C,!) PIONEER”
DR-SOBS
CD-ROM DRIVE UNIT
UNITE DE LECTEUR DE CD-ROM
CD-ROM -LAUFWERK
IMPORTANT
A
Tho lightning flaih with arrowhead syn'ibol. within an
oquilatcral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK), NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO OUAUFIEO
SERVICE PERSONNEL,
Operating instructions
Mode d'empioi
Bedienungsanleitung
A
The cyclamation point w'lthin an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
ThanK you for buying tms PIONEER product. Please read
through these operating instructions so you will know
how to operate your unit properly. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place
for future reference.
WARNING: TO prevent fire or shock hazard,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus meets all requirements of
the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC,
92/31/EEC} and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit
Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement
ce mode d'emploi; vous serez ainsi à même de faire
correctement fonctionner l'appareil. Après avoir bien lu
le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr oour
pouvoir s'y référer ultérieurement.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET AAPPAREIL A L'HUMIDITE OU A
LA PLUIE.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la
conhpatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et
a la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
1 —
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch.
Dann wissen Sie, wie Sie ihr Gerät richtig bedienen.
Bewal'iren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch
zukünftig nachschtagen zu können.
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STOMSCHLAG
ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN
Dieses Produkt entspricht den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
92/31/EEC) und CE-Markierungsrichllinien (ЭЗ/68/ЕЕС).
û] 7]7]Ъ Fg-efl
ê: 7171S.AÍ 2.
SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DATEN
[General functions]
Disc diameter 12 cm (4.72"), 8 cm (3.15")
Transfer rate
Sustained 2,100-4,950 kBytes/sec.*
’ The data transfer rate may not be output for some disc
conditions (scratches, etc.}.
Access time
Random (average) 70 ms
Seek time
Random (average) 60 ms
Data buffer capacity 128 kBytes
[Audio output part]
Line 0.7 Vrms ± 0.1 Vrms
(at 10 kQ load)
[Others]
Power supply DC +12 V, 0.9 A (peak)
0.55 A (normal)
DC +5 V, 1.8 A (peak)
0.75 A (normal)
External dimensions 148 (W) x 42.3 (H) x 207.5 (D) mm
5-27/32 (W) X1 -11 /16 (H) X 8-6/32 (D) in.
Weight 0.99 kg (2.2 1b)
Operation temperature -t-5°C to -r45°C
(4rF to113°F)
Operation humidity 5% to 85%
(no condensation!
Storage temperature -40'"C to -h60^C
(- 40“Fto 140°F)
Storage humidity 5% to 90%
(no condensation]
NOTE:
Specifications and design subject to possible modifications without
fK'ilice, due to improvements.
[Fonctions générales]
Diamètre du disque 12 cm, 8 cm
Vitesse de transfert
Continue 2.100 - 4.950 koctets/s “
^ Il SC peut que le taux de transfert de données ne soit pas
affiche à cause de l'état du disque (rayures, etc.).
Temps d'accès
Aléatoire (valeur moyenne) 70 msec
Durée de recherche
Aléatoire (valeur moyenne) 60 msec
Capacité du tampon de 128 koctets
données
[Section sortie audio]
Ligne 0,7 Vrnns ± 0,1 Vrms
(charge 10 kiTl
[Autres]
Alimentation +12 VCC, 0,9 A (crête)
0,55 A (normal)
+5 VCC, 1,8 A (crête)
0,75 A (normal)
Dimensions externes 148(L}x42,3 (FI}x207,5(P) nin
Poids 0,99 kg
Température de fonctionnement
+5°C à +45X
Humidité de fonctionnement
5% à 85%
(sans condensation)
Température de remisage - 40°C à +60°C
Humidité de remisage 5% à 90%
(sans condensation)
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit
sont sujets à des changements sans préavis pour améliorations
[Allgemeine Funktionen]
CD-ROM-Durchmesser 12 cm, 8 cm
Datentransferrate
Dauerbetrieb 2.100 - 4.950 kBytes/s*
* Die Datentransferrate kann möglicherweise bei einer
Beeinträchtigung der Disc (Kratzer usw.) nicht eingehalten
werden.
Zugriffszeit
Zufallszugriff (durchschn.) 70 ms
Suchzeit
Zufallszugriff (durchschn.) 60 ms
Datenpufferkapazität 128 KByte
[Audio-Ausgang]
Hochpegel 0,7 Vrms ± 0,1 Vrms
(bei 10 kU Last)
[Sonstiges]
Spannungsversorgung Gleichstrom +12 V, 0,9 A (Spitze)
0,55 A (normal)
Gleichstrom +5 V, 1,8 A (Spitze)
0,75 A (normal)
Außenabmessungen 148 (B) x42,3 (H) x 207,5 (T) mm
Gewicht 0,99 kg
Betriebstemperatur +5"C bis +45"C
Bethebsluftfeuchtigkeit 5% bis 85%
(keine Kondensation)
Lagertemperatur - 40“C bis +60°C
Lagerluftfeuchtigkeit 5% bis 90%
(keine Kondensation)
HINWEIS:
Technischo Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung
ohne vorherige Bekanntmachung Vorbehalten.
Published by Pioneer Electronic Corporation.
Copyright 'C-1997 Pioneer Electronic Corporetion.
All right.s rttserved.
Publication de Pioneer Electronic Corporation.
Cl 1997 Pioneer Elctronic Corporation.
Tour droits de reproduction et de traduction réservés.
Veiü[Ieiitlk:h1 von Pioneer Flcctronic Corporation.
Urtieberreohtlich geschützt'C 1997 Pionrror Eloolronio
Corporatinri. Alle Rechte Vorbehalten.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
Business Systems Company, Overseas Sales Department: 4-1, Mequro 1-Chôme, Meouro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES, INC.
Multimedia and Mass Storage Division: 2265 East 220th Street, Long Beach, СЛ 90810, U.S.A. TEL; 800-444-OPTI (6784)
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC. 1925 East Dominguez St. Long Eoach, CA 90810, U.S.A. TEL: 310-952-2820
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.
Multimedia Division: PIONEER House, Hollybush Hill, Stoko Pogos, Slough SL2 4QP, U.K. TEL: -ь44-1753-789-789
PiONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Industrial Products Department; 300 Allslato Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada I EL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: t-61-3'9586-6300
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 501 Orchard Road, #10-00, Lane Crawford Place, Singapore 0923 TEL: +69-735-9011
<98D04SF8W05> France: tapez 36 15 PIONEER Printed in Japan/lmprimé au Japon <DRC1075-A>
INTERFACE
INTERFACE
SCHNITTSTELLE
FRONT VIEW/VUE AVANT/VORDERANSICHT
1) Disc loading slot
Insert the CD-ROM with the label facing up.
When using 8 cm discs, attach a CD adapter (available
at stores) to the disc.
WARNtNG:
Do not play a CD having other shape than a circular disc,
such as heart shaped disc. Otherwise malfunction may occur.
(2)
Eject button (^)
This button is used to eject the disc.
(3) BUSY indicator
Flashes during data access.
0 Volume control (headphone level)
This is used to adjust the volume for the headphone
jack.
0 Headphone jack (PHONES)
This is a stereo mini jack for connection of headphones.
@ Forced ejection hole
When the Eject button has lost its function, insert an
accessory pin for emergency ejection into this hole and
push to eject the disc.
WARNING:
• Before executing this operation, be sure to switch off the
power supply of the computer and confirm that the disc
loading is stopped. It takes approx. 60 seconds to stop
loading a disc after switching off the power supply.
• Always use the pin provided (Do not use other objects).
REAR VIEW/VUE DE LA FACE ARRIERE/RUCKANSICHT
4 18 1 50 2 +5 G G +12
1 |UÜDÜDQÜö|
1 !□□□□□□□□!
ao)
® Chargeur de disque
Insérez le CD-ROM l'étiquette vers le haut.
En utilisant des disques de 8 cm, montez un adaptateur
CD (disponible dans le commerce) sur le disque.
ATTENTION:
Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez
pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des
disques en forme de coeur.
(2) Touche d'éjection (^)
Cette touche sert à éjecter le disque.
0 Indicateur d'état de fonctionnement
(BUSY)
Clignote pendant l'accès des données.
0 Commande de réglage du volume
(niveau du casque d'ecoute)
Cette commande permet de régler le volume pour la
prise du casque d'écoute.
® Prise de casque d'écoute (PHONES)
Il s'agit d'une prise de minijack stéréo à laquelle peut
être branché un casque.
(6)
Orifice d'éjection forcée
Quand la touche d'éjection ne fonctionne plus, insérez
une tige d'éjection d'urgence dans ce trou et poussez
afin d'éjecter le disque,
ATTENTION:
• Avant d'effectuer cette opération, voiliez à mettre
l'ordinateur hors tension et assurez-vous de l'arrèl du
chargement de disque. Après mise hors tension du
matériel, l'arrêt du chargement de disque demande environ
60 secondes.
• Toujours utiliser la broche prévue (Ne pas utiliser d'autres
objets).
49 1 DC INPUT
(9)
OOOOOOOOOOOOO
ooooooooooooo
DOOÖOOOOOOOO
300000000000
('8)
0 0 0 o'
Ö)
Fig. 2
0 Disk-Schlitz
Die CD-ROM mit der Beschriftung nach ober
einführen.
Bei der Verwendung von 8 cm-Disks, einen Adapter
(im Handel erhältlich) an der Disk befestigen
WARNUNG:
Keine nicht kreisförmigen CDs (herzförmige, achteckige
Discs) abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung
auf treten.
(I) Auswurftaste (^)
Mit dieser Taste wird die Disk ausgeworfen,
0 Betriebsanzeige (BUSY)
Diese Anzeige blinkt während des Zugriffs auf Daten.
CD Lautstärkeregler (für Kopfhörer)
Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel dei
Kopfhörerbuchse eingestellt.
(5) Kopfhörerbuchse (PHONES)
Diese Stereo-Minibuchse dient zum Anschließen eines
Kopfhörers.
0) Notauswurf
Falls die Auswurftaste keine Funktion mehr bewirkt,
durch dieses Loch einen Hilfsstift einführen und fesl
hineindrücken, um die Disk auszuwerfen.
WARNUNG:
• Vor diesem Vorgang immer sichersteilen, daß die
Siromversorgung dos Computers abgeschattet wurde, und
sich davon überzeugen, daß das Laden der Disk beendet
ist. Es dauert etwa 60 Sekunden, um das Laden der Disk
nach dem Abschalten der Stromversorgung zu beenden,
m Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stift (Verwender
Sie keine anderen Gegenstände).
— 5 —