Pioneer DEH-P8100BT User manual [fr]

AUTORADIO CD RDS
DEH-P8100BT
Mode d’emploi
Français
2
Fr
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et lélimination des
équipements et batteries usagés 7 Quelques mots sur cet appareil 7 Caractéristiques 8 Environnement dutilisation 8 Visitez notre site Web 8 En cas danomalie 8 Protection de lappareil contre le vol 8
Retrait de la face avant 9Pose de la face avant 9
Réinitialisation du microprocesseur 9 Quelques mots sur le mode de
démonstration 10 Utilisation et soin de la télécommande 10
Installation de la pile 10Retrait de la pile 10Utilisation de la télécommande 11
Description de lappareil
Appareil central 12 Télécommande au volant 13
Opérations de base Mise en service, mise hors service 14
Mise en service de lappareil 14Mise hors tension de lappareil 14
Choix dune source 14 Réglage du volume 14
Syntoniseur
Opérations de base 15 Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 15 Réception dune alarme PTY 16 Introduction aux opérations avancées 16 Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 16 Accord sur les signaux puissants 17 Choix dune autre fréquence possible 17
Utilisation de la recherche PI 17Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 17
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 18
Réception des bulletins dinformations
routières 18
Utilisation des fonctions PTY 19
– Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 19
– Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations 19
Réception dun message écrit diffusé par
radio 20
– Affichage dun message écrit diffusé
par radio 20
– Mise en mémoire et rappel dun
message écrit diffusé par radio 20
Liste des codes PTY 21
Lecteur de CD intégré
Opérations de base 22 Affichage dinformations textuelles sur le
disque 23
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 24
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 24
Introduction aux opérations avancées 25 Sélection dune étendue de répétition de
lecture 25
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 25
Examen du contenu des dossiers et des
plages 25
Pause de la lecture 26 Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son compressé)) 26
Fr
3
Table des matières
Saisie des titres de disque 26
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
Opérations de base 28 Affichage des informations textuelles dun
fichier audio 28
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 28
Introduction aux opérations avancées 28
Fonction et utilisation 29
Lecture de plages musicales sur liPod
Opérations de base 30 Recherche dune plage musicale 30
– Recherche de plages musicales par
catégorie 30
– Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique 31
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 31
Introduction aux opérations avancées 31
– Fonction et utilisation 31
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 32
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 32
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture 32
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 33
Modification de la vitesse dun livre
audio 34
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion dun appareil Bluetooth 35
Introduction aux opérations de
connexion 35
– Utilisation dun appareil Bluetooth à
appairer 36
Appairage à partir de cet appareil 36Déconnexion dun appareil
Bluetooth 37
– Suppression dun appareil Bluetooth
appairé 37
– Connexion dun appareil Bluetooth
appairé et sélection dun service 38
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 38
– Affichage de la version du système
pour les réparations 38
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 39
Modification du nom dappareil 39Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 39
Audio Bluetooth 40
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 40
Opérations de base 41Introduction aux opérations
avancées 41
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 41
– Arrêt de la lecture 41
Téléphone Bluetooth 41
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 42
Exécution dun appel 43Prise dun appel 43Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 44
Appel dun numéro de lAnnuaire 44Utilisation des listes dappels manqués,
dappels reçus et de numéros appelés 45
– Introduction aux opérations
avancées 46
– Transfert des entrées dans
lannuaire 46
4
Fr
Table des matières
– Réglage de la réponse
automatique 46
– Réglage du volume découte du
destinataire 47
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 47
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 47
Réglage du mode privé 47Sélection de lécran appel entrant 48
Utilisation de la reconnaissance vocale
Commande de cet appareil à laide de la
reconnaissance vocale 49 Utilisation de la reconnaissance vocale pour
passer un appel 49 Appel dun numéro de téléphone en
mémoire 50 En cas de doutes au sujet dune
opération: 50 Liste des commandes vocales 51
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 52 Réglage de léquilibre sonore 52 Utilisation de légaliseur 53
Rappel dune courbe dégalisation 53Réglage des courbes dégalisation 53Réglage de légaliseur graphique 7
bandes 54
Réglage de la correction physiologique 54 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 54
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 55 Accentuation des graves 55 Utilisation du filtre passe-haut 55 Ajustement des niveaux des sources 56 Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 56
Réglage du volume des instructions
vocales 57
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 58 Choix de la langue 58 Réglage de la date 58 Réglage de lhorloge 59 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 59
Sélection de lincrément daccord FM 60 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 60
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 60
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 60
Lecture de la parole à partir du texte (fonction
TTS) 61
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 61
Réglage de la luminosité 61 Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
dextrêmes graves 62
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 62
Mise en service ou hors service du mode
inverse 63
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 63
Activation de la source BT Audio 63 Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 63
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 64
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 65
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 65Source AUX1: 65
5
Fr
Table des matières
Source AUX2: 65Choix de lentrée AUX comme
source 65
– Définition du titre de lentrée AUX 65
Utilisation de la source extérieure 65
– Choix de la source extérieure comme
source 66
Utilisation de base 66Opérations avancées 66
Utilisation des divers affichages
divertissants 66
Fonction de notification de réception de
messages SMS (Short Message Service) 66
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 68
Utilisation de base 68Affichage dinformations textuelles sur
liPod 68
Recherche dune plage musicale 68Introduction aux opérations
avancées 69
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 69
Lecteur de CD à chargeur 69
Opérations de base 69Utilisation des fonctions CD TEXT 70Introduction aux opérations
avancées 70
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 71
Utilisation des listes ITS 71Utilisation des fonctions de titre de
disque 73
Lecteur DVD 74
Opérations de base 74Sélection dun disque 75Sélection dun dossier 75
Introduction aux opérations
avancées 75
Syntoniseur TV 76
Opérations de base 76Mise en mémoire et rappel des stations
démission 77
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77
Informations complémentaires
Dépannage 79 Messages derreur 79 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 81
Disques Duaux 82 Compatibilité des formats audio
compressés 82
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 83
– Fichiers audio compressés sur un
disque 83
– Lecteur audio USB/mémoire USB 83
Exemple de hiérarchie 84
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 84
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 84
Compatibilité iPod 84 Quelques mots sur la manipulation de
liPod 85
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 85
Profils Bluetooth 85 Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 86
Caractéristiques techniques 88
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les pro­duits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet dune collecte sélective. Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usa­gés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformé­ment à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contri­buerez à économiser des ressources précieu­ses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironne­ment qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets. Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre ser­vice de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de lUnion Européenne.
Pour les pays nappartenant pas à lUnion Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT L ASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Avant de commencer
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 82, Compatibilité des formats audio compressés.
Supports/périphériques de stockage compatibles
! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseigne­ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour des détails sur lappareil supporté, repor­tez-vous à la page 88, Caractéristiques techni- ques.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur liPod supporté, reportez­vous à la page 84, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à lutilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec­teur audio Bluetooth disposant de la technolo­gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Environnement dutilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement: -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols.
8
Fr
Avant de commencer
Section
01
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur pour ouvrir la face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers lexté­rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Retrait de la face avant.
Avant de commencer
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur le mode de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons­tration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche BAND/ESC/CANCEL quand lalimentation de cet appareil est cou­pée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode in­verse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC/CANCEL pour démarrer le mode inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionne­ment du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP/SCRL pour lactiver. Rappe­lez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im­médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di­recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.
Retrait de la pile
10
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Fr
Avant de commencer
Section
01
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner cor­rectement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélé­rateur.
! Si lun des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement dutiliser lappareil et contactez le revendeur chez lequel vous lavez acheté :
De la fumée se dégage de lappareil.Une odeur anormale se dégage de lappa-
reil.
Un corps étranger a pénétré dans lappa-
reil.
Du liquide a été renversé sur lappareil ou
àl’intérieur de celui-ci. Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, lappareil peut être sérieu­sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionne­ment.
! Nutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula­tion.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soi­gneusement vers lavant pour éviter de vous trouver impliqué dans un accident de la circu­lation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture ou tournez, lappareil peut tomber sur le plan­cher. Sil tombe sous la pédale de frein, il peut empêcher le conducteur de freiner correcte­ment, ce qui peut causer des problèmes sé­rieux. Assurez-vous de fixer la télécommande au volant sur le volant.
Avant de commencer
11
Fr
Section
02
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre lappareil hors service.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB. Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in­terface (CD-IB100N), appuyez sur cette tou­che pour changer la fonction de lecture aléatoire.
3 Touche VOICE/
Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique.
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dos­siers, la liste des fichiers ou la liste des ca­naux présélectionnés selon la source.
/iPod
/LIST
Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas dappel télépho­nique, appuyez pour terminer un appel, reje­ter un appel entrant ou annuler lémission dun appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choi­sir TEL comme source.
6 Indicateur
Sallume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Blue­tooth. ! Quand vous choisissez une source autre
que TEL, il clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres.
7 Touche
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
8 Indicateur
Sallume quand votre lecteur audio Blue­tooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
/BT MENU
12
Fr
Description de lappareil
Section
02
9 Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, ap­puyez pour mettre lappel en attente.
a MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrô­ler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. ! Lors de lutilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
Far end Volume et basculer entre Far end Volume et SCO Private Mode
dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL.
b Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
c Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son.
d Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
e Touche BAND/ESC/CANCEL
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu. Lors de lutilisation de la fonction reconnais­sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale.
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
f Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas dappel télépho­nique, appuyez pour terminer un appel, reje­ter un appel entrant ou annuler lémission dun appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choi­sir TEL comme source.
g Touche
Lors de lutilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. Lors de lutilisation de la fonction reconnais­sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale.
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
i Touche
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de lutilisation dune source téléphone. Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique.
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
/CANCEL
/START
Description de lappareil
13
Fr
Section
03
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil. Reportez-vous à la page 22.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir lune après lautre les sources suivantes. Tuner (syntoniseur)TV (télévision)DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) CD (lecteur de CD intégré)Multi CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)USB1 (périphérique de stockage USB 1)/iPod1 (iPod connecté via lentrée USB 1)USB2 (périphérique de stoc­kage USB 2)/iPod2 (iPod connecté via lentrée USB 2)External1 (source extérieure 1) External2 (source extérieure 2)AUX1 (appa­reil auxiliaire 1)AUX2 (appareil auxiliaire 2) BT Audio (audio BT)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 60).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 63, Activation de la source BTAudio).
Si aucun périphérique de stockage USB
ou iPod nest connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE saffiche.
! USB1/iPod1 et USB2/iPod2 correspondent à
la même opération. Toutefois, les sources sont différentes en fonction de la borne à laquelle la connexion a été effectuée.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
14
Fr
6
123
745
8
5
124
3
Syntoniseur
Section
04
Opérations de base
RDS
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection 4 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
5 Indicateur Informations (
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
6 Nom du service de programme 7 Indicateur détiquette PTY 8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
)
)
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors ser­vice pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Syntoniseur
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de fréquence
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
/LIST.
Fr
15
Section
04
Syntoniseur
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations enregistrées pour les gam­mes FM peuvent être rappelées à partir de chaque gamme FM indépendante. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (Alarm saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SRC/OFF,
BAND/ESC/CANCEL ou MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission - PTY) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
16
Fr
Syntoniseur
Section
04
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire.
Syntoniseur
17
Fr
Section
04
Syntoniseur
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP (
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou- veau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
)s’allume.
18
Fr
Syntoniseur
Section
04
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 21.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&InfPopularClassicsOthers
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 21.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusquà ce que OFF ap- paraisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
19
Fr
Section
04
Syntoniseur
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. # L’indication NO TEXT saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule laffichage entre laffi­chage en cours et celui des trois derniers mes­sages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou LIST/ pour revenir à laffichage ordinaire.
/LIST.
20
Fr
Syntoniseur
Section
04
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf News Courts bulletins dinfor-
mations
Affairs Actualités
Info Informations générales
et conseils
Sport Sports
Weather Bulletins et prévisions
météorologiques
Finance Cours de la bourse et
compte-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
Popular Pop Mus Musique populaire
Rock Mus Musique contempo-
raine
Easy Mus Musique légère
Oth Mus Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci-des­sus
Jazz Jazz
Country Musique Country
Nat Mus Musique nationale
Oldies Musique du bon vieux
temps
Folk mus Musique folklorique
Classics L. Class Musique classique lé-
gère
Classic Musique classique
Others Educate Programmes éducatifs
Drama Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
Culture Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
Science Nature, science et tech-
nologie
Varied Émissions de variétés
Children Émissions destinées
aux enfants
Social Sujets de société
Religion Émissions et services
religieux
Phone In Programmes à ligne ou-
verte
Touring Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
Leisure Émissions traitant des
passe-temps et des acti­vités de divertissement
Document Émissions à caractère
documentaire
Syntoniseur
21
Fr
4
123
5
Section
05
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée
peut être abrégée.
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur Le logement de chargement des disques ap­paraît.
.
Fente de chargement des disques
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
22
Touche h (éjection)
Fr
Lecteur de CD intégré
Section
05
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Reportez-vous à la section suivante pour les fichiers qui peuvent être lus, reportez­vous à la page 83.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 81.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté­gré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 79, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en po­sition déjection quand le chargement ou lé­jection du CD ne peut pas fonctionner correctement.
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque la plage plage et plage et temps de lecture
: titre du disque et : titre de
: nom de linterprète de la
: titre de la plage: titre de la
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
: titre de la
plage,
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture
et prète et lalbum et la plage et temps de lecture taire et temps de lecture plage, lalbum
! Pour les fichier WAV
Temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa­reil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 63, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
: nom de linterprète de la plage et
: titre du disque
: nom du dossier et
: nom du fichier: nom de linterprète
: titre de la plage: nom de linter-
: titre de lalbum: titre de
: titre de la plage: titre de
: commen-
: titre de la
: nom de linterprète et : titre de
: nom du dossier et
: nom du fichier
Lecteur de CD intégré
23
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in­formations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 83, Conseils sur la manipulation et informa- tions supplémentaires.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap­puyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST pour passer en
/LIST
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de lécran. # Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap­puyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL ou pour revenir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
24
Fr
/LIST pour passer en
Lecteur de CD intégré
Section
05
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Sound Retriever (advanced sound retriever)TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir
àl’affichage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du dis­que.
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change léten- due de répétition (disque/dossier). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
/iPod pour activer la
Lecteur de CD intégré
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play mode dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir létendue de répétition.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Scan mode dans le menu des fonc­tions.
Fr
25
Section
05
Lecteur de CD intégré
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pause dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions.
4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer dun des types de ca- ractères suivants à lautre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)Chiffres et symboles
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
7 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à laffichage des conditions de lec­ture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
26
Fr
Lecteur de CD intégré
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
Section
05
Lecteur de CD intégré
27
Fr
Loading...
+ 62 hidden pages