Pioneer DEH-X9500SD, DEH-X9500BT User Manual [de]

Page 1
Bedieningshandleiding
CD RDS-ONTVANGER
DEH-X9500BT DEH-X9500SD
Nederlands
Page 2
Inhoud
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui­ken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aan­dachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats
zodat u hem indien nodig altijd kunt raadplegen.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel 3 Bij problemen 3 Informatie over deze handleiding 4
Gebruik van het toestel
Hoofdtoestel 5 Optionele afstandsbediening 5 Instellingenmenu 6 Basisbediening 7 Veelgebruikte menufuncties 8 Tuner 8 Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe
opslagapparaten (USB, SD) 12 iPod 16 Bluetooth-technologie 18 Applicaties voor smartphones 23 Audio-instellingen 25 De entertainment-displays 26 De verlichtingskleur selecteren 27 De verlichtingskleur zelf aanpassen 28 Informatie over MIXTRAX 28 MIXTRAX-menu 28 Systeemmenu 30 Instellingenmenu 32 Systeemmenu 32 De AUX-signaalbron 33 Als een scherm verkeerd wordt
weergegeven 33
Technische gegevens 43
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen 34 Foutmeldingen 34 Aanwijzingen voor het gebruik 37 Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
(disc, USB, SD) 38 Compatibiliteit met iPod 40 Volgorde van audiobestanden 40 Bluetooth-profielen 41 Copyright en handelsmerken 41
2
Nl
Page 3
Vóór u begint
Hoofdstuk
01
Deponeer dit product niet bij het gewone huis­houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre­ven verzamelsysteem voor de juiste behande­ling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische produc­ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkoop­punt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan con­tact op met de plaatselijke overheid voor infor­matie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge­dankte product op de juiste wijze wordt ver­werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LET OP
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Een elektrische schok kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con­tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit­ting en andere schade aan het toestel veroorzaken.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld
aan vocht.
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg raakt,
wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Opmerking
Instellingen worden ook uitgevoerd als u het menu annuleert zonder te bevestigen.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd op frequenties die gebruikt worden in West-Eu­ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht slecht. De RDS-functie (Radio Data System) werkt alleen in gebieden waar FM­zenders RDS-informatie uitzenden.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecen­trum als het toestel niet naar behoren functioneert.
3
Nl
Page 4
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Informatie over deze handleiding
! In het vervolg van deze handleiding wordt
met de term extern opslagapparaat (USB, SD)in het algemeen verwezen naar USB­geheugen, draagbare USB-audiospelers en SD-geheugenkaarten. Als alleen USB-ge­heugen en draagbare USB-audiospelers worden bedoeld, wordt de term USB-op­slagapparaatgebruikt.
! In deze handleiding verwijst iPodnaar
een iPod of iPhone.
4
Nl
Page 5
9
68b a
7
9
68b a
7
de
1
9
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Hoofdtoestel
DEH-X9500BT
4 5
2
2
3
4 5
3
c
1
DEH-X9500SD
1
Hoofdtoestel (voorpaneel open)
Onderdeel Onderdeel
AUX-ingang
6
(3,5 mm-stereoplug)
/ (omhoog/
7
omlaag)
d h (uitwerpen)
SD-geheugenkaart­sleuf De sleuf voor de SD-geheugenkaart
e
wordt bereikbaar als u het voorpa­neel verwijdert.
LET OP
! Sluit een USB-opslagapparaat aan via een
USB-kabel van Pioneer. Het kan gevaarlijk zijn om een USB-opslagapparaat direct aan te sluiten omdat het dan uitsteekt.
! Gebruik geen producten van andere
fabrikanten.
Optionele afstandsbediening
De afstandsbedieningen CD-SR110 en CD­R320 zijn apart verkrijgbaar. Toetsen op de afstandsbediening die hetzelfde nummer hebben als toetsen op het toestel, werken hetzelfde ongeacht de naam van de toets.
Gebruik van het toestel
Onderdeel Onderdeel
1 SRC/OFF 8 MIX (MIXTRAX)
2 LEVER 9 BAND/
DEH-X9500BT
3
/DISP a
4
(lijst) b
5 Openen c Laadsleuf voor disc
(telefoon)
DEH-X9500SD
CLK
MULTI-CONTROL
(M.C.)
(iPod)
CD-SR110 (voor DEH-X9500BT)
a
f
g h
i
5
Nl
Page 6
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Onder­deel
f
g
h a/b/c/d
i VOLUME
Bediening
Druk hierop om met uw gespreks­partner te praten als u de telefoon gebruikt.
Druk hierop om een gesprek te beëindigen, een binnenkomend gesprek te weigeren, of een ge­sprek in de wachtstand te weige­ren terwijl u een ander gesprek voert.
Druk op deze toetsen om hand­matig af te stemmen, vooruit en achteruit te spoelen en naar frag­menten te zoeken. U kunt deze toetsen ook gebruiken om func­ties te bedienen.
Druk hierop om het volume te ver­hogen of te verlagen.
CD-R320 (voor DEH-X9500SD)
j
9
q
1 o
Onder­deel
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
Bediening
Druk hierop om het volume te ver­hogen of te verlagen.
Druk op deze toets om het geluid uit te schakelen of weer in te schakelen.
Druk op deze toetsen om hand­matig af te stemmen, vooruit en achteruit te spoelen, en om naar fragmenten te zoeken. U gebruikt deze knop ook om functies te bedienen.
k l mp
n
Onder­deel
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Bediening
Druk op deze toets om een audio­functie te selecteren.
Druk op deze toets om een ander display te selecteren.
Druk op deze toets om het afspe­len te onderbreken (pauze) of te hervatten.
Druk op deze toets om een functie te selecteren.
Druk op deze toets om de discti­tel, fragmenttitel, map of bestan­denlijst weer te geven, afhankelijk van de gekozen signaalbron. Druk op de toets om de verschil­lende lijsten (afhankelijk van de bron) weer te geven. Als een menu is geopend, drukt u op deze toets om de functies te bedienen.
Instellingenmenu
Als u het contact aanzet na de installatie, ver­schijnt het instellingenmenu op het display. U kunt de onderstaande menu-opties instel­len.
1 Zet het contact aan na de installatie van dit toestel. Set up verschijnt.
2 Draai aan M.C. en selecteer YES.
# Als u het toestel niet binnen 30 seconden ge­bruikt, wordt het instellingenmenu niet weergege­ven. # Als u de instelling later wilt maken, selecteert u met M.C. nu NO. Als u NO selecteert, kunt u geen instellingen maken in het instellingenmenu.
3 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti­gen.
6
Nl
Page 7
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
4 Volg deze stappen om het menu in te stellen.
Om verder te gaan naar de volgende menu­optie, moet u uw selectie bevestigen.
Language select (taalinstelling)
1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste taal.
English (Engels)Français (Frans)Italiano (Italiaans)Español (Spaans)Deutsch (Duits)NederlandsРУССКИЙ (Russisch)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Calendar (datum)
1 Draai aan M.C. om het jaar te wijzigen. 2 Druk op M.C. om de dag te selecteren. 3 Draai aan M.C. om de dag te wi jzigen. 4 Druk op M.C. om de maand te selecteren. 5 Draai aan M.C. om de maand te wijzigen. 6 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Clock (klok)
1 Draai aan M.C. om het uur in te stellen. 2 Druk op M.C. om de minuut te selecteren. 3 Draai aan M.C. om de minuut in te stellen. 4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
FM step (FM-afstemstap)
1 Draai aan M.C. en selecteer de FM-afstemstap.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Contrast (contrastinstelling display)
1 Draai aan M.C. om het contrastniveau in te stel-
len. U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen de waarden 0 en 15. De waarde wordt op het display getoond.
2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Quit verschijnt.
Opmerkingen
! U kunt de menu-opties instellen in het sys-
teemmenu. Raadpleeg Systeemmenu op blad­zijde 30 voor meer informatie over de instellingen.
! U kunt het instellingenmenu annuleren door
op SRC/OFF te drukken.
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-
plaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken. ! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien
aanwezig) van het voorpaneel los voordat u het verwijdert om beschadiging aan het toe­stel en het voertuiginterieur te voorkomen.
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen Het voorpaneel kan worden verwijderd om diefstal te ontmoedigen. 1 Druk op de toets Openen om het voorpaneel te
openen.
2 Pak de linkerkant van het voorpaneel vast en trek
het voorzichtig naar buiten. Pak het voorpaneel niet te stevig vast, laat het niet vallen en bescherm het tegen water en andere vloeistoffen om permanente schade te voorko­men.
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel altijd in een
beschermende tas of een doosje.
Het voorpaneel terugzetten 1 Plaats het voorpaneel terug door het rechtop
tegen het apparaat te houden en het voorzichtig in de bevestigingshaken te klemmen.
Gebruik van het toestel
5 Draai aan M.C. en selecteer YES om de instelling te voltooien.
# Als u nog iets wilt wijzigen, draait u M.C. naar NO.
6 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti­gen.
Het toestel inschakelen 1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen.
Het toestel uitschakelen 1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
7
Nl
Page 8
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Een signaalbron selecteren
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tussen:
TUNER (tuner)CD (cd-speler)USB1 (USB 1)/ iPod1 (iPod 1)Apps1 (smartphone-applicatie 1)
USB2 (USB 2)/iPod2 (iPod 2)Apps2 (smart- phone-applicatie 2)SD (SD-geheugenkaart) AUX (AUX)BT Audio (Bluetooth-audio) ! BT Audio is niet beschikbaar voor DEH-
X9500SD.
Het volume afstellen 1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
LET OP
Voor uw veiligheid en die van anderen moet u het voertuig eerst parkeren als u het voorpaneel wilt verwijderen.
Opmerkingen
! Als de blauw-witte draad van dit toestel is aan-
gesloten op de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig, schuift de antenne uit wanneer er een signaal­bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer ingeschoven.
! Als er twee USB-opslagapparaten op het toe-
stel zijn aangesloten en u tussen de apparaten wilt schakelen, stopt u om te beginnen de communicatie met het USB-opslagapparaat.
! Als USB1 (USB-opslagapparaat 1)/iPod1 (de
iPod die is aangesloten op USB-ingang 1) en USB2 (USB-opslagapparaat 2)/iPod2 (de iPod die is aangesloten op USB-ingang 2) tegelij­kertijd zijn aangesloten, gebruikt u een Pioneer USB-kabel (CD-U50E) naast de be­staande Pioneer USB-kabel.
Veelgebruikte menufuncties
Terugkeren naar het vorige display Terugkeren naar de vorige lijst of categorie (de map of categorie die een niveau hoger ligt) 1 Druk op
Terugkeren naar het gewone display 1 Druk op BAND/
/DISP.
.
Terugkeren naar het gewone display van de lijst of ca­tegorie 1 Druk op BAND/
Een functie of lijst selecteren 1 Draai aan M.C. of LEVER. ! In deze handleiding wordt Draai aan M.C.ge-
bruikt om een handeling aan te geven met betrek­king tot het selecteren van een functie of een lijst.
.
Tuner
Basisbediening
3 6 81 2 9
45
3 6 81 2 9
45
Zonder RDS, of MW/LW
1 TA G-indicator 2 Tagoverzetindicator 3 Frequentiebandindicator 4 News-indicator 5 Traffic Announce-indicator 6 5-indicator (stereo) 7 Voorkeuzenummerindicator 8 LOC-indicator
Licht op als automatisch afstemmen op lokale zenders is ingeschakeld.
9 Signaalniveau-indicator a TEXT-indicator
Geeft aan dat er radiotekst wordt ontvangen.
b PTY-labelindicator
7
ca b
RDS
7
da
8
Nl
Page 9
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
c Programmaservicenaam d Frequentie-indicator
Een frequentieband selecteren 1 Druk op BAND/
band (FM-1, FM-2, FM-3 voor FM of MW/LW)op het display verschijnt.
Handmatig afstemmen (stap voor stap) 1 Draai aan LEVER. ! Om deze functie te gebruiken, moet u Manual
(handmatig afstemmen) selecteren onder Tuning Mode. Raadpleeg voor meer informatie over de instellingen Tuning Mode (LEVER-afsteminstel- ling) op bladzijde 12.
Overschakelen tussen voorkeuzestations 1 Draai aan LEVER. ! Om deze functie te gebruiken, moet u Preset
(voorkeuzezender) selecteren onder Tuning Mode. Raadpleeg voor meer informatie over de instellingen Tuning Mode (LEVER-afsteminstel- ling) op bladzijde 12.
Automatisch afstemmen 1 Draai aan LEVER terwijl u de knop ingedrukt
houdt. ! Als u aan LEVER draait en de knop tegelijker-
tijd ingedrukt houdt, kunt u zenders over­slaan. Het automatisch afstemmen begint zodra u LEVER loslaat.
totdat de gewenste frequentie-
! Automatisch PI-zoeken is standaard uitge-
schakeld. Raadpleeg Auto PI (automatisch PI-zoeken) op bladzijde 31.
Zenders voor de verschillende frequentiebanden opslaan en oproepen
1 Druk op (lijst).
Het scherm met voorkeuzezenders wordt weer­gegeven.
2 Gebruik M.C. om de geselecteerde fre­quentie in het geheugen op te slaan.
Draai aan de knop om een ander voorkeuze­nummer te selecteren. Houd de knop inge­drukt om de frequentie op te slaan.
3 Gebruik M.C. om de gewenste zender te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te kiezen. Druk op de knop om deze te selecte­ren.
# Opgeslagen FM-zenders kunnen vanaf elke FM-band worden opgeroepen. # Met de knoppen handmatig langslopen.
en kunt u de zenders
Gebruik van het toestel
PI-zoeken
De functie zorgt ervoor dat het toestel automa­tisch naar een andere zender met hetzelfde soort programmas zoekt wanneer de ont­vangst verslechtert of een zender niet beschik­baar is. Tijdens het zoeken wordt PI SEEK weergegeven en wordt het geluid uitgescha­keld.
Automatisch PI-zoeken voor voorkeuzezenders
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel door PI-zoeken automatisch een ver­vangende zender te vinden wanneer een voor­keuzezender niet kan worden ontvangen.
Weergave van RDS-informatie wijzigen
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevat­ten digitale informatie die gebruikt kan worden om het zoeken naar radiozenders te vergemak­kelijken.
% Druk op
PTY/programmaservicenaam (frequentie) naam artiest/songtitel
Opmerkingen
! Als de programmaservicenaam niet gedetec-
teerd kan worden, wordt de frequentie weerge­geven. Anders wordt de programmaservicenaam weergegeven.
! Afhankelijk van de frequentieband kan de
tekstinformatie verschillen.
/DISP.
Nl
9
Page 10
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
PTY-lijst
News&Inf (nieuws en informatie)
News (nieuws), Affairs (actualiteiten), Info (informa-
tie), Sport (sport), Weather (weer), Finance (financi­eel nieuws)
Popular (populaire muziek)
Pop Mus (populaire muziek), Rock Mus (rockmuziek), Easy Mus (lichte muziek), Oth Mus (andere muziek), Jazz (jazz), Country (countrymuziek), Nat Mus (natio-
nale muziek), Oldies (Gouwe Ouwe), Folk mus (folk­muziek)
Classics (klassieke muziek)
L. Class (lichte klassieke muziek), Classic (klassieke
muziek)
Others (andere)
Educate (educatief), Drama (theater), Culture (cul-
tuur), Science (wetenschap), Varied (varia), Children (kinderprogrammas), Social (praatprogrammas), Re-
ligion (religieus), Phone In (inbelprogrammas), Touring (reizen), Leisure (ontspanning), Document
(documentaires)
iTunes-tags gebruiken
Deze functie kan gebruikt worden met de vol­gende modellen iPod.
iPod touch 4e generatieiPod touch 3e generatieiPod touch 2e generatieiPod touch 1e generatieiPod classic 160 GBiPod classic 120 GBiPod classiciPod nano 6e generatieiPod nano 5e generatieiPod nano 4e generatieiPod nano 3e generatieiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Tag-informatie kan echter ook in het geheugen worden opgeslagen wanneer u een ander model iPod gebruikt.
De songinformatie (tag) kan vanaf de zender worden opgeslagen op uw iPod. De songs ver­schijnen dan in iTunes in de speellijst ge­naamd Getagde speellijstals u uw iPod de volgende keer synchroniseert. U kunt daarna eventueel direct de gewenste songs kopen in de iTunes Store. ! Het kan zijn dat de getagde songs afwijken
van de songs die beschikbaar zijn in de iTunes Store. Controleer daarom of u de goede songs hebt, voordat u ze aanschaft.
De tag-informatie op dit toestel opslaan
1 Stem af op de zender. 2 Houd M.C. ingedrukt als TA G in het display wordt
weergegeven terwijl de gewenste song wordt af­gespeeld. ! Gedurende het opslaan van de tag-gegevens
knippert TAG .
De getagde informatie op uw iPod opslaan 1 Schakel de signaalbron over naar iPod.
Het scherm voor het overzetten van tags wordt weergegeven.
2 Draai aan M.C. en selecteer YES. 3 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
De taginformatie wordt overgezet naar de iPod.
! U kunt taginformatie ook overzetten met Tags
transfer. Raadpleeg voor meer informatie Tags transfer (Tags overzetten) op bladzijde 18.
! Het overzetten van tags wordt gestopt wanneer tij-
dens het overzetten de bron wordt overgescha­keld van iPod1 naar iPod2 of van iPod2 naar iPod1.
10
Nl
Page 11
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Radiotekst
Radiotekst weergeven U kunt het huidige radiotekstbericht en de drie meest recente berichten op het display laten weergeven.
1 Houd
2 Draai LEVER naar links of naar rechts om de drie
3 Druk op
Radiotekst opslaan en oproepen U kunt gegevens van maximaal zes radiotekstuitzen­dingen opslaan onder de toetsen RT Memo 1 t/m RT Memo 6.
1 Geef op het display het radiotekstbericht weer dat
2 Druk op
3 Gebruik LEVER om het geselecteerde radiotekst-
4 Selecteer de gewenste radiotekst met LEVER.
! De tuner slaat automatisch de drie laatst
ontvangen radiotekstberichten op. Hierbij wordt telkens het oudste bericht door het nieuwste vervangen.
(lijst) ingedrukt om de radiotekst op het display weer te geven. ! Wanneer er geen radiotekst wordt ontvangen,
verschijnt NO TEXT op het display.
meest recente radiotekstberichten op te roepen.
of om te bladeren.
u in het geheugen wilt opslaan.
(lijst). Het scherm met voorkeuzezenders wordt weerge­geven.
bericht in het geheugen op te slaan. Draai aan de knop om een ander voorkeuzenum­mer te selecteren. Houd M.C. ingedrukt om de frequentie op te slaan.
Draai aan de knop om een ander radiotekstbe­richt te kiezen. Druk op M.C. om de selectie te be­vestigen.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memor y) kunt u automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van signaalsterkte. 1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
Regional (regionaal)
Als Alternative FREQ is ingeschakeld, beperkt de re­gionale functie het zoeken tot regionale program­mas. 1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit te
schakelen.
Local (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel al­leen af op zenders waarvan het signaal voldoende sterk is voor een goede ontvangst. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de functie voor lokale zenders in
of uit te schakelen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere ni­veaus wordt ook afgestemd op zwakkere zenders.
PTY search (programmatypeselectie)
Gebruik van het toestel
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie FUNCTION en druk erop.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
! Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al-
leen BSM, Local en Tuning Mode beschik­baar.
11
Nl
Page 12
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Met behulp van PTY-informatie (programmatype-infor­matie) kunt u op een bepaald soort zender afstem­men. 1 Draai LEVER naar links of naar rechts en selecteer
de gewenste instelling.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel zoekt naar een zender die het geselec­teerde programmatype uitzendt. Als er een zender is gevonden, wordt de programmaservicenaam weergegeven. De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen vindt u in het volgende gedeelte: PTY-lijst op blad­zijde 10. Druk opnieuw op M.C. om het zoeken te annule­ren. Het programma van een zender kan afwijken van de informatie die door de PTY-code wordt aange­geven. Als er geen zender gevonden wordt die het ge­wenste soort programma uitzendt, wordt op het display ongeveer twee seconden lang Not found getoond en keert de tuner terug naar de oorspron­kelijke zender.
Traffic Announce (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
Alternative FREQ (alternatieve frequenties zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, zoekt de tuner auto­matisch naar een andere zender in hetzelfde netwerk wanneer de ontvangst niet goed is. 1 Druk op M.C. om het zoeken naar alternatieve fre-
quenties in of uit te schakelen.
News interrupt (onderbreking door nieuwsberich­ten)
1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit te
schakelen.
Tuning Mode (LEVER-afsteminstelling)
U kunt een functie toewijzen aan de LEVER op het toestel. Selecteer Manual (handmatige afstemming) om handmatig af te stemmen of selecteer Preset (voor­keuzezender) om te schakelen tussen de voorkeuze­zenders. 1 Druk op M.C. om Manual of Preset te selecteren.
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe opslagapparaten (USB, SD)
Basisbediening
DEH-X9500BT
1
DEH-X9500SD
1
1 Indicator bitsnelheid/bemonsteringsfrequen-
tie Toont tijdens het afspelen van gecompri­meerde audio de bitsnelheid of bemonste­ringsfrequentie van het huidige fragment (bestand).
! Als u AAC -bestanden afspeelt die zijn
opgenomen met variabele bitsnelheid (VBR), wordt de gemiddelde bitsnelheid weergegeven. Afhankelijk van de soft­ware waarmee de AAC -bestanden zijn gecodeerd, kan ook alleen VBR worden weergegeven.
2 Mapnummerindicator
Toont tijdens het afspelen van een gecompri­meerd audiobestand het huidige mapnum­mer.
3 Fragmentnummerindicator 4 PLAY/PAUSE-indicator 5 S.Rtrv-indicator
Licht op wanneer de sound retriever is inge­schakeld.
6 Songlengte (voortgangsbalk) 7 Weergavetijdindicator
32
75 64
32
764
5
12
Nl
Page 13
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen 1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laad-
sleuf.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen 1 Druk op h (uitwerpen).
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen 1 Gebruik een Pioneer USB-kabel om het USB-op-
slagapparaat op het toestel aan te sluiten.
! Sluit het USB-opslagapparaat met de USB-kabel
aan.
Stoppen met afspelen van songs op een USB -opslag­apparaat ! U kunt een USB-opslagapparaat op elk gewenst
moment verwijderen.
Songs op een SD-geheugenkaart afspelen
1 Verwijder het voorpaneel. 2 Plaats een SD-geheugenkaart in de daarvoor be-
stemde sleuf. Plaats de kaart met de contactpunten naar bene­den en druk de kaart voorzichtig aan tot deze op zijn plaats vastklikt.
3 Plaats het voorpaneel terug. 4 Druk op SRC/OFF en kies SD als signaalbron.
Het afspelen begint.
Stoppen met het afspelen van bestanden op een SD­geheugenkaart
1 Verwijder het voorpaneel. 2 Druk de SD-geheugenkaart voorzichtig enigszins
naar binnen tot deze losklikt. De SD-geheugenkaart wordt uit het toestel gewor­pen.
3 Verwijder de SD-geheugenkaart uit het toestel. 4 Plaats het voorpaneel terug.
Een map selecteren 1 Druk op
Een fragment selecteren 1 Draai aan LEVER.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd LEVER ingedrukt en draai deze naar rechts
of naar links.
Terugkeren naar de hoofdmap 1 Houd BAND/
of .
ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en cd­da 1 Druk op BAND/
Overschakelen tussen afspeelbare geheugenappara­ten Als een USB-opslagapparaat meerdere USB Mass Storage-compatibele afspeelbare geheugenappara­ten bevat, kunt u tussen deze apparaten overschake­len. 1 Druk op BAND/ ! U kunt overschakelen tussen maximaal 32 ver-
schillende geheugenapparaten.
.
.
Opmerkingen
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, is er
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
! Ontkoppel USB-opslagapparaten van dit toe-
stel wanneer u ze niet gebruikt.
! Als er twee USB-opslagapparaten op dit toe-
stel zijn aangesloten, is het apparaat dat op de invoer van de geselecteerde bron is aange­sloten het apparaat dat momenteel wordt be­diend.
! Schakel de communicatie met het USB-op-
slagapparaat uit voordat u overschakelt naar een ander apparaat.
Bediening met de MIXTRAX-toets
MIXTRAX in- of uitschakelen U kunt deze functie gebruiken wanneer USB of SD als signaalbron is geselecteerd. 1 Druk op MIX om MIXTRAX in of uit te schakelen. ! Raadpleeg Informatie over MIXTRAX op bladzijde
28 voor meer informatie over MIXTRAX.
! Raadpleeg MIXTRAX-menu op bladzijde 28 voor
meer informatie over MIXTRAX-functies.
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
% Druk op
/DISP.
Gebruik van het toestel
13
Nl
Page 14
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Opmerkingen
! Afhankelijk van het mediabestandstype en de
versie van iTunes waarmee MP3-bestanden op de disc zijn opgenomen, kan het voorkomen dat incompatibele tekst bij een audiobestand niet goed wordt weergegeven.
! Welke tekstinformatie gebruikt kan worden,
hangt af van de informatiedrager.
Bestanden en fragmenten in de lijst selecteren en afspelen
Deze functie is beschikbaar als OFF is geselec­teerd in Music browse. Raadpleeg voor meer informatie Music browse (muziek zoeken) op bladzijde 31.
1 Druk op
(lijst) om over te schakelen naar de lijst met bestands- of fragmentna­men.
2 Gebruik M.C. om de gewenste be­standsnaam (of mapnaam) te selecteren.
De map- of bestandsnaam wijzigen 1 Draai aan M.C.
Afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op M.
C.
Een lijst van de bestanden (mappen) in de geselec­teerde map weergeven 1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen 1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Naar een song bladeren
U kunt deze functie gebruiken wanneer USB of SD als signaalbron is geselecteerd. Deze functie is beschikbaar als USB memory1, USB memory2 of SD card is geselecteerd in Music browse. Raadpleeg voor meer informatie Music browse (muziek zoeken) op bladzijde 31.
2 Selecteer een categorie of song met M.C.
De naam van een song of categorie wijzigen
1 Draai aan M.C.
Artists (artiesten)Albums (albums)Songs
(songs)Genres (genres)
Afspelen 1 Selecteer een song en druk op M.C.
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie weergeven 1 Selecteer een categorie en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde categorie afspelen 1 Selecteer een categorie en houd M.C. ingedrukt.
Alfabetisch in een lijst zoeken 1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie weer
en druk op
2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren. 3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
geven.
Opmerkingen
! Het toestel moet een index maken om de zoe-
kopdrachten Artists, Albums, Songs en Genres te kunnen uitvoeren. Het indexeren van 1 000 songs duurt meestal ongeveer 70 se­conden; we raden aan om maximaal 3 000 songs te indexeren. Bij sommige bestanden kan het indexeren langer duren.
! Bij het weergeven van lijsten kan er enige ver-
traging optreden, afhankelijk van het aantal bestanden op het USB-opslagapparaat.
! Het toestel reageert tijdens het maken van
een index of lijst wellicht niet op de toetsbe­diening.
! Lijsten worden elke keer opnieuw gemaakt als
u het toestel inschakelt.
om alfabetisch te zoeken.
Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song
U kunt deze functie gebruiken wanneer USB of SD als signaalbron is geselecteerd.
1 Druk op
(lijst) om naar het hoofdme­nu met zoeklijsten te gaan.
14
Nl
Page 15
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Deze functie is beschikbaar als USB memory1, USB memory2 of SD card is geselecteerd in Music browse. Raadpleeg voor meer informatie Music browse (muziek zoeken) op bladzijde 31.
De volgende lijsten voor songs zijn beschik­baar.
Lijst van albums van de huidige artiest
Lijst van songs op het huidige album
Lijst van albums van het huidige genre
1 Houd M.C. ingedrukt om naar de ge­koppelde weergavemodus over te schake­len.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen; druk erop om een modus te se­lecteren.
! Artist – Een album van de huidige artiest
afspelen.
! Album – Een song van het huidige album
afspelen.
! Genre – Een album van het huidige genre
afspelen.
De geselecteerde song of het geselecteerde album wordt na de huidige song afgespeeld.
Opmerkingen
! De geselecteerde song of het geselecteerde
album kan worden geannuleerd als u een an­dere functie dan gekoppeld zoeken gebruikt (bijvoorbeeld snel vooruit of achteruit spoe­len).
! Afhankelijk van de geselecteerde song is het
mogelijk dat het einde van de huidige song en het begin van de geselecteerde song (album) worden afgesneden.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
! Link play kan niet worden gebruikt als OFF
is geselecteerd in Music browse. Raad­pleeg voor meer informatie Music browse (muziek zoeken) op bladzijde 31.
Play mode (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om een herhaalbereik te selecteren.
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! Disc repeat – Alle fragmenten herhalen ! Track repeat – Het huidige fragment herha-
len
! Folder repeat – De huidige map herhalen
Extern opslagapparaat (USB, SD)
! All repeat – Alle bestanden herhalen ! Track repeat – Het huidige bestand herhalen ! Folder repeat – De huidige map herhalen
Random mode (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of uit
te zetten.
Link play (gekoppelde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren. Raadpleeg Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song op de vorige bladzijde voor meer in­formatie over de instellingen.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Sound Retriever (sound retriever)
Deze verbetert automatisch de weergave van gecom­primeerde audio en zorgt voor een vol geluid.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
12OFF (uit) 1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft effect
bij hoge compressie.
Gebruik van het toestel
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie FUNCTION en druk erop.
15
Nl
Page 16
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
iPod
Basisbediening
DEH-X9500BT
of .
2
2
3
3
4
86 75
4
875
6
1
DEH-X9500SD
1
1 LINK PLAY-indicator 2 Herhalingsindicator 3 Songnummerindicator 4 Shuffle-indicator 5 PLAY/PAUSE-indicator 6 S.Rtrv-indicator
Licht op wanneer de sound retriever is inge­schakeld.
7 Songlengte (voortgangsbalk) 8 Weergavetijdindicator
Muziek op een iPod afspelen 1 Sluit de iPod op de USB-kabel aan via een iPod
dock connector.
Een song selecteren (hoofdstuk) 1 Draai aan LEVER.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd LEVER ingedrukt en draai deze naar rechts
of naar links.
Een album selecteren 1 Druk op
Opmerkingen
! De iPod kan niet worden in- en uitgeschakeld
als de bedieningsmodus is ingesteld op Ctrl Audio.
! Verwijder de koptelefoon van de iPod voordat
u hem op dit toestel aansluit.
! De iPod wordt uitgeschakeld ongeveer twee
minuten nadat de contactschakelaar is uitge­zet.
Bediening met de MIXTRAX-toets
MIXTRAX in- of uitschakelen 1 Druk op MIX om MIXTRAX in of uit te schakelen. ! Raadpleeg Informatie over MIXTRAX op bladzijde
28 voor meer informatie over MIXTRAX.
! Raadpleeg MIXTRAX-menu op bladzijde 28 voor
meer informatie over MIXTRAX-functies.
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
% Druk op
/DISP.
Naar een song bladeren
1 Druk op (lijst) om naar het hoofdme­nu met zoeklijsten te gaan.
2 Selecteer een categorie of song met M.C.
De naam van een song of categorie wijzigen
1 Draai aan M.C.
Playlists (speellijsten)Artists (artiesten)Al­bums (albums)Songs (songs)Podcasts (pod-
casts)Genres (genres)Composers (componisten)Audiobooks (audioboeken)
Afspelen 1 Selecteer een song en druk op M.C.
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie weergeven 1 Selecteer een categorie en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde categorie afspelen 1 Selecteer een categorie en houd M.C. ingedrukt.
Alfabetisch in een lijst zoeken 1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie weer
en druk op
2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren. 3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
geven.
om alfabetisch te zoeken.
16
Nl
Page 17
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Opmerkingen
! U kunt speellijsten afspelen die zijn gemaakt
met de applicatie MusicSphere. Deze applica­tie is beschikbaar op onze website.
! Speellijsten die zijn gemaakt met de toepas-
sing MusicSphere, worden verkort weergege­ven.
Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song
De volgende lijsten voor songs zijn beschik­baar.
Lijst van albums van de huidige artiest
Lijst van songs op het huidige album
Lijst van albums van het huidige genre
1 Houd pelde weergavemodus over te schakelen.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen; druk erop om een modus te se­lecteren.
! Artist – Een album van de huidige artiest
! Album – Een song van het huidige album
! Genre – Een album van het huidige genre
De geselecteerde song of het geselecteerde album wordt na de huidige song afgespeeld.
ingedrukt om naar de gekop-
afspelen.
afspelen.
afspelen.
De iPod-functie van dit toestel via de iPod gebruiken
De iPod-functie van dit toestel kan via een aan­gesloten iPod bediend worden. Ctrl iPod kan niet worden gebruikt met de vol­gende iPod-modellen.
! iPod nano 1e generatie ! iPod met video
% Druk op BAND/
dus te wijzigen.
! Ctrl iPod – De iPod-functie van dit toestel
kan via de aangesloten iPod bediend wor­den.
! Ctrl Audio – De iPod-functie van dit toestel
kan via dit toestel bediend worden.
Opmerkingen
! Als u de bedieningsmodus overschakelt op
Ctrl iPod, wordt het afspelen van songs onder­broken. Gebruik de iPod om de weergave te hervatten.
! Ook als de bedieningsmodus is ingesteld op
Ctrl iPod, kunnen de volgende functies vanaf dit toestel bediend worden.
PauzeVooruit en achteruit spoelenEen song selecteren (hoofdstuk)
! Het volume kan alleen vanaf dit toestel wor-
den bijgesteld.
om de bedieningsmo-
Gebruik van het toestel
Opmerkingen
! De geselecteerde song of het geselecteerde
album kan worden geannuleerd als u een an­dere functie dan gekoppeld zoeken gebruikt (bijvoorbeeld snel vooruit of achteruit spoe­len).
! Afhankelijk van de geselecteerde song is het
mogelijk dat het einde van de huidige song en het begin van de geselecteerde song (album) worden afgesneden.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie FUNCTION en druk erop.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Nl
17
Page 18
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play en Audiobooks zijn niet beschik-
baar wanneer Ctrl iPod is geselecteerd in de bedieningsmodus. Raadpleeg voor meer informatie De iPod-functie van dit toestel via de iPod gebruiken op de vorige bladzijde.
Play mode (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om een herhaalbereik te selecteren.
! Repeat One – De huidige song herhalen ! Repeat All – Alle songs in de geselecteerde
lijst herhalen
! In de bedieningsmodus Ctrl iPod wordt hetzelfde
herhaalbereik gebruikt dat is ingesteld voor de aangesloten iPod.
Shuffle mode (shuffle)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
! Shuffle Songs – De songs in de geselec-
teerde lijst in willekeurige volgorde afspelen.
! Shuffle Albums – De songs van een willekeu-
rig album op volgorde afspelen.
! Shuffle OFF – Het afspelen in willekeurige
volgorde annuleren.
Shuffle all (shuffle all)
1 Druk op M.C. om de functie Shuffle all in te scha-
kelen. Om Shuffle all uit te schakelen, selecteert u Shuffle OFF in Shuffle mode. Raadpleeg voor meer informatie Shuffle mode (shuffle) op deze bladzijde.
Link play (gekoppelde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren. Raadpleeg Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song op de vorige bladzijde voor meer in­formatie over de instellingen.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Audiobooks (audioboeksnelheid)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
! Faster – Weergave is sneller dan normaal ! Normal – Weergave met normale snelheid ! Slower – Weergave is langzamer dan nor-
maal
Tags transfer (Tags overzetten)
De tag-informatie van de tuner overzetten. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer YES. 3 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
De taginformatie wordt overgezet naar de iPod.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
12OFF (uit) 1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft effect
bij hoge compressie.
Bluetooth-technologie
Alleen voor DEH-X9500BT
Bluetooth-telefoon
Belangrijk
! Als u bij uitgeschakelde motor het toestel
stand-by laat staan om verbinding te maken met een Bluetooth-telefoon, kan de accu leeg­raken.
! De bediening kan verschillen naargelang het
type telefoon.
! Handelingen die uw aandacht vereisen zoals
het kiezen van een nummer op het display, het gebruik van het telefoonboek enz. zijn niet toegelaten tijdens het rijden. Als u dergelijke handelingen wilt uitvoeren, moet u het voer­tuig eerst veilig parkeren.
! Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het
voertuig veilig parkeren en op de handrem zet­ten.
18
Nl
Page 19
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Het toestel instellen voor handenvrij telefoneren
Voordat u de functie voor handenvrij telefone­ren kunt gebruiken, moet u een aantal instel­lingen op dit toestel opgeven.
1 Verbinden
Gebruik het verbindingsmenu voor de Bluetooth­telefoon. Raadpleeg Het verbindingsmenu op deze bladzijde.
2 Functie-instellingen
Gebruik het functiemenu voor de Bluetooth-tele­foon. Raadpleeg Het telefoonmenu op bladzijde
21.
Basisbediening
Een telefoongesprek voeren ! Raadpleeg Het telefoonmenu op bladzijde 21.
Een inkomend gesprek beantwoorden 1 Druk op
Een gesprek beëindigen 1 Druk op
Een inkomend gesprek weigeren 1 Houd
Een gesprek in de wachtstand beantwoorden 1 Druk op
Overschakelen tussen bellers die in de wachtstand staan 1 Druk op M.C.
Een gesprek in de wachtstand afbreken 1 Houd
Het luistervolume voor de gesprekspartner afstellen 1 Draai tijdens het gesprek aan LEVER. ! Als de privémodus is ingeschakeld, is deze func-
tie niet beschikbaar.
De privémodus in- en uitschakelen 1 Druk tijdens het gesprek op BAND/
Het informatiedisplay weergeven 1 Druk tijdens het gesprek op
Opmerkingen
! Als de privémodus is geselecteerd op de mobi-
ele telefoon, is handenvrij bellen wellicht niet mogelijk.
wanneer u gebeld wordt.
.
ingedrukt wanneer u gebeld wordt.
wanneer u gebeld wordt.
ingedrukt.
.
/DISP.
! De geschatte gespreksduur verschijnt op het
display (deze kan enigszins afwijken van de werkelijke gespreksduur).
Spraakherkenning
Deze functie kan worden gebruikt op een iPod met spraakherkenningsfunctie die is aange­sloten via Bluetooth met de signaalbron op iPod of BT Audio.
% Houd M.C. ingedrukt om over te scha­kelen naar spraakherkenning.
Opmerkingen
! Raadpleeg de handleiding van de iPod voor
meer informatie over de spraakherkennings­functie.
! Sommige opdrachten zijn wellicht niet be-
schikbaar op dit toestel.
Het verbindingsmenu
Belangrijk
! Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het
voertuig veilig parkeren en op de handrem zet­ten.
! Aangesloten apparaten werken wellicht niet
naar behoren als er meerdere Bluetooth-appa­raten tegelijkertijd op dit toestel zijn aangeslo­ten (bijvoorbeeld een telefoon en een audiospeler).
1 Houd ingedrukt om het verbin­dingsmenu weer te geven.
# U kunt deze stap niet uitvoeren tijdens een te­lefoongesprek.
2 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Gebruik van het toestel
19
Nl
Page 20
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Device list (verbinding maken/verbreken met een toe­stel uit de lijst)
! Als er geen toestel is geselecteerd in de lijst, is
deze functie niet beschikbaar.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de naam te selecteren van het
apparaat waarmee u de verbinding wilt maken of verbreken. ! Houd M.C. ingedrukt om over te schakelen
tussen het Bluetooth-apparaatadres en de ap­paraatnaam.
3 Druk op M.C. om de verbinding met het geselec-
teerde toestel te maken of te verbreken. Als de verbinding is gemaakt, wordt Connected weergegeven.
Delete device (een toestel uit de lijst ver wijderen)
! Als er geen toestel is geselecteerd in de lijst, is
deze functie niet beschikbaar.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de naam te selecteren van het
apparaat dat u wilt verwijderen. ! Houd M.C. ingedrukt om over te schakelen
tussen het Bluetooth-apparaatadres en de ap­paraatnaam.
3 Druk op M.C.; Delete YES wordt weergegeven. 4 Druk op M.C. om de toestelinformatie uit de lijst
te verwijderen.
! Zet de motor van het voertuig niet uit wanneer
deze functie actief is.
Add device (verbinding maken met een nieuw toe­stel)
1 Druk op M.C. om het zoeken te starten.
! Om het zoeken te annuleren, drukt u op M.C. ! Als dit toestel geen beschikbare mobiele tele-
foons vindt, wordt Not found weergegeven.
2 Draai aan M.C. om een apparaat uit de lijst met
apparaten te selecteren. ! Houd M.C. ingedrukt om over te schakelen
tussen het Bluetooth-apparaatadres en de ap­paraatnaam.
3 Druk op M.C. om de verbinding met het geselec-
teerde toestel te maken. ! Control eer om de verbinding te voltooien de
naam van het apparaat (Pioneer BT Unit). Voer indien nodig de pincode op het toestel in.
! De standaardinstelling van de pincode is
0000. U kunt deze code wijzigen.
! Op het display van dit toestel wordt een zescij-
ferig nummer weergegeven. Het nummer ver­dwijnt wanneer de verbinding voltooid is.
! Als u de verbinding niet tot stand kunt bren-
gen via dit toestel, maak dan via het apparaat dat u wilt aansluiten verbinding met dit toe­stel.
! Als er al drie apparaten gepaird zijn, wordt
Device Full weergegeven en kunt u deze han­deling niet uitvoeren. Verwijder in dat geval eerst een van de gepairde apparaten.
Auto connect (automatisch verbinding maken met een Bluetooth-apparaat)
1 Druk op M.C. om automatisch verbinden in of uit
te schakelen.
Visibility (Bluetooth-functionaliteit van dit toestel zichtbaar maken)
De Bluetooth-functionaliteit van dit toestel kan zicht­baar worden gemaakt zodat andere apparaten dit toe­stel kunnen detecteren. 1 Druk op M.C. om het toestel wel of niet zichtbaar
te maken.
Pin code input (pincode invoeren)
20
Nl
Page 21
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
U moet een pincode op het toestel invoeren om de Bluetooth-verbinding goed te keuren. De standaard­code is 0000 maar u kunt die via deze functie wijzi­gen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een nummer te selecteren. 3 Druk op M.C. om de cursor naar de volgende po-
sitie te verplaatsen.
4 Nadat u de pincode hebt ingevoerd, houdt u M.C.
ingedrukt. ! Als u na het invoeren M.C. indrukt, keert u
terug naar het invoerscherm van de pincode en kunt u deze wijzigen.
Device INFO (Bluetooth-apparaatadres)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ApparaatnaamBluetooth-apparaatadres
Het telefoonmenu
Belangrijk
Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het voertuig veilig parkeren en op de handrem zetten.
1 Druk op om het telefoonmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Missed calls (gemiste gesprekken) Dialed calls (gekozen gesprekken) Received calls (ontvangen gesprekken)
1 Druk op M.C. om de lijst met telefoonnummers
weer te geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer een naam of telefoon-
nummer.
3 Druk op M.C. om het nummer te bellen. ! Houd M.C. ingedrukt om meer informatie weer te
geven over de geselecteerde persoon.
PhoneBook (telefoonboek)
! Normaal gesproken worden de contactpersonen
op uw telefoon automatisch overgezet wanneer de telefoon wordt aangesloten. Als dat niet ge­beurt, kunt u ze overzetten via het telefoonmenu. Als u het telefoonmenu gebruikt, moet dit toestel zichtbaar zijn voor Bluetooth. Raadpleeg
Visibility (Bluetooth-functionaliteit van dit toestel zichtbaar maken) op de vorige bladzijde.
1 Druk op M.C. om ABC Search (alfabetische lijst)
weer te geven.
2 Draai aan M.C. om de eerste letter te selecteren
van de naam die u zoekt. ! Houd M.C. ingedrukt en selecteer het ge-
wenste tekentype. TOP (alfabet)–ВСЕ (Cyrillisch alfabet)
3 Druk op M.C. om de lijst met geregistreerde
namen weer te geven.
4 Draai aan M.C. en selecteer de gezochte naam. 5 Druk op M.C. om de lijst met telefoonnummers
weer te geven.
6 Draai aan M.C. en selecteer het nummer dat u
wilt bellen.
7 Druk op M.C. om het nummer te bellen.
Phone Function (telefoonfunctie)
In dit menu kunt u Auto answer, Ring tone en PH.B. Name view instellen. Raadpleeg voor meer informa-
tie Functies en bediening op deze bladzijde.
Functies en bediening
1 Geef Phone Function weer.
Raadpleeg Phone Function (telefoonfunctie) op deze bladzijde.
2 Druk op M.C. om het functiemenu weer te geven.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Auto answer (automatisch antwoorden)
1 Druk op M.C. om de functie automatisch antwoor-
den in of uit te schakelen.
Ring tone (beltoon selecteren)
Gebruik van het toestel
1 Druk op M.C. om de beltoon in of uit te schake-
len.
21
Nl
Page 22
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
PH.B.Name view (sorteerwijze telefoonboek)
1 Druk op M.C. om de naamweergave in het tele-
foonboek te wijzigen.
Bluetooth-audio
Belangrijk
! Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-au-
diospeler is de functionaliteit tot een van de volgende twee niveaus beperkt: A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution
Profile): Hiermee kunt u muziek op de au­diospeler alleen afspelen. Een A2DP-verbinding kan niet gebruikt worden wanneer iPod als signaalbron is geselecteerd.
AVRCP-profiel (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): Hiermee kunt u muziek afspe­len, pauzeren, songs selecteren enz.
! De functies kunnen verschillen afhankelijk
van de gebruikte Bluetooth-audiospeler. Raad­pleeg zowel de handleiding van de Bluetooth­audiospeler als deze handleiding voor uitleg over de bediening van de audiospeler met dit toestel.
! Wanneer u via de Bluetooth-audiospeler naar
muziek luistert, vermijdt u het gebruik van de mobiele telefoon het best zo veel mogelijk. Het signaal van een mobiele telefoon kan de mu­ziekweergave verstoren.
! Het geluid van de Bluetooth-audiospeler
wordt gedempt wanneer u de telefoon ge­bruikt.
! Als de Bluetooth-audiospeler in gebruik is,
kan niet automatisch verbinding worden ge­maakt met een Bluetooth-telefoon.
! Als u naar muziek op de Bluetooth-audiospe-
ler luistert en naar een andere signaalbron overschakelt, wordt het afspelen niet afgebro­ken.
! Afhankelijk van het aangesloten type
Bluetooth-audiospeler kunnen sommige be­dienings- of informatiefuncties niet beschik­baar zijn.
Het toestel instellen voor Bluetooth­audio
Voordat u Bluetooth-audio kunt gebruiken, moet dit toestel worden ingesteld voor gebruik met een Bluetooth-audiospeler. U dient daar­voor dit toestel met de audiospeler te koppe­len.
1 Verbinden
Gebruik het verbindingsmenu voor de Bluetooth­telefoon. Raadpleeg Het verbindingsmenu op bladzijde 19.
Basisbediening
21
4
1 Naam van het apparaat
Toont de apparaatnaam van de aangesloten Bluetooth-audiospeler.
2 Fragmentnummerindicator 3 PLAY/PAUSE-indicator 4 S.Rtrv-indicator
Licht op wanneer de sound retriever is inge­schakeld.
5 Songlengte (voortgangsbalk) 6 Weergavetijdindicator
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd LEVER ingedrukt en draai deze naar rechts
of naar links.
Een fragment selecteren 1 Draai aan LEVER.
Pauze en afspelen 1 Druk op BAND/
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
% Druk op
.
/DISP.
653
22
Nl
Page 23
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Opmerking
Afhankelijk van het toestel kan de tekstinformatie veranderd worden.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie FUNCTION en druk erop.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Play (afspelen)
1 Druk op M.C. om het afspelen te starten.
Stop (stoppen)
1 Druk op M.C. om het afspelen te stoppen.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Random (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of uit
te zetten. ! Deze functie is mogelijk niet beschikbaar af-
hankelijk van het aangesloten type Bluetooth­audiospeler.
! Het willekeurige herhaalbereik varieert afhan-
kelijk van de gebruikte Bluetooth-audiospeler.
Repeat (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om een herhaalbereik te selecteren.
! Deze functie is mogelijk niet beschikbaar af-
hankelijk van het aangesloten type Bluetooth­audiospeler.
! Het herhaalbereik varieert afhankelijk van de
gebruikte Bluetooth-audiospeler.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
12OFF (uit) 1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft effect
bij hoge compressie.
Applicaties voor smartphones
U kunt dit toestel gebruiken voor streaming weergave en bediening van songs in smart­phone-applicaties of alleen voor streaming weergave.
Belangrijk
Voor gebruik van applicaties van derden wor­den mogelijk persoonsgegevens gebruikt of moet u zulke gegevens verstrekken, bijvoor­beeld door het opzetten van een gebruikersac­count of op andere wijze, en voor sommige applicaties worden mogelijk geolocatiegege­vens gebruikt. ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UIT­SLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJK­HEID VAN HUN UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BE­VEILIGEN VAN GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN TE GEBRUIKEN, GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE GE­BRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR HET GEBRUIK VAN GEOLOCA­TIEGEGEVENS (INDIEN VAN TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET GEBRUIKEN.
Informatie over compatibiliteit met smartphones
De volgende apparaten zijn compatibel met deze functie. ! iPhone en iPod touch
In dit hoofdstuk verwijst iPhonenaar een iPod en iPhone.
! Androidä-apparaat
Voor iPhone
! Verbind de iPhone met een USB-kabel van
Pioneer.
Gebruik van het toestel
23
Nl
Page 24
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
! Songinformatie wordt mogelijk niet correct
weergegeven voor iOS-versies ouder dan 5,0.
Voor Android
! Het apparaat ondersteunt de profielen
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) en A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Het apparaat wordt via Bluetooth met dit
toestel verbonden. Compatibiliteit met alle Android-apparaten wordt niet gegarandeerd. Raadpleeg onze website voor meer informatie over de compatibiliteit van Android-apparaten met dit toestel.
Opmerkingen
! Op onze website vindt u een overzicht van
smartphone-applicaties die op dit toestel ge-
bruikt kunnen worden. ! Pioneer is niet aansprakelijk voor problemen
die kunnen ontstaan door fouten of gebreken
in de gebruikte toepassing. ! De provider van de App is verantwoordelijk
voor de inhoud en de functionaliteit van de
aangeboden toepassing.
Startprocedure voor iPhone
1 Sluit een iPhone op de USB-kabel aan via een iPhone dock connector.
1 Sluit het Android-apparaat op dit toe­stel aan via Bluetooth. Raadpleeg voor meer informatie Het verbindingsmenu op bladzijde 19.
2 Selecteer Bluetooth in APP CONNECT MODE. Raadpleeg voor meer informatie APP CONNECT MODE (ver- bindingsstand voor applicaties) op blad­zijde 32.
3 Schakel de signaalbron over naar Apps.
4 Start de applicatie op de smartphone en begin met afspelen.
Basisbediening
DEH-X9500BT
1
3
DEH-X9500SD
542
1
2 Selecteer Wired in APP CONNECT MODE. Raadpleeg voor meer informatie APP CONNECT MODE (ver- bindingsstand voor applicaties) op blad­zijde 32.
Voor DEH-X9500SD: ga naar de volgende stap.
3 Schakel de signaalbron over naar Apps.
4 Start de applicatie op de smartphone en begin met afspelen.
Startprocedure voor Android
Alleen voor DEH-X9500BT
24
Nl
542
1 Naam van applicatie 2 PLAY/PAUSE-indicator 3 S.Rtrv-indicator
Licht op wanneer de sound retriever is inge­schakeld.
4 Songlengte (voortgangsbalk) 5 Weergavetijdindicator
Een fragment selecteren 1 Draai aan LEVER.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd LEVER ingedrukt en draai deze naar rechts
of naar links.
3
Page 25
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Een ander display kiezen
De gewenste informatie selecteren
% Druk op
/DISP.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie FUNCTION en druk erop.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
12OFF (uit) 1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft effect
bij hoge compressie.
Audio-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie AUDIO en druk erop.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audio­functie.
U kunt de volgende audiofuncties aanpassen.
! Als de subwooferuitgang is ingeschakeld,
kunt u de drempelfrequentie en het uit­gangsniveau instellen.
! SLA is niet beschikbaar als de signaalbron
is ingesteld op FM.
Fader/Balance (fader/balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de
fader (voor/achter) en de balans (links/rechts).
3 Draai aan M.C. om de balans tussen de luidspre-
kers voorin en achterin in te stellen. Draai aan M.C. om de balans tussen de linker/ rechterluidsprekers in te stellen.
Preset EQ (equalizercurven)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een equalizer te selecteren.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2FlatSuperBass
G.EQ (equalizerinstelling)
U kunt de geselecteerde equalizercurve aanpassen. Aangepaste equalizerinstellingen worden opgeslagen als Custom1 of Custom2. ! Custom1 kan voor elke bron afzonderlijk worden
ingesteld. De volgenden combinaties worden ech­ter automatisch op dezelfde stand ingesteld.
! USB, iPod, SD en Apps (iPhone) ! BT Audio en Apps (Android)
! Custom2 is een gemeenschappelijk instelling
voor alle signaalbronnen.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
EqualizerbandEqualizerniveau
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Equalizerband: 100Hz315Hz1.25kHz
3.15kHz8kHz Equalizerniveau: +6 tot –6
Loudness (loudness)
De loudness-functie compenseert een tekort aan lage tonen en hoge tonen bij een laag volume. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de loudness-functie in of uit te
schakelen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
Low (laag)Mid (midden)High (hoog)
Subwoofer1 (subwoofer aan/uit)
Gebruik van het toestel
25
Nl
Page 26
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakelbare subwooferuitgang. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de subwoofer-uitgang in of uit
te schakelen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de fase-instelling
voor het uitgangssignaal van de subwoofer. Draai M.C. naar links om de tegengestelde fase te selecteren; Reverse verschijnt op het display. Draai M.C. naar rechts om de normale fase te se­lecteren; Normal verschijnt op het display.
Subwoofer2 (subwoofer aanpassen)
De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de ge­selecteerde waarde weer. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de drempelfrequentie of het uit-
gangsniveau voor de subwoofer te kiezen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de drempelfrequen-
tie.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Draai aan M.C. om het uitgangsniveau voor de
subwoofer in te stellen. U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen de waarden +6 en –24. De waarde wordt op het dis­play getoond.
Bass Booster (bass boost)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer het gewenste niveau.
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen de waarden 0 en +6. De waarde wordt op het display getoond.
HPF (high pass filter aanpassen)
Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achterin geen lage tonen (uit het frequentiebereik van de subwoofer) weergeven, kunt u het high pass filter (HPF) aanzet­ten. Alleen frequenties boven het geselecteerde bereik worden dan weergegeven door de voor- of achterluid­sprekers. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om het high-pass filter in of uit te
schakelen.
3 Draai aan M.C. en selecteer de drempelfrequen-
tie.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (bronniveauregeling)
Met de functie SLA (Source Level Adjustment, bronni­veauregeling) kunt u het volumeniveau van elke sig­naalbron instellen. Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselingen voorkomen wanneer naar een an­dere signaalbron wordt overgeschakeld. ! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volume-
niveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met deze func-
tie worden aangepast.
! De volgende combinaties worden automatisch op
dezelfde stand ingesteld.
! USB, iPod, SD en Apps (iPhone) ! BT Audio en Apps (Android)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot –4
De entertainment-displays
Tijdens het luisteren kunnen verschillende en­tertainment-displays worden weergeven.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk op de knop om ENTERTAINMENT te selecteren.
3 Draai aan M.C. en selecteer de enter­tainmentfunctie.
U kunt na het instellen de volgende entertain­mentfuncties aanpassen.
26
Nl
Page 27
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
Background (achtergrond)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Achtergrondweergavegenreachtergrondaf­beelding 1achtergrondafbeelding 2achter­grondafbeelding 3achtergrondafbeelding 4 eenvoudig displayfilmschermkalender ! De genreweergave verandert op basis van het
muziekgenre.
! De genreweergave werkt mogelijk niet correct
afhankelijk van de toepassing waarmee de au­diobestanden zijn gecodeerd.
3 Druk op M.C. om uw keuze te bevestigen.
Clock (klokweergave)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (klok)Elapsed time (verstreken tijd)OFF
(klok uit)
! Alleen voor DEH-X9500SD
U kunt de functie overschakelen door op CLK te drukken.
De verlichtingskleur selecteren
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk op de knop om ILLUMINATION te selecteren.
Key Side (toetskleur)
U kunt de kleur van de toetsen van het toestel naar wens instellen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selec­teren.
! Vooringestelde kleuren (White tot Rose) ! Scan (alle kleuren afwisselend) ! Kleurencombinaties (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (aangepaste verlichtingskleur)
Display Side (displaykleur)
U kunt de kleuren van het display van het toestel naar wens instellen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selec­teren.
! Vooringestelde kleuren (White tot Rose) ! Scan (alle kleuren afwisselend) ! Kleurencombinaties (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (aangepaste verlichtingskleur)
Key & Display (toets- en displaykleur)
U kunt de kleuren van de toetsen en het display van het toestel naar wens instellen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selec­teren.
! Vooringestelde kleuren (White tot Rose) ! Scan (alle kleuren afwisselend) ! Kleurencombinaties (Warm, Ambient, Calm)
Gebruik van het toestel
3 Draai aan M.C. om de gewenste verlich­ting te selecteren.
U kunt na het instellen de volgende verlich­tingsfuncties aanpassen.
! Phone is niet beschikbaar voor DEH-
X9500SD.
27
Nl
Page 28
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
Phone (telefoonkleur)
U kunt de kleur instellen die de toetsen moeten aan­nemen wanneer u opgebeld wordt. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selec­teren. ! Flashing – De onder Key Side geselecteerde
kleur knippert.
! Flash FX 1 tot Flash FX 6 – Het systeem gaat
achtereenvolgens door alle beschikbare toets­kleuren. Selecteer de gewenste stand.
! OFF – De toetskleur niet wijzigen wanneer u
opgebeld wordt.
Opmerkingen
! De kleur MIX kan niet gewijzigd worden. ! Als Scan is geselecteerd, worden afwisselend
alle vooringestelde kleuren gebruikt. ! Als Warm is geselecteerd, worden afwisse-
lend alle warme kleuren gebruikt. ! Als Ambient is geselecteerd, worden afwisse-
lend alle sfeerkleuren gebruikt. ! Als Calm is geselecteerd, worden afwisselend
alle rustige kleuren gebruikt. ! Als Custom is geselecteerd, wordt de opgesla-
gen aangepaste kleur gebruikt.
De verlichtingskleur zelf aanpassen
U kunt aangepaste kleuren maken voor
Key Side en Display Side.
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
5 Druk op M.C. om de primaire kleur te selecteren. R (rood)G (groen)B (blauw)
6 Draai aan M.C. om de helderheid te re­gelen. Instelbereik: 0 tot 60
# U kunt niet voor alle drie de kleuren R (rood), G (groen) en B (blauw) tegelijk een waarde onder 20 instellen.
# U kunt deze handeling ook voor andere kleu­ren uitvoeren.
Opmerking
U kunt geen aangepaste kleur maken als Scan, Warm, Ambient of Calm is geselecteerd.
Informatie over MIXTRAX
MIXTRAX is een technologie waarmee tussen songs overgangseffecten worden ingelast zodat u non-stop kunt genieten van de muziek en de extra visuele effecten erbij.
Opmerkingen
! Afhankelijk van het bestand of de song zijn er
mogelijk geen geluidseffecten beschikbaar.
! MIXTRAX bevat de MIXTRAX-kleureffectfunc-
tie waardoor de kleuren veranderen op de mu­ziek. Als u dat storend vindt tijdens het rijden, kunt u de MIXTRAX-kleureffectfunctie uitscha­kelen. Raadpleeg Bediening met de MIXTRAX- toets op bladzijde 13.
MIXTRAX-menu
2 Draai aan M.C., geef ILLUMINATION weer en druk erop.
3 Draai aan M.C., selecteer Key Side of Display Side en druk erop.
4 Houd M.C. ingedrukt tot het scherm voor kleuraanpassing verschijnt.
28
Nl
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie MIXTRAX en druk erop.
Page 29
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
3 Draai aan M.C. en selecteer de ge­wenste MIXTRAX-functie.
U kunt de volgende MIXTRAX-functies instel­len wanneer MIXTRAX ingeschakeld is.
SHORT PLAYBACK (kort afspelen)
U kunt de weergaveduur instellen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
1.0 MIN (1,0 minuut)1.5 MIN (1,5 minuten)
2.0 MIN (2,0 minuten)2.5 MIN (2,5 minuten)
3.0 MIN (3,0 minuten)Random (willekeurig) OFF (uit)
! Zet deze optie op OFF als u een selectie helemaal
(van het begin tot het einde) wilt afspelen.
FLASH AREA (knipperweergave)
Hier kunt u de gewenste onderdelen voor de kleuref­fecten selecteren. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Key & Display (toetsen en display)KEY SIDE (toetsen)OFF (uit)
! Als OFF is geselecteerd, wordt voor het display de
onder ILLUMINATION opgeslagen kleur gebruikt.
Flashing Colour (knipperpatroon)
Hier kunt u het gewenste kleurenpatroon selecteren. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. U kunt een van de opties in de volgende lijst selec­teren. ! Sound Level Mode Colour 1 tot Colour 6
De kleuren knipperen synchroon met het ge­luidsniveau van de song. Selecteer de ge­wenste stand.
! Low Pass Mode Colour 1 tot Colour 6 – De
kleuren knipperen synchroon met het basni­veau van de song. Selecteer de gewenste stand.
! Flashing Colour Random – Het knipperpa-
troon wordt willekeurig geselecteerd voor elke song op basis van het geluidsniveau en de low pass-instelling.
! Sound Level Mode Random – Het knipper-
patroon wordt willekeurig geselecteerd voor elke song op basis van het geluidsniveau.
! Low Pass Mode Random – Het knipperpa-
troon wordt willekeurig geselecteerd voor elke song op basis van de low pass-instelling.
DISP EFFECT (display-effect)
Hier kunt u de speciale MIXTRAX display-effecten in­of uitschakelen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
MIXTRAX 1 (MIXTRAX speciale effecten 1)MIX­TRAX 2 (MIXTRAX speciale effecten 2)OFF (ge-
wone weergave)
CUT IN EFFECT (manueel invoegeffect)
Hiermee zet u MIXTRAX-geluidseffecten aan of uit wanneer u handmatig naar een ander nummer bla­dert.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (aan)OFF (uit)
MIX Settings (MIXTRAX-instellingen)
Raadpleeg voor meer informatie MIXTRAX-instellingen op de volgende bladzijde.
Gebruik van het toestel
Opmerkingen
! De kleur MIX kan niet gewijzigd worden. ! MIX knippert niet.
29
Nl
Page 30
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
MIXTRAX-instellingen
U kunt de instellingen voor vaste geluiden en geluidseffecten wijzigen. ! De instellingen voor vaste geluiden kunt u
wijzigen onder MIX Fixed. ! De geluidseffecten kunnen gewijzigd wor-
den in een van de volgende menus:
LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT en Crossfade EFFECT.
1 Geef MIX Settings weer.
2 Druk op M.C. om het functiemenu weer te geven.
3 Draai aan M.C. om de gewenste functie te selecteren.
U kunt de volgende functies aanpassen.
MIX Fixed (MIXTRAX-geluidseffecten)
Vaste geluiden kunnen verwijderd worden uit de MIX­TRAX-geluidseffecten.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (vaste geluiden en geluidseffecten)OFF (ge-
luidseffecten)
LOOP EFFECT (luseffect)
Het luseffect, dat automatisch aan het einde van songs ingelast wordt, kan uit de geluidseffecten ver­wijderd worden.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (aan)OFF (uit)
Flanger EFFECT (flangereffect)
Het flangereffect kan uit de geluidseffecten verwijderd worden.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (aan)OFF (uit)
Echo EFFECT (echo)
De echo kan uit de geluidseffecten verwijderd wor­den.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (aan)OFF (uit)
Crossfade EFFECT (crossfade-effect)
Het crossfade-effect kan uit de geluidseffecten verwij­derd worden.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
ON (aan)OFF (uit)
! Wanneer iPod als signaalbron wordt gebruikt, is
het crossfade-effect uitgeschakeld.
Systeemmenu
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie SYSTEM en druk erop.
3 Draai aan M.C. en selecteer de systeem­menufunctie.
U kunt de volgende functies in het systeemme­nu aanpassen.
! BT AUDIO, Clear memory,
BT Version info. en APP CONNECT MODE
zijn niet beschikbaar voor DEH-X9500SD.
! APP CONNECT MODE is niet beschikbaar
als de signaalbron is ingesteld op Apps.
Language select (taalinstelling)
Het toestel is uitgerust met verschillende taalinstellin­gen en u kunt eenvoudig de gewenste taal selecteren. 1 Druk op M.C. om de taal te selecteren.
English (Engels)Français (Frans)Italiano (Italiaans)Español (Spaans)Deutsch (Duits)NederlandsРУССКИЙ (Russisch)
Calendar (datum)
1 Druk op M.C. om het onderdeel van de kalender
te selecteren dat u wilt instellen. JaarDagMaand
2 Draai aan M.C. om de datum in te stellen.
Clock (klok)
30
Nl
Page 31
Gebruik van het toestel
Hoofdstuk
02
1 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te se-
lecteren dat u wilt instellen. UurMinuut
2 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
EngineTime alert (verstreken tijd)
Deze functie toont hoeveel tijd is verstreken sinds het toestel ingeschakeld werd. U kunt een timer en een alarm instellen.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
OFF15Minutes30Minutes
Auto PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel bij slechte ontvangst automatisch een andere zender met gelijkaardige programmas te vinden, ook als u een voorkeuzezender selecteerde. 1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoekfunctie
in of uit te schakelen.
Music browse (muziek zoeken)
U kunt het apparaat selecteren waarop u naar muziek zoekt.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
OFFUSB memory1USB memory2SD card
Warning tone (waarschuwingstoon)
Als het voorpaneel niet binnen vier seconden na het uitschakelen van het contact van het hoofdtoestel wordt verwijderd, klinkt er een waarschuwingstoon. U kunt deze waarschuwingstoon uitschakelen. 1 Druk op M.C. om de waarschuwingstoon in of uit
te schakelen.
AUX (externe aansluiting)
Schakel deze instelling in als een extern apparaat op dit toestel is aangesloten.
1 Druk op M.C. om AUX in of uit te schakelen.
Dimmer (dimmer)
Om te voorkomen dat het display in het donker te fel schijnt, kan het automatisch worden gedimd wanneer u de koplampen van het voertuig aanzet. U kunt de dimfunctie naar wens aan- of uitzetten. 1 Druk op M.C. om de dimfunctie in of uit te scha-
kelen.
Contrast (contrastinstelling display)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het contrastniveau in te stel-
len. U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen de waarden 0 en 15. De waarde wordt op het display getoond.
Ever-scroll (scrollmodus)
Als Ever Scroll is ingeschakeld (ON), blijft tekstinfor­matie continu door het display schuiven. Zet Ever Scroll uit (OFF) als u wilt dat de informatie maar één keer door het display schuift.
1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zetten.
BT AUDIO (Bluetooth-audio activeren)
De signaalbron BT Audio moet worden ingeschakeld als u een Bluetooth-audiospeler wilt gebruiken. 1 Druk op M.C. om de signaalbron BT Audio in of
uit te schakelen.
Clear memory (Bluetooth-gegevens op dit toestel wissen)
U kunt Bluetooth-apparaatgegevens van dit toestel verwijderen. Om uw persoonlijke informatie te be­schermen, moet u het geheugen wissen voordat u het toestel aan iemand anders overdraagt. De volgende informatie wordt verwijderd.
! Lijst van apparaten ! Pincode ! Gespreksgeschiedenis ! Telefoonboek
1 Druk op M.C. om het bevestigingsscherm weer te
geven. Clear memory YES wordt weergegeven. Het toe­stel is nu gereed om het geheugen te wissen. Als u de Bluetooth-gegevens op dit toestel niet wilt wissen, draait u aan M.C. en kiest u Cancel en drukt u erop.
2 Druk op M.C. om het geheugen te wissen.
Als de Bluetooth-gegevens zijn verwijderd, wordt Cleared weergegeven. ! Zet de motor van het voertuig niet uit wanneer
deze functie actief is.
BT Version info. (Bluetooth-versie weergeven)
Hiermee kunt u de systeemversie van dit toestel en van de Bluetooth-module weergeven. 1 Druk op M.C. om de gegevens weer te geven.
Gebruik van het toestel
31
Nl
Page 32
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
APP CONNECT MODE (verbindingsstand voor appli­caties)
Selecteer de juiste instelling voor uw smartphone.
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Wired (voor iPhone)Bluetooth (voor Android)
Instellingenmenu
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
2 Houd M.C. ingedrukt tot het hoofdme­nu wordt weergegeven.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie SETUP en druk erop.
4 Draai aan M.C. en selecteer de functie van het instellingenmenu.
U kunt de volgende functies in het instellin­genmenu aanpassen.
! Software Update is niet beschikbaar voor
DEH-X9500SD.
FM step (FM-afstemstap)
Standaard wordt een FM-afstemstap van 50 kHz ge­bruikt bij automatisch afstemmen, en 100 kHz als het toestel zoekt naar alternatieve frequenties en stand-by is voor verkeersberichten. Soms krijgt u een beter re­sultaat als bij het afstemmen op alternatieve frequen­ties een afstemstap van 50 kHz wordt gebruikt.
1 Druk op M.C. om de FM-afstemstap te selecteren.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
S/W control (achteruitgang en subwoofer)
U kunt de achteruitgang van dit toestel (de aanslui­ting voor de luidspreker achterin en de RCA-achteruit­gang) gebruiken om een luidspreker met volledig bereik (Rear SP :F.Range) of een subwoofer (Rear SP :
S/W) aan te sluiten. Als u de achteruitgang op Rear SP :S/W zet, kunt u de luidspreker achterin recht-
streeks op een subwoofer aansluiten, zonder een ex­terne versterker te gebruiken. 1 Druk op M.C. om een andere instelling voor de
achteruitgang te selecteren. ! Als er geen subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u Rear SP :F.Range (luidspreker met volledig bereik).
! Als er een subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u Rear SP :S/W (sub­woofer).
! Als u deze instelling wijzigt, hoort u pas een uit-
gangssignaal nadat u de subwoofer-uitgang hebt ingeschakeld (raadpleeg Subwoofer1 (subwoofer aan/uit) op bladzijde 25).
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de subwoofer-
uitgang in het audiomenu teruggezet naar de fa­brieksinstellingen.
! De uitgangsaansluiting voor de luidsprekers ach-
terin en de RCA-achteruitgang worden tegelijker­tijd omgezet.
Software Update (de software bijwerken)
Met deze functie kunt u de Bluetooth-software van dit toestel bijwerken met de meest recente versie. Raad­pleeg onze website voor meer informatie over de Bluetooth-software en het bijwerken ervan. ! Schake l het toestel nooit uit terwijl de Bluetooth-
software wordt bijgewerkt.
1 Druk op M.C. en geef de gegevensoverdrachtsmo-
dus weer. Volg de aanwijzingen op het scherm om het bij­werken te voltooien.
32
Systeemmenu
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
2 Houd M.C. ingedrukt tot het hoofdme­nu wordt weergegeven.
3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie SYSTEM en druk erop.
Nl
Page 33
Gebruik van het toestel
4 Draai aan M.C. en selecteer de systeem­menufunctie.
Raadpleeg Systeemmenu op bladzijde 30 voor meer informatie.
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als sig­naalbron.
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec­teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld. Raadpleeg voor meer informatie AUX (externe aansluiting) op bladzijde 31.
Als een scherm verkeerd wordt weergegeven
Zet het ongewenste scherm als volgt uit.
Hoofdstuk
02
Gebruik van het toestel
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie SYSTEM en druk erop.
3 Draai aan M.C., geef DEMO OFF weer en druk erop.
4 Draai aan M.C. en selecteer YES.
5 Druk op M.C. om uw keuze te beves­tigen.
33
Nl
Page 34
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
Symptoom Oorzaak Actie
Het display keert automa­tisch terug naar het gewo­ne display.
Het bereik voor herhaald afspe­len wordt on­verwachts ge­wijzigd.
Een onderlig­gende map wordt niet afge­speeld.
Als het display wordt gewij­zigd, verschijnt NO XXXX (bij­voorbeeld NO TITLE).
Het toestel functioneert niet correct. Er is interferen­tie.
U hebt gedu­rende ongeveer 30 seconden geen handeling uitgevoerd.
Afhankelijk van het herhaalbereik kan het geselec­teerde bereik ge­wijzigd worden wanneer u een andere map of een ander frag­ment selecteert of vooruit of ach­teruit spoelt.
Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wanneer Folder repeat (map her­halen) is geselec­teerd.
Er is geen tekst­informatie be­schikbaar.
U gebruikt moge­lijk een apparaat (bijvoorbeeld een mobiele telefoon) dat hoorbare in­terferentie ver­oorzaakt.
Voer de handeling opnieuw uit.
Selecteer het ge­wenste herhaalbe­reik opnieuw.
Selecteer een ander herhaalbe­reik.
Wijzig de display­stand of speel een ander fragment of bestand af.
Gebruik nabij dit toestel geen elektri­sche apparaten die interferentie kun­nen veroorzaken.
Symptoom Oorzaak Actie
Het geluidssig­naal van de Bluetooth-ge­luidsbron wordt niet weergegeven.
Er wordt op het­zelfde moment getelefoneerd met een via Bluetooth aange­sloten mobiele telefoon.
Er wordt op het­zelfde moment een via Bluetooth aangesloten mo­biele telefoon ge­bruikt.
Er werd opgebeld met een via Bluetooth aange­sloten mobiele telefoon en het gesprek werd on­middellijk weer beëindigd. Daar­door kon de ver­binding tussen dit toestel en de mobiele telefoon niet correct wor­den afgesloten.
Het geluidssignaal wordt weergegeven nadat het gesprek beëindigd is.
Gebruik de mobiele telefoon niet op hetzelfde moment.
Herstel de Bluetooth-verbin­ding tussen dit toe­stel en de mobiele telefoon.
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en houd die bij de hand als u contact opneemt met uw leverancier of Pioneer-servicecentrum.
Algemeen
Melding Oorzaak Actie
AMP ERROR Dit toestel werkt
niet of er is een probleem met de luidsprekeraan­sluiting; het be­veiligingscircuit is geactiveerd.
Controleer de luid­sprekeraansluiting. Neem contact op met uw leverancier of een erkend Pioneer Service­centrum als het be­richt nog wordt weergegeven nadat u de motor hebt uit- en aange­zet.
34
Nl
Page 35
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Cd-speler
Melding Oorzaak Actie
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 De geplaatste
ERROR-23 Het cd-formaat
FORMAT READ
NO AUDIO De geplaatste
SKIPPED De geplaatste
PROTECT Alle bestanden
De disc is vuil. Reinig de disc.
De disc is be­krast.
Elektrisch of me­chanisch pro­bleem.
disc bevat geen gegevens.
wordt niet onder­steund.
Na het begin van het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
disc bevat geen afspeelbare be­standen.
disc bevat be­standen die door digitaal rechten­beheer (DRM) beveiligd zijn.
op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
Plaats een andere disc.
Zet het contact uit en weer aan, of schakel over naar een andere sig­naalbron en dan terug naar de cd­speler.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Extern opslagapparaat (USB, SD)/iPod
Melding Oorzaak Actie
NO DEVICE Er is geen USB-
FORMAT READ
opslagapparaat of iPod aangeslo­ten.
Na het begin van het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
Sluit een compati­bel USB-opslagap­paraat of compatibele iPod aan.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
Melding Oorzaak Actie
NO AUDIO Er zijn geen
SKIPPED Het aangesloten
PROTECT Alle bestanden
NOT COMPA­TIBLE
CHECK USB Er is kortsluiting
songs.
De inhoud van het USB-opslag­apparaat is bevei­ligd.
USB-opslagappa­raat bevat be­standen die met Windows Mediaä DRM 9/10 zijn be­veiligd.
op het USB-op­slagapparaat zijn beveiligd met Windows Media DRM 9/10.
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet onder­steund door dit toestel.
Niet-compatibele iPod
Het SD-opslagap­paraat is niet compatibel.
opgetreden in de USB-aansluiting of de USB-kabel.
Zet de audiobe­standen over naar het USB-opslagap­paraat en sluit het aan.
Raadpleeg de in­structies bij het USB-opslagappa­raat om de beveili­ging uit te schakelen.
Speel audiobestan­den af die niet met Windows Media DRM 9/10 zijn be­veiligd.
Zet op het USB-op­slagapparaat audi­obestanden die niet door Windows Media DRM 9/10 zijn beveiligd en probeer het op­nieuw.
! Gebruik een op­slagapparaat dat compatibel is met USB Mass Storage Class. ! Ontkoppel het apparaat en sluit een compatibel USB-opslagappa­raat aan.
Ontkoppel het ap­paraat en sluit een compatibele iPod aan.
Ontkoppel het ap­paraat en sluit een compatibel SD-op­slagapparaat aan.
Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel niet er­gens ingeklemd of beschadigd zijn.
Aanvullende informatie
35
Nl
Page 36
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Melding Oorzaak Actie
CHECK USB Het aangesloten
USB-opslagappa­raat verbruikt meer stroom dan de maximaal toe­laatbare waarde.
CHECK USB De iPod functio-
neert correct maar wordt niet opgeladen.
ERROR-19 Communicatie-
fout.
iPod-fout. Verwijder de kabel
ERROR-23 Het USB-opslag-
apparaat was niet geformat­teerd met de in­deling FAT12, FAT16 of FAT32.
Ontkoppel het USB-opslagappa­raat en gebruik het niet meer. Zet de contactschakelaar van het voertuig uit, dan in de ac­cessoirestand (ACC) of aan, en sluit een compati­bel USB-opslagap­paraat aan.
Controleer of de kabel van de iPod niet is kortgeslo­ten, bijvoorbeeld contact maakt met metalen voorwer­pen. Zet daarna het contact uit en weer aan, of ontkoppel de iPod en sluit deze weer aan.
Probeer de vol­gende mogelijkhe­den. – Zet het contact uit en vervolgens weer aan. – Ontkoppel het ex­terne opslagappa­raat. – Schakel over naar een andere signaalbron. Schakel vervolgens terug naar de USB­of SD-signaalbron.
uit de iPod. Sluit de kabel weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt weergegeven en stel de iPod op­nieuw in.
Gebruik een USB­opslagapparaat dat geformatteerd is met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Melding Oorzaak Actie
ERROR-16 De versie van de
iPod-firmware is verouderd.
iPod-fout. Verwijder de kabel
STOP De huidige lijst
bevat geen songs.
Not found Geen ver wante
songs.
Werk de versie van de iPod bij.
uit de iPod. Sluit de kabel weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt weergegeven en stel de iPod op­nieuw in.
Selecteer een lijst die wel songs bevat.
Zet songs over naar de iPod.
Bluetooth-apparaat
Melding Oorzaak Actie
ERROR-10 Fout in de
stroomvoorzie­ning van de Bluetooth-modu­le van dit toestel.
Zet de contact­schakelaar uit (OFF) en daarna op de accessoirestand (ACC) of aan (ON). Als de storing hier­mee niet is verhol­pen, neem dan contact op met uw leverancier of een erkend Pioneer Servicecentrum.
Applicaties
Melding Oorzaak Actie
No BT device. Go to BT MENU to re­gister.
BT error.Press BAND key to retry.
Check your App.Press BAND key to retry.
Start up and play your Ap­plication.
Er wordt geen Bluetooth-appa­raat gevonden.
De Bluetooth-ver­binding is mis­lukt.
Er kon geen ver­binding worden gemaakt met de applicatie.
De applicatie is nog niet gestart.
Volg de instructies op het scherm.
Volg de instructies op het scherm.
Volg de instructies op het scherm.
Volg de instructies op het scherm.
36
Nl
Page 37
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Aanwijzingen voor het gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van onderstaande twee logos.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8 cm en probeer deze ook niet met een adapter af te spelen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik geen discs met een andere vorm.
Plaats geen andere voorwerpen dan een cd in de laadsleuf.
Gebruik geen gebarsten, gebroken, kromme of op an­dere wijze beschadigde discs omdat die de speler kunnen beschadigen.
Niet-gefinaliseerde cd-r/rw-discs kunnen niet worden afgespeeld.
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer u ze niet gebruikt.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en breng het oppervlak niet in aanraking met chemische mid­delen.
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het midden naar de buitenkant met een zachte doek schoon.
Condens en vocht kunnen de werking van de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in een warmere omgeving ongeveer een uur op temperatuur komen. Veeg vochtige schijven met een zachte doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af­hankelijk van het type disc, de indeling er van, de toe­passing waarmee deze is opgenomen, de omgeving waarin deze wordt afgespeeld, de manier waarop deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen de disc laten overslaan.
Lees de voor discs geldende voorzorgsmaatregelen voordat u ze gebruikt.
Bij gebruik van discs met een bedrukbaar labelopper­vlak moet u de instructies en waarschuwingen van de discs controleren. Afhankelijk van de disc kan laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het gebruik van zulke discs kan dit toestel beschadigen.
Plak geen in de handel verkrijgbare labels of andere materialen op de discs. ! De discs kunnen vervormen waardoor ze onaf-
speelbaar kunnen worden.
! De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen en
de disc blokkeren bij het uitwerpen en het toestel beschadigen.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Neem voor alle vragen met betrekking tot externe op­slagapparaten (USB, SD) contact op met de fabrikant.
Stel externe opslagapparaten (USB, SD) niet bloot aan hoge temperaturen.
Afhankelijk van het externe opslagapparaat (USB, SD) kunnen de volgende problemen voorkomen:
! De bediening kan verschillend zijn. ! Het opslagapparaat wordt niet herkend. ! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt niet ondersteund.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen an­dere apparaten.
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt omdat het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen de volgende problemen voorkomen. ! Het toestel kan hoorbare interferentie veroorzaken
wanneer u naar de radio luistert.
Aanvullende informatie
37
Nl
Page 38
Aanhangsel
Aanvullende informatie
SD-geheugenkaart
Dit toestel ondersteunt alleen de volgende typen SD­geheugenkaarten.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Houd de SD-geheugenkaart buiten bereik van kinde­ren. Roep onmiddellijk de hulp van een arts in als de kaart per ongeluk wordt ingeslikt.
Raak de contactpunten van de SD-geheugenkaart niet aan met uw vingers of met een metalen voor­werp.
Plaats alleen een SD-geheugenkaart in het SD-kaart­slot en geen andere voorwerpen. Als een metalen voorwerp (bijvoorbeeld een munt) in de sleuf terecht komt, kunnen de interne circuits beschadigd raken waardoor het toestel onbruikbaar wordt.
Gebruik een adapter als u een miniSD- of microSD­kaart plaatst. Gebruik geen adapter waarvan metalen onderdelen (behalve de contactpunten) uitsteken.
Plaats nooit een beschadigde (geknikte, loszittend label, enz.) SD-geheugenkaart omdat deze wellicht niet meer uit de sleuf kan worden verwijderd.
Plaats de SD-geheugenkaart nooit met kracht in de sleuf omdat daardoor de kaart of de sleuf beschadigd kan raken.
Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, drukt u deze voorzichtig een beetje naar binnen tot u een klik hoort. Trek uw vinger niet plotseling weg nadat u de kaart hebt ingedrukt omdat die dan hard uit de sleuf kan schieten en letsel of schade kan veroor zaken of zoek kan raken.
Informatie over iPod-instellingen ! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de equa-
lizer van de iPod door dit toestel uitgeschakeld voor een optimale klankweergave. Als u de iPod loskoppelt, wordt de equalizer naar de oorspron­kelijke instelling teruggezet.
! Tijdens gebruik van dit toestel kunt u de herhaal-
functie op de iPod niet uitschakelen. De herhaal­functie wordt automatisch ingesteld op Alle als u de iPod op dit toestel aansluit.
Tekst op de iPod die niet compatibel is met de specifi­caties van dit toestel kan niet worden weergegeven.
DualDiscs
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-opna­men en aan de andere kant een beschrijfbaar dvd-op­pervlak voor video-opnamen. Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen­komt met de algemene cd-standaard, is het wellicht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te spelen. Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een DualDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat tot afspeelproblemen leidt. In sommige gevallen kan een DualDisc vast komen te zitten in de cd-laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Om problemen te voorkomen wordt aangeraden om op dit toestel geen DualDiscs af te spelen. Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de disc voor meer informatie over DualDiscs.
LET OP
Stel discs, externe opslagapparaten (USB, SD) en de iPod niet bloot aan hoge temperaturen.
iPod
Sluit voor een goede werking de dock connector­kabel van de iPod rechtstreeks op dit toestel aan.
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat de iPod niet op de grond kan vallen omdat hij dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
38
Nl
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio (disc, USB, SD)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot 384 kbps (VBR)
Page 39
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet compati­bel
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR), VBR
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Niet compatibel
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compatibel
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatibel formaat: AAC gecodeerd met iTunes
Bestandsextensie: .m4a
Bemonsteringsfrequentie: 11,025 kHz tot 48 kHz
Overdrachtssnelheid: 16 kbps tot 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Niet compatibel
AAC-bestanden die bij de iTunes Store gekocht zijn (bestandsextensie .m4p): Niet compatibel
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (in­clusief de extensie) of mapnaam worden weergege­ven.
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de toepassing waarmee de WMA-bestanden zijn geco­deerd.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het begin­nen met afspelen van audiobestanden met beeldge­gevens of bestanden op een USB-opslagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weer­gegeven als die met een van de volgende tekensets is gecodeerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op Rus­sisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Jo­liet
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
Packet write data transfer: Niet compatibel
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de frag­menten. Dit gebeurt ongeacht de duur tussen de frag­menten op de originele opname.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 1 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestan­den: Niet compatibel
Gepartitioneerd extern opslagapparaat (USB, SD): Al­leen de eerste afspeelbare partitie kan worden afge­speeld.
Bij het starten van audiobestanden op een USB-op­slagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur kan enige vertraging optreden.
Aanvullende informatie
39
Nl
Page 40
Aanhangsel
Aanvullende informatie
SD-geheugenkaart
Dit toestel is niet compatibel met Multi Media Cards (MMC).
De compatibiliteit met SD-geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd.
Dit toestel is niet compatibel met SD-Audio.
LET OP
! Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
verlies van gegevens op USB-geheugen, een
draagbare USB-audiospeler, een SD-geheu-
genkaart of SDHC-geheugenkaart, ook niet als
dat gebeurt tijdens het gebruik van dit toestel. ! Pioneer garandeert geen compatibiliteit met
alle USB-opslagapparaten en kan niet verant-
woordelijk worden gesteld voor eventueel ge-
gevensverlies op mediaspelers, smartphones
of andere apparaten tijdens gebruik van dit
product.
Compatibiliteit met iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde ver­sies van de iPod-software worden hieronder genoemd. Oudere versies worden wellicht niet ondersteund. Gemaakt voor ! iPod touch 4e generatie (softwareversie
5.1.1)
! iPod touch 3e generatie (softwareversie
5.1.1)
! iPod touch 2e generatie (softwareversie
4.2.1)
! iPod touch 1e generatie (softwareversie
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (softwareversie 2.0.4) ! iPod classic 120 GB (softwareversie 2.0.1) ! iPod classic (softwareversie 1.1.2) ! iPod met video (softwareversie 1.3.0) ! iPod nano 6e generatie (softwareversie 1.2) ! iPod nano 5e generatie (softwareversie
1.0.2)
! iPod nano 4e generatie (softwareversie
1.0.4)
! iPod nano 3e generatie (softwareversie
1.1.3)
! iPod nano 2e generatie (softwareversie
1.1.3)
! iPod nano 1e generatie (softwareversie
1.3.1)
! iPhone 4S (softwareversie 5.1.1) ! iPhone 4 (softwareversie 5.1.1) ! iPhone 3GS (softwareversie 5.1.1) ! iPhone 3G (softwareversie 4.2.1) ! iPhone (softwareversie 3.1.2)
Afhankelijk van de generatie en de versie van de iPod zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.
De bediening kan variëren, afhankelijk van de softwa­reversie van de iPod.
Voor gebruik met een iPod is voor de iPod een dock­connector-naar-USB-verbindingskabel vereist.
Ook kan gebruik gemaakt worden van een Pioneer-in­terfacekabel CD-IU51. Neem voor meer informatie contact op met uw leverancier.
Raadpleeg de handleiding van de iPod voor meer in­formatie over ondersteunde bestandsindelingen.
Audioboek, podcast: Compatibel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor verlies van gegevens op de iPod, ook niet tijdens gebruik van dit toestel.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen map­nummers toewijzen of de afspeelvolgorde wij­zigen.
40
Nl
Page 41
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Voorbeeld van een boomstructuur
01
02
1 2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4 5 6
: Map
: Gecomprimeerd audiobestand 01 tot 05: Mapnum­mer 1 tot 6: Afspeel­volgorde
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af­hankelijk van de software die voor het coderen en schrijven is gebruikt.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde waarin de bestanden zijn opgenomen op het externe opslagapparaat (USB, SD). Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld 001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map. 3 Bewaar de map met de bestanden op het ex-
terne opslagapparaat (USB, SD).
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet al­tijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het gebruikte systeem. De afspeelvolgorde op draagbare USB-audio­spelers is verschillend en hangt af van de ge­bruikte audiospeler.
! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Copyright en handelsmerken
Bluetooth
Het merk Bluetooth gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respec­tieve eigenaren.
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet­commercieel privégebruik. Het mag niet in een commerciële omgeving worden gebruikt voor realtime-uitzendingen (over land, via sa­telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen­dingen/streaming via internet, intranet en/of andere netwerken, of in andere elektronische distributiesystemen zoals betaalradio of audio­op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa­tie op http://www.mp3licensing.com.
â
en de logos daarvan zijn
Aanvullende informatie
Bluetooth-profielen
Apparaten die via Bluetooth communiceren, moeten bepaalde profielen ondersteunen. Dit toestel is compatibel met de volgende profie­len:
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! HSP (Head Set Profile)
WMA
Windows Media is een gedeponeerd handels­merk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Dit product bevat technologie die het eigen­dom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Nl
41
Page 42
Aanhangsel
Aanvullende informatie
SD-geheugenkaart
Het SD-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. Het miniSD-logo is een handelsmerk van SD­3C, LLC. Het microSD-logo is een handelsmerk van SD­3C, LLC. Het SDHC-logo is een handelsmerk van SD­3C, LLC.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., ge­deponeerd in de VS en andere landen. Gemaakt voor iPoden Gemaakt voor iPhonewil zeggen dat een elektronische ac­cessoire speciaal ontwikkeld is voor verbin­ding met respectievelijk een iPod of iPhone en door de maker gewaarborgd is als conform de Apple werkingsnormen. Apple is niet verant­woordelijk voor de werking van dit apparaat en voor het voldoen aan de veiligheidsnormen en wettelijke normen. Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met iPod of iPhone invloed kan hebben op de draadloze prestatie.
Androidä
Android is een handelsmerk van Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van Pioneer Corporation.
42
Nl
Page 43
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Maximaal stroomverbruik ... 10,0 A Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Voorkant ................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Voorkant ................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (voor de sub-
woofer) Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz tot
15 000 Hz, 5% THD, 4 W be-
lasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie ........... 4 W tot 8 W ×4
4 W tot 8 W ×2+2W ×1 Preout maximaal uitgangsniveau
..................................................... 4,0 V
Equalizer (grafische equalizer met vijf banden):
Frequentie ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Frequentie ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Afval ..................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequentie ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Afval ..................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB tot –24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB tot 0 dB
Cd-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC -A-net-
werk)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio) (Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat ... MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a) (versie 10,6 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
USB-specificatie ...................... USB 2.0 volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik ... 1A
USB-klasse ................................. MSC -apparatuur (Mass Sto-
rage Class)
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player) AAC-decoderingsformaat ... MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a)
(versie 10,6 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
SD
Compatibel fysiek formaat
..................................................... Versie 2.00
Maximale geheugencapaciteit
..................................................... 32 GB (SD en SDHC)
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio) (Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat ... MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a) (versie 10,6 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/R: 30 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 72 dB (IEC-A-netwerk)
Aanvullende informatie
43
Nl
Page 44
Aanhangsel
Aanvullende informatie
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 25 µV (S/R: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 28 µV (S/R: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
Bluetooth
(DEH-X9500BT)
Versie ............................................. Bluetooth 3.0 gecertificeerd
Uitgangsvermogen ................. +4 dBm maximum
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
(Vermogensklasse 2)
44
Nl
Page 45
45
Nl
Page 46
46
Nl
Page 47
47
Nl
Page 48
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
<KOKZX> <12G00000>
<QRB3316-A> EW
Page 49
Bedienungsanleitung
CD RDS-EMPFÄNGER
DEH-X9500BT DEH-X9500SD
Deutsch
Page 50
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ord­nungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WAR-
NUNG und VORSICHT. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 3 Im Problemfall 4 Zu dieser Anleitung 4
Gebrauch dieses Geräts
Hauptgerät 5 Optionale Fernbedienung 5 Setup-Menü 6 Grundlegende Bedienvorgänge 7 Häufig verwendete Menüschritte 8 Tuner 9 CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe
Speichermedien (USB, SD) 13 iPod 17 Gebrauch der Wireless-Technologie
Bluetooth 20 Verwenden von Smartphone-
Anwendungen 25 Audio-Einstellungen 27 Gebrauch verschiedener
Unterhaltungsanzeigen 29 Wählen der Beleuchtungsfarbe 29 Individuelle Einstellung der
Beleuchtungsfarbe 30 Über MIXTRAX 31 MIXTRAX-Menü 31 Systemmenü 33 Setup-Menü 34 Systemmenü 35 Verwendung der AUX-Programmquelle 35 Bei Anzeige einer unerwünschten
Anzeige 36
iPod-Kompatibilität 44 Reihenfolge der Audio-Dateien 45 Bluetooth-Profile 45 Copyrights und Marken 45 Technische Daten 47
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung 37 Fehlermeldungen 37 Handhabungsrichtlinien 41 Kompatible komprimierte Audioformate
(Disc, USB, SD) 43
2
De
Page 51
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da­tensystem) funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
Schnellstartanleitungein.14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Schnellstartanleitungan einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom­schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit­zung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei­cher gelöscht.
Hinweis
Funktionseinstellungen werden selbst dann abge­schlossen, wenn das Menü vor dem Bestätigen geschlossen wird.
Bevor Sie beginnen
De
3
Page 52
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Zu dieser Anleitung
! In den nachfolgenden Hinweisen werden
USB-Speicher, tragbare USB-Audio-Player und SD-Speicherkarten kurz als externes Speichermedium (USB, SD)bezeichnet. Wenn nur auf USB-Speicher und tragbare USB-Audio-Player Bezug genommen wird, werden diese unter dem Begriff USB-Spei­chermedienzusammengefasst.
! In dieser Anleitung werden iPod und
iPhone unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
4
De
Page 53
9
68b a
7
9
68b a
7
de
1
9
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Hauptgerät
DEH-X9500BT
4 5
2
2
3
4 5
3
c
1
DEH-X9500SD
1
Hauptgerät (bei entriegelter Frontplatte)
Bezeichnung Bezeichnung
AUX-Eingang (3,5-
6
mm-Stereoan­schluss)
7
unten)
/ (nach oben/
d h (Auswurf)
SD-Speicherkarten­steckplatz Nehmen Sie die Frontplatte ab, um
e
den Steckplatz für die SD-Speicherkar­te freizulegen.
VORSICHT
! Verwenden Sie ein USB-Kabel von Pioneer,
wenn Sie ein USB-Speichermedium anschlie­ßen. Das direkte Anschließen eines USB-Spei­chermediums könnte gefährlich sein, da es abstehen könnte.
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro-
dukte.
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedienungen CD-SR110 und CD-R320 werden separat verkauft. Die Tasten der Fernbedienung, die mit densel­ben Zahlen gekennzeichnet sind, wie die des Geräts, haben unabhängig von ihrem Namen die gleiche Funktion, wie die des Geräts.
Gebrauch dieses Geräts
Bezeichnung Bezeichnung
1 SRC/OFF 8 MIX (MIXTRAX)
2 LEVER 9 BAND/
DEH-X9500BT
3
/DISP a
4
(Liste) b
5 Öffnen-Taste c Disc-Ladeschacht
(Telefon)
DEH-X9500SD
CLK
MULTI-CONTROL
(M.C.)
(iPod)
CD-SR110 (für DEH-X9500BT)
a
f
g h
i
De
5
Page 54
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Bezeich­nung
f
g
h a/b/c/d
i VOLUME
Bedienung
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie während der Telefonverwendung mit dem Anrufer ein Gespräch be­ginnen möchten.
Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden, einen eingehenden Anruf abzuweisen oder um einen anklopfenden Anruf abzuweisen, während Sie schon telefonieren.
Drücken Sie diese Tasten für ma­nuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titel­suchlauf. Dieser Regler dient auch zur Steuerung von Funktio­nen.
Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
CD-R320 (für DEH-X9500SD)
j
9
q
1 o
Bezeich­nung
j VOLUME
k MUTE
Bedienung
Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
Drücken Sie diese Taste, um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um die Stumm­schaltung aufzuheben.
k l mp
n
Bezeich­nung
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Bedienung
Drücken Sie diese Tasten für ma­nuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titel­suchlauf. Dieser Regler dient auch zur Steu­erung von Funktionen.
Drücken Sie diese Taste, um eine Audio-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwi­schen verschiedenen Anzeigen zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen oder fort­zusetzen.
Drücken Sie diese Taste, um die einzelnen Funktionen aufzurufen.
Drücken Sie diese Taste, um je nach gewählter Programmquelle eine der folgenden Listen anzuzei­gen: Disc-Titel-, Musiktitel-, Ord­ner- oder Dateinamensliste. Drücken Sie diese Taste, um die von der jeweiligen Programm­quelle abhängende Liste anzuzei­gen. Bei Bedienung des Menüs er­möglicht das Drücken der Taste die Steuerung von Funktionen.
Setup-Menü
Wenn Sie nach der Installation den Zü­ndschalter in die Position EIN drehen, wird das Setup-Menü auf dem Display angezeigt. In diesem Menü können Sie folgende Optio­nen einstellen.
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge­räts den Zündschalter auf EIN. Die Angabe Set up erscheint.
6
De
Page 55
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal­ten.
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se­kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht an­gezeigt. # Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.­Regler auf NO. Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstel­lungen im Setup-Menü vornehmen.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü einzurichten.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die nächste Menüoption aufrufen zu können.
Language select (Spracheinstellung)
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Sp rache zu
wählen.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Calendar (Einstellen des Datums)
1 Drehen Sie M.C., um das Jahr zu ändern. 2 Drücken Sie M.C., um den Tag zu wählen. 3 Drehen Sie M.C., um den Tag zu ändern. 4 Drücken Sie M.C., um den Monat zu wählen. 5 Drehen Sie M.C., um den Monat zu ändern. 6 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Clock (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen. 2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszuwäh-
len.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen. 4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
FM step (UKW-Kanalraster)
Contrast (Display-Kontrasteinstellung)
1 Drehen Sie M.C., um den Kontrastpegel einzustel-
len. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis 15 angezeigt.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Die Angabe Quit erscheint.
5 Um die Einstellungen abzuschließen, drehen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder än­dern, drehen Sie M.C., um NO auszuwählen.
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Hinweise
! Sie können die Menüoptionen über das Sy-
stemmenü einstellen. Für Details zu den Ein­stellungen siehe Systemmenü auf Seite 33.
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfernen
oder Anbringen vorsichtig.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
gen Stößen aus.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen
Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab­nehmen, um eine Beschädigung des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Gebrauch dieses Geräts
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
De
7
Page 56
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen werden. 1 Drücken Sie die Öffnen-Taste, um die Frontplatte
zu entriegeln.
2 Fassen Sie die Frontplatte an der linken Seite an
und ziehen Sie sie vorsichtig nach vorn ab. Achten Sie darauf, die Frontplatte nicht zu fest an­zufassen oder fallen zu lassen. Jeder Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten sollte vermie­den werden, da dies zu permanenten Schäden führen kann.
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer in
einem Schutzgehäuse oder einem Beutel auf.
Wiederanbringen der Frontplatte 1 Beim Wiederanbringen der Frontplatte müssen
Sie diese hochkant zum Gerät halten und fest auf die Befestigungshalterungen aufstecken.
Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste SRC/ OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Ausschalten des Geräts 1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle 1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
TUNER (Tuner)CD (CD-Player)USB1 (USB1)/ iPod1 (iPod1)Apps1 (Smartphone-App1) USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)Apps2 (Smartpho-
ne-App2)SD (USB-Speichermedium)AUX (AUX)BT Audio (BT-Audiogerät) ! BT Audio steht für DEH-X9500SD nicht zur
Verfügung.
Regeln der Lautstärke 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anz upassen.
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen zum Abnehmen der Frontplatte.
Hinweise
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre­lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
! Wenn zwei USB-Speichermedien an dieses
Gerät angeschlossen sind und Sie zur Wieder­gabe zwischen ihnen umschalten möchten, unterbrechen Sie zuerst die Kommunikation für das USB-Speichermedium, bevor Sie fort­fahren.
! Verwenden Sie beim gleichzeitigen Anschluss
von USB1 (USB-Speichermedium 1)/iPod1 (Über den USB-Eingang 1 angeschlossener iPod) und USB2 (USB-Speichermedium 2)/ iPod2 (Über den USB-Eingang 2 angeschlos­sener iPod) zusätzlich zum normalen USB­Kabel von Pioneer ein weiteres USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E).
Häufig verwendete Menüschritte
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige Zurückschalten zur vorherigen Liste/Kategorie (bzw. zum übergeordneten Ordner/zur übergeordneten Ka­tegorie) 1 Drücken Sie
Zurückschalten zur normalen Anzeige 1 Drücken Sie BAND/
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der Liste/ Kategorie 1 Drücken Sie BAND/
Wählen einer Funktion oder Liste 1 Drehen Sie M.C. oder LEVER.
! In dieser Anleitung bezieht sich Drehen Sie M.
C.auf den Bedienvorgang für das Wählen einer
Funktion oder Liste.
/DISP.
.
.
8
De
Page 57
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
3 6 81 2 9
45
3 6 81 2 9
45
Kein RDS oder MW/LW
1 TA G-Anzeige 2 Tag-Übertragungsanzeige 3 Wellenbereichsanzeige 4 News-Anzeige 5 Traffic Announce-Anzeige 6 5-Anzeige (Stereo) 7 Stationsnummernanzeige 8 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
9 Signalstärke-Anzeige a TEXT-Anzeige
Erscheint bei Empfang von Radiotext.
b Programmtyp-Anzeige c Stationsname d Frequenzanzeige
7
ca b
RDS
7
da
Wahl eines Bands (Wellenbereich) 1 Drücken Sie BAND/
lenbereich angezeigt wird (FM-1, FM-2, FM-3 für UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Drehen Sie LEVER. ! Wählen Sie Manual (manuelle Abstimmung)
unter Tuning Mode, um diese Funktion verwen­den zu können. Für Details zu den Einstellungen siehe Tuning Mode (HEBEL-Abstimmeinstellung) auf Seite 12.
Wechseln der voreingestellten Sender 1 Drehen Sie LEVER.
! Wählen Sie Preset (voreingestellter Kanal) unter
Tuning Mode, um diese Funktion verwenden zu
können. Für Details zu den Einstellungen siehe Tuning Mode (HEBEL-Abstimmeinstellung) auf Seite 12.
Suchlauf 1 Drehen und halten Sie LEVER gedrückt.
! Durch Drücken und Gedrückthalten von
LEVER oder können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald LEVER losgelassen wird.
, bis der gewünschte Wel-
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ton stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für programmierte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, kann das Gerät auch für einen PI-Suchlauf während eines Stationsab­rufs eingestellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Auto PI (Au- tomatische PI-Suche) auf Seite 33.
Gebrauch dieses Geräts
De
9
Page 58
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jedes Band
1 Drücken Sie auf (Liste).
Der Vorwahlbildschirm wird angezeigt.
2 Verwenden Sie M.C., um die abge­stimmte Frequenz im Speicher abzulegen.
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnum­mer zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn gedrückt, um die Stationsnummer zu spei­chern.
3 Verwenden Sie M.C., um den ge­wünschten Sender zu wählen.
Drehen Sie den Regler, um den Sender zu wechseln. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
# Alle Sender, die für UKW-Frequenzbereiche gespeichert wurden, können von jedem unabhän­gigen UKW-Frequenzbereich abgerufen werden. # Durch Drücken von manuell nach unten oder oben abstimmen.
oder können Sie
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale Informationen bereit, die die Suche nach be­stimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie
PTY/Programm-Service-Name (Frequenz) Künstlername/Titelname
Hinweise
! Wenn der Programm-Service-Name nicht ab-
gerufen werden kann, wird stattdessen die Sendefrequenz angezeigt. Der Programm-Ser­vice-Name wird bei einer Erkennung ange­zeigt.
! Je nach dem Band kann die Textinformation
geändert werden.
/DISP.
PTY-Liste
News&Inf (Nachrichten und Informationen)
News (Nachrichten), Affairs (Tagesereignisse), Info (Information), Sport (Sport), Weather (Wetter), Fi­nance (Finanzen)
Popular (Pop)
Pop Mus (Popmusik), Rock Mus (Rockmusik), Easy Mus (Leichte Hörmusik), Oth Mus (Andere Musik), Jazz (Jazz), Country (Countrymusi k), Nat Mus (Lan- desmusik), Oldies (Oldies), Folk mus (Volksmusik)
Classics (Klassik)
L. Class (Leichte klassische Musik), Classic (Klassi-
sche Musik)
Others (Sonstiges)
Educate (Bildung), Drama (Drama), Culture (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied (Gemischtes), Child­ren (Kinderprogramme), Social (Soziales), Religion (Religion), Phone In (Telefongesprächsprogramme), Touring (Reisen), Leisure (Freizeit), Document (Do-
kumentarsendungen)
Verwendung von iTunes Tagging
Diese Funktion steht für die folgenden iPod-Mo­delle zur Verfügung:
iPod touch der vierten GenerationiPod touch der dritten GenerationiPod touch der zweiten GenerationiPod touch der ersten GenerationiPod classic 160GBiPod classic 120GBiPod classiciPod nano der sechsten GenerationiPod nano der fünften GenerationiPod nano der vierten GenerationiPod nano der dritten GenerationiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Tag-Informationen können selbst dann in die­sem Gerät gespeichert werden, wenn andere iPod-Modelle verwendet werden.
10
De
Page 59
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Informationen bezüglich des Musiktitels (so­genannte tags) können von der Radiostation auf Ihren iPod gespeichert werden. Beim nächsten Synchronisieren des iPods werden diese Musiktitel in einer Spielliste namens Taggedin iTunes angezeigt. Anschließend können Sie diese Musiktitel direkt im iTunes Store erwerben. ! Die getaggten Musiktitel und die Musiktitel,
die Sie im iTunes Store kaufen können, un­terscheiden sich möglicherweise. Stellen Sie sicher, den Musiktitel vor dem Kauf zu bestätigen.
Tag-Informationen in diesem Gerät speichern
1 Rufen Sie eine Radiostation auf. 2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, wenn
TAG im Display angezeigt wird, während der ge­wünschte Musiktitel im Radio gespielt wird. ! Während des Speichern der Tag-Daten auf
dem Gerät blinkt TAG.
Tag-Informationen auf dem iPod speichern 1 Ändern Sie die Quelle zu iPod.
Der Bildschirm zur Tag-Übertragung wird ange­zeigt.
2 Drehen Sie M.C.,umzuYES umzuschalten. 3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Die getaggten Informationen werden auf Ihren iPod übertragen.
! Getaggte Informationen können auch mittels
Tags transfer übertragen werden. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Tags transfer (Tag- Übertragung) auf Seite 19.
! Die Tag-Übertragung wird gestoppt, wenn die
Quelle von iPod1 auf iPod2 oder von iPod2 auf iPod1 gewechselt wird, während getaggte Infor­mationen übertragen werden.
Empfang von Radiotext
Anzeigen von Radiotext Angezeigt werden können der momentan empfange­ne Radiotext sowie die drei zuletzt empfangenen Texte. 1 Drücken und halten Sie
den Radiotext anzuzeigen. ! Wenn kein Radiotext empfangen wird, er-
scheint NO TEXT im Display.
2 Drehen Sie LEVER nach links oder rechts, um die
drei zuletzt empfangenen Radiotexte abzurufen.
3 Drücken Sie
durchlaufen.
Speichern und Abrufen von Radiotext Die Daten von bis zu sechs Radiotextübertragungen können auf den Tasten RT Memo 1 bis RT Memo 6 hinterlegt werden. 1 Bringen Sie den Radiotext, den Sie speichern
möchten, zur Anzeige.
2 Drücken Sie auf
Der Vorwahlbildschirm wird angezeigt.
3 Verwenden Sie LEVER, um den gewählten Radio-
text zu speichern. Drehen Sie den Regler, um die Stationsnummer zu wechseln. Drücken und halten Sie M.C. ge­drückt, um die Stationsnummer zu speichern.
4 Verwenden Sie LEVER, um den gewünschten Ra-
diotext zu wählen. Drehen Sie den Regler, um zwischen den verfüg­baren Radiotexten umzuschalten. Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestätigen.
oder , um den Radiotext zu
(Liste) gedrückt, um
(Liste).
! Der Tuner speichert automatisch die drei
zuletzt empfangenen Radiotextübertragun­gen und ersetzt den ältesten mit dem neue­sten Text.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
Gebrauch dieses Geräts
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
De
11
Page 60
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
! Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen
nur BSM, Local und Tuning Mode zur Ver­fügung.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke. 1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie M.C. erneut.
Regional (Regional)
Bei Verwendung von Alternative FREQ beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die re­gionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
Local (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie auf M.C., um die Lokal-Suchlaufab-
stimmung ein- oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. UKW: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Aus­wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender zugelassen werden.
PTY search (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programm­typs (PTY) abstimmen. 1 Drehen Sie LEVER nach links oder rechts, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein Pro­gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stati­onsname angezeigt. Die verschiedenen PTY-Informationen (Programm­typ-Kenncode) sind nachfolgend aufgeführt. Siehe PTY-Liste auf Seite 10. Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie M.C. erneut. Das Programm mancher Sender kann von dem tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) ab­weichen. Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint zwei Sekunden lang Not found und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
Traffic Announce (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
eitschaft ein- oder auszuschalten.
Alternative FREQ (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netzwerk. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Alternativfrequenz-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
News interrupt (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion
ein- oder auszuschalten.
Tuning Mode (HEBEL-Abstimmeinstellung)
Sie können dem LEVER am Gerät eine Funktion zu­weisen. Wählen Sie Manual (manuelle Abstimmung) zur ma­nuellen Abstimmung nach oben oder unten oder Pre- set (vorprogrammierte Kanäle) zum Umschalten zwischen den vorprogrammierten Kanälen. 1 Drücken Sie M.C., um Manual oder Preset zu
wählen.
12
De
Page 61
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe Speichermedien (USB, SD)
Grundlegende Bedienvorgänge
DEH-X9500BT
1
DEH-X9500SD
1
1 Bitrate-/Abtastfrequenz-Anzeige
Gibt die Bitrate oder Abtastfrequenz des mo­mentanen Titels (Datei) an, wenn Dateien im komprimierten Audio-Format wiedergegeben werden.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus
(Variable Bitrate) aufgezeichneten AAC­Dateien wird die durchschnittliche Bi­trate angezeigt. Je nach der zum Deco­dieren der AAC-Dateien verwendeten Software kann jedoch auch VBR ange­zeigt werden.
2 Ordnernummernanzeige
Zeigt bei der Wiedergabe einer komprimierten Audio-Datei die aktuelle Ordnernummer an.
3 Titelnummernanzeige 4 PLAY/PAUSE-Anzeige 5 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
6 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 7 Wiedergabezeitanzeige
32
75 64
32
764
5
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Drücken Sie h (Auswerfen).
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicherme­diums 1 Verwenden Sie ein USB-Kabel von Pioneer für
den Anschluss des USB-Speichermediums an das Gerät.
! Schließen Sie das USB-Speichermedium über
das USB-Kabel an.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher­medium abbrechen ! Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kar-
tensteckplatz ein. Achten Sie beim Einführen darauf, dass die Kar­tenoberfläche mit den Kontakten nach unten zeigt, und drücken Sie die Karte in den Steck­platz, bis sie mit einem Klick sicher in ihrer Posi­tion einrastet.
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an. 4 Drücken Sie die Taste SRC/ OFF,umSD als Pro-
grammquelle zu wählen. Daraufhin startet die Wiedergabe.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte abbrechen
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis ein
Klick zu hören ist. Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte heraus. 4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Wählen eines Ordners 1 Drücken Sie
Wahl eines Titels 1 Drehen Sie LEVER.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Rückkehr zum Stammordner 1 Drücken und halten Sie BAND/
oder .
gedrückt.
Gebrauch dieses Geräts
De
13
Page 62
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor­mat und CD-DA 1 Drücken Sie BAND/
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergeräten Sie können zwischen Wiedergabespeichereinheiten eines USB-Speichermediums wechseln, welches über mehrere Massenspeicherklasse kompatible Ein­heiten verfügt. 1 Drücken Sie BAND/ ! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten wechseln.
.
.
Hinweise
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
! Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nicht-
verwendung von diesem Gerät ab.
! Wenn zwei USB-Speichermedien an dieses
Gerät angeschlossen sind, wird das an den Eingang der gewählten Programmquelle an­geschlossene Gerät bedient.
! Unterbrechen Sie die Kommunikation für das
USB-Speichermedium, bevor Sie auf die Be­dienung des anderen Geräts umschalten.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten Sie können diese Funktion verwenden, wenn USB oder SD als Programmquelle gewählt ist. 1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder aus-
zuschalten.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe Über
MIXTRAX auf Seite 31.
! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-Funktio-
nen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 31.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
% Drücken Sie
Hinweise
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-
/DISP.
wendeten Version von iTunes werden die mit den Audiodateien gespeicherten Textinforma­tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Medium ab.
Auswählen und Wiedergeben von Dateien/Titeln der Namensliste
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn unter Music browse die Option OFF gewählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Music browse (Musiktitelsuche) auf Seite 33.
1 Drücken Sie
(Liste), um in den
Datei-/Titellistenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des ge­wünschten Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens 1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder eines
Titels auf M.C.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im ge­wählten Ordner
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf M.
C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ordner 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl des
Ordners gedrückt.
Suchen nach Musiktiteln
Sie können diese Funktion verwenden, wenn USB oder SD als Programmquelle gewählt ist. Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn unter Music browse die Option USB memory1, USB memory2 oder SD card gewählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Music browse (Musiktitelsuche) auf Seite 33.
14
De
Page 63
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
1 Drücken Sie auf (Liste), um das Hauptmenü der Listensuche aufzurufen.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
1 Drehen Sie M.C.
Artists (Künstler)Albums (Alben)Songs
(Titel)Genres (Musik-Genres)
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels auf
M.C.
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewählten Kategorie 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie auf
M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Katego­rie 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl der
Kategorie gedrückt.
Alphabetische Listensuche 1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
zeigt wird, drücken Sie die Taste phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
len.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte
Liste anzuzeigen.
Hinweise
! Das Gerät muss einen Index erstellen, um die
Suche nach Artists, Albums, Songs und Genres zu ermöglichen. Normalerweise dau­ert die Indexerstellung für 1 000 Titel etwa 70 Sekunden. Wir empfehlen nicht mehr als 3 000 Titel zu verwenden. Beachten Sie bitte, dass die Indexerstellung für bestimmte Datei­typen etwas länger dauern kann.
! Je nach der Anzahl der auf dem USB-Spei-
chermedium gespeicherten Dateien kann die Anzeige einer Liste etwas Zeit in Anspruch nehmen.
! Während der Index- oder Listenerstellung
funktionieren die Tasten möglicherweise nicht.
! Die Listen werden jedes Mal, wenn das Gerät
eingeschaltet wird, neu erstellt.
, um in den al-
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Sie können diese Funktion verwenden, wenn USB oder SD als Programmquelle gewählt ist. Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn unter Music browse die Option USB memory1, USB memory2 oder SD card gewählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Music browse (Musiktitelsuche) auf Seite 33.
Es können Musiktitel der folgenden Listen ab­gespielt werden:
Albumliste des momentan spielenden Künstlers
Musiktitelliste des momentan spielenden Al­bums
Albumliste des momentan spielenden Musik-Genres
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in den Modus der verknüpften Wieder­gabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, und drücken Sie ihn, um den an­gezeigten Modus zu wählen.
! Artist – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! Album – Wiedergabe eines Musiktitels
eines Albums des momentan spielenden Künstlers
! Genre – Wiedergabe eines Albums aus
dem Genre des momentan spielenden Künstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausge­wählte Album wird nach dem gerade spielen­den Musiktitel wiedergegeben.
Hinweise
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funktion als die Verbindungssu­che (wie z. B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) wählen.
Gebrauch dieses Geräts
De
15
Page 64
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Musiktitel können das Ende des momentan spielenden Musiktitels und der Anfang des ausgewählten Musiktitels/Albums abgeschnit­ten werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
! Link play steht nicht zur Verfügung, wenn
in Music browse die Option OFF gewählt wurde. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Music browse (Musiktitelsuche) auf Seite 33.
Play mode (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu
wählen.
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! Disc repeat – Wiederholung aller Titel ! Track repeat – Wiederholung des momenta-
nen Titels
! Folder repeat – Wiederholung des momenta-
nen Ordners
Externes Speichermedium (USB, SD)
! All repeat – Wiederholung aller Dateien ! Track repeat – Wiederholung der momenta-
nen Datei
! Folder repeat – Wiederholung des momenta-
nen Ordners
Random mode (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus zu wählen. Für Details zu den Einstellungen siehe Wiedergabe
von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielen­den Titel auf Seite 15.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei­ches Klangbild wieder her. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
Link play (Verknüpfte Wiedergabe)
16
De
Page 65
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
DEH-X9500BT
1
DEH-X9500SD
1
1 LINK PLAY-Anzeige 2 Wiederholanzeige 3 Titelnummernanzeige 4 Shuffle-Anzeige 5 PLAY/PAUSE-Anzeige 6 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
7 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 8 Wiedergabezeitanzeige
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods 1 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-Con-
nector-auf-USB-Kabel mit dem USB-Anschluss.
Wahl eines Titels (Kapitels) 1 Drehen Sie LEVER.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Auswählen eines Albums 1 Drücken Sie
2
2
oder .
3
3
4
86 75
4
875
6
Hinweise
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
werden, wenn der Steuermodus Ctrl Audio gewählt wurde.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sie
ihn mit diesem Gerät verbinden.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird, schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minuten aus.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten 1 Drücken Sie auf MIX, um MIXTRAX ein- oder aus-
zuschalten.
! Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe Über
MIXTRAX auf Seite 31.
! Für weitere Einzelheiten zu den MIXTRAX-Funktio-
nen siehe MIXTRAX-Menü auf Seite 31.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
% Drücken Sie
/DISP.
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie auf (Liste), um das Hauptmenü der Listensuche aufzurufen.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
1 Drehen Sie M.C.
Playlists (Spiellisten)Artists (Künstler)Al­bums (Alben)Songs (Titel)Podcasts (Pod-
casts)Genres (Musik-Genres)Composers (Komponisten)Audiobooks (Hörbücher)
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels auf
M.C.
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewählten Kategorie 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie auf
M.C.
Gebrauch dieses Geräts
De
17
Page 66
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Katego­rie 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl der
Kategorie gedrückt.
Alphabetische Listensuche 1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
zeigt wird, drücken Sie die Taste phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
len.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte
Liste anzuzeigen.
Hinweise
! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit
der Anwendung MusicSphere erstellt wurden. Diese Anwendung wird auf unserer Website verfügbar sein.
! Die mithilfe der Anwendung MusicSphere er-
stellten Spiellisten werden abgekürzt ange­zeigt.
, um in den al-
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Es können Musiktitel der folgenden Listen ab­gespielt werden:
Albumliste des momentan spielenden Künstlers
Musiktitelliste des momentan spielenden Al­bums
Albumliste des momentan spielenden Musik-Genres
1 Drücken und halten Sie um in den Modus der verknüpften Wieder­gabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, und drücken Sie ihn, um den an­gezeigten Modus zu wählen.
! Artist – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! Album – Wiedergabe eines Musiktitels
eines Albums des momentan spielenden Künstlers
gedrückt,
! Genre – Wiedergabe eines Albums aus
dem Genre des momentan spielenden Künstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausge­wählte Album wird nach dem gerade spielen­den Musiktitel wiedergegeben.
Hinweise
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funktion als die Verbindungssu­che (wie z. B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) wählen.
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Musiktitel können das Ende des momentan spielenden Musiktitels und der Anfang des ausgewählten Musiktitels/Albums abgeschnit­ten werden.
Verwenden der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
Die iPod-Funktionen dieses Geräts können über den angeschlossenen iPod gesteuert werden. Ctrl iPod ist nicht mit den folgenden iPod-Mo­dellen kompatibel:
! iPod nano der 1. Generation ! iPod mit Videos
% Drücken Sie auf BAND/ , um in den
Funktionssteuermodus zu wechseln.
! Ctrl iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
räts können über den angeschlossenen iPod bedient werden.
! Ctrl Audio – Die iPod-Funktionen dieses
Geräts können über das Gerät gesteuert werden.
Hinweise
! Wenn Sie den Steuermodus auf Ctrl iPod um-
schalten, wird die Musiktitelwiedergabe unter­brochen. Verwenden Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
18
De
Page 67
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
! Selbst wenn Ctrl iPod als Steuermodus ge-
wählt wurde, können die folgenden Vorgänge direkt über dieses Gerät vorgenommen wer­den:
PauseSchnellvorlauf/-rücklaufWahl eines Musiktitels (Kapitels)
! Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät
angepasst werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play und Audiobooks stehen nicht
zur Verfügung, wenn im Steuermodus Ctrl iPod gewählt wurde. Für detaillierte In­formationen hierzu siehe Verwenden der
iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
auf Seite 18.
Play mode (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu
wählen. ! Repeat One – Wiederholung des momenta-
nen Musiktitels
! Repeat All – Wiederholung aller Musiktitel in
der gewählten Liste
! Wenn als Steuermodus Ctrl iPod gewählt wurde,
ist der Wiederholbereich der gleiche wie im ange­schlossenen iPod.
Shuffle mode (Shuffle)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ! Shuffle Songs – Zufallsgesteuerte Wiederga-
be der Musiktitel der gewählten Liste
! Shuffle Albums – Wiedergabe in der richti-
gen Reihenfolge der Musiktitel in einem nach dem Zufallsprinzip gewählten Album
! Shuffle OFF – Aufheben der zufallsgesteuer-
ten Wiedergabe.
Shuffle all (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
1 Drücken Sie M.C., um die Funktion Shuffle All
(zufällige Wiedergabe aller Titel) einzuschalten. Um die Funktion Shuffle all auszuschalten, wäh­len Sie unter Shuffle mode die Option Shuffle
OFF. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Shuffle mode (Shuffle) auf Seite 19.
Link play (Verknüpfte Wiedergabe)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus zu wählen. Für Details zu den Einstellungen siehe Wiedergabe
von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielen­den Titel auf Seite 18.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Audiobooks (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ! Faster – Schnellere Wiedergabe als normale
Wiedergabegeschwindigkeit
! Normal – Normale Wiedergabegeschwindig-
keit
! Slower – Langsamere Wiedergabe als norma-
le Wiedergabegeschwindigkeit
Tags transfer (Tag-Übertragung)
Übertragen der in der Tuner-Quelle enthaltenen Tag­Informationen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschalten. 3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Die getaggten Informationen werden auf Ihren iPod übertragen.
Gebrauch dieses Geräts
De
19
Page 68
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Gebrauch der Wireless­Technologie Bluetooth
Nur für DEH-X9500BT
Verwenden eines Bluetooth­Telefons
Wichtig
! Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor im
Stand-by-Betrieb belassen wird, damit das Te­lefon mittels Bluetooth verbunden bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahrzeugbatterie führen.
! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach
Mobiltelefontyp unterschiedlich aus.
! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre gesam-
te Aufmerksamkeit beanspruchen, wie z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Display, die Benutzung des Adressbuchs usw. dürfen nicht während des Fahrens ausgeführt wer­den. Parken Sie Ihr Fahrzeug an einem siche­ren Ort, wenn Sie solche komplexen Bedienvorgänge vornehmen.
! Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
an und ziehen Sie die Handbremse fest, um diesen Vorgang auszuführen.
Einrichten der Freisprechfunktion
Damit Sie auf die Freisprechfunktion zurück­greifen können, müssen Sie das Gerät für eine Verwendung mit einem Mobiltelefon einrich­ten.
1 Aufbauen einer Verbindung
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Verbin- dungsmenüs auf Seite 21.
2 Funktionseinstellungen
Verwenden Sie das Menü mit den Bluetooth-Tele­fonfunktionen. Siehe Bedienung des Telefonmen- üs auf Seite 22.
Grundlegende Bedienvorgänge
Tätigen eines Anrufs ! Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite 22.
Annehmen eines eingehenden Anrufs 1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie auf
.
Beenden eines Anrufs 1 Drücken Sie auf
Abweisen eines eingehenden Anrufs 1 Drücken und halten Sie nach Empfang eines An-
rufs
.
Annehmen eines anklopfenden Anrufs 1 Wenn ein Anruf empfangen wird, drücken Sie auf
.
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen 1 Drücken Sie auf M.C.
Abweisen eines anklopfenden Anrufs 1 Halten Sie
Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh­mers 1 Drücken Sie LEVER, während Sie telefonieren. ! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Ein- und Ausschalten des Privatmodus 1 Drücken Sie auf BAND/
ren.
Umschalten der Anzeige 1 Drücken Sie
Hinweise
! Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus
gewählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht verfügbar.
! Im Display wird die geschätzte Anrufdauer an-
gezeigt (diese weicht ggf. leicht von der tat­sächlichen Anrufdauer ab).
.
gedrückt.
, während Sie telefonie-
/DISP, während Sie telefonieren.
20
De
Page 69
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Verwendung der Sprachsteuerung
Diese Funktion kann mit einem mit Sprach­steuerung ausgestatteten iPod verwendet wer­den, der mittels Bluetooth mit auf iPod oder BT Audio gestellten Quelle verbunden ist.
% Drücken und halten Sie M.C., um in den Spracherkennungsmodus zu wechseln.
Hinweise
! Entnehmen Sie Details zur Spracherkennung-
sfunktion der Ihrem verwendeten iPod beilie­genden Anleitung.
! Einige Befehle stehen auf diesem Gerät mögli-
cherweise nicht zur Verfügung.
Bedienen des Verbindungsmenüs
Wichtig
! Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
an und ziehen Sie die Handbremse fest, um diesen Vorgang auszuführen.
! Verbundene Geräte funktionieren unter Um-
ständen nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei gleichzeitiger Verbindung eines Tele­fons und eines separaten Audio-Players).
1 Drücken und halten Sie gedrückt, um das Verbindungsmenü anzuzeigen.
# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines Anrufs durchgeführt werden.
Device list (Koppeln und Entkoppeln eines Gerätes aus der Geräteliste)
Gebrauch dieses Geräts
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt, steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wäh-
len, zu dem eine Verbindung hergestellt bzw. des­sen Verbindung getrennt werden soll. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des ausge-
wählten Geräts M.C. Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird Con-
nected angezeigt.
Delete device (Löschen eines Gerätes aus der Gerä-
teliste)
! Ist kein Gerät in der Geräteliste ausgewählt, steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wäh-
len, den Sie löschen möchten. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie M.C., um Delete YES anzuzeigen. 4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation aus
der Geräteliste zu löschen.
! Schalte n Sie den Motor während dieses Vorgangs
nicht aus.
Add device (Koppeln eines neuen Geräts)
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
De
21
Page 70
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu star-
ten.
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.C. ! Sollte das Gerät keine verfügbaren Mobiltele-
fone identifizieren, dann erscheint die Angabe Not found im Display.
2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräteliste
auszuwählen. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten Ge-
räts M.C.
! Prüfen Sie den Namen des Geräts (Pioneer
BT Unit), um den Verbindungsaufbau abzu-
schließen. Geben Sie erforderlichenfalls den PIN-Code in Ihr Gerät ein.
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code ver-
wendet. Sie können den Code ändern.
! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine 6-
stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbindung hergestellt ist, erlischt die Anzeige dieser Nummer.
! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses Ge-
räts nicht herstellen können, verwenden Sie dafür das andere Gerät.
! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
Device Full angezeigt und es kann keine wei­tere Kopplung vorgenommen werden. Lö­schen Sie in diesem Fall zuerst ein gekoppeltes Gerät.
Auto connect (automatischer Verbindungsaufbau zu einem Bluetooth-Gerät)
1 Drücken Sie M.C., um den automatischen Verbin-
dungsaufbau ein- oder auszuschalten.
Visibility (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
Die Bluetooth-Sichtbarkeit kann eingeschaltet wer­den, damit andere Geräte diese Einheit erkennen kön­nen. 1 Drücken Sie M.C., um die Sichtbarkeit dieses Ge-
räts ein- oder auszuschalten.
Pin code input (PIN-Code-Eingabe)
Sie müssen auf Ihrem Gerät einen PIN-Code einge­ben, um die Bluetooth-Verbindung zu bestätigen. Als Standardcode wird 0000 verwendet. Sie können dies jedoch mithilfe dieser Funktion ändern. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um eine Nummer zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen.
4 Halten Sie M.C. nach der Eingabe des PIN-Codes
gedrückt. ! Wenn Sie nach der Eingabe auf M.C. drücken,
kehren Sie zum Bildschirm der PIN-Code-Ein­gabe zurück, in dem Sie den PIN-Code ändern können.
Device INFO (Anzeige der Bluetooth-Geräteadresse)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. GerätenameBluetooth-Geräteadresse
Bedienung des Telefonmenüs
Wichtig
Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, um diesen Vorgang auszuführen.
1 Drücken Sie auf , um das Telefon­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Missed calls (Liste mit Anrufen in Abwesenheit) Dialed calls (Liste getätigter Anrufe) Received calls (Liste empfangener Anrufe)
1 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste anzu-
zeigen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Namen oder eine Tele-
fonnummer zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen. ! Halten Sie M.C. zur Anzeige von Details des von
Ihnen ausgewählten Kontakts gedrückt.
PhoneBook (Adressbuch)
22
De
Page 71
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
! Bei Anschluss des Telefons werden die Kontakt-
daten des Telefons normalerweise automatisch übertragen. Sollte dies nicht der Fall sein, verwen­den Sie das Telefonmenü, um die Kontakte zu übertragen. Bei der Verwendung des Telefonmen­üs sollte die Gerätesichtbarkeit eingeschaltet sein. Siehe Visibility (Einstellen der Gerätesich- tbarkeit) auf Seite 22.
1 Drücken Sie M.C., um ABC Search (alphabeti-
sche Liste) anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um den ersten Buchstaben des
Namens zu wählen, nach dem Sie suchen. ! Halten Sie M.C. gedrückt, um den gewünsch-
ten Zeichentyp zu wählen. TOP (Alphabet)–ВСЕ (Kyrillisches Alphabet)
3 Drücken Sie M.C., um die Liste der registrierten
Namen anzuzeigen.
4 Drehen Sie M.C., um den gesuchten Namen zu
wählen.
5 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste anzu-
zeigen.
6 Drehen Sie M.C., um die Rufnummer zu wählen,
die Sie anrufen möchten.
7 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
Phone Function (Telefonfunktion)
Über dieses Menü können Sie Auto answer, Ring tone und PH.B.Name view einstellen. Für detaillierte
Informationen hierzu siehe Funktionen und Bedienvor­gänge auf Seite 23.
Funktionen und Bedienvorgänge
1 Bringen Sie Phone Function zur Anzei­ge.
Siehe Phone Function (Telefonfunktion) auf Seite 23.
2 Drücken Sie M.C., um das Funktions­menü anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Auto answer (Automatische Rufannahme)
1 Drücken Sie M.C., um die automatische Rufan-
nahme ein- oder auszuschalten.
Ring tone (Auswahl des Klingeltons)
1 Drücken Sie M.C., um den Klingelton ein- oder
auszuschalten.
PH.B.Name view (Adressbucheinträge sortieren)
1 Drücken Sie auf M.C., um die Namensreihenfolge
im Telefonbuch umzukehren.
Bluetooth-Audio
Wichtig
! Je nach dem mit diesem Gerät verbundenen
Bluetooth-Audio-Player sind die verfügbaren Bedienvorgänge auf eine der folgenden zwei Ebenen beschränkt: Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Sie können mit Ihrem Audio-Player nur Musiktitel wiedergeben. Sie können keine A2DP-Verbindung ver­wenden, wenn iPod als Programmquelle gewählt ist.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Sie können die Wiedergabe star­ten, sie anhalten, Titel auswählen usw.
! Die Funktionen unterscheiden sich je nach
verwendetem Bluetooth-Audio-Player. Halten Sie sich bei der Bedienung des Players über dieses Gerät deshalb zusätzlich zu dieser Be­dienungsanleitung bitte auch an die Bedie­nungsanleitung Ihres Bluetooth-Audio­Players.
! Da das Signal Ihres Mobiltelefons Störgeräu-
sche verursachen kann, verwenden Sie es nicht, wenn Sie Musiktitel mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player abspielen.
! Die Töne des Bluetooth-Audio-Players werden
bei Verwendung des Telefons stummgeschal­tet.
! Ist der Bluetooth-Audio-Player eingeschaltet,
können Sie sich nicht automatisch mit einem Bluetooth-Mobiltelefon in Verbindung setzten.
! Auch wenn Sie während der Wiedergabe
eines Musiktitels auf Ihrem Bluetooth-Audio­Player zu einer anderen Programmquelle um­schalten, wird die Titelwiedergabe fortgesetzt.
Gebrauch dieses Geräts
De
23
Page 72
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
! Je nach dem Typ des Bluetooth-Audio-Players,
den Sie an das Gerät angeschlossen haben, lassen sich einige Funktionen möglicherweise nicht bedienen oder anzeigen.
Vorbereiten der Verwendung eines Bluetooth-Audio-Players
Damit Sie die Bluetooth-Audio-Funktion her­anziehen können, müssen Sie das Gerät zu­nächst für eine Verwendung mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player einrichten. Sie müs­sen dieses Gerät mit Ihrem Bluetooth-Audio­Player koppeln.
1 Aufbauen einer Verbindung
Verwenden Sie das Menü zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Verbin- dungsmenüs auf Seite 21.
Grundlegende Bedienvorgänge
21
4
1 Gerätename
Zeigt den Namen des angeschlossenen Bluetooth-Audio-Players an.
2 Titelnummernanzeige 3 PLAY/PAUSE-Anzeige 4 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
5 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 6 Wiedergabezeitanzeige
653
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Wahl eines Titels 1 Drehen Sie LEVER.
Pausieren und Starten der Wiedergabe 1 Drücken Sie BAND/
.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
% Drücken Sie
Hinweis
Je nach Gerät können die Textinformationen ge­ändert werden.
/DISP.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Play (Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu starten.
Stop (Stopp)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu been-
den.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Random (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
24
De
Page 73
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten. ! Diese Funktion steht je nach Typ des ange-
schlossenen Bluetooth-Audioplayers nicht zur Verfügung.
! Der zufällige Wiederholbereich variiert je nach
verwendetem Bluetooth-Audioplayer.
Repeat (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu
wählen. ! Diese Funktion steht je nach Typ des ange-
schlossenen Bluetooth-Audioplayers nicht zur Verfügung.
! Der Wiederholbereich variiert je nach verwen-
detem Bluetooth-Audioplayer.
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Verwenden von Smartphone­Anwendungen
Sie können dieses Gerät für die Streaming­Wiedergabe und Steuerung von Smartphone­Anwendungen verwenden oder nur für die Streaming-Wiedergabe.
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach sich ziehen oder notwendig ma­chen entweder durch das Eröffnen eines Be­nutzerkontos o. Ä. und für bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokations­daten. ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIE­TER EINSCHLIESSLICH UND OHNE EIN­SCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER ANWENDERDATEN UND DA­TENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZU­GRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUN­GEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDA­TEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
Informationen zur Smartphone-Kompatibilität
Die folgenden Geräte sind mit dieser Funktion kompatibel. ! iPhone und iPod touch
In dieser Anleitung werden iPod und iPhone unter dem Begriff iPhonezusam­mengefasst.
! Androidä-Geräte
Gebrauch dieses Geräts
Für iPhone-Anwender
! Verwenden Sie ein USB-Kabel von Pioneer,
um ein iPhone anzuschließen.
! Die Titelinformationen werden möglicher-
weise für frühere iOS-Versionen als 5,0 nicht korrekt angezeigt.
De
25
Page 74
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Für Androidgeräte-Anwender
! Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile
SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advan­ced Audio Distribution Profile). Die Einheit ist an dieses Gerät über
Bluetooth verbunden. Es kann keine Kompatibilität mit allen Android-Geräten gewährleistet werden. Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität von Android-Geräten mit diesem Gerät den Infor­mationen auf unserer Website.
Hinweise
! Bitte wenden Sie sich an unsere Website für
eine Liste mit von diesem Gerät unterstützten
Smartphone-Anwendungen. ! Pioneer übernimmt keine Haftung für jegliche
von inkorrekten oder fehlerhaften app-basier-
ten Inhalten verursachte Probleme. ! Inhalt und Funktionalität der unterstützten An-
wendungen liegen in der Verantwortlichkeit
der App-Anbieter.
Einrichtverfahren für iPhone-Anwender
1 Verbinden Sie das iPhone über das iPhone-Dock-Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-Anschluss.
2 Wählen Sie unter APP CONNECT MODE die Option Wired. Für detaillierte Informa­tionen hierzu siehe APP CONNECT MODE (APP-Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite 34.
Für DEH-X9500SD zum nächsten Schritt gehen.
3 Ändern Sie die Quelle zu Apps.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem Smartphone und beginnen Sie mit der Wie­dergabe.
Einrichtverfahren für Androidgeräte­Anwender
Nur für DEH-X9500BT
1 Verbinden Sie Ihr Android-Gerät mit diesem Gerät über die drahtlose Bluetooth­Technologie. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Bedienen des Verbindungs- menüs auf Seite 21.
2 Wählen Sie unter APP CONNECT MODE die Option Bluetooth. Für detaillierte Infor­mationen hierzu siehe APP CONNECT MODE (APP-Verbindungs- modus-Einstellung) auf Seite 34.
3 Ändern Sie die Quelle zu Apps.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem Smartphone und beginnen Sie mit der Wie­dergabe.
Grundlegende Bedienvorgänge
DEH-X9500BT
1
3
DEH-X9500SD
542
1
542
1 Anwendungsname 2 PLAY/PAUSE-Anzeige 3 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
4 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 5 Wiedergabezeitanzeige
3
26
De
Page 75
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Wahl eines Titels 1 Drehen Sie LEVER.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Umschalten der Anzeige
Wählen der gewünschten Textinformationen
% Drücken Sie
/DISP.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
12OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Au­diofunktionen angepasst werden.
! Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel
können eingestellt werden, wenn der Sub­woofer-Ausgang eingeschaltet ist.
! SLA steht nicht zur Verfügung, wenn als
Quelle FM gewählt wurde.
Fader/Balance (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
(vorn/hinten) und Balance (links/rechts) umzu­schalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
cherbalance einzustellen. Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Lautspre­cherbalance einzustellen.
Preset EQ (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cu­stom2FlatSuperBass
G.EQ (Equalizer-Einstellung)
Gebrauch dieses Geräts
Audio-Einstellungen
De
27
Page 76
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. Individuell an­gepasste Equalizer-Kurven werden unter Custom1 oder Custom2 gespeichert. ! Custom1 kann für jede Quelle separat eingestellt
werden. Jede der unten stehenden Kombinatio­nen sind hingegen automatisch auf die gleiche Einstellung gesetzt.
! USB, iPod, SD und Apps (iPhone) ! BT Audio und Apps (Android)
! Bei Custom2 handelt es sich um eine gemeinsam
verwendete Einstellung für alle Quellen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden
Optionen umzuschalten: EqualizerbandEqualizer-Pegel
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Equalizer-Band: 100Hz315Hz1.25kHz
3.15kHz8kHz Equalizer-Pegel: +6 bis –6
Loudness (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompensiert die verminderte Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen bei geringer Lautstärke. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um die Loudness-Funktion ein-
oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
Low (Niedrig)Mid (Mittel)High (Hoch)
Subwoofer1 (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang aus­gestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Subwoofer-Ausgang
ein- oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Phase für den Subwoo-
fer-Ausgang zu wählen. Durch Drehen von M.C. nach links wird die Ge­genphase gewählt. In diesem Fall erscheint Re- verse im Display. Durch Drehen von M.C. nach rechts wird die Normalphase gewählt. In diesem Fall wird Normal angezeigt.
Subwoofer2 (Subwoofer-Einstellungen)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen aus­gegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen der Trennfre-
quenz und dem Ausgangspegel für den Subwoo­fer umzuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Drehen Sie M.C., um den Ausgangspegel für den
Subwoofer einzustellen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –24 angezeigt.
Bass Booster (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel zu
wählen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
HPF (Hochpassfilter-Anpassung)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoo­fers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schal­ten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein. Über den Front­oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen aus­gegeben, die über dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Hochpassfilter ein-
oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
28
De
Page 77
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle ein­gestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermei­den. ! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls mit
dieser Funktion eingestellt werden.
! Jede der unten stehenden Kombinationen sind
automatisch auf die gleiche Einstellung gesetz t.
! USB, iPod, SD und Apps (iPhone) ! BT Audio und Apps (Android)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro-
grammquelle einzustellen. Einstellbereich: +4 bis –4
Gebrauch verschiedener Unterhaltungsanzeigen
Sie können jede Programmquelle von unter­haltenden Anzeigen begleiten lassen.
Background (Hintergrundeinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. HintergrundanzeigeGenreHintergrundbild 1 Hintergrundbild 2Hintergrundbild 3Hinter­grundbild 4Einfache AnzeigeKino-Leinwand Kalender ! Die Genreanzeige ändert sich je nach Musik-
genre.
! Je nach der Anwendung, die für die Codie-
rung der Audio-Dateien verwendet wurde, funktioniert die Genreanzeige ggf. nicht ord­nungsgemäß.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Clock (Zeitanzeigeeinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ON (Zeitanzeige)Elapsed time (Anzeige für ab­gelaufene Zeit)OFF (Keine Zeitanzeige)
! Nur für DEH-X9500SD
Sie können zwischen den Funktionen durch Drücken auf CLK wechseln.
Wählen der Beleuchtungsfarbe
Gebrauch dieses Geräts
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ENTERTAINMENT, um die angezeigte Op­tion zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Unterhaltungs­funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Un­terhaltungsfunktionen angepasst werden.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMINATION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungs­funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Be­leuchtungsfunktionen angepasst werden.
! Phone steht für DEH-X9500SD nicht zur
Verfügung.
De
29
Page 78
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Key Side (Tastenfarbeinstellung)
Sie können gewünschte Farben für die Tasten dieses Geräts auswählen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen­den Liste wählen:
! Voreingestellte Farben (von White bis Rose) ! Scan (Durchlaufen aller Farben) ! Farbspektrum (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (benutzerdefinierte Beleuchtungsfar-
be)
Display Side (Displayfarbeinstellung)
Sie können für das Display dieses Geräts eine ge­wünschte Farbe auswählen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen­den Liste wählen:
! Voreingestellte Farben (von White bis Rose) ! Scan (Durchlaufen aller Farben) ! Farbspektrum (Warm, Ambient, Calm) ! Custom (benutzerdefinierte Beleuchtungsfar-
be)
Key & Display (Tasten- und Displayfarbeinstellung)
Sie können für die Tasten und das Display dieses Ge­räts gewünschte Farben auswählen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen­den Liste wählen:
! Voreingestellte Farben (von White bis Rose) ! Scan (Durchlaufen aller Farben) ! Farbspektrum (Warm, Ambient, Calm)
Phone (Telefonfarbeinstellung)
Sie können die gewünschten Tastenfarben festlegen, die beim Eingehen eines Anrufs angezeigt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen­den Liste wählen: ! Flashing – Die unter Key Side gewählte Farbe
blinkt.
! Flash FX 1 bis Flash FX 6 – Das System läuft
automatisch durch alle verfügbaren Tastenfar­ben dieses Geräts. Wählen Sie den gewünsch­ten Modus.
! OFF – Die Tastenfarbe ändert sich beim Einge-
hen eines Anrufs nicht.
Hinweise
! Die MIX-Farbe kann nicht geändert werden. ! Bei der Auswahl von Scan läuft das System
automatisch durch die voreingestellten Be­leuchtungsfarben.
! Bei der Auswahl von Warm durchläuft das Sy-
stem automatisch alle warmen Farben.
! Bei der Auswahl von Ambient durchläuft das
System automatisch alle abgeblendeten Far­ben.
! Bei der Auswahl von Calm durchläuft das Sy-
stem automatisch alle ruhigen Farben.
! Bei Auswahl von Custom wird die gespeicher-
te benutzerdefinierte Farbe verwendet.
Individuelle Einstellung der Beleuchtungsfarbe
Sie können Beleuchtungsfarben für sowohl Key Side als auch Display Side individuell an­passen.
30
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMINATION zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie dann darauf, um Ihre Aus­wahl zu bestätigen.
De
Page 79
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um Key Side oder Display Side zur Anzeige zu bringen. Drük­ken Sie den Regler, um die Auswahl zu be­stätigen.
4 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis die benutzerdefinierte Beleuchtungsfar­beinstellung im Display angezeigt wird.
5 Berühren Sie M.C., um die Grundfarbe zu wählen. R (Rot)G (Grün)B (Blau)
6 Drehen Sie M.C., um das Helligkeitsni­veau einzustellen. Einstellbereich: 0 bis 60
# Es kann nicht gleichzeitig für alle drei Grund­farben R (Rot), G (Grün) und B (Blau) ein Wert unter 20 gewählt werden. # Sie können denselben Bedienvorgang auch für andere Farben ausführen.
Hinweis
Wenn Scan, Warm, Ambient oder Calm ausge­wählt wurde, kann die Beleuchtungsfarbe nicht vom Anwender angepasst werden.
Über MIXTRAX
Mit der MIXTRAX-Technologie können Sie ver­schiedene Soundeffekte in den Pausen zwi­schen den Titeln einblenden, und dadurch einen Nonstopp-Musikmix mit visuellen Effek­ten und Lichteffekten kreieren.
Hinweise
! Je nach Datei/Musiktitel stehen die Soundef-
fekte möglicherweise nicht zur Verfügung.
! MIXTRAX beinhaltet einen MIXTRAX-Farb-
blinkmodus, welcher, wenn eingeschaltet, in Übereinstimmung mit dem Audiotitel blinken­de Farben anzeigt. Schalten Sie MIXTRAX aus, wenn Sie von dieser Option während der Fahrt beeinträchtigt werden. Siehe Bedienung mit- hilfe der MIXTRAX-Taste auf Seite 14.
MIXTRAX-Menü
Gebrauch dieses Geräts
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf MIXTRAX, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die MIXTRAX­Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden MIX­TRAX-Funktionen angepasst werden. Diese Funktion ist aktiviert, wenn MIXTRAX einge­schaltet ist.
SHORT PLAYBACK (Kurzwiedergabemodus)
Sie können die Länge der Wiedergabedauer wählen. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
1.0 MIN (1,0 Minuten)1.5 MIN (1,5 Minuten)
2.0 MIN (2,0 Minuten)2.5 MIN (2,5 Minuten)
3.0 MIN (3,0 Minuten)Random (Zufällig)OFF
(Aus)
! Deaktivieren Sie diese Option mit OFF, wenn Sie
die Auswahl vollständig von Anfang bis Ende ab­spielen möchten.
FLASH AREA (Blinkbereich)
Es kann festgelegt werden, für welche Optionen die blinkenden Farben angezeigt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Key & Display (Taste und Anzeige)KEY SIDE (Taste)OFF (Aus)
! Bei der Wahl von OFF wird die für ILLUMINATION
ausgewählte Farbe als Anzeigefarbe verwendet.
Flashing Colour (Blinkmuster)
De
31
Page 80
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Es kann ein Muster für die blinkenden Farben einge­stellt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen­den Liste wählen: ! Sound Level Mode Colour 1 bis Colour 6
Die Farben blinken synchron mit der Lautstär­ke des Titels. Wählen Sie den gewünschten Modus.
! Low Pass Mode Colour 1 bis Colour 6 – Die
Farben blinken synchron mit dem Bass-Pegel des Titels. Wählen Sie den gewünschten Modus.
! Flashing Colour Random – Das Farbblinkmu-
ster wird für jeden Titel zufällig anhand des Lautstärkemodus und Tiefpassmodus ausge­wählt.
! Sound Level Mode Random – Das Farbblink-
muster wird zufällig für jeden Titel anhand des Lautstärkemodus ausgewählt.
! Low Pass Mode Random – Das Farbblinkmu-
ster wird zufällig für jeden Titel anhand des Tiefpassmodus ausgewählt.
DISP EFFECT (Anzeigeeffekte)
Die MIXTRAX-Sondereffekte können ein- und ausge­schaltet werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
MIXTRAX 1 (MIXTRAX-Sondereffektanzeige 1) MIXTRAX 2 (MIXTRAX-Sondereffektanzeige 2) OFF (normale Anzeige)
CUT IN EFFECT (manuelle Einblendeffekte)
Die MIXTRAX-Soundeffekte können beim manuellen Wechseln der Titel aus- oder eingeschaltet werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
ON (Ein)OFF (Aus)
MIX Settings (MIXTRAX-Einstellungen)
Für detaillierte Informationen hierzu siehe MIXTRAX­Einstellungen auf Seite 32.
Hinweise
! Die MIX-Farbe kann nicht geändert werden. ! MIX blinkt nicht.
MIXTRAX-Einstellungen
Sie können die Einstellungen für voreingestell­te Klänge und Soundeffekte ändern. ! Die Einstellungen für die voreingestellten
Klänge können unter MIX Fixed geändert werden.
! Die Soundeffekt-Einstellungen können in
jedem der folgenden Menüs geändert wer­den: LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT und Crossfade EFFECT.
1 Bringen Sie MIX Settings zur Anzeige.
2 Drücken Sie M.C., um das Funktions­menü anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
MIX Fixed (MIXTRAX-Soundeffekte)
Die voreingestellten Klänge können von den MIX­TRAX-Soundeffekten entfernt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
ON (Voreingestellte Klänge und Soundeffekte) OFF (Soundeffekte)
LOOP EFFECT (Loop-Effekt)
Der Loop-Effekt, welcher automatisch am Ende jedes Titels eingefügt wird, kann aus den Soundeffekten entfernt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
ON (Ein)OFF (Aus)
Flanger EFFECT (Flanger-Effekt)
Der Flanger-Effekt kann von den Soundeffekten ent­fernt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
ON (Ein)OFF (Aus)
Echo EFFECT (Echo-Effekt)
Der Echo-Effekt kann von den Soundeffekten entfernt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ON (Ein)OFF (Aus)
32
De
Page 81
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
Crossfade EFFECT (Überblendeffekt)
Der Überblendeffekt kann von den Soundeffekten ent­fernt werden. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. ON (Ein)OFF (Aus)
! Wenn iPod als Quelle gewählt wurde, ist der
Überblendeffekt deaktiviert.
Systemmenü
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü­Funktion zu wählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Sy­stemmenüfunktionen angepasst werden.
! BT AUDIO, Clear memory,
BT Version info. und APP CONNECT MODE stehen für DEH-
X9500SD nicht zur Verfügung.
! APP CONNECT MODE steht nicht zur Ver-
fügung, wenn als Quelle Apps gewählt wurde.
Language select (Spracheinstellung)
Für erhöhte Benutzerfreundlichkeit bietet dieses Gerät eine Auswahl an mehreren Sprachen. Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache aus. 1 Drücken Sie M.C., um die Sprache zu wählen.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (Einstellen des Datums)
1 Drücken Sie M.C., um den Teil der Kalenderanzei-
ge zu wählen, der eingestellt werden soll. JahrTag Monat
2 Drehen Sie M.C., um das Datum einzustellen.
Clock (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige zu
wählen, der eingestellt werden soll. StundenMinuten
2 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
EngineTime alert (Anzeigeeinstellung für abgelaufe-
ne Zeit)
Diese Einstellung zeigt an, wie viel Zeit seit dem Ein­schalten des Geräts verstrichen ist. Sie können einen Timer und Alarm einstellen. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
OFF15Minutes30Minutes
Auto PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf auto­matisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen. 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
Music browse (Musiktitelsuche)
Sie können ein Gerät für die Musiktitelsuche auswäh­len. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen.
OFFUSB memory1USB memory2SD card
Warning tone (Warnton-Einstellung)
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von vier Sekun­den nach dem Ausschalten der Zündung abgenom­men wird, wird ein Warnton ausgegeben. Der Warnton kann abgeschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um den Warnton ein- oder aus-
zuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli­ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet wird. 1 Drücken Sie M.C., um AUX ein- oder auszuschal-
ten.
Dimmer (Dimmer-Einstellung)
Gebrauch dieses Geräts
De
33
Page 82
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Um zu vermeiden, dass das Display bei Dunkelheit zu hell wird, blendet es automatisch ab, wenn die Scheinwerfer des Wagens eingeschaltet werden. Die­ser Dimmer kann ein- oder ausgeschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um die Dimmer-Funktion ein-
oder auszuschalten.
Contrast (Display-Kontrasteinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellm odus auf-
zurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Kontrastpegel einzustel-
len. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis 15 angezeigt.
Ever-scroll (Bilddurchlauf-Einstellung)
Wenn die Bilddurchlauf-Funktion auf ON gesetzt wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinforma­tionen das Display kontinuierlich immer wieder von Neuem. Wählen Sie die Option OFF, wenn die Infor­mationen nur ein einziges Mal durch das Display lau­fen sollen. 1 Drücken Sie M.C., um den kontinuierlichen Bild-
durchlauf ein- oder auszuschalten.
BT AUDIO (Bluetooth-Audio-Aktivierung)
Sie müssen die Programmquelle BT Audio aktivieren, um einen Bluetooth-Audio-Player verwenden zu kön­nen.
1 Drücken Sie M.C., um die Programmquelle BT
Audio ein- oder auszuschalten.
Clear memory (Löschen der im Gerät gespeicherten
Bluetooth-Gerätedaten)
Die in diesem Gerät gespeicherten Bluetooth-Geräte­daten können gelöscht werden. Zum Schutz Ihrer per­sönlichen Informationen sollten Sie den Gerätespeicher löschen, bevor Sie das Gerät an eine andere Person weiterreichen. Die folgenden Informa­tionen werden gelöscht.
! Geräteliste ! PIN-Code ! Anrufliste ! Adressbuch
1 Drücken Sie M.C., um die Bestätigung des Vor-
gangs anzuzeigen. Die Angabe Clear memory YES wird eingeblen­det. Der Löschvorgang für den Speicher ist auf Standby geschaltet. Wenn Sie die in diesem Gerät gespeicherten Bluetooth-Gerätedaten nicht löschen möchten, drehen Sie M.C. auf Cancel und drücken Sie die Taste erneut zum Auswählen.
2 Drücken Sie M.C., um den Speicher zu löschen.
Cleared wird angezeigt und die Bluetooth-Geräte-
daten werden gelöscht. ! Schalte n Sie den Motor während dieses Vor-
gangs nicht aus.
BT Version info. (Anzeige der Bluetooth-Version)
Sie können die Systemversionen dieses Geräts und des Bluetooth-Moduls anzeigen. 1 Drücken Sie M.C., um die Informationen anzuzei-
gen.
APP CONNECT MODE (APP-Verbindungsmodus-Ein­stellung)
Wählen Sie eine geeignete Option für Ihr Smartpho­ne. 1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
stellung zu wählen. Wired (für iPhone)Bluetooth (für Android-Ge­räte)
34
Setup-Menü
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis das Hauptmenü im Display erscheint.
De
Page 83
Gebrauch dieses Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SETUP, um die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die Setup-Menü­Funktion auszuwählen.
Nach der Auswahl können die folgenden Setup-Menüfunktionen angepasst werden.
! Software Update steht unter DEH-
X9500SD nicht zur Verfügung.
FM step (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50 kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Das Kanalra­ster ändert sich automatisch zu 100 kHz, wenn der Al­ternativfrequenz-Suchlauf oder die Verkehrsdurchsagebereitschaft verwendet wird. Es kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen. 1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
S/W control (Heckausgang- und Subwoofer-Einstel-
lungen)
Der Heckausgang dieses Systems (Hecklautsprecher­Leitungsausgang und Cinch-Heckausgang) kann für den Anschluss eines Vollbereichslautsprechers (Rear SP :F.Range) oder Subwoofers (Rear SP :S/W) verwen­det werden. Wenn der Heckausgang auf Rear SP :S/ W eingest ellt wird, kann eine Hecklautsprecherzulei­tung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen Ver­stärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden. 1 Drücken Sie M.C., um die Einstellung für den
Heckausgang umzuschalten. ! Wenn an den Heckausgang kein Subwoofer
angeschlossen ist, wählen Sie Rear SP :F. Range (Vollbereichslautsprecher).
! Wenn an den Heckausgang ein Subwoofer an-
geschlossen ist, wählen Sie Rear SP :S/W (Subwoofer).
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird, er-
folgt keine Ausgabe, solange der Subwoofer-Aus­gang nicht eingeschaltet wird (siehe Subwoofer1 (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 28).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird der
Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wieder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
! Durch diese Einstellung werden Hecklautspre-
cher-Leitungsausgang und Cinch-Heckausgang gleichzeitig umgeschaltet.
Software Update (Aktualisieren der Software)
Diese Funktion ermöglicht die Aktualisierung dieses Geräts mit der neuesten Bluetooth-Software. Informa­tionen zur Bluetooth-Software und Aktualisierungen finden Sie auf unserer Website. ! Schalte n Sie das Gerät niemals aus, während die
Bluetooth-Software aktualisiert wird.
1 Drücken Sie M.C., um den Datenübertragungs-
modus aufzurufen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Bluetooth-Aktualisierungsvorgang abzu­schließen.
Systemmenü
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis das Hauptmenü im Display erscheint.
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wählen.
4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü­Funktion zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Sy­stemmenü auf Seite 33.
Verwendung der AUX­Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin­kenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX­Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere Ein­zelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite
33.
Gebrauch dieses Geräts
De
35
Page 84
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Bei Anzeige einer unerwünschten Anzeige
Schalten Sie die unerwünschte Anzeige an­hand des unten beschriebenen Vorgangs aus.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Haupt­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die Option DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drücken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal­ten.
5 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
36
De
Page 85
Zusätzliche Informationen
Anhang
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Das Display schaltet auto­matisch in die normale Anzei­ge um.
Der Wiederhol­bereich ändert sich unerwar­tet.
Ein Unterord­ner wird nicht wiedergege­ben.
NO XXXX er­scheint, wenn sich die Anzei­ge ändert (z. B. NO TITLE).
Im Gerät ist eine Fehlfunk­tion aufgetre­ten. Es liegen Funk­störungen vor.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30 Sekunden durch­geführt.
Ja nach Wieder­holbereich kann sich der ausge­wählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ord­ner oder Musikti­tel ausgewählt wird oder wäh­rend des schnel­len Vor- und Rücklaufs.
Unterordner kön­nen nicht wieder­gegeben werden, wenn Folder re- peat (Ordner­Wiederholung) ausgewählt ist.
Es sind keine Textinformatio­nen eingebettet.
Sie verwenden ein Gerät, wie z. B. ein Mobiltele­fon, welches Störgeräusche verursachen könnte.
me
Wiederholen Sie den Vorgang.
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Wählen Sie einen anderen Wieder­holbereich.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
Lassen Sie einen ausreichenden Ab­stand zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die Funkstörung verursachen.
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Keine Tonwie­dergabe der Bluetooth-Ton­quelle.
Auf dem über Bluetooth ver­bundenen Mobil­telefon wird ein Anruf getätigt.
Das über Bluetooth ver­bundene Mobilte­lefon wird gerade bedient.
Das über Bluetooth ver­bundene Mobilte­lefon wurde für einen Anruf ver­wendet, dieser aber sofort been­det. Daher wurde die Kommunika­tion zwischen diesem Gerät und dem Mobil­telefon nicht ord­nungsgemäß ab­geschlossen.
me
Die Tonwiedergabe wird nach dem Be­enden des Anrufs fortgesetzt.
Verwenden Sie das Mobiltelefon nicht gleichzeitig.
Verbinden Sie das Mobiltelefon er­neut über Bluetooth mit die­sem Gerät.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Zusätzliche Informationen
De
37
Page 86
Anhang
Zusätzliche Informationen
Allgemeines
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
AMP ERROR Betriebsstörung
des Geräts oder falsche Lautspre­cherverbindung; Schutzschaltung ist aktiviert.
me
Überprüfen Sie die Lautsprecherver­bindung. Wenn die Meldung selbst nach dem Aus-/ Einschalten des Motors weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren Händler oder eine Pioneer­Kundendienststel­le.
CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-23 Nicht unterstütz-
FORMAT READ
NO AUDIO Die eingelegte
Die Disc ist ver­schmutzt.
Die Disc ist ver­kratzt.
Es liegt ein elek­trischer oder me­chanischer Feh­ler vor.
Disc ist leer.
tes CD-Format. Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien.
me
Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus.
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Wechseln Sie die Disc aus.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthält Da­teien mit DRM­Schutz (digitale Rechteverwal­tung).
PROTECT Alle Dateien auf
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (digitale Rechteverwal­tung) auf.
me
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Externes Speichermedium (USB, SD)/iPod
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
NO DEVICE Es ist kein USB-
FORMAT READ
NO AUDIO Es sind keine
SKIPPED Das angeschlos-
Speichermedium oder iPod ange­schlossen.
Nach dem Wie­dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Musiktitel vor­handen.
Es wurde ein USB-Speicher­medium mit akti­vierter Sicher­heitsfunktion an­geschlossen.
sene USB-Spei­chermedium ent­hält Dateien, die mit Windows Mediaä DRM 9/10 ge­schützt sind.
me
Schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium/ iPod an.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USB-Speicher­medium und schließen Sie das Gerät dann an.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungs­anleitung des USB-Speicherme­diums, um die Si­cherheitsfunktion zu deaktivieren.
Spielen Sie eine Audio-Datei ab, die keinen Schutz mit Windows Media DRM 9/10 auf­weist.
38
De
Page 87
Zusätzliche Informationen
Anhang
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
PROTECT Alle Dateien auf
NOT COMPA­TIBLE
CHECK USB Der USB-An-
dem USB-Spei­chermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge­schützt.
Das angeschlos­sene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unter­stützt.
Nicht kompatib­ler iPod
Nicht kompatib­les SD-Speicher­medium
schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge­schlossen.
me
Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10­Schutz auf das USB-Speicherme­dium und schlie­ßen Sie das Gerät dann an.
! Schließen Sie ein dem Standard USB-Massenspei­cher-Klasse ent­sprechendes Gerät an. ! Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie einen kompatiblen iPod an.
Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles SD­Speichermedium an.
Stellen Sie sicher, dass die USB­Klemme oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
CHECK USB Das angeschlos-
sene USB-Spei­chermedium ver­braucht mehr als den maximal zu­lässigen Strom­verbrauch.
CHECK USB Der iPod funktio-
niert ordnungs­gemäß, wird jedoch nicht ge­laden.
me
Trennen Sie das USB-Speicherme­dium von diesem Gerät und verwen­den Sie es nicht mehr in Verbin­dung mit dem Gerät. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und an­schließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schlie­ßen Sie dann nur ein kompatibles USB-Speicherme­dium an.
Kontrollieren Sie, dass das iPod­Kabel nicht kurzge­schlossen (d. h. zwischen Gegen­ständen aus Metall eingeklemmt) wurde. Schalten Sie anschließend die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder tren­nen Sie die Verbin­dung zum iPod und schließen Sie den iPod dann wie­der an.
Zusätzliche Informationen
De
39
Page 88
Anhang
Zusätzliche Informationen
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-19 Kommunikation
gestört.
iPod gestört. Trennen Sie das
ERROR-23 Das USB-Spei-
chermedium wurde nicht mit FAT12, FAT16 oder FAT32 for­matiert.
ERROR-16 Die iPod-Firmwa-
reversion ist ver­altet.
iPod gestört. Trennen Sie das
STOP Die aktuelle Liste
enthält keine Mu­siktitel.
Not found Keine entspre-
chenden Musikti­tel gefunden.
me
Führen Sie einen der folgenden Be­dienvorgänge durch: – Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON). – Trennen Sie das externe Speicher­medium vom Gerät bzw. werfen Sie es aus. – Schalten Sie auf eine andere Pro­grammquelle um. Kehren Sie an­schließend wieder zur Programmquel­le USB oder SD zu­rück.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie ihn erneut an und set­zen Sie ihn zurück.
Das USB-Speicher­medium sollte mit FAT12, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie ihn erneut an und set­zen Sie ihn zurück.
Wählen Sie eine Liste, die Musiktitel enthält.
Übertragen Sie Musiktitel auf den iPod.
Bluetooth-Gerät
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-10 Spannungsstö-
rung des Bluetooth-Mo­duls dieses Ge­räts.
me
Drehen Sie den Zü­ndschlüssel in die Position OFF (Aus) und anschließend in die Position ACC oder ON (Ein). Wird nach diesem Vorgang dieselbe Fehlermeldung an­gezeigt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Pioneer-Kunden­dienststelle.
Apps
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
No BT device. Go to BT MENU to regi­ster.
BT error.Press BAND key to retry.
Check your App.Press BAND key to retry.
Start up and play your Ap­plication.
Kein Bluetooth­Gerät gefunden.
Die Bluetooth­Verbindung ist fehlgeschlagen.
Die Verbindung mit der Anwen­dung ist fehlge­schlagen.
Die Anwendung ist noch nicht be­triebsbereit.
me
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten An­weisungen.
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten An­weisungen.
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten An­weisungen.
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten An­weisungen.
40
De
Page 89
Zusätzliche Informationen
Anhang
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der fol­genden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwen­det werden.
In den Disc-Ladeschacht darf kein anderer Gegen­stand als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einker­bungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
CD-R/RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht abge­schlossen (finalisiert) wurden, können nicht abge­spielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober­fläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Hülle auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem wei­chen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in die­sem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höheren Temperaturen angepasst hat. Zudem soll­ten feuchte Discs mit einem weichen Tuch trockenge­rieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaf­ten der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeich­nung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beachten Sie die Anleitung und die Warnhinweise der Disc. Je nach Beschaffenheit der Discs, können Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen werden. Die Ver­wendung solcher Discs kann zu einer Beschädigung dieses Gerätes führen.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder an­dere Materialien auf den Discs an. ! Die Discs können sich verformen und werden
nicht wiedergegeben.
! Die Etiketten können sich während der Wiederga-
be lösen und den Auswurf behindern, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu Ihrem exter­nen Speichermedium (USB, SD) an den Geräteher­steller.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB, SD) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Je nach externem Speichermedium (USB, SD) kön­nen folgende Probleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein. ! Das Speichergerät wird unter Umständen nicht
erkannt.
! Dateien werden eventuell nicht richtig wiederge-
geben.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht un­terstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien an.
Zusätzliche Informationen
De
41
Page 90
Anhang
Zusätzliche Informationen
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB­Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende Pro­bleme auftreten: ! Das Gerät kann Störgeräusche verursachen, wäh-
rend Sie Radio hören.
SD-Speicherkarte
Dieses Gerät bietet nur Unterstützung für die folgen­den SD-Speicherkartenarten:
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern. Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkarte nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen aus Metall.
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in den SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegenstand aus Metall (wie z. B. eine Münze) in den Steckplatz einge­führt wird, könnten die internen Schaltkreise beschä­digt werden, was Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Spei­cherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwenden Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den An­schlüssen noch über andere Metallteile verfügt.
Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Beschädi­gungen aufweist (z. B. Wellungen, entferntes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem Steckplatz behin­dert werden könnte.
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzuführen, da die Karte oder dieses Gerät beschädigt werden könn­ten.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möchten, drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein Klick zu vernehmen ist. Nehmen Sie nach dem Druck auf die SD-Speicherkarte nicht direkt die Finger von der Karte, da sie aus dem Steckplatz herausgeschleudert werden und Beschädigungen oder Verletzungen ver­ursachen könnte. Wenn die Karte aus dem Steckplatz geschleudert wird, könnte sie verloren gehen.
iPod
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, schließen Sie den iPod direkt über das Dock-An­schlusskabel an dieses Gerät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gas­pedal eingeklemmt werden könnte.
Zu den iPod-Einstellungen ! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods au­tomatisch deaktiviert, um die Akustik zu optimie­ren. Beim Trennen der Verbindung wird der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung zu­rückgesetzt.
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich die
Wiederholfunktion auf dem iPod nicht ausschal­ten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät verbunden ist, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit diesem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be­schreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreib­bare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen. Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht möglich. Das häufige Einlegen und Auswerfen einer DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkom­men, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht einge­klemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der Verwendung von DualDiscs mit diesem Gerät abzuse­hen. Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informatio­nen entnehmen.
VORSICHT
Bewahren Sie Discs, externe Speichermedien (USB, SD) oder einen iPod nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
42
De
Page 91
Zusätzliche Informationen
Anhang
Kompatible komprimierte Audioformate (Disc, USB, SD)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante Bi­trate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompati­bel
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung: .m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 Kbit/s bis 320 Kbit/ s (VBR)
Apple Lossless: Nicht kompatibel
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenserwei­terung .m4p): Nicht kompatibel
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite­rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Datei­en, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kurzen Ver­zögerung kommen.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät ange­zeigt werden können, müssen diese mit einem der fol­genden Zeichensätze codiert worden sein:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den Spra­choptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht kom­patibel
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Origi­nalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln auf­weist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Ti­teln eingefügt.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Datei­en: Nicht kompatibel
Zusätzliche Informationen
De
43
Page 92
Anhang
Zusätzliche Informationen
Partitioniertes externes Speichermedium (USB, SD): Es kann nur die erste abspielbare Partition wiederge­geben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium, das eine komplexe Ord­nerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit eini­ger Verzögerung zu hören.
SD-Speicherkarte
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit allen SD-Speicherkarten übernommen.
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
VORSICHT
! Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust
von Daten auf dem USB-Speichermedium,
dem tragbaren USB-Audio-Player, der SD-
oder der SDHC-Speicherkarte, selbst dann
nicht, wenn der Datenverlust während der Ver-
wendung dieses Geräts aufgetreten ist. ! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Speichermedien gewährleisten und
übernimmt keine Verantwortung für eventuel-
le Datenverluste auf Media-Playern, Smart-
phones oder anderen Geräten, die mit diesem
Gerät verwendet werden.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-Modelle. Die unterstützten iPod-Software­versionen sind unten stehend aufgelistet. Älte­re Versionen werden ggf. nicht unterstützt. Hergestellt für ! iPod touch der 4. Generation (Softwarever-
sion 5.1.1) ! iPod touch der 3. Generation (Softwarever-
sion 5.1.1) ! iPod touch der 2. Generation (Softwarever-
sion 4.2.1) ! iPod touch der 1. Generation (Softwarever-
sion 3.1.3)
! iPod classic 160GB (Softwareversion 2.0.4)
! iPod classic 120GB (Softwareversion 2.0.1) ! iPod classic (Softwareversion 1.1.2) ! iPod mit Video (Softwareversion 1.3.0) ! iPod nano der 6. Generation (Softwarever-
sion 1.2)
! iPod nano der 5. Generation (Softwarever-
sion 1.0.2)
! iPod nano der 4. Generation (Softwarever-
sion 1.0.4)
! iPod nano der 3. Generation (Softwarever-
sion 1.1.3)
! iPod nano der 2. Generation (Softwarever-
sion 1.1.3)
! iPod nano der 1. Generation (Softwarever-
sion 1.3.1)
! iPhone 4S (Softwareversion 5.1.1) ! iPhone 4 (Softwareversion 5.1.1) ! iPhone 3GS (Softwareversion 5.1.1) ! iPhone 3G (Softwareversion 4.2.1) ! iPhone (Softwareversion 3.1.2)
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können einige Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-Con­nector-auf-USB-Kabel erforderlich.
Das CD-IU51-Schnittstellenkabel von Pioneer ist sepa­rat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompatibi­lität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Hörbücher, Podcasts: Kompatibel
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieses Geräts aufgetreten ist.
44
De
Page 93
Zusätzliche Informationen
Anhang
Reihenfolge der Audio­Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu­weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Datenträger-Struktur
01
02
1 2
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
3
4 5 6
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem ande­ren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann sich je nach der verwendeten Codie­rungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf­zeichnungsreihenfolge auf dem externen Spei­chermedium (USB, SD). Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfol­ge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
len, um dadurch die gewünschte Wiedergabe­reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner. 3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien in
das externe Speichermedium (USB, SD).
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U. nicht möglich. Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB­Audio-Playern unterscheidet sich jeweils vom verwendeten Player.
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei 01 bis 05: Ordner­nummer 1 bis 6: Wiederga­bereihenfolge
Bluetooth-Profile
Um auf die Bluetooth-Wireless-Technologie zu­rückgreifen zu können, müssen Geräte be­stimmte Profile interpretieren können. Dieses Gerät ist mit den nachstehend aufgeführten Profilen kompatibel:
! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Copyrights und Marken
Bluetooth
Die Bluetooth eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter ent­sprechender Lizenz. Andere Marken und Mar­kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und ande­ren Ländern.
â
-Wortmarke und -Logos sind
Zusätzliche Informationen
De
45
Page 94
Anhang
Zusätzliche Informationen
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen­tum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. ver­trieben werden darf.
SD-Speicherkarte
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. Das miniSD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. Das microSD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen von SD­3C, LLC.
stungsstandards von Apple erfüllend zertifi­ziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits­oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Ver­bindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
Androidä
Android ist eine Marke von Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist ein Warenzeichen der PIONEER CORPORATION.
iPod und iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie in anderen Län­dern eingetragene Marken von Apple Inc. Die Kennzeichnungen Made for iPodund Made for iPhonebedeuten, dass ein elektro­nisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Lei-
46
De
Page 95
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 170 mm × 46 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,1 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (für Subwoo-
fer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ............................ 4 W bis 8 W × 4
4 W bis 8 W × 2+2W × 1 Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 4,0 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequenz ............................ 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Verstärkung ...................... ±12 dB
HPF:
Frequenz ............................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Steilheit .............................. –12 dB/Okt.
Subwoofer (Mono):
Frequenz ............................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Steilheit .............................. –18 dB/Okt.
Verstärkung ...................... +6 dB bis –24 dB
Phase .................................. Normal/Gegen
Bassverstärkung:
Verstärkung ...................... +12 dB bis 0 dB
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC -A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio) (Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a) (Vers. 10,6 und ältere Versio­nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Maximale Stromversorgung
..................................................... 1A
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a)
(Vers. 10,6 und ältere Versio-
nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
SD
Kompatibles physikalisches Format
..................................................... Version 2.00
Max. Speicherkapazität ........ 32 GB (für SD- und SDHC-
Speicherkarten)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a)
(Vers. 10,6 und ältere Versio-
nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
Zusätzliche Informationen
De
47
Page 96
Anhang
Zusätzliche Informationen
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Si-
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Bluetooth
(DEH-X9500BT)
Version .......................................... Bluetooth 3.0 zertifiziert
Ausgangsleistung ................... Max. +4 dBm
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
gnal-Rauschabstand: 30 dB)
stand: 20 dB)
stand: 20 dB)
(Leistungsklasse 2)
48
De
Page 97
De
49
Page 98
50
De
Page 99
De
51
Page 100
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
<KOKZX> <12G00000>
<QRB3315-A> EW
Loading...