Pioneer DEH-P7000UB User manual [fr]

Mode demploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-P7000UB
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 6 Visitez notre site Web 8 En cas danomalie 8 Protection de lappareil contre le vol 8
Retrait de la face avant 8Pose de la face avant 8
Réinitialisation du microprocesseur 9 Quelques mots sur le mode de
démonstration 9
Utilisation de la télécommande et
précautions 9
Installation de la pile 9Utilisation de la télécommande 10
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 11
Appareil central 11Télécommande 12
Opérations de base 13
Mise en service, mise hors service 13Choix dune source 13Réglage du volume 13
Syntoniseur 14
Opérations de base 14Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 15
Réception dune alarme PTY 15Introduction aux opérations
avancées 15
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 16
Accord sur les signaux puissants 16Choix dune autre fréquence
possible 16
– Réception des bulletins dinformations
routières 17
Utilisation des fonctions PTY 18
Réception dun message écrit diffusé
par radio 19
– Liste des codes PTY 19
Lecteur de CD intégré 21
Opérations de base 21Sélection directe dune plage 22Affichage dinformations textuelles sur
le disque 22
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 23
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
– Introduction aux opérations
avancées 24
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 24
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 24
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
Pause de la lecture 25Utilisation du Sound Retriever 25Utilisation des fonctions de titre de
disque 25
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 26
Opérations de base 26Sélection directe dun fichier audio
dans le dossier en cours 27
– Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 27
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 27
– Introduction aux opérations
avancées 27
Lecture de plages musicales sur liPod 29
Opérations de base 29Recherche dune plage musicale 29
2
Fr
Table des matières
– Affichage dinformations textuelles sur
liPod 30
– Introduction aux opérations
avancées 30
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 31
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 31
– Sélection de plages musicales dans la
liste dalbums de linterprète en cours de lecture 31
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 32
– Modification de la vitesse dun livre
audio 32
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 33 Réglage de léquilibre sonore 33 Utilisation de légaliseur 34
Rappel dune courbe dégalisation 34Réglage des courbes dégalisation 34Réglage de légaliseur graphique 7
bandes 34
Réglage de la correction physiologique 35 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 35
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 36 Accentuation des graves 36 Utilisation du filtre passe-haut 36 Ajustement des niveaux des sources 37 Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 37
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 38 Sélection de la langue daffichage 38 Réglage de la date 38 Réglage de lhorloge 39
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 39
Sélection de lincrément daccord FM 40 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 40
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 40
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face avant 40
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 41
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 41
Réglage de la luminosité 41 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 42
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 42
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 43
Mise en service ou hors service du mode
inverse 43
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 43
Activation de la source BT Audio 44 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 44
Affichage de la version du système pour les
réparations 44
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 45
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 45Source AUX1: 45Source AUX2: 45Choix de lentrée AUX comme
source 45
Définition du titre de lentrée AUX 45
Fr
3
Table des matières
Utilisation de la source extérieure 45
– Choix de la source extérieure comme
source 46
Utilisation de base 46Utilisation des fonctions attribuées aux
touches 1 à 6 46
– Opérations avancées 46
Utilisation des divers affichages
divertissants 46
Utilisation de la touche PGM 47
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 48
Utilisation de base 48Affichage dinformations textuelles sur
liPod 48
Recherche dune plage musicale 48Introduction aux opérations
avancées 49
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 49
Audio Bluetooth 49
Opérations de base 49Fonction et utilisation 50Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 51
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 51
Arrêt de la lecture 51Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 51
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 52
Téléphone Bluetooth 52
Opérations de base 52Réglage pour la téléphonie mains
libres 53
Exécution dun appel 53Prise dun appel 53Fonction et utilisation 54
4
Fr
– Connexion dun téléphone
cellulaire 55
– Déconnexion dun téléphone
cellulaire 56
– Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 56
– Suppression dun téléphone
enregistré 56
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 57
Utilisation de lAnnuaire 57Utilisation de lHistorique des
appels 60
– Utilisation des numéros de
présélection 60
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 61
Effacement de la mémoire 61Paramétrage du rejet automatique 62Réglage de la réponse
automatique 62
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 62
– Annulation décho et réduction de
bruit 62
Lecteur de CD à chargeur 62
Opérations de base 62Utilisation des fonctions CD TEXT 63Introduction aux opérations
avancées 63
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 64
Utilisation des listes ITS 64Utilisation des fonctions de titre de
disque 66
Lecteur DVD 67
Opérations de base 67Sélection dun disque 68
Table des matières
Sélection dun dossier 68Introduction aux opérations
avancées 68 Syntoniseur TV 69
Opérations de base 69Mise en mémoire et rappel des stations
démission 70
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 71
Informations complémentaires
Messages derreur 72 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 74
Disques Duaux 74 Compatibilité des formats audio
compressés 75
Lecteur audio USB/mémoire USB 75
– Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 75
– Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 76 iPod 77
– Quelques mots sur la manipulation du
iPod 77
– Quelques mots sur les réglages de
liPod 77 Fichiers audio compressés sur un
disque 77
– Exemple de hiérarchie 78
Caractéristiques techniques 79
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont adaptées à une utilisation en Europe de lOuest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique et en Océanie. Son utilisation dans dautres ré­gions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) nest opérationnelle que dans les ré­gions où des stations FM diffusent des si­gnaux RDS.
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dutilisa­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à un vo-
lume tel que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Il pourrait en résulter une électrocution. Tout contact avec des liquides
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payantes ou audio à la de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
®
iTunes
. iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Compatibilité avec un lecteur audio portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/la mé-
moire USB. Cet appareil correspond à la description sui­vante. Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class) Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV Pour des détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 75, Compatibilité du lecteur audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Cet appareil prend en charge uniquement
un iPod avec un Dock Connector. ! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charges sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod classic (version logicielle 1.0.2)iPod touch (version logicielle 1.1.1)
Pour bénéficier de performances optima­les, nous vous recommandons dutiliser la dernière version du logiciel iPod.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta­teur iPod Pioneer (par exemple, CD­IB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonc­tionnement avec ladaptateur iPod, repor­tez-vous à la page 48, Lecture de plages musicales sur liPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Avant de commencer
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations dans une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 40, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service louverture
automatique de la face avant. Reportez­vous à la page 40, Mise en service ou hors
service de louverture automatique de la face avant.
automatiquement. À ce moment, vos doigts pourraient se coincer dans la face avant, vous devez donc tenir vos mains à lécart de celle­ci.
Retrait de la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur OPEN pour ouvrir la face avant.
2 Faites glisser la face avant et retirez-la en la tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après que vous ayez mis
ou coupé le contact, la face avant se déplace
8
Fr
Avant de commencer
Section
01
2 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation ! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil ! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors fonction du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche BAND quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est sur la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND pour démarrer le mode inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyez sur DISP pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP pour lactiver. Rappelez-vous que si la dé- monstration des fonctions est toujours active quand le moteur est coupé, la batterie peut se décharger.
Avant de commencer
Touche RESET
Quelques mots sur le mode de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons­tration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions.
Utilisation de la télécommande et précautions
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez la règlementation nationale ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
10
Fr

Utilisation de lappareil
Section
02

Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 Touche DISP/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
3 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
4 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever.
5 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur.
  

  
6 Touche EJECT/OPEN
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. Appuyez et maintenez la pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
7 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélection­nés selon la source.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
9 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
a Touche RDM/
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB.
/iPod
Utilisation de lappareil
 
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée sur cette tou­che pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod relié au connecteur USB de cet appareil. Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in­terface (CD-IB100N), appuyez sur cette tou­che pour changer la fonction de lecture aléatoire.
b Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
e Sélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélection­nés selon la source.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc­tement la plage désirée.
g Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les tou­ches 0 à 9.
h Touches 0 à 9
Appuyez sur ces touches pour sélectionner directement la plage musicale, laccord pré­défini ou le disque désiré. Les touches 1 à 6 permettent deffectuer la sélection daccord prédéfini pour le syntoniseur ou la recher­che de numéro de disque pour le lecteur de CD à chargeur.
i Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 47, Utilisa- tion de la touche PGM.)
j Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
k Touche ENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage divertissant.
l Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
12
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC pour mettre en ser­vice lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur OFF jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 21).
% Appuyez de manière répétée sur SRC pour choisir lune après lautre les sources suivantes.
SyntoniseurTélévisionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeur iPodUSBSource extérieure 1 Source extérieure 2AUX1AUX2 Audio BTTéléphone BT
pas utilisée (reportez-vous à la page 41, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Utilisation de lappareil
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 41).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 44, Activation de la source BT Audio).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
13
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Syntoniseur
Opérations de base
RDS
  
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection 4 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
5 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
6 Indicateur Informations (
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
7 Nom du service de programme 8 Indicateur détiquette PTY 9 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
)
)
 
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 16).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
14
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 6 fréquences démission pour les rap­peler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1 Appuyez sur LIST.
L’ écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de la télécommande
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
Utilisation de lappareil
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission - PTY) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION sur la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
15
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’ accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO): Level 1Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissan­tes.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service de façon indépendante pour chaque gamme FM.
16
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 40, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 15, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio­nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’ indicateur TP (
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas à nouveau sur TA.
)s’allume.
Utilisation de lappareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste à la page suivante.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 15, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&InfPopularClassicsOthers
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est détectée, son nom de service de programme saffiche. La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à la page suivante.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche.
# Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour mettre en service linterruption pour récep­tion dun bulletin dinformations.
Appuyez sur NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez la pression sur NEWS jusquà ce que OFF appa­raisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif-
fusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès quun nou-
veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP ou BAND. # L’indication No text saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule laffichage entre laffi­chage en cours et celui des trois derniers mes­sages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 de la té­lécommande pour mettre en mémoire jusquà six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression sur lune des tou­ches 1 à 6 de la télécommande pour sauve­garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le mes­sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la même touche de la télécommande, le message écrit diffusé par radio enregistré saffiche.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales
et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
comptes-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
Utilisation de lappareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Popular POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
Classics L. CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
Others EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
20
Fr
4
5
Utilisation de lappareil
Section
02
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 2 3
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture daudio compressé. 2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec-
ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence dé-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture daudio
compressée.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va­riable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur EJECT. Le logement de chargement des disques ap­paraît.
Logement de chargement des disques
# Chargez un disque la face étiquette tour­née vers le haut.
% Éjecter un disque
Appuyez sur EJECT.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
% Sélectionner une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez de façon continue MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Revenir au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressée et CD-DA Appuyez sur BAND.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressée et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Reportez-vous à la page 77 pour des in­formations sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 74.
Utilisation de lappareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC
pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s affiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 72, Messages derreur.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur EJECT en position déjection quand le chargement ou léjection du CD ne peut pas fonctionner correctement.
Sélection directe dune plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’ écran de saisie du numéro de plage s’affi- che.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai­sir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap­puyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est jouée.
# Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous neffectuez aucune opération dans les huit secon­des environ.
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque plage et et temps de lecture
: nom de linterprète de la plage et :
titre du disque
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture
: nom du fichier: nom de linterprète et prète et bum et plage et temps de lecture taire et temps de lecture plage, lalbum
! Pour les fichier WAV
Temps de lecture
: nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! Selon la version de iTunes
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
: titre du disque et : titre de la
: nom de linterprète de la plage
: titre de la plage: titre de la plage
: titre de la plage: nom de linter-
: titre de lalbum: titre de lal-
: titre de la plage: titre de la
: nom de linterprète et : titre de
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
: titre de la plage,
: nom du dossier et
: commen-
: titre de la
: nom du dossier et
®
utilisée pour enre-
22
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 43, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in­formations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 77, Fichiers audio compressés sur un disque.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez sur lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
sur lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de lécran. # Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf- fichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de lappareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause (pause)—Sound Retriever (sound retriever) TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION sur la télécom­mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du disque.
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play mode dans le menu des fonc­tions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir létendue de répétition.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change léten- due de répétition (disque/dossier). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur RDM pour activer la lec­ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’ examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
24
Fr
Loading...
+ 56 hidden pages