Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-Player mit Bluetooth Wireless-Technologie, RDS-Tuner und MultiCD-Steuerung
Lecteur de CD/MP3/WMA/AAC “Puissance élevée”
avec technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur RDS
et Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur
DEH-P75BT
FrançaisDeutsch
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions d’utilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 122
Environnement d’utilisation 122
Enregistrement du produit 123
Quelques mots sur ce mode d’emploi 123
En cas d’anomalie 123
Caractéristiques 123
Quelques mots sur WMA 124
Quelques mots sur AAC 124
Quelques mots sur Bluetooth 124
Réinitialisation du microprocesseur 125
Effacement de toute la mémoire 125
Protection de l’appareil contre le vol 126
– Détacher la face avant 126
– Pose de la face avant 126
Quelques mots sur le mode
démonstration 127
– Mode inverse 127
– Mode démonstration des
fonctions 127
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 127
– Installation de la pile 127
– Utilisation de la télécommande 128
– Touche FUNCTION et touche
AUDIO 128
Description de l’appareil
Appareil central 129
Boîtier de télécommande 130
Opérations de base
Mise en service de l’appareil 131
Choix d’une source 131
Charger un disque 131
Réglage du volume 132
Mise hors tension de l’appareil 132
Syntoniseur
Écoute de la radio 133
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 134
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 134
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 135
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 135
Accord sur les signaux puissants 135
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS 137
Choix d’une autre fréquence possible 138
– Utilisation de la recherche PI 138
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 138
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 139
Réception des bulletins d’informations
routières 139
Utilisation des fonctions PTY 140
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 140
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 140
– Réception d’une alarme PTY 141
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 141
– Affichage d’un message écrit diffusé
par radio 141
– Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio 142
Liste des codes PTY 143
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD 144
Sélection directe d’une plage 144
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 145
Répétition de la lecture 145
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 145
Français
117
Fr
Table des matières
118
Examen du contenu d’un CD 146
Pause de la lecture d’un CD 146
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 146
Sélection de la méthode de recherche 147
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 147
Utilisation des fonctions de titre de
disque 147
– Saisie des titres de disque 147
– Affichage du titre d’un disque 148
Utilisation des fonctions CD TEXT 148
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 149
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 149
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 149
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 150
Sélection directe d’une plage dans le dossier
en cours 151
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 152
Répétition de la lecture 152
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 153
Examen du contenu des dossiers et des
plages 153
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 153
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 154
Sélection de la méthode de recherche 154
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 154
Affichage des informations textuelles d’un
disque MP3/WMA/AAC/WAV 155
Fr
– Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 155
– Si vous lisez un disque WAV 155
Défilement des informations textuelles sur
l’afficheur 155
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 156
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec des téléphones
cellulaires disposant de la technologie
sans fil Bluetooth 157
Quelques mots sur la source téléphone 158
– Mode attente 158
Réglage pour la téléphonie mains
libres 158
Utilisation élémentaire de la téléphonie
mains libres 159
– Exécution d’un appel 159
– Prise d’un appel 160
Introduction à l’utilisation avancée de la
téléphonie mains libre 161
Connexion d’un téléphone cellulaire 162
– Recherche des téléphones cellulaires
disponibles 163
– Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion 163
Déconnexion d’un téléphone cellulaire 163
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
connecté 164
Suppression d’un téléphone enregistré 164
Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 165
– Connexion manuelle à un téléphone
enregistré 165
– Connexion automatique à un téléphone
enregistré 165
Utilisation de l’Annuaire 166
– Transfert des entrées dans
l’Annuaire 166
– Modification de l’ordre d’affichage de
l’annuaire 167
Table des matières
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 167
– Affectation de genres aux numéros de
téléphone 168
– Modification du nom d’une entrée de
l’Annuaire 168
– Modification des numéros de
téléphone 169
– Effacement d’une entrée de
l’Annuaire 170
– Utilisation des numéros de
présélection 170
Effacement de la mémoire 171
Utilisation de l’Historique des appels 171
– Affichage de l’Historique des
appels 171
– Appel d’un numéro à partir de
l’Historique des appels 172
– Affectation des numéros de
présélection 172
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 173
Annulation d’écho et réduction de bruit 173
Changement de la tonalité de sonnerie 174
Paramétrage du rejet automatique 174
Paramétrage de la réponse
automatique 174
Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 175
– Affichage de l’adresse BD de votre
téléphone cellulaire 175
– Affichage de l’adresse BD de cet
appareil 175
Affichage de la version du système pour les
réparations 176
Sélection de l’écran appel entrant 176
Audio Bluetooth
Ecouter des plages musicales sur Audio BT
(lecteur audio BT) 177
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 178
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 178
Utilisation de la fonction 179
Lecture de plages musicales sur un lecteur
audio Bluetooth 179
Pause d’une plage musicale 179
Arrêt de la lecture 180
Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 180
Affichage de l’adresse BD de cet
appareil 180
Affichage de la version du système pour les
réparations 180
Lecteur de CD à chargeur
Écoute d’un CD 181
Sélection directe d’une plage 182
Lecteur de CD 50 disques 182
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 182
Répétition de la lecture 183
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 183
Examen du contenu des disques et des
plages 183
Pause de la lecture d’un CD 184
Utilisation des listes ITS 184
– Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 184
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 185
– Suppression d’une plage de votre liste
ITS 185
– Suppression d’un CD de votre liste
ITS 186
Utilisation des fonctions de titre de
disque 186
– Saisie des titres de disque 186
– Affichage du titre d’un disque 187
– Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques 187
Fr
Français
119
Table des matières
Utilisation des fonctions CD TEXT 187
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 188
– Défilement des informations textuelles
sur l’afficheur 188
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 188
Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 189
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 190
Recherche d’une plage musicale 190
– Recherche d’une plage musicale 191
– Sélection d’une liste de lecture 191
Affichages d’informations textuelles sur
l’iPod 191
Introduction à l’utilisation avancée de
l’adaptateur iPod 192
Répétition de la lecture 193
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 193
Pause d’une plage musicale 193
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 194
Introduction à l’utilisation avancée du
syntoniseur TV 195
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 195
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 195
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 196
Lecteur DVD
Lecture d’un disque 197
Sélection d’un disque 197
Sélection d’un dossier 197
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 198
Répétition de la lecture 198
Pause de la lecture 199
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 199
Examen du contenu d’un CD/MP3/
WMA 199
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 199
Utilisation des fonctions de titre de
disque 200
– Saisie des titres de disque 200
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 201
Réglage de l’équilibre sonore 201
Utilisation de l’égaliseur 202
– Rappel d’une courbe
d’égalisation 202
– Réglage des courbes
d’égalisation 202
– Réglage de l’égaliseur graphique à 7
bandes 203
Réglage de la correction physiologique 203
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 204
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 204
Accentuation des graves 205
Utilisation du filtre passe-haut 205
Ajustement des niveaux des sources 205
Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore 206
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 207
Sélection de la langue d’affichage 207
Réglage de la date 207
Réglage de l’horloge 208
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 208
120
Fr
Table des matières
Sélection de l’incrément d’accord en
FM 209
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 209
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 210
Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 210
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 210
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 210
Réglage de la luminosité 211
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 211
Commutation de la coupure/atténuation du
son 211
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 212
Basculement du mode inverse 212
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 212
Activation de la source BT Audio 213
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 213
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 213
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 214
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 214
– Choix de l’entrée AUX comme
source 214
– Définition du titre de l’entrée AUX 214
Utilisation des divers affichages
divertissants 215
Informations complémentaires
Explication des messages d’erreur du lecteur
de CD intégré 216
Soins à apporter au lecteur de CD 216
Disques CD-R et CD-RW 217
Disques Duaux 217
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 218
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
122
Fr
Avant de commencer
Section
01
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre l’utilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION etPRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Français
123
Fr
Section
01
Avant de commencer
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
Compatibilité iPod
®
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod avec un Dock Connector
(Connecteur de station d’accueil).
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon l’application utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du dé-
marrage de la lecture de fichiers WMA/AAC
encodés avec des données image.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
version 4.8 et antérieures.
®
iTunes
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
124
Fr
Avant de commencer
Section
01
Bluetooth est une technologie de connexion
par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et
d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans
la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet
la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial
(SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant
développé par près de 2 000 sociétés dans le
monde.
! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation s’effectue sous licence.
Les autres noms de marques et marques
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Effacement de toute la
mémoire
Pour protéger les informations personnelles et
privées, les données relatives au téléphone enregistrées dans cet appareil peuvent être effacées.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que Language select apparaisse sur l’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
Phone reset.
Phone reset apparaît sur l’afficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, appuyez sur BAND.
Français
125
Fr
Section
01
Avant de commencer
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
Toutes les données enregistrées dans la
source téléphone, incluant les entrées de l’Annuaire, les numéros préenregistrés et l’historique des appels, sont effacées.
Protection de l’appareil
contre le vol
Afin d’empêcher le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre et
la face avant s’ouvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 210, Mise en service ou hors servicedu signal sonore d’avertissement.
! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture
automatique de la face avant. Reportezvous à la page 210, Mise en service ou hors
service de l’ouverture automatique de la face
avant.
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact d’allumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
cela se produit, vos doigts pourraient être coincés dans la face avant; gardez donc vos
mains à l’écart.
Détacher la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
EJECT pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la
en la tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en l’enclipsant.
126
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration. L’un est le mode inverse, l’autre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors fonction du contact d’allumage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous n’effectuez pas une opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche BAND quand
l’alimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact d’allumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre automatiquement quand l’alimentation de cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Appuyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode démonstration des fonctions annule
ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY
pour démarrer le mode démonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner
quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Français
127
Fr
Section
01
Avant de commencer
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande. Mais le fonctionnement des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonctionnement du MULTI-CONTROL sur l’appareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection d’un mode.
Remarque
Reportez-vous à la page 145, Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer d’un des modes suivants à l’autre :
Fader (réglage d’équilibre sonore)—PWRFL
(réglage de l’égaliseur graphique)—50Hz (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)—LOUD (correction physiologique)—Sub W.1
(réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—Sub W.2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)—Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))
—SLA (réglage du niveau de la source)—ASL
(ajustement automatique du niveau sonore)
Remarque
Reportez-vous à la page 201, Introduction aux réglages sonores.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des modes suivants à l’autre :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et BMX)
—Search mode (méthode de recherche)—
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
128
Fr
1
654
3
2
7a8cb
9
Description de l’ap pareil
Section
02
Appareil central
1 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
2 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
3 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
4 Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le téléphone comme source. Quand vous utilisez
une source téléphone, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel.
5 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
6 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
7 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
8 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
a Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
b Indicateur d’état de connexion
S’allume quand votre téléphone cellulaire
ou votre lecteur audio Bluetooth est
connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
Français
129
Fr
d1e
f
g
h
i
j
c
k
l
2
m
Section
02
Description de l’ap pareil
c Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central.
d Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
f Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
g Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée.
h Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0-9.
i Touches 0-9
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, l’accord sur présélection ou
le disque désirés. Avec la source
Telephone, appuyez pour composer un numéro de téléphone. Les touches 1–6 permettent de contrôler l’accord sur
présélection pour le syntoniseur ou la recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur.
j Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
k Touche ON HOOK
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
l Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage divertissant.
m Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
130
Fr
Opérations de base
Section
03
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez-vous à la page 144).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes :
Syntoniseur—Télévision—Lecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur
de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur
—iPod—Source extérieure 1—Source extérieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone—
Audio BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’appareil ne contient pas de lecteur DVD.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 210).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 213, Activation dela source BT Audio).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Français
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
131
Fr
Section
03
Opérations de base
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un CD et le début de l’émission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous l’ayez inséré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 216, Explica-
tion des messages d’erreur du lecteur de CD intégré.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur l’appareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
132
Fr
6
123
4
Syntoniseur
Section
04
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoniseur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 138).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par étapes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. L’accord auto-
matique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Français
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d’accord
du syntoniseur.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
s’affiche.
133
Fr
1
Section
04
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (ac-
cord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’in-
formations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau la fréquence d’accord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une fréquence que
vous voulez mettre en mémoire appuyez
sur LIST pour passer en mode liste des canaux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection, appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La fréquence de
la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 se-
condes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fré-
quences de station de radio affectées à des
numéros de présélection en appuyant de
façon prolongée sur une des touches de présélection 1–6 de la télécommande.
134
Fr
Syntoniseur
Section
04
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches 0-9(1–6) du boîtier de télécommande pour mémoriser automatiquement les six fréquences
des émetteurs les plus puissants, fréquences
que vous pouvez ultérieurement rappeler par
une simple pression sur une de ces touches.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
BSM apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Searching s’affiche. Pendant que Searching
s’affiche, les six stations d’émission les plus
fortes sont enregistrées sur les touches 0-9(1-6) dans l’ordre de la force du signal. Quand
l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà enregistrées avec les
touches 0-9 (1–6) du boîtier de télécommande.
Sélection des station s à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous permet de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des canaux présélectionnés pendant
l’affichage de la fréquence.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 se-
condes environ, le mode liste des canaux présélectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pendant l’affichage de la fréquence.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de
station de radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur une des touches
de présélection 0-9 (1-6) du boîtier de télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Français
135
Fr
Section
04
Syntoniseur
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions.
Local apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO): Level 1—Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
136
Fr
96587
123
4
RDS
Section
05
Introduction à l’utilisation
du RDS
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations simultanément aux
émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctionnalités telles que nom du
service de programme, type de programme,
mise en attente de bulletin d’informations routières, et accord automatique, et ont pour but
d’aider les auditeurs de la radio à trouver une
station d’émission désirée et de s’y accorder.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur TP (
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
)
6 Indicateur Informations (
Indique la réception du programme d’informations programmé.
7 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
8 Indicateur d’étiquette PTY
Montre l’étiquette PTY en cours de réception.
9 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé
par radio est reçu.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (ac-
cord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission - PTY)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’in-
formations routières)— Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
)
Français
137
Fr
Section
05
RDS
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau la fréquence d’accord.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Choix d’une autre
fréquence possible
Lorsque la réception de l’émission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, l’appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est réglée hors
service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
Alternative FREQ apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si l’appareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI seek
est affiché et le son est coupé. Le son est rétabli à la fin de la recherche PI, qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 209, Mise en service ou hors servicede la recherche automatique PI.
138
Fr
RDS
Section
05
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Lors de l’emploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
Regional apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction stations régionales hors
service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin
d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une station qui diffuse des informations faisant référence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après l’accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, l’indicateur TP (
s’éclaire.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Appuyez sur TA/NEWS et TA ON apparaît sur
l’afficheur. Le syntoniseur se place en attente
d’un bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND,ouMULTI-CONTROL pendant
la réception de ce bulletin.
)
Français
139
Fr
Section
05
RDS
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste sur la page 143.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
PTY search apparaît sur l’afficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&INF—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL le
nom du type de programme affiché
commence à clignoter. L’appareil recherche
une station qui émet ce type de programme.
Quand une station est trouvée son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identifi-
cation du type de programme) est donnée en
la page 143.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un bulletin d’informations est diffusé à
partir d’une station d’informations à code PTY,
l’appareil peut basculer de n’importe quelle
station sur la station d’informations. Quand le
bulletin d’informations prend fin, la réception
du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de
manière à mettre en service l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS ON apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce que OFF apparaisse sur l’afficheur.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
140
Fr
RDS
Section
05
# Vous pouvez aussi annuler le programme d’in-
formations en appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL pendant la réception d’un pro-
gramme d’informations.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception du bulletin d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Réception d’une alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations d’urgence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code d’alarme
radio, ALARM apparaît sur l’afficheur et le volume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin d’information d’urgence, le système revient à la
source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SOURCE, BAND ou
MULTI-CONTROL.
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
DISPLAY pour afficher le message écrit diffusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISPLAY ou BAND.
# L’indication No text s’affiche en l’absence de
réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Français
Réception d’un message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’oeuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Fr
141
Section
05
RDS
Mise en mémoire puis rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
d’un message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur l’une des touches 1–6 du boîtier de télécommande pour
sauvegarder le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même
touche du boîtier de télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré
s’affiche.
142
Fr
RDS
Liste des codes PTY
GénéralitésSpécifiqueType de programme
News&INFNEWSCourts bulletins d’informations
AFFAIRSEmissions à thème
INFOInformations générales et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions météorologiques
FINANCECours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
PopularPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contemporaine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux temps
FOLK MUSMusique folklorique
ClassicsL. CLASSMusique classique d’abord aisé
CLASSICMusique classique
OthersEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et séries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et technologie
VARIEDEmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services religieux
PHONE INProgrammes à ligne ouverte
TOURINGProgrammes de voyage; ne comprend pas les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENTÉmissions à caractère documentaire
Section
05
Français
143
Fr
2
1
Section
06
Lecteur de CD intégré
Écoute d’un CD
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisation plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que
Compact Disc s’affiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans l’appareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lecteur de CD intégré). Insérez un disque dans l’appareil. (Reportez-vous à la page 131.)
2 Pour une avance rapide ou un retour rapide, poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pres-
sion prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet d’effectuer une
recherche par sauts de dix plages sur le disque
en cours. (Reportez-vous à la page 147, Sélectionde la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
passer au début de la plage suivante. Pousser
MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait
passer au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Remarque
Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du
disque commence à défiler automatiquement.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, le titre du disque défile en
permanence. Reportez-vous à la page 212, Mise
en service ou hors service du Défilement Permanent.
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécommande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affi-
che.
2 Appuyez sur les touches 0-9 pour saisir
le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
144
Fr
1
Lecteur de CD intégré
Section
06
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu, appuyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction s’affiche sur l’écran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens inverse pour
parcourir les fonctions dans l’ordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—Compression (compression et BMX)
—Search mode (méthode de recherche)—
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lecture pour le lecteur de CD intégré :
Disc repeat (répétition du disque) et
Track repeat (répétition d’une plage).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Play mode apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL
jusqu’à ce que le mode de répétition désiré apparaisse sur l’écran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage musicale, ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide, le mode
de répétition changera en Disc repeat.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
Français
145
Fr
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.