété quel que soit le nombre de plages musicales.
Pour répéter un programme
Appuyez une fois sur la touche REPEAT pendant la lecture du programme.
Pour effacer le point marqué
Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le point marqué à laide de la touche REPEAT AB.
Remarques
Certains DVD ne permettent pas lusage de la fonction de répétition. En ce cas, licône saffiche.
La répétition nest pas possible pendant la lecture dun Video CD commandée par menu (PBC). Pour obtenir la répétition, le disque étant à larrêt, commandez la lecture sans faire usage du menu en appuyant pour cela sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage musicale à répéter; cela fait appuyez sur la touche REPEAT.
Si vous choisissez un autre angle de prise de vues au cours de la répétition, ce mode de lecture est abandonné.
AUTRES FONCTIONS
Pour annuler la répétition
Appuyez sur la touche CLEAR. La lecture continue mais la répétition est annulée.
39
Fr
Lecture au hasard – DVD/Video CD/CD
Vous pouvez commander la lecture des titres, chapitres et plages musicales dans un ordre quelconque.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
PREV 4
RANDOM
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
NEXT ¢
8
PLAY 3
CLEAR
Lecture au hasard des chapitres dun titre donné – DVD
Appuyez une fois sur la touche RANDOM puis sur la touche ENTER ou PLAY 3.
La mention Random Chapter” saffiche sur l’écran; les chapitres du titre sont lus dans un ordre quelconque.
Lecture au hasard des titres – DVD
Appuyez deux fois sur la touche RANDOM puis sur la touche ENTER ou PLAY 3.
La mention Random Title” saffiche sur l’écran; les titres que porte le disque sont lus dans un ordre quelconque.
Lecture au hasard des plages musicales –Video CD/CD
Appuyez sur la touche RANDOM.
La mention Random” saffiche sur l’écran; les plages musicales que porte le disque sont lues dans un ordre quelconque.
Pour choisir un autre titre, un autre chapitre, une autre plage musicale
Appuyez sur la touche NEXT ¢; une autre sélection
au hasard a lieu et sa lecture commence.
Appuyez sur la touche PREV 4; la même sélection
est reprise depuis le début.
Pour abandonner la lecture au hasard
Appuyez sur la touche CLEAR. La lecture normale reprend à partir de la sélection en cours.
Remarques
La lecture au hasard nest pas possible pendant la lecture dun Video CD commandée par menu (PBC). Pour obtenir la lecture au hasard, le disque étant à l’arrêt, commandez la lecture sans faire usage du menu en appuyant pour cela sur une des touches numérotées; cela fait appuyez sur la touche RANDOM.
La lecture au hasard des chapitres (plages musicales) dun programme nest pas possible.
Certains DVD ne permettent pas lusage de la fonction de lecture au hasard.
La répétition de la lecture au hasard nest pas possible. Si vous tentez l’opération, le symbole
s’affiche.
40
Fr
Programmation de la lecture (Lecture programmée)
– DVD/Video CD/CD
Vous pouvez commander la lecture dans un ordre donné des titres dun DVD, ou des plages musicales dun Video CD ou dun CD.
Programmation de la lecture d’un DVD
Le programme de lecture peut contenir 24 étapes.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
2, 3
STOP 7
4
PREV
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
La page de programmation s’affiche.
Program Title
Program Chapter
Current: Title
Title
Program Memory – Off
ENTER
1
PlayMove
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
PROGRAM
Exit
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (2/3) pour choisir [Program Chapter] ou [Program Title].
3 Cela fait, appuyez sur la touche () pour
accéder à la fenêtre de programmation.
Si vous avez choisi [Program Chapter], vous devez
également sélectionner le titre qui contient les chapitres. Mettez en valeur Title au moyen des touches de déplacement du curseur (5) puis tapez le numéro du titre à l’aide des touches numérotées.
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
SEARCH MODE
E
R
5
3
1
REV
3
6
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
09
Î
Program Chapter
Current: Title
NEXT
¢
¡
5
8
5
CLEAR
1
Program Title
Program Memory – Off
ENTER
2(/20)
PROGRAM
Exit
PlayMove
4 A laide des touches numérotées, inscrivez,
dans la fenêtre de programmation, les numéros des titres ou des chapitres dans lordre désiré de leur lecture;
Pour programmer la lecture des titres (chapitres) 9, 7 et 18, appuyez sur les touches 9, 7, +10 et 8.
Program Chapter
Program Chapter
Current: Title
Title
09 07 18
Program Memory – Off
Program Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Title
Current: Title
09 07 18
Program Memory – Off
ENTER
2(/20)
PROGRAM
Exit
PlayMove
5 Appuyez sur la touche ENTER ou PLAY 3.
La lecture dans lordre précisé commence.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour revenir à
la page précédente. Le programme ne commence alors quau moment où vous appuyez sur la touche PLAY 3.
Pour programmer une pause
Appuyez sur la touche PAUSE 8 au lieu dappuyer sur une touche numérotée.
Le symbole 8” s’affiche sur l’écran et une pause est programmée.
Vous ne pouvez pas programmer une pause au début ou à la fin dun programme, ni plusieurs pauses consécutives.
Pour effacer un chiffre:
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5//2/
3) pour mettre en valeur le chiffre incorrect puis
appuyez sur la touche CLEAR.
Le chiffre est effacé. Le cas échéant, les chiffres suivants sont déplacés.
Pour insérer un chiffre:
Utilisez les touches de déplacement du curseur (5//2/
3) pour mettre en valeur le chiffre qui doit suivre celui
(ceux) que vous allez taper puis utilisez les touches numérotées pour insérer ce(s) chiffre(s).
Le(s) chiffre(s) juste tapé(s) est (sont) inséré(s) devant le chiffre sélectionné.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur la touche STOP 7.
Remarques
Lors du passage dun chapitre à un autre chapitre programmé, un chapitre non programmé peut apparaître brièvement sur l’écran; cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
La lecture de certains DVD nest pas programmable. En ce cas, l’icône
Seuls des chapitres appartenant au même titre peuvent faire partie dun programme.
s’affiche sur l’écran.
Français
AUTRES FONCTIONS
41
Fr
Programmation de la lecture d’un Video CD ou dun CD
Le programme de lecture peut contenir 24 étapes.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
Touches de déplacement de Curseur
2
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
REPEAT
A-B
TOP MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
PLAY
3
PAUSE
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
09
8
SEARCH MODE
Î
3
8
3
CLEAR
1
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
La page de programmation saffiche. Si un Video CD, ou un CD, a été déposé dans le lecteur, le curseur est dans la fenêtre de programmation.
Autres options de programmation
DVD/Video CD/CD
Après avoir composé un programme de lecture, vous pouvez vérifier ou modifier son contenu.
Pour vérifier le contenu dun programme:
Dans le cas dun Video CD ou dun CD, appuyez sur la touche PROGRAM. Le contenu du programme saffiche.
Dans le cas dun DVD, choisissez le type de programme (titre ou chapitre) à l’aide des touches de déplacement du curseur (2/3). Le programme de lecture de titres ou de chapitres saffiche et vous avez alors toute faculté de le vérifier.
Pour ajouter quelque chose à un programme:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
2 Au moyen des touches numérotées, tapez le numéro
du titre, du chapitre ou de la plage musicale qui doit être ajouté à la fin du programme.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM pour abandonner la
page de programmation.
Pour effacer un programme:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
2 Choisissez le programme au moyen des touches de
déplacement du curseur (2/3) puis appuyez sur la touche CLEAR.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM pour abandonner la
page de programmation.
Program Track
Current:
Total Time
Track
ENTER
1(/10)
0.00
PROGRAM
PlayMove
Exit
2 Tapez les numéros des plages musicales
dans lordre désiré de leur lecture;
Pour programmer la lecture des plages musicales 9, 7 et 18, appuyez sur les touches 9, 7, +10 et 8.
Pour modifier un programme, reportez-vous à la page précédente.
3 Appuyez sur la touche ENTER ou PLAY 3.
La lecture dans lordre précisé commence.
Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur
la touche STOP 7.
Remarques
Pour programmer une pause, ou bien ajouter ou effacer un numéro, reportez-vous au paragraphe de la page 41 qui concerne la
DVD
.
La lecture programmée dun Video CD dont la lecture a été commandée par un menu (PBC) nest pas possible.
Programmation de la lecture dun
Remarques
Le programme entier est effacé si le plateau de disques est ouvert ou lappareil mis hors tension (veille).
Si vous appuyez sur la touche CLEAR alors que le disque est arrêté, vous effacez tous les programmes.
42
Fr
Pour ajouter un chapitre à un programme pendant sa lecture – DVD/Video CD/CD
Ce lecteur permet de composer un programme tandis que se déroule la lecture dun DVD, Video CD ou CD.
2 Appuyez sur la touche ENTER.
Le programme est mis en mémoire.
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche PROGRAM à n’importe quel moment pendant la lecture du titre, du chapitre ou de la plage musicale qui doivent faire partie du programme; la sélection ainsi opérée devient un programme ou fait partie dun programme existant, cela sans que la page de programmation ne saffiche. Quand un titre, un chapitre ou une plage est ajouté avec succès au programme, il apparaît momentanément sur laffichage, de même que sa position dans le programme.
Chapter 07 3 Program 03
Pour vérifier le contenu dun programme:
Appuyez sur la touche PROGRAM.
Remarques
Le programme de lecture du DVD créé de cette manière est du même type (titre ou chapitre) que la page de programmation qui saffiche au moment où vous appuyez sur la touche PROGRAM. Assurez-vous que le type de programme choisi est celui désiré.
Les chapitres doivent tous appartenir au même titre.
Remarque
Si vous déposez dans le lecteur un DVD pour lequel il existe un programme en mémoire, la lecture programmée du disque commence aussitôt.
Français
Pour effacer un programme mis en mémoire
DVD
Lorsque le nombre maximum de programmes est atteint, le lecteur efface le plus ancien au moment où vous composez un nouveau programme. Pour éviter que ne soient ainsi effacés des programmes que vous employez encore, ou bien pour effacer un programme que vous ne désirez plus voir conservé en mémoire, utilisez la méthode suivante deffacement manuel.
1 Mettez en place un DVD pour lequel il existe
un programme de lecture en mémoire.
2 Appuyez sur la touche PROGRAM.
La page de programmation saffiche.
3 Utilisez la touche de déplacement du curseur
() pour mettre en valeur loption [Program Memory] puis les touches de déplacement du curseur (3/∞) pour choisir la valeur [Off].
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le programme est effacé de la mémoire.
Pour sauvegarder un programme grâce à la mémoire – DVD
Ce lecteur peut conserver 24 programmes de lecture de DVD. En donnant la valeur [On] à loption [Program Memory], le lecteur sauvegarde le programme et le rappelle lorsque, ultérieurement, vous introduisez le même disque. Si vous créez un programme alors que la mémoire en contient déjà 24, le plus ancien programme est effacé.
1 Utilisez la touche de déplacement du curseur
() pour mettre en valeur loption [Program Memory] puis les touches de déplacement du curseur (3) pour choisir la valeur [On].
Program Chapter Progr am Title
Current:
Title
09 07 18
Program Memory
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
1
ExitMove
AUTRES FONCTIONS
43
Fr
Reprise de la lecture (Mémoire de la dernière image)
– DVD/Video CD
La mémoire de la dernière image est commode pour reprendre la lecture interrompue dun disque. Cette fonction peut être employée même si le disque a été retiré, puis remis en place (dans le cas des Video CD, la mémoire de la dernière image suppose que le disque na pas quitté le lecteur).
Reprise de la lecture à partir du point où vous avez appuyé sur la touche LAST MEMORY
1 Mettez en place un disque pour lequel le
point dinterruption de lecture a été mis en mémoire.
La lecture de certains DVD commence aussitôt quils sont mise en place; en ce cas, appuyez sur la touche STOP 7 pour arrêter la lecture.
LAST
MEMORY
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STOP 7
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
PLAY 3
CLEAR
Mise en mémoire de la dernière image
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
LAST MEMORY.
Le témoin LAST s’éclaire sur le lecteur.
2 Appuyez sur la touche pour mettre le
lecteur en veille, ou bien arrêtez la lecture au moyen de la touche STOP 7.
Le point dinterruption de lecture que vous avez marqué demeure en mémoire même si le lecteur est mis hors service, ou le disque est éjecté. Cinq points peuvent être conservés en mémoire et chacun deux est rappelé quand le disque correspondant est remis en place.
Dans le cas dun Video CD, un seul disque peut être concerné puisque le disque ne doit pas
quitter le lecteur.
2 Le disque étant arrêté, appuyez sur la
touche LAST MEMORY.
La lecture du disque à partir du point dinterruption commence.
Certains DVD ne permettent pas lemploi de la mémoire de la dernière image.
Si vous marquez un point alors que la mémoire en contient déjà 5, le plus ancien point est effacé.
Si vous appuyez sur la touche PLAY 3, la lecture commence au début du disque et non pas à partir du point dinterruption, même si un tel point existe sur ce disque.
La mémoire de la dernière image ne concerne que les DVD et les Video CD. Vous ne pouvez pas lutiliser pour les CD.
Pour effacer un point d’interruption
1 Mettez en place un disque pour lequel le
point dinterruption de lecture a été mis en mémoire.
La lecture de certains DVD commence aussitôt quils sont mise en place; en ce cas, appuyez sur la touche STOP 7 pour arrêter la lecture.
2 Le disque étant arrêté, appuyez sur la
touche LAST MEMORY.
La lecture du disque à partir du point dinterruption commence.
3 Lorsque limage apparaît, appuyez une
nouvelle fois sur la touche LAST MEMORY.
4 Lorsque la mention Last Memory
saffiche sur l’écran, appuyez sur la touche CLEAR.
Sur lafficheur, le témoin “LAST s’éteint.
44
Fr
Mise en mémoire des réglages de lecture pour les disques fréquemment
Si vous mettez en place un disque pour lequel des conditions de lecture sont en mémoire
La mention Condition Memory” saffiche et le jeu de réglages mis en mémoire est utilisé.
employés (Mémoire des conditions de lecture) – DVD
Vous pouvez mettre en mémoire le jeu de réglages de lecture des DVD que vous aimez à regarder souvent. Ces réglages demeurent en mémoire même si le lecteur est mis hors service, ou le disque retiré. Lorsque vous introduisez un disque pour lequel des réglages sont en mémoire, le témoin COND. s’éclaire et ces réglages sont utilisés dès que commence la lecture du disque.
CONDITION
MEMORY
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
AUDIO
SETUP
DISPLAY
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
CLEAR
Pour effacer les conditions en mémoire
Introduisez le disque concerné puis appuyez sur la touche CLEAR tandis que la mention Condition Memory” est affichée. Le contenu de la mémoire est effacé.
Remarques
Les réglages en mémoire peuvent être employés à tout moment.
La mémoire peut contenir 15 jeux de conditions de lecture de DVD. Si vous mettez en mémoire un jeu de réglages alors que la mémoire en contient déjà 15, le plus ancien jeu de réglages est effacé. Si vous introduisez un disque pour lequel les conditions de lecture ont été effacées, ce sont les conditions de lecture les plus récentes qui sont utilisées.
Si vous modifiez une des options de lecture et si vous désirez que la nouvelle valeur adoptée soit introduite en mémoire, appuyez sur la touche CONDITION MEMORY pendant la lecture.
Le choix de langle de prise de vues, etc. est automatique dans le cas de certains disques.
Français
Pendant la lecture, appuyez sur la touche CONDITION MEMORY.
Le jeu de réglages est mis en mémoire et concerne le disque en cours de lecture.
Un jeu de réglages comprend les 6 options volets:
Qualité de limage (page 28)
Affichage sur l’écran (page 28)
Angle de prise de vues (page 29)
Choix de la langue des dialogues (pages 30 et 31)
Choix de la langue des sous-titres (page 32)
Niveau de restriction parentale (page 35)
AUTRES FONCTIONS
45
Fr
Consultation des informations propres au disque – DVD/Video CD/CD
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher diverses informations concernant le disque telles que le nombre de titres et de chapitres dun DVD, ou le nombre de plages musicales dun Video CD ou dun CD. Dans le cas des DVD, vous pouvez également vérifier la vitesse de transmission du train binaire.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
PREV
4
STOP
e
RANDOM
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
DISPLAY
Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche DISPLAY. Chaque pression sur la touche DISPLAY provoque laffichage dautres informations.
Sur l’écran, les informations sont superposées à l’image.
Maintenez la pression dun doigt sur la touche DISPLAY pour afficher le temps restant avant la fin du disque.
Quand vous relâchez la touche, linformation disparaît.
Remarque
Selon le format et le type de disque, toutes les pages dinformations ne sont pas affichées.
5
MENU
PROGRAM
2
5
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
3
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
NEXT
¢
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
Chaque pression sur la touche provoque la présentation dune autre série dinformations qui dépendent bien entendu du disque.
DVD
Play
Title
Play
Chapter
Play
Chapter
Play Tr. Rate :
Arrêt de laffichage
2–1 0.24
0.29–0.05/
«
1–1 1.19
2.181.19/
«
1–1 1.19
2.18–0.59/
«
1–1 1.32
«
8.9
Information sur les titres (TITLE):
Rangée supérieure:
numéros de titre et de chapitre, temps écoulé depuis le début du titre en cours de lecture
Rangée inférieure: temps restant avant la fin du titre, durée totale de lecture du titre
Information sur les chapitres (CHAPTER):
Rangée supérieure:
numéros de titre et de chapitre, temps écoulé depuis le début du titre en cours de lecture
Rangée inférieure: temps depuis le début du chapitre, durée totale de lecture du chapitre
Information sur les chapitres (CHAPTER):
Rangée supérieure:
numéros de titre et de chapitre, temps écoulé depuis le début du titre en cours de lecture
Rangée inférieure: temps restant avant la fin du chapitre, durée totale de lecture du chapitre
Information sur la vitesse de transmission:
Rangée supérieure: Rangée supérieure:
numéros de titre et de chapitre, temps écoulé depuis le début du titre en cours de lecture
Rangée inférieure: niveau de transmission du train binaire
46
Fr
Loading...