Pioneer DEH-P8100BT User manual [pt]

RECEPTOR DE RDS COM CD
DEH-P8100BT
Manual de operação
Português
2
Pt
Índice
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
e acessível para consulta futura.
Antes de começar
Informação para os utilizadores sobre a
recolha e tratamento de equipamento em
final de vida, pilhas e baterias usadas. 7 Informações sobre este equipamento 7 Características 8 Ambiente para funcionamento 8 Visite o nosso website 8 Em caso de problemas 8 Proteger o equipamento contra roubo 9
Retirar o painel frontal 9Encaixar o painel frontal 9
Reiniciar o microprocessador 9 Informações sobre o modo de
demonstração 10 Utilização e manutenção do
telecomando 10
Colocar a pilha 10Retirar a pilha 10Utilizar o telecomando 11
Identificação dos elementos
Unidade principal 12 Controlo remoto da direcção 13
Operações básicas Ligar/desligar (ON/OFF) 14
Ligar o equipamento 14Desligar o equipamento 14
Seleccionar uma fonte 14 Regular o volume 14
Sintonizador
Operações básicas 15 Memorizar e voltar a usar frequências de
rádios 15 Receber emissões de alarme PTY 16 Introdução às operações avançadas 16 Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 16
Sintonizar os sinais mais fortes 17 Seleccionar frequências alternativas 17
Utilizar a busca PI 17Utilizar a busca PI automática para
estações pré-programadas 17
– Limitar as estações à programação
regional 18 Receber boletins de trânsito 18 Utilizar as funções PTY 18
– Procurar uma estação RDS através da
informação PTY 18
– Utilizar a função de interrupção para
programa de notícias 19 Utilizar o texto de rádio 19
Visualizar o texto de rádio 19Memorizar e voltar a seleccionar texto
de rádio 20 Lista PTY 20
Leitor de CD incorporado
Operações básicas 22 Ver a informação de texto no disco 23 Seleccionar faixas a partir da lista de títulos
das faixas 23
Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 24 Introdução às operações avançadas 24 Seleccionar um tipo de leitura repetida 25 Ler faixas por ordem aleatória 25 Pesquisar pastas e faixas 25 Interromper a leitura 25 Utilizar a função de recuperador avançado de
som 25 Introduzir títulos do disco 26
Ler músicas num dispositivo de armazenamento USB
Operações básicas 27 Visualizar a informação de texto de um
ficheiro de áudio 27
3
Pt
Índice
Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 27
Introdução às operações avançadas 27
Função e operação 28
Ler músicas no iPod
Operações básicas 29 Procurar uma música 29
Procurar músicas por categoria 29Procurar músicas alfabeticamente 30
Visualizar a informação de texto no iPod 30 Introdução às operações avançadas 30
– Função e operação 30
Ler músicas por ordem aleatória
(shuffle) 31
Ler todas as músicas por ordem aleatória
(shuffle all) 31
Ler músicas relacionadas com a música que
está a ler 31
Utilizar a função de iPod do equipamento a
partir do iPod 31
Alterar a velocidade do livro áudio 32
Utilizar a tecnologia sem fios Bluetooth Ligar um dispositivo Bluetooth 33
– Introdução às operações de
ligação 33
– Utilizar um dispositivo Bluetooth para
emparelhar 34
– Emparelhamento deste
equipamento 34
Desligar um dispositivo Bluetooth 35Apagar um dispositivo Bluetooth
emparelhado 35
– Ligar um dispositivo Bluetooth
emparelhado e seleccionar um serviço 36
– Estabelecer ligação com um dispositivo
Bluetooth automaticamente 36
– Visualizar a versão do sistema para
reparação 36
– Visualizar o endereço BD (dispositivo
Bluetooth) 37
Editar o nome do dispositivo 37Introduzir o código PIN para uma
ligação sem fios Bluetooth 37
Áudio Bluetooth 38
Configurar o áudio Bluetooth 38Operações básicas 38Introdução às operações
avançadas 39
– Ler músicas num leitor de áudio
Bluetooth 39
– Parar a leitura 39
Telefone Bluetooth 39
– Configurar as chamadas mãos
livres 40
Efectuar uma chamada telefónica 40Receber uma chamada telefónica 41Utilizar a lista de números de
telefone 41
– Efectuar uma chamada para um
número da lista telefónica 42
– Utilizar as listas de chamadas não
atendidas, recebidas e efectuadas 43
– Introdução às operações
avançadas 43
– Transferir entradas para a lista
telefónica 44
Definir o atendimento automático 44Regular o volume de audição do
interlocutor pretendido 44
– Activar/desactivar o toque de
chamada 44
– Efectuar uma chamada introduzindo o
número de telefone 45
Definir o modo privado 45
4
Pt
Índice
– Seleccionar o ecrã de chamada
recebida 45
Utilizar o reconhecimento de voz
Utilizar o reconhecimento de voz para
comandar o equipamento 46
Utilizar reconhecimento de voz para efectuar
uma chamada 46
Efectuar uma chamada para um número de
telefone memorizado 47
Se tiver dúvidas relativamente a uma
operação: 47
Lista de comandos de voz 48
Regulações de áudio
Introdução às regulações de áudio 49 Utilizar a regulação do balanço 49 Utilizar o equalizador 50
– Voltar a seleccionar as curvas do
equalizador 50
Regular as curvas do equalizador 50Regular o equalizador gráfico de 7
bandas 51 Regular a intensidade do som 51 Utilizar a saída do subwoofer 51
– Regular as definições do
subwoofer 52 Intensificar os graves 52 Utilizar o filtro de passagem de frequências
altas 52 Regular os níveis da fonte 53 Utilizar o nivelador automático do som 53 Regular o volume do guia de voz 53
Definições iniciais
Regular as definições iniciais 54 Seleccionar o idioma 54 Acertar a data 54 Acertar o relógio 55
Activar/desactivar a amostragem do
relógio 55 Definir o passo de sintonização FM 55 Activar a busca PI automática 56 Activar/desactivar o sinal de aviso 56 Activar/desactivar a definição de dispositivo
auxiliar 56 Lista de leitura TTS (Text to Speech) 56 Alterar a definição do regulador de
luminosidade 57 Regular a luminosidade 57 Definir a saída traseira e a saída do
subwoofer 57 Activar a demonstração de funções 58 Activar o modo inverso 58 Activar/desactivar o deslocamento
contínuo 58 Activar a fonte BT Audio 59 Reiniciar o módulo da tecnologia sem fios
Bluetooth 59 Actualizar o software relativo à ligação
Bluetooth 59
Outras funções Utilizar a fonte AUX 60
Informações sobre AUX1 e AUX2 60Fonte AUX1: 60Fonte AUX2: 60Seleccionar AUX como fonte 60Definir o título de AUX 60
Utilizar o equipamento externo 60
– Seleccionar o equipamento externo
como fonte 61
Operações básicas 61Operações avançadas 61
Utilizar os diferentes ecrãs de
entretenimento 61 Função de notificação de recepção de SMS
(Short Message Service) 62
5
Pt
Índice
Acessórios disponíveis Ler músicas no iPod 63
Operações básicas 63Visualizar a informação de texto no
iPod 63
Procurar uma música 63Introdução às operações
avançadas 63
– Ler músicas por ordem aleatória
(shuffle) 64
Leitor de CD com carregador 64
Operações básicas 64Utilizar as funções CD TEXT 65Introdução às operações
avançadas 65
– Utilizar as funções de compressão e
ênfase dos graves 65
Utilizar listas de leitura ITS 66Utilizar as funções de título do
disco 67
Leitor de DVD 68
Operações básicas 68Seleccionar um disco 69Seleccionar uma pasta 69Introdução às operações
avançadas 69
Sintonizador de televisão 70
Operações básicas 70Memorizar e voltar a seleccionar
estações emissoras 71
– Memorizar sequencialmente as
estações emissoras com sinais mais fortes 71
Compatibilidade com áudio comprimido 75 Instruções de manuseamento e informações
suplementares 75
– Ficheiros de áudio comprimido no
disco 76
– Leitor de áudio portátil USB/dispositivo
de memória USB 76
Exemplo de uma hierarquia 77
– Sequência de ficheiros de áudio num
disco 77
– Sequência de ficheiros de áudio num
dispositivo de memória USB 77
Compatibilidade com iPod 77 Informações sobre o manuseamento do
iPod 78
– Informações sobre as definições do
iPod 78
Perfis Bluetooth 78 Aviso de direitos de autor e marcas
comerciais 78
Especificações 80
Informações adicionais
Resolução de problemas 72 Mensagens de erro 72 Instruções de manuseamento de discos e do
leitor 74
Discos duplos 75
6
Pt
Antes de começar
Secção
01
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas.
(Símbolo para equipamentos)
(Símbolos para pilhas e baterias)
Estes símbolos nos produtos, nas embala­gens, e/ou nos documentos que os acom­panham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e recicla­gem apropriados de produtos e pilhas usa­das, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos natu­rais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e re­ciclagem de produtos velhos, pilhas e bateri­as, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produ­tos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
Informações sobre este equipamento
As frequências de sintonização deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) funciona apenas em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque eléctrico. Além disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! “PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Este produto contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do produto. As repara­ções devem ser efectuadas por técnicos quali­ficados.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Tenha este manual sempre à mão e consulte-
-o para obter informações sobre o funciona­mento e precauções.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
! Proteja o equipamento da humidade. ! Se a bateria for desligada ou estiver descarre-
gada, os dados memorizados são apagados e terá de os programar novamente.
Antes de começar
7
Pt
Secção
01
Antes de começar
Características
O equipamento é compatível com uma vasta gama de formatos de ficheiro e suportes/dis­positivos de armazenamento.
Formatos de ficheiro compatíveis
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para mais informações sobre a compatibilida­de, consulte Compatibilidade com áudio com- primido na página 75.
Suportes/dispositivos de armazenamento compatíveis
! CD/CD-R/CD-RW ! Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de
memória USB Contacte o fabricante para obter informações sobre o seu leitor de áudio portátil USB/dispo­sitivo de memória USB. Para mais informações sobre dispositivos su­portados, consulte Especificações na página
80.
Compatibilidade com iPod
Este equipamento permite controlar e ler mú­sicas num iPod. Neste manual, iPod e iPhone serão designa­dos como iPod. Para mais informações sobre os modelos de iPod suportados, consulte Compatibilidade com iPod na página 77.
Chamadas mãos livres
Este equipamento permite efectuar facilmente chamadas mãos livres através da tecnologia sem fios Bluetooth.
Compatibilidade com leitor de áudio Bluetooth
Quando utiliza este equipamento com um lei­tor de áudio Bluetooth equipado com a tecno­logia sem fios Bluetooth, pode controlar o leitor de áudio Bluetooth.
ATENÇÃO
! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no dispositivo de memória USB/leitor de áudio portátil USB, mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização do equipamento.
! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no iPod, mesmo que a perda de dados ocorra durante a utiliza­ção do equipamento.
Ambiente para funcionamento
Deve utilizar o equipamento dentro dos limites de temperatura indicados abaixo. Intervalo de temperaturas de funcionamento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de teste ETC EN300328: -20 °C e +55 °C (-4 °F e 131 °F)
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.co.uk
! Registe o seu produto. Manteremos os de-
talhes da sua aquisição nos nossos fichei­ros para que possa ter acesso a essas informações no caso de ter de reclamar um seguro devido, por exemplo, a perda ou roubo.
! Disponibilizamos no nosso website as in-
formações mais recentes sobre a Pioneer Corporation.
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen­to, contacte o revendedor ou o centro de As­sistência Técnica PIONEER autorizado mais próximo.
8
Pt
Antes de começar
Secção
01
Proteger o equipamento contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desen­corajar roubos. ! Se não retirar o painel frontal da unidade
principal no espaço de cinco segundos após desligar a ignição, é emitido um sinal de aviso.
! É possível desactivar o sinal sonoro do
aviso. Consulte Activar/desactivar o sinal de aviso na página 56.
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal a luz solar directa
e temperaturas elevadas.
Retirar o painel frontal
1 Prima para abrir o painel frontal.
2 Agarre no lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Tenha cuidado para não agarrar com muita força ou deixar cair o painel frontal e proteja-o do contacto com água ou outros líquidos para evitar danos permanentes.
Encaixar o painel frontal
% Para colocar o painel frontal, alinhe-o com o equipamento e encaixe-o bem nas patilhas de suporte.
Reiniciar o microprocessador
Tem de reiniciar o microprocessador nas se­guintes situações: ! Após a instalação, antes de utilizar o equi-
pamento pela primeira vez
! Se o equipamento não funcionar correcta-
mente
! Se aparecerem mensagens estranhas ou
incorrectas no ecrã
1 Retire o painel frontal.
Consulte Retirar o painel frontal nesta página.
2 Prima o botão RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontia­gudo.
Antes de começar
3 Coloque o painel frontal na caixa pro­tectora fornecida para que fique guardado em segurança.
Botão RESET
9
Pt
Secção
01
Antes de começar
Informações sobre o modo de demonstração
Este equipamento tem dois modos de de­monstração. Um é o modo inverso, o outro é o modo de demonstração das funções.
Importante
O fio vermelho (ACC) deste equipamento deve ser ligado a um terminal sincronizado com a ope­ração de ligar/desligar a chave de ignição. Se não o fizer, a bateria do veículo pode ficar descarrega­da.
Modo inverso
Se não executar nenhuma operação no perío­do de 30 segundos, as indicações do ecrã co­meçam a reverter e continuam a fazê-lo a cada 10 segundos. Se premir o botão BAND/ESC/CANCEL com o equipamento des­ligado e a chave de ignição na posição ACC ou ON cancela o modo inverso. Prima nova­mente o botão BAND/ESC/CANCEL para ini­ciar o modo inverso.
Modo de demonstração de funções
A demonstração das funções começa automa­ticamente quando desligar o equipamento e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON. Para cancelar a demonstração das fun­ções, prima DISP/SCRL durante a demonstra­ção. Prima DISP/SCRL novamente, para começar. Note que se a demonstração de fun­ções continuar a decorrer com o motor do au­tomóvel desligado, pode descarregar a bateria.
Utilização e manutenção do telecomando
Colocar a pilha
Faça deslizar para fora o compartimento da parte de trás do telecomando e coloque a pilha com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados correctamente.
! Quando colocar a pilha pela primeira vez,
retire a película que sai do compartimento.
AVISO
! Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
Se a pilha for engolida, consulte um médico de imediato.
! As pilhas (bateria ou pilhas instaladas) não
devem ser expostas a calor excessivo, como luz solar, fogo ou algo semelhante.
Retirar a pilha
ATENÇÃO
! Utilize uma pilha de lítio CR2032 (3V). ! Retire a pilha se não utilizar o telecomando
durante um mês ou mais.
! Existe um risco de explosão se a pilha não for
substituída correctamente. Substitua a pilha por uma que seja igual ou de tipo equivalente.
! Não manuseie a pilha com objectos metáli-
cos.
! Não guarde a pilha juntamente com objectos
metálicos.
! Se houver uma fuga de líquido da pilha, limpe
bem o telecomando e coloque uma pilha nova.
10
Pt
Antes de começar
Secção
01
! Quando pretender desfazer-se de pilhas usa-
das, cumpra a legislação governamental ou os regulamentos ambientais das instituições públicas em vigor no seu país/região.
Utilizar o telecomando
O telecomando pode não funcionar correcta­mente quando exposto a luz solar directa.
Importante
! Não guarde o telecomando num local sujeito
a temperaturas elevadas e luz solar directa.
! Não deixe que telecomando caia ao chão,
onde pode ficar preso por baixo do pedal do travão ou do acelerador.
! Se ocorrer um dos problemas indicados a se-
guir, interrompa de imediato a utilização do equipamento e contacte o distribuidor onde adquiriu este último.
Sai fumo do equipamento.O equipamento expele um cheiro anormal.Caiu um objecto estranho para dentro do
equipamento.
Caiu um líquido sobre ou para dentro do
equipamento. Se continuar a utilizar o equipamento sem so­lucionar primeiro o problema, o equipamento pode ficar seriamente danificado e causar um acidente grave ou um incêndio.
! Não desmonte nem modifique o equipamen-
to. Se o fizer, pode causar uma avaria.
! Não utilize o equipamento enquanto conduz,
pois pode causar um acidente de viação.
! Se precisar de utilizar o equipamento durante
a condução, tenha o cuidado de olhar em frente para evitar um acidente de viação.
! Não deixe o controlo remoto da direcção solto
(sem estar fixo). Ao parar o carro ou ao fazer uma curva, o equipamento pode cair no chão. Se o equipamento rolar para baixo do pedal do travão, o condutor pode não conseguir tra­var adequadamente, o que pode causar pro­blemas graves. Certifique-se de fixar o controlo remoto da direcção no volante.
Antes de começar
11
Pt
Secção
02
Identificação dos elementos
Unidade principal
1 Botão SRC/OFF
Prima este botão para percorrer ciclica­mente todas as fontes disponíveis. Mante­nha o botão premido para desactivar o equipamento.
2 Botão
Prima este botão para activar ou desactivar a função de leitura aleatória quando utiliza o leitor de CD ou um dispositivo USB. Quando utilizar um iPod, prima este botão para ler todas as faixas aleatoriamente. Mantenha o botão premido para mudar o modo de controlo quando utilizar um iPod. Se estiver a utilizar o iPod com um adapta­dor de interface (CD-IB100N), prima este botão para activar a função de leitura alea­tória.
3 Botão VOICE/
Prima este botão para activar a função de reconhecimento de voz para uma chamada telefónica.
4 Botão
Prima este botão para ver a lista de títulos das faixas, de pastas, de ficheiros ou de ca­nais pré-programados, consoante a fonte seleccionada. Mantenha premido para mudar para o modo de leitura interligada quando estiver a utilizar um iPod.
/iPod
/LIST
Para mais informações, consulte Ler músi­cas relacionadas com a música que está a ler
na página 31.
5 Botão PHONE/
Prima este botão para ver a lista telefónica. Enquanto estiver a efectuar uma chamada telefónica, prima este botão para terminar uma chamada, rejeitar uma chamada rece­bida ou cancelar a marcação de um núme­ro. Mantenha o botão premido para seleccio­nar TEL como fonte.
6 Indicador
Acende quando existe um telemóvel ligado através da tecnologia sem fios Bluetooth. ! Quando seleccionar uma fonte sem ser
TEL, o indicador pisca durante a utiliza­ção do sistema de chamadas mãos li­vres.
7 Botão
Prima este botão para abrir o painel frontal.
8 Indicador
Acende quando existe um leitor de áudio Bluetooth ligado através da tecnologia sem fios Bluetooth.
/BT MENU
12
Pt
Identificação dos elementos
Secção
02
9 Botão MUTE/HOLD
Prima este botão para desligar o som. Para voltar a ligar o som, prima novamente o botão. Durante uma chamada telefónica, prima este botão para colocar a chamada em espera.
a MULTI-CONTROL
Mova para sintonizar manualmente, avan­çar, retroceder e procurar faixas. É também utilizado para controlar outras funções. Rode para aumentar ou diminuir o volume. ! Durante a utilização do sistema de cha-
madas mãos livres, pode seleccionar
Far end Volume e alternar entre Far end Volume e SCO Private Mode no FUNCTION premindo MULTI-CONTROL.
b Botão DISP/SCRL
Prima este botão para seleccionar ecrãs di­ferentes. Mantenha o botão premido para percorrer a informação de texto.
c Botão S.Rtrv
Prima este botão para activar as definições do recuperador avançado de som.
d Botão TA/NEWS
Prima este botão para activar ou desactivar a função TA. Mantenha o botão premido para activar ou desactivar a função NEWS.
e Botão BAND/ESC/CANCEL
Prima este botão para seleccionar uma das três bandas FM ou as bandas MW/LW. Prima este botão para voltar ao ecrã normal quando estiver a utilizar o menu. Durante a utilização da função de reconhe­cimento de voz, prima este botão para can­celar a função.
Controlo remoto da direcção
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal.
f Botão PHONE
Prima este botão para ver a lista telefónica. Enquanto estiver a efectuar uma chamada telefónica, prima este botão para terminar uma chamada, rejeitar uma chamada rece­bida ou cancelar a marcação de um núme­ro. Mantenha o botão premido para seleccio­nar TEL como fonte.
g Botão
Quando estiver a utilizar o telefone como fonte, prima este botão para terminar uma chamada ou rejeitar uma chamada recebi­da. Durante a utilização da função de reconhe­cimento de voz, prima este botão para can­celar a função.
h Botões a/b/c/d
Prima estes botões para sintonizar manual­mente, avançar, retroceder e procurar fai­xas. São também utilizados para controlar outras funções.
i Botão
Prima este botão para começar a falar ao te­lefone quando estiver a utilizar um telefone como fonte. Prima este botão para activar a função de reconhecimento de voz para uma chamada telefónica.
j Botões VOLUME
Prima estes botões para aumentar ou dimi­nuir o volume.
/CANCEL
/START
Identificação dos elementos
13
Pt
Secção
03
Operações básicas
Ligar/desligar (ON/OFF)
Ligar o equipamento
% Prima SRC/OFF para ligar o equipamen­to.
Desligar o equipamento
% Mantenha o botão SRC/OFF premido até o equipamento se desligar.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que pretende ouvir. Para mudar para o leitor de CD incorporado, coloque um disco na unidade. Consulte a pá­gina 22.
% Prima SRC/OFF repetidamente para al­ternar entre as seguintes fontes. Tuner (sintonizador)TV (televisão)DVD
(leitor de DVD/leitor de DVD com carregador) CD (leitor de CD incorporado)Multi CD (leitor de CD com carregador)iPod (iPod li­gado com o adaptador de interface)USB1 (dispositivo de armazenamento USB 1)/iPod1 (iPod ligado utilizando a entrada USB 1)
USB2 (dispositivo de armazenamento USB 2)/ iPod2 (iPod ligado utilizando a entrada USB 2) External1 (equipamento externo 1) External2 (equipamento externo 2)AUX1
(equipamento auxiliar 1)AUX2 (equipamen­to auxiliar 2)BT Audio (áudio Bluetooth)
Notas
! Nos casos indicados abaixo, a fonte do som
não muda. Se não houver nenhuma unidade corres-
pondente à fonte seleccionada ligada ao equipamento.
Se não houver qualquer disco ou carrega-
dor no leitor.
Se o iPod não estiver ligado ao equipamen-
to com o adaptador de interface.
Se a entrada AUX (entrada auxiliar) estiver
desactivada (consulte a página 56).
Se a fonte de áudio BT Audio estiver de-
sactivada (consulte Activar a fonte BT Audio na página 59).
Quando não houver um dispositivo de ar-
mazenamento USB ou iPod ligado à porta USB do equipamento, aparece a indicação NO DEVICE.
! As operações de USB1/iPod1 e USB2/iPod2
são iguais. No entanto, as fontes variam con­soante o terminal que recebe a ligação.
! A entrada AUX1 encontra-se activada por pre-
definição. Desactive a entrada AUX1 quando não precisar de a utilizar (consulte Activar/de- sactivar a definição de dispositivo auxiliar na página 56).
! O carregamento do leitor de áudio portátil uti-
lizando a fonte de energia de CC do automó­vel, enquanto o tiver ligado à entrada AUX, pode provocar ruído. Nesse caso, pare o carre­gamento.
! Equipamento externo refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, produtos disponíveis fu­turamente) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo das funções básicas utilizando este equipamento. É possível con­trolar dois equipamentos externos com este equipamento. Quando estão ligados dois equipamentos externos, a ligação respectiva ao equipamento externo 1 ou 2 é definida au­tomaticamente por este equipamento.
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar esta fonte do equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Regular o volume
% Rode MULTI-CONTROL para regular o nível do som.
14
Pt
6
123
745
8
5
124
3
Sintonizador
Secção
04
Operações básicas
RDS
1 Indicador da banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
3 Indicador do número pré-programado 4 Indicador TP (
Aparece quando está sintonizada uma esta­ção TP.
5 Indicador de Notícias (
Aparece quando é recebido o programa de notícias definido.
6 Nome do serviço de programa 7 Indicador de etiqueta PTY 8 Indicador TEXT
Aparece quando é recebido o texto de rádio.
Sem RDS ou MW/LW
)
)
% Seleccionar uma banda
Prima BAND/ESC/CANCEL.
# É possível seleccionar uma banda entre FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Sintonização manual (passo a passo)
Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Sintonização por busca
Mantenha MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita e depois solte-o.
# Pode cancelar a sintonização por busca pre­mindo MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Mantendo MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita, pode saltar estações. A sintonização por busca começa assim que sol­tar MULTI-CONTROL.
Notas
! A função AF (procura de frequências alternati-
vas) do equipamento pode ser activada ou de­sactivada. A função AF deverá estar desactivada durante a operação normal de sintonização (consulte a página 17).
! O serviço RDS pode não ser disponibilizado
por todas as estações.
! As funções de RDS, tais como AF e TA, só são
activadas se o rádio estiver sintonizado numa estação RDS.
Sintonizador
1 Indicador da banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintonização por busca local.
4 Indicador do número pré-programado 5 Indicador da frequência
Memorizar e voltar a usar frequências de rádios
É possível memorizar facilmente até seis fre­quências de emissoras para posterior reutiliza­ção. ! É possível memorizar seis estações para
cada banda.
1 Prima
Aparece o ecrã das pré-programações.
/LIST.
Pt
15
Secção
04
Sintonizador
2 Utilize MULTI-CONTROL para memori­zar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
3 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar a estação pretendida.
Rode para mudar a estação. Prima para selec­cionar.
# É possível chamar todas as estações memori­zadas para as bandas FM a partir de cada banda FM. # Também pode mudar a estação premindo MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC/CANCEL ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
/LIST.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o automaticamente (aparece a indicação Alarm). Quando a emis­são termina, o sistema volta à fonte anterior. ! É possível cancelar um boletim de emer-
gência premindo TA/NEWS.
! Também pode cancelar um boletim de
emergência premindo SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL ou MULTI-CONTROL.
Introdução às operações avançadas
1 Prima MULTI-CONTROL para ver o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar. Aparece o menu de funções.
3 Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função. BSM (memória das melhores estações) Regional (regional)Local (sintonização por
busca local)PTY search (selecção do tipo de programa)Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito) Alternative FREQ (procura de frequências al­ternativas)News interrupt (interrupção para programa de notícias)
Notas
! Para voltar ao ecrã normal, prima
BAND/ESC/CANCEL.
! Se estiver seleccionada a banda MW/LW, só
pode seleccionar BSM ou Local.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores esta­ções) permite memorizar automaticamente as seis frequências de emissoras com sinais mais fortes.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função BSM.
As seis frequências de emissoras com os si­nais mais fortes são memorizadas pela ordem da força do sinal.
# Para cancelar, prima novamente MULTI-CONTROL.
16
Pt
Sintonizador
Secção
04
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por busca local permite sinto­nizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficientemente forte para garantir uma boa recepção.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Local no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a sintonização por busca local.
# Para desactivar a sintonização por busca local, prima novamente MULTI-CONTROL.
4 Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para definir a sensibilida­de.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 O número de definição mais alto corresponde ao nível mais alto. A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das esta­ções com o sinal mais forte, enquanto que as definições inferiores permitem a recepção de estações com um sinal progressivamente mais fraco.
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa recepção, o equipamento procura auto­maticamente uma frequência diferente da mesma emissora.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função AF.
# Para desactivar a função, prima novamente
MULTI-CONTROL.
Notas
! Quando a função AF está activada, a sintoni-
zação por busca ou BSM só sintoniza esta­ções RDS.
! Quando voltar a chamar uma estação pré-pro-
gramada, o sintonizador poderá actualizar essa estação com uma nova frequência da lista AF da estação. Não aparece qualquer nú­mero pré-programado no ecrã se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada.
! Durante a procura AF, o som pode ser tempo-
rariamente interrompido.
! A função AF pode ser activada ou desactivada
independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade da recepção piorar, o equipamento procura auto­maticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procura, apa­rece a indicação PI seek e o som é silenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta­ções pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré-progra­madas. ! Por predefinição a busca PI automática
está desactivada. Consulte Activar a busca PI automática na página 56.
Sintonizador
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Alternative FREQ no menu de funções.
17
Pt
Secção
04
Sintonizador
Limitar as estações à programação regional
Quando utiliza a função AF, a função regional limita a selecção às estações que emitem pro­gramas regionais.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página 16.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Regional no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função regional.
# Para desactivar a função, prima novamente
MULTI-CONTROL.
Notas
! A organização da programação regional e das
redes regionais difere em função do país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
! O número pré-programado pode desaparecer
do ecrã se o sintonizador captar uma estação regional diferente da estação inicialmente me­morizada.
! A função regional pode ser activada ou desac-
tivada independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber automatica­mente boletins de trânsito, independente­mente da fonte que estiver a ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (estação que transmite informações de trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (estação que transmite informa­ções resultantes de várias estações TP).
1 Sintonize uma estação TP ou uma esta­ção TP realçada de outra rede.
O indicador TP (
) acende-se.
2 Prima TA/NEWS para activar o modo de espera de boletins de trânsito.
# Para desactivar a função, prima novamente
TA/NEWS.
3 Utilize MULTI-CONTROL para regular o volume de TA quando começar um boletim de trânsito.
O volume que definir é memorizado e será uti­lizado nos boletins de trânsito posteriores.
4 Prima TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar o bo­letim.
O sintonizador volta à fonte original, mas per­manece em modo de espera até premir nova­mente TA/NEWS.
Notas
! Também pode activar ou desactivar esta fun-
ção no menu que aparece quando utiliza MULTI-CONTROL.
! Após a recepção de um boletim de trânsito, o
sistema volta à fonte original.
! Quando a função TA está activada, são sinto-
nizadas unicamente estações TP e estações TP realçadas de outra rede durante a sintoni­zação por busca ou BSM.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a in­formação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS através da informação PTY
Pode procurar tipos gerais de programas emi­tidos, tais como os incluídos na lista que se encontra na secção que se segue. Consulte a página 20.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página 16.
18
Pt
Sintonizador
Secção
04
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY search no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para seleccionar o tipo de programa. News&InfPopularClassicsOthers
4 Prima MULTI-CONTROL para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que emita o tipo de programa seleccionado. Quan­do é encontrada uma estação, aparece o nome do serviço de programa. Na secção que se segue encontra uma lista com a informação PTY (código de identifica­ção do tipo de programa). Consulte a próxima página.
# Para cancelar a procura, prima novamente MULTI-CONTROL. # O programa de algumas estações pode ser di­ferente do que é indicado pelo PTY transmitido. # Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar, a indica­ção Not found aparece durante cerca de dois se­gundos e o sintonizador volta à estação inicial.
Utilizar a função de interrupção para programa de notícias
Quando uma estação de notícias com código PTY transmitir um programa de notícias, o equipamento muda automaticamente para a estação que está a transmitir as notícias. Quando terminar o programa de notícias, é re­tomada a emissão do programa anterior.
% Mantenha o botão TA/NEWS premido para activar a função de interrupção para programa de notícias.
Prima TA/NEWS até aparecer no ecrã a indi­cação NEWS ON.
# Para desactivar a função de interrupção para programa de notícias, mantenha o botão TA/NEWS premido até aparecer no ecrã a indica­ção OFF.
# Pode cancelar um programa de notícias pre­mindo TA/NEWS.
Nota
Também pode activar ou desactivar programas de notícias no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
Utilizar o texto de rádio
É possível visualizar informação de texto de rádio transmitida por estações RDS, como in­formações sobre a estação, o título da música que está a ser emitida e o nome do intérprete. ! O sintonizador memoriza automaticamente
as três últimas emissões de texto recebidas via rádio, substituindo o texto da recepção mais antiga pelo novo texto quando este é recebido.
Visualizar o texto de rádio
Pode visualizar o texto de rádio recebido na al­tura e os três textos de rádio mais recentes.
1 Mantenha o botão DISP/SCRL premido para ver o texto de rádio.
Aparece o texto de rádio da estação emissora que está a ser transmitida.
# Pode cancelar a visualização de texto de rádio premindo DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. # Se não for recebido qualquer texto de rádio, aparece a indicação NO TEXT no ecrã.
2 Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita, para rever os três textos de rádio mais recentes.
Se premir MULTI-CONTROL para a esquerda ou direita, alterna entre a visualização do texto de rádio actual e a dos últimos três textos mais recentes.
# Se não existir informação de texto de rádio em memória, o ecrã não muda.
Sintonizador
19
Pt
Secção
04
Sintonizador
3 Prima MULTI-CONTROL para cima ou para baixo para percorrer a lista.
Prima MULTI-CONTROL para cima para ir para o início. Prima MULTI-CONTROL para baixo para percorrer os dados de texto de rádio.
Memorizar e voltar a seleccionar texto de rádio
Pode memorizar dados de até seis textos de rádio.
1 Escolha o texto de rádio que quer me­morizar.
Consulte Visualizar o texto de rádio na página anterior.
2 Prima
Aparece o ecrã das pré-programações.
3 Utilize MULTI-CONTROL para memori­zar o texto de rádio seleccionado.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
4 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar o texto de rádio pretendido.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima para seleccionar.
# Também pode mudar o texto de rádio premin­do MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para voltar ao ecrã normal, prima
BAND/ESC/CANCEL ou LIST/
/LIST.
.
Lista PTY
Geral Específico Tipo de programa
News&Inf News Notícias
Affairs Temas actuais
Info Informações gerais e con-
selhos
Sport Desporto
Weather Boletins meteorológicos/
/informaçãometeorológica
Finance Informações sobre a
bolsa, comércio, negócios, etc.
Popular Pop Mus Música pop
Rock Mus Música moderna contem-
porânea
Easy Mus Música ligeira
Oth Mus Música de categoria inde-
terminada
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música de outras déca-
das, clássicos
Folk mus Música folk
Classics L. Class Música clássica ligeira
Classic Música clássica
20
Pt
Sintonizador
Others Educate Programas educativos
Drama Peças e séries radiofóni-
cas
Culture Cultura regional ou nacio-
nal
Science Natureza, ciência e tecno-
logia
Varied Entretenimento ligeiro
Children Infantil
Social Assuntos sociais
Religion Assuntos ou serviços reli-
giosos
Phone In Participação de ouvintes
Touring Programas de viagens;
não para boletins de trân­sito
Leisure Passatempos e activida-
des recreativas
Document Documentários
Secção
04
Sintonizador
21
Pt
4
123
5
Secção
05
Leitor de CD incorporado
Operações básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de ficheiro de áudio que está a ser lido quando se trata de um disco de áudio comprimido.
2 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta que está a ser lida quando se trata de um disco de áudio compri­mido.
3 Indicador do número da faixa 4 Indicador do tempo de leitura 5 Indicador de velocidade de transferência/fre-
quência de amostragem Mostra a velocidade de transferência ou a fre­quência de amostragem da faixa (ficheiro) que está a ser lida(o) quando se trata de um disco de áudio comprimido.
! Ao ler ficheiros gravados com VBR (ve-
locidade de transferência variável), é mostrada a indicação VBR em vez do valor da velocidade de transferência.
! A frequência de amostragem mostrada
pode aparecer abreviada.
% Abrir o painel frontal
Prima Aparece a ranhura de introdução do disco.
.
Ranhura de introdução do disco
# Quando introduzir um disco, vire o lado da etiqueta para cima.
# Para evitar uma avaria, não permita que objec­tos metálicos entrem em contacto com os termi­nais enquanto o painel frontal estiver aberto.
% Ejectar um disco
Prima h (ejectar).
% Seleccionar uma pasta
Prima MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Não é possível seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro de áudio comprimido.
% Seleccionar uma faixa
Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Retrocesso ou avanço rápido
Mantenha MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita.
# Quando executa o retrocesso ou avanço rápi­do durante a leitura de áudio comprimido, não é emitido som.
% Voltar à pasta raiz
Mantenha o botão BAND/ESC/CANCEL premi­do.
# Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitu­ra é iniciada na pasta 02.
% Alternar entre áudio comprimido e CD-
-DA Prima BAND/ESC/CANCEL.
# Esta operação só está disponível ao ler CDs do tipo CD-EXTRA ou MIXED-MODE. # Se tiver alternado entre áudio comprimido e CD-DA, a leitura começa na primeira faixa do disco.
22
Notas
! O leitor de CD incorporado pode ler um CD de
áudio e de áudio comprimido gravado num CD-ROM. (Consulte a secção que se segue para ver os tipos de ficheiros que podem ser lidos. Consulte a página 75.)
Botão h (ejectar)
Pt
! Leia as precauções relativas ao leitor e aos
discos na secção que se segue. Consulte a página 74.
Leitor de CD incorporado
Secção
05
! Se já tiver sido introduzido um disco, prima
SRC/OFF para seleccionar o leitor de CD in­corporado.
! Existe por vezes um atraso entre o início da
leitura do disco e a emissão do som. Durante a leitura do disco, aparece a indicação FORMAT READ.
! Se aparecer uma mensagem de erro, consulte
Mensagens de erro na página 72.
! A leitura segue a ordem dos números dos fi-
cheiros. As pastas que não contenham fichei­ros são passadas à frente. (Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitura é iniciada na pasta 02.)
! Pode ejectar o CD mantendo o botão h (ejec-
tar) premido na posição de ejecção quando não conseguir colocar ou ejectar o CD de forma normal.
Ver a informação de texto no disco
% Prima DISP/SCRL para seleccionar a in­formação de texto pretendida.
! Para CD com o título introduzido
Tempo de leitura tempo de leitura
! Para discos CD TEXT
Tempo de leitura do disco e intérprete do disco e : título do disco e : título da faixa: nome do intérprete da faixa e faixa
da faixa e
! Para WMA/MP3/AAC
Tempo de leitura nome do ficheiro
e
tempo de leitura de leitura intérprete e
! Para WAV
Tempo de leitura nome do ficheiro
: título da faixa e tempo de leitura
: título da faixa, : nome do intérprete
: título da faixa: nome do intérprete
: título do álbum: título do álbum e
: título da faixa: título da faixa e
: título do disco e
: nome do intérprete
: título da faixa: nome do
: título do disco
: título da
: título do disco
: nome da pasta e :
: nome do intérprete e
: comentário e tempo
: título da faixa, : nome do
: título do álbum
: nome da pasta e :
Notas
! Pode deslocar o título para a esquerda man-
tendo o botão DISP/SCRL premido.
! Dá-se o nome de CD TEXT a um CD de áudio
que contém determinadas informações, como texto e/ou números.
! Os caracteres gravados no ficheiro de áudio
que não forem compatíveis com o equipa­mento não são visualizados.
! Se não existir informação específica gravada
no disco, o título ou o nome não são mostra­dos.
! Pode não ser possível visualizar correcta-
mente a informação de texto de alguns fichei­ros de áudio.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco, a infor­mação relativa aos comentários pode não ser mostrada correctamente.
! Dependendo da versão do Windows Mediaä
Player utilizada para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser mostrados correcta­mente.
! Se a definição inicial da função de desloca-
mento contínuo (Ever Scroll) for ON, a infor­mação de texto é mostrada a passar de forma contínua. Consulte Activar/desactivar o deslo- camento contínuo na página 58.
! Dependendo dos conjuntos de caracteres do
disco, os textos em russo podem aparecer in­correctamente. Para informações sobre os conjuntos de caracteres permitidos para os textos em russo, consulte Instruções de manu- seamento e informações suplementares na pá­gina 75.
Seleccionar faixas a partir da lista de títulos das faixas
A lista de títulos das faixas permite ver os títu­los de faixas existentes num disco CD TEXT e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima de lista de títulos das faixas.
/LIST para mudar para o modo
Leitor de CD incorporado
23
Pt
Secção
05
Leitor de CD incorporado
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar o título de faixa pretendido.
Rode para mudar o título de faixa. Prima para ler.
# Também pode mudar o título de faixa premin­do MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Pode deslocar o título para a esquerda man­tendo o botão DISP/SCRL premido. Para parar, prima DISP/SCRL. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC/CANCEL ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
/LIST.
Seleccionar ficheiros a partir da lista de nomes dos ficheiros
A lista de nomes dos ficheiros permite ver a lista de nomes dos ficheiros (ou nomes das pastas) e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima de lista de nomes dos ficheiros.
Aparecem no ecrã os nomes dos ficheiros e das pastas.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Rode para mudar o nome do ficheiro ou da pasta.
se seleccionar um ficheiro, prima para ler.se seleccionar uma pasta, prima para ver
se seleccionar uma pasta, mantenha premi-
# Também pode ler o ficheiro premindo
MULTI-CONTROL para a direita.
# Também pode ler uma música na pasta selec­cionada premindo MULTI-CONTROL para a direi- ta e mantendo-o nessa posição. # Para voltar à lista anterior (a pasta no nível acima), prima MULTI-CONTROL para a esquer- da.
/LIST para mudar para o modo
uma lista dos ficheiros (ou pastas) na pasta seleccionada.
do para ler uma música na pasta seleccio­nada.
# O número das pastas/ficheiros da pasta que está seleccionada aparece indicado à direita do ecrã. # Pode deslocar o título para a esquerda man­tendo o botão DISP/SCRL premido. Para parar, prima DISP/SCRL. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC/CANCEL ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
/LIST.
Introdução às operações avançadas
1 Prima MULTI-CONTROL para ver o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar. Aparece o menu de funções.
3 Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função. Play mode (leitura repetida)Random mode
(leitura aleatória)Scan mode (leitura de pes­quisa)Pause (pausa)Sound Retriever (re­cuperador avançado de som)TitleInput "A" (introdução de título do disco)
Notas
! Para voltar ao ecrã normal, prima
BAND/ESC/CANCEL.
! Se não activar nenhuma função no espaço de
cerca de 30 segundos, o ecrã volta automati­camente ao normal, com excepção da função TitleInput "A".
! Ao ler um disco de áudio comprimido ou um
disco CD TEXT, não é possível mudar para a amostragem de introdução de título do dis­co.
24
Pt
Leitor de CD incorporado
Secção
05
Seleccionar um tipo de leitura repetida
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Play mode no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para seleccionar o tipo de repetição.
! Disc repeat – Repete todas as faixas ! Track repeat – Repete a faixa que está a
ser lida
! Folder repeat – Repete a pasta que está a
ser lida # Se seleccionar outra pasta durante a leitura repetida, o tipo de leitura repetida muda para re­petição do disco. # Se efectuar a procura de faixas ou o retroces­so/avanço rápido durante Track repeat (repeti­ção da faixa), o tipo de leitura repetida muda para disco/pasta. # Se a opção Folder repeat (repetição da pasta) estiver seleccionada, não é possível ler uma subpasta dessa pasta.
Ler faixas por ordem aleatória
As faixas incluídas num intervalo de repetição seleccionado são lidas por ordem aleatória.
% Prima aleatória.
As faixas são lidas por ordem aleatória.
# Para desactivar a leitura aleatória, prima nova­mente
Nota
Também pode activar ou desactivar esta função no menu que aparece quando utiliza
MULTI-CONTROL.
/iPod para activar a leitura
/iPod.
Pesquisar pastas e faixas
A leitura de pesquisa permite procurar uma música incluída no intervalo de repetição se­leccionado.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a leitura de pesquisa.
São lidos os primeiros 10 segundos de cada faixa.
4 Quando encontrar a faixa pretendida, prima MULTI-CONTROL para desactivar a leitura de pesquisa.
# Se o ecrã tiver voltado automaticamente ao ecrã de leitura, seleccione novamente Scan mode utilizando MULTI-CONTROL. # Depois de concluída a pesquisa do disco (pasta), é retomada a leitura normal das faixas.
Interromper a leitura
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pause no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a pausa.
A leitura da faixa é interrompida.
# Para desactivar a pausa, prima novamente MULTI-CONTROL.
Utilizar a função de recuperador avançado de som
A função de recuperador avançado de som melhora automaticamente o áudio comprimi­do e repõe o som de elevada qualidade.
% Prima S.Rtrv repetidamente para selec­cionar a definição pretendida. OFF (desactivada)12
# A definição 2 é mais eficaz do que a definição
1.
Leitor de CD incorporado
25
Pt
Loading...
+ 56 hidden pages