Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 7
Acerca de esta unidad 7
Características 8
Entorno operativo 8
Visite nuestro sitio web 8
En caso de problemas 8
Protección del producto contra robo 9
– Extracción del panel delantero 9
– Colocación del panel delantero 9
Reinicio del microprocesador 9
Acerca del modo demo 10
Uso y cuidado del mando a distancia 10
– Instalación de la batería 10
– Extracción de la batería 10
– Uso del mando a distancia 11
Qué es cada cosa
Unidad principal 12
Mando a distancia de volante 13
Funciones básicas
Encendido y apagado 14
– Encendido de la unidad 14
– Apagado de la unidad 14
Selección de una fuente 14
Ajuste del volumen 14
Sintonizador
Funciones básicas 15
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 15
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 16
Introducción a las funciones avanzadas 16
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 16
Sintonización de señales intensas 17
Selección de frecuencias alternativas 17
– Uso de la búsqueda PI 17
– Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 17
– Limitación de las emisoras a la
programación regional 18
Recepción de anuncios de tráfico 18
Uso de las funciones PTY 18
– Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 18
– Uso de la interrupción por programa de
noticias 19
Uso de radio texto 19
– Visualización de radio texto 19
– Almacenamiento y recuperación de
radio texto 20
Lista PTY 20
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 22
Visualización de información de texto en el
disco 23
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 24
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 24
Introducción a las funciones avanzadas 24
Selección de una gama de repetición de
reproducción 25
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 25
Exploración de carpetas y pistas 25
Interrupción de la reproducción 26
Utilización de advanced sound retriever 26
Introducción de títulos de discos 26
Reproducción de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 27
3
Es
Índice
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 27
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 27
Introducción a las funciones avanzadas 27
– Función y operación 28
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 29
Para buscar una canción 29
– Búsqueda de canciones por
categoría 29
– Búsqueda alfabética de canciones 30
Visualización de información de texto en
iPod 30
Introducción a las funciones avanzadas 30
– Función y operación 30
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 31
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 31
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está
reproduciendo 31
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 32
Cambio de la velocidad del audiolibro 33
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 34
– Introducción a las operaciones de
conexión 34
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 35
– Emparejado desde esta unidad 35
– Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 36
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 36
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un
servicio 37
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 37
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 37
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 38
– Edición del nombre del dispositivo 38
– Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 38
Audio Bluetooth 39
– Ajuste de audio Bluetooth 39
– Funciones básicas 39
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 40
– Para detener la reproducción 40
Teléfono Bluetooth 40
– Configuración de la función manos
libres 41
– Realización de una llamada
telefónica 41
– Aceptación de una llamada
telefónica 42
– Utilización de la lista de números de
teléfono 42
– Llamada a un número del directorio de
teléfonos 43
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 44
– Introducción a las funciones
avanzadas 44
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 45
– Ajuste de respuesta automática 45
4
Es
Índice
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 45
– Cambio del tono de llamada 45
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 46
– Ajuste del modo privado 46
– Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 46
Uso del reconocimiento de voz
Uso del reconocimiento de voz para utilizar
esta unidad 47
Uso del reconocimiento de voz para realizar
una llamada 47
Realización de una llamada a un número de
teléfono de la memoria 48
Si le surgen dudas acerca de una
operación: 48
Lista de comandos de voz 49
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 50
Uso del ajuste de balance 50
Uso del ecualizador 51
– Recuperación de las curvas de
ecualización 51
– Ajuste de las curvas de
ecualización 51
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 52
Ajuste de la sonoridad 52
Uso de la salida de subgraves 52
– Configuración de los ajustes de
subgraves 53
Intensificación de los graves 53
Uso del filtro de paso alto 53
Ajuste de los niveles de la fuente 53
Uso del nivelador automático de sonido 54
Ajuste del volumen de la orientación por
voz 54
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 55
Selección del idioma 55
Ajuste de la fecha 55
Ajuste del reloj 56
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 56
Ajuste del paso de sintonía de FM 56
Cambio de la búsqueda PI automática 57
Cambio del tono de advertencia 57
Cambio del ajuste auxiliar 57
Reproducción de TTS (Texto a voz) de la
lista 57
Cambio del ajuste del atenuador de luz 58
Ajuste del brillo 58
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 58
Cambio de la demostración de
características 58
Cambio del modo inverso 59
Cambio del desplazamiento continuo 59
Activación de la fuente BT Audio 59
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 60
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 60
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 61
– Acerca de AUX1 y AUX2 61
– Fuente AUX1: 61
– Fuente AUX2: 61
– Selección de AUX como fuente 61
– Ajuste del título AUX 61
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 63
– Funcionamiento básico 63
– Visualización de información de texto
en iPod 63
– Para buscar una canción 63
– Introducción a las funciones
avanzadas 63
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 64
Reproductor de CD múltiple 64
– Funciones básicas 64
– Uso de las funciones CD TEXT 65
– Introducción a las funciones
avanzadas 65
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 66
– Uso de listas de reproducción ITS 66
– Uso de las funciones de títulos de
discos 68
Reproductor de DVD 69
– Funciones básicas 69
– Selección de un disco 69
– Selección de una carpeta 69
– Introducción a las funciones
avanzadas 69
Sintonizador de TV 71
– Funciones básicas 71
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 71
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 72
6
Es
Información adicional
Solución de problemas 73
Mensajes de error 73
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 75
Discos dobles 76
Compatibilidad con audio comprimido 76
Pautas para el manejo e información
complementaria 77
– Archivos de audio comprimido en el
disco 77
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 77
Ejemplo de una jerarquía 78
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 78
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 78
Compatibilidad con iPod 78
Acerca del manejo del iPod 79
– Acerca de los ajustes del iPod 79
Perfiles Bluetooth 79
Aviso de copyright y marcas registradas 79
Especificaciones 81
Antes de comenzar
Sección
01
Información para los
usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos
al final de su vida y de las
pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas
y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de
estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente
que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías,
por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al
punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor
contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede ocasionar una recepción deficiente. La función RDS
(sistema de datos de radio) opera sólo en
áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interior del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse única-
mente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá programarse de nuevo.
Antes de comenzar
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con múltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio com-primido en la página 76.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 81.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidadcon iPod en la página 78.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.
8
Es
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Antes de comenzar
Sección
01
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal trascurridos cinco segundos
después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de
advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 57.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Extracción del panel delantero
1 Pulsepara abrir el panel delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel delantero y retírelo con cuidado.
No sujete el panel delantero con fuerza ni permita que se caiga. Evite que entre en contacto
con agua u otros líquidos para que no sufra
daños permanentes.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sujételo verticalmente respecto a
la unidad y encájelo con firmeza en los
ganchos de montaje.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta
página.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Antes de comenzar
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Botón RESET
9
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en aprox.
30 segundos, las indicaciones de la pantalla
comienzan a invertirse y siguen haciéndolo
cada 10 segundos. Al pulsar el botón
BAND/ESC/CANCEL cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en
ACC o en ON, se cancelará el modo inverso.
Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC/CANCEL
para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP/SCRL durante la
demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP/SCRL para comenzar. Recuerde que si
este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado,
se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila con objetos metálicos.
10
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la
unidad y contacte con el concesionario donde
la compró.
— Sale humo de la unidad.
— La unidad despide un olor inusual.
— Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
— Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin solucionar el problema, puede que se dañe gravemente y cause un accidente grave o un
incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funcionamiento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
! Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para
evitar sufrir un accidente.
! No deje esta unidad de mando a distancia de
volante suelta (desmontada). Cuando el automóvil se detiene o gira en una curva, la uni-
dad puede caerse al suelo. Si la unidad se cae
y queda debajo del freno, puede impedir que
el conductor frene de manera adecuada y
causar problemas graves. Asegúrese de colocar correctamente en el volante esta unidad
de mando a distancia de volante.
Antes de comenzar
11
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
2 Botón
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice el iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), pulse para cambiar la función de selección aleatoria.
3 Botón VOICE/
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
4 Botón
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 31.
/iPod
/LIST
5 Botón PHONE/
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
6 Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Si se selecciona una fuente diferente a
TEL, parpadea mientras se utiliza la función de teléfono manos libres.
7 Botón
Pulse este botón para abrir el panel delantero.
8 Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
9 Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
/BT MENU
12
Es
Qué es cada cosa
Sección
02
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
Far end Volume y alternar entre
Far end Volume y SCO Private Mode
en FUNCTION pulsando
MULTI-CONTROL.
b Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
c Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
d Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Mantenga pulsado este botón
para activar o desactivar la función NEWS.
e Botón BAND/ESC/CANCEL
Pulse para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mientras utilice la función de reconocimiento de voz, púlselo para cancelar el reconocimiento de voz.
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar TEL
como fuente.
g Botón
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
Mientras utilice la función de reconocimiento de voz, púlselo para cancelar el reconocimiento de voz.
h Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se utilizan para controlar las
funciones.
i Botón
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Pulse para iniciar el reconocimiento de voz
para la llamada telefónica.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el
volumen.
/CANCEL
/START
Qué es cada cosa
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
f Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una lla-
13
Es
Sección
03
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 22.
% Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
Tuner (sintonizador)—TV (televisor)—DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)—CD (reproductor de CD incorporado)—Multi CD (reproductor de CD múltiple)—iPod
(iPod conectado con adaptador de interfaz)—
USB1 (dispositivo de almacenamiento USB)/
iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1)—
USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2)/
iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2)—
External1 (unidad externa 1)—External2 (uni-dad externa 2)—AUX1 (unidad auxiliar 1)—
AUX2 (unidad auxiliar 2)—BT Audio (audio
Bluetooth)
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuenteBT Audio en la página 59).
— Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza
NO DEVICE.
! USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma ope-
ración. Sin embargo, las fuentes difieren dependiendo del terminal que se haya
conectado.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste auxiliar en la página 57).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 57).
14
Es
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
6
123
745
8
5
124
3
Sintonizador
Sección
04
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador de número de presintonía
4 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
5 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
6 Nombre del servicio de programa
7 Indicador de etiqueta PTY
8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
)
)
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la página 17).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Sintonizador
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de frecuencia
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
/LIST.
Es
15
Sección
04
Sintonizador
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece Alarm). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL o
MULTI-CONTROL.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Regional (regional)—Local (sintonización por
búsqueda local)—PTY search (selección de
tipo de programa)—Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)—Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)—News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
16
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonizador
Sección
04
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos a los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas.
! La función de búsqueda PI automática está
desactivada de forma predefinida. Consulte
Cambio de la búsqueda PI automática en la
página 57.
Sintonizador
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ en el menú de funciones.
17
Es
Sección
04
Sintonizador
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se utiliza la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente a la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda
FM.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera en los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
).
Recepción de anuncios de
tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
18
Es
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página 20.
Sintonizador
Sección
04
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 16.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa.
News&Inf—Popular—Classics—Others
4 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
diferente al programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
(no se encuentra) durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que OFF aparezca en la pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece utilizando el MULTI-CONTROL.
Uso de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
nombre de la canción que se está transmitiendo o nombre del intérprete.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Pulse DISP/SCRL y mantenga pulsado
para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISP/SCRL o
BAND/ESC/CANCEL.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se alterna entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
Sintonizador
19
Es
Sección
04
Sintonizador
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para desplazarse por los datos.
Pulse MULTI-CONTROL arriba para ir al principio. Pulse MULTI-CONTROL abajo para des-
plazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
radio textos.
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la página anterior.
2 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
el radio texto seleccionado en memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el radio texto deseado.
Haga girar el control para cambiar el radio
texto. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar el radio texto pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o LIST/
/LIST.
.
Lista PTY
GeneralEspecífico Tipo de programa
News&Inf NewsNoticias
AffairsTemas de actualidad
InfoInformación general y con-
sejos
SportProgramas deportivos
WeatherInformes del tiempo/infor-
mación meteorológica
FinanceInformes del mercado de
valores, comercio, transacciones, etc.
PopularPop MusMúsica popular
Rock MusMúsica moderna contem-
poránea
Easy MusMúsica ligera
Oth MusMúsica sin categoría
JazzJazz
CountryMúsica country
Nat MusMúsica nacional
OldiesClásicos, viejos éxitos
Folk musMúsica folklórica
ClassicsL. ClassMúsica clásica ligera
ClassicMúsica clásica
20
Es
Sintonizador
OthersEducateProgramas educativos
DramaComedias y series radiofó-
nicas
CultureCultura nacional o regio-
nal
ScienceNaturaleza, ciencia y tec-
nología
VariedEntretenimiento ligero
ChildrenProgramas para niños
SocialTemas sociales
ReligionProgramas o servicios de
asuntos religiosos
Phone InEntrada por teléfono
TouringProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LeisurePasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Sección
04
Sintonizador
21
Es
4
123
5
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir archivos grabados con
VBR (velocidad de grabación variable),
se visualizará VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visua-
liza en la pantalla puede estar abreviada.
% Abrir el panel delantero
Pulse
Aparece la ranura de carga de discos.
.
Ranura de inserción de discos
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales mientras el panel
delantero está abierto.
% Expulsión de un disco
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC/CANCEL.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC/CANCEL.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 77).
22
Botón h (expulsar)
Es
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 75.
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 73.
! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—
intérprete del disco y
: nombre de intérprete del disco y :
—
título del disco—
tulo de la pista—
de la pista
de la pista y tiempo de reproducción—
título de la pista,
de la pista
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—
carpeta y
bre de intérprete y
: título del disco y: tí: nombre de intérprete
: título de la pista— : título
: nombre de intérprete
: título del disco
: nombre de archivo— : nom-
: título del
: nombre de
: título de la pista
:
: nombre de
: título de la pista— :
nombre de intérprete y
: título del álbum y: título de la pista
—
: título de la pista y tiempo de repro-
—
ducción—
producción—
nombre de intérprete y
! Para WAV
Tiempo de reproducción—
carpeta y
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 59.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Pautas para elmanejo e información complementaria en la
página 77.
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista,:
: nombre del archivo
: título del álbum
: título del álbum
: nombre de
Reproductor de CD incorporado
23
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST para cambiar al modo de
/LIST.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para re-
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
/LIST para cambiar al modo de
producirlo.
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# El número de las carpetas o archivos presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
24
Es
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC/CANCEL.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! Disc repeat– Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar/iPod para desactivar la re-
producción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
/iPod para activar la reproduc-
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando
MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Reproductor de CD incorporado
25
Es
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.