Pioneer DEH-P8100BT User manual [es]

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P8100BT
Manual de instrucciones
Español
2
Es
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 7 Acerca de esta unidad 7 Características 8 Entorno operativo 8 Visite nuestro sitio web 8 En caso de problemas 8 Protección del producto contra robo 9
Extracción del panel delantero 9Colocación del panel delantero 9
Reinicio del microprocesador 9 Acerca del modo demo 10 Uso y cuidado del mando a distancia 10
Instalación de la batería 10Extracción de la batería 10Uso del mando a distancia 11
Qué es cada cosa
Unidad principal 12 Mando a distancia de volante 13
Funciones básicas Encendido y apagado 14
Encendido de la unidad 14Apagado de la unidad 14
Selección de una fuente 14 Ajuste del volumen 14
Sintonizador
Funciones básicas 15 Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 15 Recepción de transmisiones de alarma
PTY 16 Introducción a las funciones avanzadas 16 Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 16 Sintonización de señales intensas 17
Selección de frecuencias alternativas 17
Uso de la búsqueda PI 17Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 17
– Limitación de las emisoras a la
programación regional 18 Recepción de anuncios de tráfico 18 Uso de las funciones PTY 18
– Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 18
– Uso de la interrupción por programa de
noticias 19 Uso de radio texto 19
Visualización de radio texto 19Almacenamiento y recuperación de
radio texto 20 Lista PTY 20
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 22 Visualización de información de texto en el
disco 23
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 24
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 24
Introducción a las funciones avanzadas 24 Selección de una gama de repetición de
reproducción 25
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 25 Exploración de carpetas y pistas 25 Interrupción de la reproducción 26 Utilización de advanced sound retriever 26 Introducción de títulos de discos 26
Reproducción de canciones del dispositivo de almacenamiento USB Funciones básicas 27
3
Es
Índice
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 27
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 27
Introducción a las funciones avanzadas 27
Función y operación 28
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 29 Para buscar una canción 29
– Búsqueda de canciones por
categoría 29
– Búsqueda alfabética de canciones 30
Visualización de información de texto en
iPod 30
Introducción a las funciones avanzadas 30
– Función y operación 30
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 31
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 31
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo 31
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 32
Cambio de la velocidad del audiolibro 33
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth Conexión de un dispositivo Bluetooth 34
– Introducción a las operaciones de
conexión 34
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 35
Emparejado desde esta unidad 35Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 36
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 36
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un servicio 37
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 37
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 37
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 38
Edición del nombre del dispositivo 38Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 38
Audio Bluetooth 39
Ajuste de audio Bluetooth 39Funciones básicas 39Introducción a las funciones
avanzadas 40
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 40
– Para detener la reproducción 40
Teléfono Bluetooth 40
– Configuración de la función manos
libres 41
– Realización de una llamada
telefónica 41
– Aceptación de una llamada
telefónica 42
– Utilización de la lista de números de
teléfono 42
– Llamada a un número del directorio de
teléfonos 43
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 44
– Introducción a las funciones
avanzadas 44
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 45
Ajuste de respuesta automática 45
4
Es
Índice
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 45
Cambio del tono de llamada 45Realización de una llamada
introduciendo el número de teléfono 46
Ajuste del modo privado 46Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 46
Uso del reconocimiento de voz
Uso del reconocimiento de voz para utilizar
esta unidad 47
Uso del reconocimiento de voz para realizar
una llamada 47
Realización de una llamada a un número de
teléfono de la memoria 48
Si le surgen dudas acerca de una
operación: 48
Lista de comandos de voz 49
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 50 Uso del ajuste de balance 50 Uso del ecualizador 51
– Recuperación de las curvas de
ecualización 51
– Ajuste de las curvas de
ecualización 51
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 52 Ajuste de la sonoridad 52 Uso de la salida de subgraves 52
– Configuración de los ajustes de
subgraves 53 Intensificación de los graves 53 Uso del filtro de paso alto 53 Ajuste de los niveles de la fuente 53 Uso del nivelador automático de sonido 54
Ajuste del volumen de la orientación por
voz 54
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 55 Selección del idioma 55 Ajuste de la fecha 55 Ajuste del reloj 56 Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 56 Ajuste del paso de sintonía de FM 56 Cambio de la búsqueda PI automática 57 Cambio del tono de advertencia 57 Cambio del ajuste auxiliar 57 Reproducción de TTS (Texto a voz) de la
lista 57 Cambio del ajuste del atenuador de luz 58 Ajuste del brillo 58 Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 58 Cambio de la demostración de
características 58 Cambio del modo inverso 59 Cambio del desplazamiento continuo 59 Activación de la fuente BT Audio 59 Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 60 Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 60
Otras funciones Uso de la fuente AUX 61
Acerca de AUX1 y AUX2 61Fuente AUX1: 61Fuente AUX2: 61Selección de AUX como fuente 61Ajuste del título AUX 61
Uso de la unidad externa 61
– Selección de la unidad externa como
fuente 61
5
Es
Índice
Funcionamiento básico 62Funciones avanzadas 62
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 62
Función de notificación de recepción de SMS
(servicio de mensajes cortos) 62
Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 63
Funcionamiento básico 63Visualización de información de texto
en iPod 63
Para buscar una canción 63Introducción a las funciones
avanzadas 63
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 64
Reproductor de CD múltiple 64
Funciones básicas 64Uso de las funciones CD TEXT 65Introducción a las funciones
avanzadas 65
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 66
Uso de listas de reproducción ITS 66Uso de las funciones de títulos de
discos 68
Reproductor de DVD 69
Funciones básicas 69Selección de un disco 69Selección de una carpeta 69Introducción a las funciones
avanzadas 69
Sintonizador de TV 71
Funciones básicas 71Almacenamiento y recuperación de
emisoras 71
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más fuertes 72
6
Es
Información adicional
Solución de problemas 73 Mensajes de error 73 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 75 Discos dobles 76 Compatibilidad con audio comprimido 76 Pautas para el manejo e información
complementaria 77
– Archivos de audio comprimido en el
disco 77
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 77
Ejemplo de una jerarquía 78
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 78
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 78 Compatibilidad con iPod 78 Acerca del manejo del iPod 79
– Acerca de los ajustes del iPod 79 Perfiles Bluetooth 79 Aviso de copyright y marcas registradas 79 Especificaciones 81
Antes de comenzar
Sección
01
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede ocasio­nar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten se­ñales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y sobrecalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interior del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse única-
mente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro­gramarse de nuevo.
Antes de comenzar
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con múltiples for­matos de archivo y dispositivos/soportes de al­macenamiento.
Compatibilidad con formatos de archivo
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para obtener información sobre la compatibili­dad, consulte Compatibilidad con audio com- primido en la página 76.
Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Para obtener información sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la página 81.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can­ciones en un iPod. En este manual, se utiliza el término iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 78.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro­ductor de audio portátil USB incluso si la pér­dida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in­tervalos de temperatura que se indican a con­tinuación. Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble­mas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor de audio Bluetooth provisto de tecnología ina­lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro­ductor de audio Bluetooth.
8
Es
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Antes de comenzar
Sección
01
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me­dida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contac­to del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 57.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
Extracción del panel delantero
1 Pulse para abrir el panel delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel de­lantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni per­mita que se caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sujételo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta página.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígra­fo u otro instrumento puntiagudo.
Antes de comenzar
3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de ma­nera segura.
Botón RESET
9
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra­ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca­racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox. 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la uni­dad mientras la llave de encendido está en ACC o en ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras el contacto de arranque está en ACC o en ON. Pulse el botón DISP/SCRL durante la demostración de características para cancelar este modo de demostración. Vuelva a pulsar DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionan­do cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila con objetos metálicos.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las institu­ciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcio­ne correctamente si lo expone a la luz solar di­recta.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la unidad y contacte con el concesionario donde la compró.
Sale humo de la unidad.La unidad despide un olor inusual.Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin solucio­nar el problema, puede que se dañe grave­mente y cause un accidente grave o un incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funciona­miento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
! Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para evitar sufrir un accidente.
! No deje esta unidad de mando a distancia de
volante suelta (desmontada). Cuando el auto­móvil se detiene o gira en una curva, la uni-
dad puede caerse al suelo. Si la unidad se cae y queda debajo del freno, puede impedir que el conductor frene de manera adecuada y causar problemas graves. Asegúrese de colo­car correctamente en el volante esta unidad de mando a distancia de volante.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
2 Botón
Pulse para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar un CD o USB. Cuando utilice el iPod, pulse para reprodu­cir todas las pistas en orden aleatorio. Mantenga pulsado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod. Si utiliza el iPod con un adaptador de inter­faz (CD-IB100N), pulse para cambiar la fun­ción de selección aleatoria.
3 Botón VOICE/
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz para la llamada telefónica.
4 Botón
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Manténgalo pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 31.
/iPod
/LIST
5 Botón PHONE/
Pulse para visualizar la lista del directorio de teléfonos. Durante una llamada telefóni­ca, pulse este botón para terminar una lla­mada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. Manténgalo pulsado para seleccionar TEL como fuente.
6 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de tecnología inalámbri­ca Bluetooth. ! Si se selecciona una fuente diferente a
TEL, parpadea mientras se utiliza la fun­ción de teléfono manos libres.
7 Botón
Pulse este botón para abrir el panel delante­ro.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
9 Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
/BT MENU
12
Es
Qué es cada cosa
Sección
02
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización por búsqueda manual, avance rápi­do, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones. Gire el control para subir o bajar el volu­men. ! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
Far end Volume y alternar entre Far end Volume y SCO Private Mode en FUNCTION pulsando MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife­rentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
c Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes de advanced sound retriever.
d Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar la función NEWS.
e Botón BAND/ESC/CANCEL
Pulse para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Pulse este botón para volver a la visualiza­ción normal cuando utilice el menú. Mientras utilice la función de reconocimien­to de voz, púlselo para cancelar el reconoci­miento de voz.
mada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. Manténgalo pulsado para seleccionar TEL como fuente.
g Botón
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para finalizar una llamada o re­chazar una llamada entrante. Mientras utilice la función de reconocimien­to de voz, púlselo para cancelar el reconoci­miento de voz.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los contro­les de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones.
i Botón
Pulse para comenzar a hablar por teléfono mientras utiliza una fuente telefónica. Pulse para iniciar el reconocimiento de voz para la llamada telefónica.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volumen.
/CANCEL
/START
Qué es cada cosa
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones en la unidad principal.
f Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio de teléfonos. Durante una llamada telefóni­ca, pulse este botón para terminar una lla-
13
Es
Sección
03
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es­cuchar. Para cambiar al reproductor de CD in­corporado, coloque un disco en la unidad. Consulte la página 22.
% Pulse SRC/OFF varias veces para alter­nar entre las siguientes fuentes. Tuner (sintonizador)TV (televisor)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl­tiple)CD (reproductor de CD incorporado) Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB1 (dispositivo de almacenamiento USB)/ iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1) USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2)/ iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2) External1 (unidad externa 1)External2 (uni- dad externa 2)—AUX1 (unidad auxiliar 1) AUX2 (unidad auxiliar 2)BT Audio (audio
Bluetooth)
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 59).
Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma ope-
ración. Sin embargo, las fuentes difieren de­pendiendo del terminal que se haya conectado.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste auxiliar en la página 57).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 57).
14
Es
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
6
123
745
8
5
124
3
Sintonizador
Sección
04
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador de número de presintonía 4 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintoni­zada.
5 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de no­ticias definido.
6 Nombre del servicio de programa 7 Indicador de etiqueta PTY 8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
)
)
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz­quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme­diatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 17).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Sintonizador
1 Indicador de banda 2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía 5 Indicador de frecuencia
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
/LIST.
Es
15
Sección
04
Sintonizador
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre­sintonía. Manténgalo pulsado para almace­narla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban­das FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC/CANCEL o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece Alarm). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL o MULTI-CONTROL.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de tipo de programa)Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas) News interrupt (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de emisoras de mayor inten­sidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
16
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in­tensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonizador
Sección
04
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Local en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las seña­les más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progre­siva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re­cepción adecuada, la unidad buscará automá­ticamente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos a los de la emisora al­macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI seek y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recu­peración de las emisoras presintonizadas. ! La función de búsqueda PI automática está
desactivada de forma predefinida. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 57.
Sintonizador
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Alternative FREQ en el menú de funcio­nes.
17
Es
Sección
04
Sintonizador
Limitación de las emisoras a la programación regional
Cuando se utiliza la función AF, la función re­gional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Regional en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re­gional que es diferente a la emisora almace­nada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda FM.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera en los siguientes anun­cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
).
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto en una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como en una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda informa­ción que remite a emisoras TP).
18
Es
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en la siguiente sección. Consulte la página 20.
Sintonizador
Sección
04
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY search en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar un tipo de progra­ma. News&InfPopularClassicsOthers
4 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser diferente al programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found (no se encuentra) durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para acti­var la interrupción por programa de noti­cias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparez­ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta que OFF aparezca en la pantalla. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra­mas de noticias en el menú que aparece utilizan­do el MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, nombre de la canción que se está transmitien­do o nombre del intérprete. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente por el nuevo texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio texto pulsando DISP/SCRL o BAND/ESC/CANCEL. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para recuperar los tres radio textos más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere­cha se alterna entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes.
Sintonizador
19
Es
Sección
04
Sintonizador
# Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al prin­cipio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des- plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis radio textos.
1 Visualice el radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági­na anterior.
2 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar el radio texto seleccionado en memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre­sintonía. Manténgalo pulsado para almace­narla.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o LIST/
/LIST.
.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y con-
sejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran­sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música ligera
Oth Mus Música sin categoría
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Clásicos, viejos éxitos
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
20
Es
Sintonizador
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Sección
04
Sintonizador
21
Es
4
123
5
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci­dad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abrevia­da.
% Abrir el panel delantero
Pulse Aparece la ranura de carga de discos.
.
Ranura de inserción de discos
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú­rese de que ningún objeto metálico entre en con­tacto con los terminales mientras el panel delantero está abierto.
% Expulsión de un disco
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO MIXTO. # Si se alterna entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en un CD-ROM. (Consulte la sección siguiente para los archivos que se pueden re­producir. Consulte la página 77).
22
Botón h (expulsar)
Es
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul­te la página 75.
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor­porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 73.
! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el panel frontal en la posición adecuada, cuando la carga o expulsión de CD no funciona correctamente.
Visualización de información de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in­formación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción intérprete del disco y
: nombre de intérprete del disco y :
título del disco tulo de la pista de la pista de la pista y tiempo de reproducción título de la pista, de la pista
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción carpeta y bre de intérprete y
: título del disco y : tí­: nombre de intérprete
: título de la pista: título
: nombre de intérprete
: título del disco
: nombre de archivo: nom-
: título del
: nombre de
: título de la pista
:
: nombre de
: título de la pista:
nombre de intérprete y
: título del álbum y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
ducción producción nombre de intérprete y
! Para WAV
Tiempo de reproducción carpeta y
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co­rrectamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 59.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue­den aparecer confusos. Para ver información sobre los conjuntos de caracteres permitidos para textos en ruso, consulte Pautas para el manejo e información complementaria en la página 77.
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista, :
: nombre del archivo
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
Reproductor de CD incorporado
23
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC/CANCEL o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST para cambiar al modo de
/LIST.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccio­nar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar­chivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse para re-
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
/LIST para cambiar al modo de
producirlo.
una lista de archivos (o carpetas) en la car­peta seleccionada.
tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo pulsando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier­da. # El número de las carpetas o archivos presen­tes en la carpeta seleccionada actualmente apa­recerá en el lado derecho de la pantalla. # Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC/CANCEL o # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)Sound Retriever (advanced
sound retriever)TitleInput "A" (introduc­ción de títulos de discos)
24
Es
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan­talla volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Play mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
! Disc repeat– Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista), la gama de re­petición de reproducción cambia a disco/carpeta. # Cuando se selecciona Folder repeat (repeti- ción de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar /iPod para desactivar la re- producción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
/iPod para activar la reproduc-
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Reproductor de CD incorporado
25
Es
Loading...
+ 57 hidden pages