PIONEER DEH-P75BT User Manual [fr]

Bedienungsanleitung Mode demploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-Player mit Blue­tooth Wireless-Technologie, RDS-Tuner und Multi­CD-Steuerung
Lecteur de CD/MP3/WMA/AAC Puissance élevée avec technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur RDS et Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur
FrançaisDeutsch
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 122 Environnement dutilisation 122 Enregistrement du produit 123 Quelques mots sur ce mode demploi 123 En cas danomalie 123 Caractéristiques 123 Quelques mots sur WMA 124 Quelques mots sur AAC 124 Quelques mots sur Bluetooth 124 Réinitialisation du microprocesseur 125 Effacement de toute la mémoire 125 Protection de lappareil contre le vol 126
Détacher la face avant 126Pose de la face avant 126
Quelques mots sur le mode
démonstration 127
Mode inverse 127Mode démonstration des
fonctions 127
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 127
Installation de la pile 127Utilisation de la télécommande 128Touche FUNCTION et touche
AUDIO 128
Description de lappareil
Appareil central 129 Boîtier de télécommande 130
Opérations de base
Mise en service de lappareil 131 Choix dune source 131 Charger un disque 131 Réglage du volume 132 Mise hors tension de lappareil 132
Syntoniseur
Écoute de la radio 133 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 134
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 134
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 135
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 135
Accord sur les signaux puissants 135
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 137 Choix dune autre fréquence possible 138
Utilisation de la recherche PI 138Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 138
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 139
Réception des bulletins dinformations
routières 139
Utilisation des fonctions PTY 140
– Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 140
– Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations 140
– Réception dune alarme PTY 141
Réception dun message écrit diffusé par
radio 141
– Affichage dun message écrit diffusé
par radio 141
– Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio 142
Liste des codes PTY 143
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 144 Sélection directe dune plage 144 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 145
Répétition de la lecture 145 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 145
Français
117
Fr
Table des matières
118
Examen du contenu dun CD 146 Pause de la lecture dun CD 146 Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 146
Sélection de la méthode de recherche 147 Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 147
Utilisation des fonctions de titre de
disque 147
Saisie des titres de disque 147Affichage du titre dun disque 148
Utilisation des fonctions CD TEXT 148
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 149
– Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 149
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 149
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 150
Sélection directe dune plage dans le dossier
en cours 151
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV) intégré 152
Répétition de la lecture 152 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 153
Examen du contenu des dossiers et des
plages 153
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 153
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 154
Sélection de la méthode de recherche 154 Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 154
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/AAC/WAV 155
Fr
– Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 155
– Si vous lisez un disque WAV 155
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 155
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 156
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec des téléphones
cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth 157
Quelques mots sur la source téléphone 158
– Mode attente 158
Réglage pour la téléphonie mains
libres 158
Utilisation élémentaire de la téléphonie
mains libres 159
Exécution dun appel 159Prise dun appel 160
Introduction à lutilisation avancée de la
téléphonie mains libre 161
Connexion dun téléphone cellulaire 162
– Recherche des téléphones cellulaires
disponibles 163
– Utilisation dun téléphone cellulaire
pour établir une connexion 163
Déconnexion dun téléphone cellulaire 163 Enregistrement dun téléphone cellulaire
connecté 164
Suppression dun téléphone enregistré 164 Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 165
– Connexion manuelle à un téléphone
enregistré 165
– Connexion automatique à un téléphone
enregistré 165
Utilisation de lAnnuaire 166
– Transfert des entrées dans
lAnnuaire 166
– Modification de lordre daffichage de
lannuaire 167
Table des matières
Appel dun numéro de lAnnuaire 167Affectation de genres aux numéros de
téléphone 168
– Modification du nom dune entrée de
lAnnuaire 168
– Modification des numéros de
téléphone 169
– Effacement dune entrée de
lAnnuaire 170
– Utilisation des numéros de
présélection 170 Effacement de la mémoire 171 Utilisation de lHistorique des appels 171
– Affichage de lHistorique des
appels 171
– Appel dun numéro à partir de
lHistorique des appels 172
– Affectation des numéros de
présélection 172 Exécution dun appel par saisie dun numéro
de téléphone 173 Annulation décho et réduction de bruit 173 Changement de la tonalité de sonnerie 174 Paramétrage du rejet automatique 174 Paramétrage de la réponse
automatique 174 Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 175
– Affichage de ladresse BD de votre
téléphone cellulaire 175
– Affichage de ladresse BD de cet
appareil 175
Affichage de la version du système pour les
réparations 176 Sélection de lécran appel entrant 176
Audio Bluetooth
Ecouter des plages musicales sur Audio BT
(lecteur audio BT) 177 Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 178
Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 178
Utilisation de la fonction 179 Lecture de plages musicales sur un lecteur
audio Bluetooth 179 Pause dune plage musicale 179 Arrêt de la lecture 180 Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 180 Affichage de ladresse BD de cet
appareil 180 Affichage de la version du système pour les
réparations 180
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 181 Sélection directe dune plage 182 Lecteur de CD 50 disques 182 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 182 Répétition de la lecture 183 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 183 Examen du contenu des disques et des
plages 183 Pause de la lecture dun CD 184 Utilisation des listes ITS 184
– Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS 184
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 185
– Suppression dune plage de votre liste
ITS 185
– Suppression dun CD de votre liste
ITS 186
Utilisation des fonctions de titre de
disque 186
Saisie des titres de disque 186Affichage du titre dun disque 187Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques 187
Fr
Français
119
Table des matières
Utilisation des fonctions CD TEXT 187
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 188
– Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 188
– Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 188
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 189
Lecture de plages musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 190
Recherche dune plage musicale 190
Recherche dune plage musicale 191Sélection dune liste de lecture 191
Affichages dinformations textuelles sur
liPod 191
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 192
Répétition de la lecture 193 Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 193
Pause dune plage musicale 193
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 194 Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 195
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 195
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 195
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 196
Lecteur DVD
Lecture dun disque 197 Sélection dun disque 197 Sélection dun dossier 197
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 198 Répétition de la lecture 198 Pause de la lecture 199 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 199 Examen du contenu dun CD/MP3/
WMA 199 Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 199 Utilisation des fonctions de titre de
disque 200
Saisie des titres de disque 200
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 201 Réglage de léquilibre sonore 201 Utilisation de légaliseur 202
– Rappel dune courbe
dégalisation 202
– Réglage des courbes
dégalisation 202
– Réglage de légaliseur graphique à 7
bandes 203
Réglage de la correction physiologique 203 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 204
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 204 Accentuation des graves 205 Utilisation du filtre passe-haut 205 Ajustement des niveaux des sources 205 Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 206
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 207 Sélection de la langue daffichage 207 Réglage de la date 207 Réglage de lhorloge 208 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 208
120
Fr
Table des matières
Sélection de lincrément daccord en
FM 209
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 209
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 210
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face avant 210
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 210
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 210
Réglage de la luminosité 211 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 211
Commutation de la coupure/atténuation du
son 211
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 212
Basculement du mode inverse 212 Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 212
Activation de la source BT Audio 213 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 213
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 213
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 214
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 214
– Choix de lentrée AUX comme
source 214
– Définition du titre de lentrée AUX 214
Utilisation des divers affichages
divertissants 215
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 216
Soins à apporter au lecteur de CD 216 Disques CD-R et CD-RW 217 Disques Duaux 217 Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 218
Informations MP3 additionnelles 219Informations WMA additionnelles 219Informations additionnelles sur
AAC 219
– Informations WAV additionnelles 219
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 220 Termes utilisés 222 Caractéristiques techniques 225
Français
121
Fr
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil simi­laire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débar­rasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement ré­cupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites exécuter toutes les opérations dentre­tien par un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F)
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
122
Fr
Avant de commencer
Section
01
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol.
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre luti­lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à optimi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni­veau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li­cence ni nimplique aucun droit dutilisa­tion de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des re­venus) en temps réel (terrestre, par satel­lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra­nets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re­quise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni­veau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni­veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Français
123
Fr
Section
01
Avant de commencer
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à lutilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec­teur audio Bluetooth disposant de la technolo­gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth.
Compatibilité iPod
®
Quand vous utilisez cet appareil avec un adap­tateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez contrôler un iPod avec un Dock Connector (Connecteur de station daccueil). ! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats­Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corpo­ration. Les données WMA peuvent être enco­dées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corpora­tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Il peut se produire un léger retard lors du dé-
marrage de la lecture de fichiers WMA/AAC encodés avec des données image.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait réfé­rence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les ap­plications utilisées pour effectuer lencodage. Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
version 4.8 et antérieures.
®
iTunes
est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur Bluetooth
124
Fr
Avant de commencer
Section
01
Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est déve­loppée pour remplacer le câble pour les télé­phones mobiles, les ordinateurs de poche et dautres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jus­quà 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe dintérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pio­neer Corporation seffectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs pro­priétaires respectifs.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Effacement de toute la mémoire
Pour protéger les informations personnelles et privées, les données relatives au téléphone en­registrées dans cet appareil peuvent être effa­cées.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que Language select apparaisse sur lé­cran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Phone reset. Phone reset apparaît sur lafficheur.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES saffiche. Leffacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, appuyez sur BAND.
Français
125
Fr
Section
01
Avant de commencer
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­facer la mémoire.
Toutes les données enregistrées dans la source téléphone, incluant les entrées de lAn­nuaire, les numéros préenregistrés et lhisto­rique des appels, sont effacées.
Protection de lappareil contre le vol
Afin dempêcher le vol, la face avant peut être retirée de lappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contacte, un signal sonore davertissement se fait entendre et la face avant souvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 210, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service l’ouverture
automatique de la face avant. Reportez­vous à la page 210, Mise en service ou hors
service de louverture automatique de la face avant.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact dallumage, la face avant se déplace automatiquement. Quand cela se produit, vos doigts pourraient être co­incés dans la face avant; gardez donc vos mains à lécart.
Détacher la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur EJECT pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la en la tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec leau ou dautres fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé.
2 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
126
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur le mode démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons­tration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors fonction du contact dallu­mage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche BAND quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND pour démarrer le mode inverse.
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement du mode démonstration des fonctions annule ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY pour démarrer le mode démonstration des fonctions. Rappelez-vous que si la démonstra­tion des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut déchar­ger la batterie.
Utilisation et soin du boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom­mande et insérez la pile en respectant les po­larités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Français
127
Fr
Section
01
Avant de commencer
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélé­rateur.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré avec les touches FUNCTION et AUDIO du boî­tier de télécommande. Mais le fonctionne­ment des touches FUNCTION et AUDIO du boîtier de télécommande diffèrent du fonction­nement du MULTI-CONTROL sur lappareil central. Quand vous utilisez le boîtier de télé­commande, basculez entre les modes comme décrit ci-dessous pour la sélection dun mode.
Remarque
Reportez-vous à la page 145, Introduction au fonc­tionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour passer dun des modes suivants à lautre : Fader (réglage déquilibre sonore)PWRFL (réglage de légaliseur graphique)50Hz (ré­glage de légaliseur graphique à 7 bandes) LOUD (correction physiologique)Sub W.1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur dex­trêmes graves)Sub W.2 (réglage du haut­parleur dextrêmes graves)Bass (accentua­tion des graves)HPF (HPF (filtre passe-haut)) SLA (réglage du niveau de la source)ASL (ajustement automatique du niveau sonore)
Remarque
Reportez-vous à la page 201, Introduction aux ré­glages sonores.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le mode désiré (par exemple, Lecteur de CD intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des modes suivants à lau­tre :
Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Compression (compression et BMX)Search mode (méthode de recherche)
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
128
Fr
1
654
3
2
7a8cb
9
Description de lap pareil
Section
02
Appareil central
1 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
2 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
3 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
4 Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le té­léphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour termi­ner un appel, rejeter un appel entrant ou an­nuler lémission dun appel.
5 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
6 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
7 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. Appuyez et maintenez a pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
8 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
a Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
b Indicateur détat de connexion
Sallume quand votre téléphone cellulaire ou votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Blue­tooth.
Français
129
Fr
d1e
f
g
h
i
j
c
k
l
2
m
Section
02
Description de lap pareil
c Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec l’utili- sation des touches de lappareil central.
d Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
f Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume.
g Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc­tement la plage désirée.
h Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0-9.
i Touches 0-9
Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale, laccord sur présélection ou le disque désirés. Avec la source Telephone, appuyez pour composer un nu­méro de téléphone. Les touches 1–6 per­mettent de contrôler laccord sur présélection pour le syntoniseur ou la re­cherche de numéro de disque pour le lec­teur de CD à chargeur.
j Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone.
k Touche ON HOOK
Lors de lutilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
l Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage divertissant.
m Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
130
Fr
Opérations de base
Section
03
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 144).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
SyntoniseurTélévisionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeur iPodSource extérieure 1Source ex­térieure 2AUX1AUX2Téléphone Audio BT
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée : Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 210).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 213, Activation de la source BT Audio).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res par cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur af­fectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors service.
Français
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et la lecture commence.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT.
131
Fr
Section
03
Opérations de base
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, Format read saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in­séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri­fiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le CD en appuyant de façon prolongée sur EJECT pendant que vous ouvrez la face avant.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 216, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in­tégré.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Sur lappareil central, tournez MULTI-CONTROL pour augmenter ou dimi­nuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume.
132
Fr
6
123
4
Syntoniseur
Section
04
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni­seur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquen­ces possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors ser­vice pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 138).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est ac­cordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous­sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
La fréquence augmente ou diminue par éta­pes.
4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord auto- matique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Français
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord du syntoniseur.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner saffiche.
133
Fr
1
Section
04
Syntoniseur
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap­puyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai­guilles dune montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans lordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission - PTY) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 6 fréquences démission pour les rap­peler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une fréquence que vous voulez mettre en mémoire appuyez sur LIST pour passer en mode liste des ca­naux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion, appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer. Le numéro de présélection que vous avez choi­si clignote, puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregis­trée en mémoire.
# Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 se- condes environ, le mode liste des canaux présé­lectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fré-
quences de station de radio affectées à des numéros de présélection en appuyant de façon prolongée sur une des touches de pré­sélection 1–6 de la télécommande.
134
Fr
Syntoniseur
Section
04
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser les touches 0-9 (16) du boîtier de télécommande pour mé­moriser automatiquement les six fréquences des émetteurs les plus puissants, fréquences que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions. BSM apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service BSM. Searching saffiche. Pendant que Searching
saffiche, les six stations démission les plus fortes sont enregistrées sur les touches 0-9 (1-6) dans lordre de la force du signal. Quand lenregistrement est terminé, la liste des ca­naux présélectionnés saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà enregistrées avec les touches 0-9 (1–6) du boîtier de télé­commande.
Sélection des station s à partir de la liste des canaux présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous per­met de voir la liste des stations préréglées et de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode liste des canaux présélectionnés pendant laffichage de la fréquence.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 se- condes environ, le mode liste des canaux présé­lectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant laffichage de la fréquence.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de
station de radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur une des touches de présélection 0-9 (1-6) du boîtier de télé­commande.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
Français
135
Fr
Section
04
Syntoniseur
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions. Local apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple, Level 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO): Level 1Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissantes.
136
Fr
96587
123
4
RDS
Section
05
Introduction à lutilisation du RDS
RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations simultanément aux émissions FM. Ces informations inaudibles of­frent des fonctionnalités telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin dinformations rou­tières, et accord automatique, et ont pour but daider les auditeurs de la radio à trouver une station démission désirée et de sy accorder.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est ac­cordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
4 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
5 Indicateur TP (
Il séclaire lorsque le syntoniseur est ac­cordé sur une station TP.
)
6 Indicateur Informations (
Indique la réception du programme dinfor­mations programmé.
7 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
8 Indicateur détiquette PTY
Montre létiquette PTY en cours de récep­tion.
9 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap­puyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai­guilles dune montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans lordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission - PTY) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles.
)
Français
137
Fr
Section
05
RDS
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Choix dune autre fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre sta­tion du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est réglée hors
service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions. Alternative FREQ apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. ON apparaît sur lafficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu­vent être interrompus par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, lappareil recherchera automati­quement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI seek est affiché et le son est coupé. Le son est réta­bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta­tion ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 209, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
138
Fr
RDS
Section
05
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos­sible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions. Regional apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales. ON apparaît sur lafficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction stations régionales hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin dinformations routières) vous permet de rece­voir des bulletins dinformations routières au­tomatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une sta­tion qui diffuse des informations faisant réfé­rence à des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Après laccord sur une station TP, ou une sta­tion TP de réseau étendu, lindicateur TP ( séclaire.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
Appuyez sur TA/NEWS et TA ON apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se place en attente dun bulletin dinformations routières.
# Pour abandonner l’attente dun bulletin din- formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA/NEWS.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de la réception dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou­veau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE, BAND,ouMULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin.
)
Français
139
Fr
Section
05
RDS
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste sur la page 143.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions. PTY search apparaît sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&INFPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Quand vous appuyez sur MULTI-CONTROL le nom du type de programme affiché commence à clignoter. L’appareil recherche une station qui émet ce type de programme.
Quand une station est trouvée son nom de ser­vice de programme est affiché. La liste des types démission (code d’identifi- cation du type de programme) est donnée en la page 143.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche.
Remarques
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, lindication Not found saffiche pendant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un bulletin dinformations est diffusé à partir dune station dinformations à code PTY, lappareil peut basculer de nimporte quelle station sur la station dinformations. Quand le bulletin dinformations prend fin, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de manière à mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinforma­tions. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusquà ce que OFF ap­paraisse sur lafficheur. # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
140
Fr
RDS
Section
05
# Vous pouvez aussi annuler le programme d’in- formations en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL pendant la réception dun pro- gramme dinformations.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la réception du bulletin dinforma­tions grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations dur­gence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo­lume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin dinfor­mation durgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL.
ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur DISPLAY pour afficher le message écrit dif­fusé par la radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISPLAY ou BAND. # L’indication No text saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
Français
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Fr
141
Section
05
RDS
Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 1–6 pour met­tre en mémoire six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur lune des tou­ches 1–6 du boîtier de télécommande pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le mes­sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même touche du boîtier de télécommande, le mes­sage écrit diffusé par radio enregistré saffiche.
142
Fr
RDS
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&INF NEWS Courts bulletins dinformations
AFFAIRS Emissions à thème
INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Popular POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
Classics L. CLASS Musique classique dabord aisé
CLASSIC Musique classique
Others EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie
VARIED Emissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Programmes de voyage; ne comprend pas les bulletins dinformations routières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Section
05
Français
143
Fr
2
1
Section
06
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa­tion plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Compact Disc saffiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lec­teur de CD intégré). Insérez un disque dans lap­pareil. (Reportez-vous à la page 131.)
2 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pres- sion prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite vous permet deffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 147, Sélection de la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage précé­dente.
Remarque
Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du disque commence à défiler automatiquement. Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, le titre du disque défile en permanence. Reportez-vous à la page 212, Mise
en service ou hors service du Défilement Per­manent.
Sélection directe dune plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécom­mande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affi- che.
2 Appuyez sur les touches 0-9 pour saisir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap­puyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous nef­fectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
144
Fr
1
Lecteur de CD intégré
Section
06
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal. FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap­puyez pour la sélectionner. Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai­guilles dune montre ou le sens inverse pour parcourir les fonctions dans lordre suivant :
Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Compression (compression et BMX)Search mode (méthode de recherche)
TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lec­ture pour le lecteur de CD intégré :
Disc repeat (répétition du disque) et Track repeat (répétition dune plage).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play mode dans le menu des fonc­tions. Play mode apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir létendue de répétition.
Appuyez répétitivement sur MULTI-CONTROL jusquà ce que le mode de répétition désiré ap­paraisse sur lécran.
! Disc repeat – Répétition du disque en
cours de lecture
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition Track repeat, vous re- cherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en Disc repeat.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard.
Français
145
Fr
Loading...
+ 82 hidden pages