Pioneer DEH-P6450 User Manual

Page 1
English
Español
Multi-CD control High power CD play er with FM/AM tuner
Reproductor de CD de alta potencia con control de múltiples CD con sintonizador FM/AM
Operation Manual
DEH-P6450
Page 2
Before You Start
About this manual 5 Precautions 5 Use and care of the remote control 5
• Installing the battery 5
• Using the remote control 6
Protecting your unit from theft 6
• Removing the front panel 6
• Attaching the front panel 7
About the demo mode 7
• Reverse mode 7
• Feature demo 7
What’s what 8
• Head Unit 8
• Remote control 9
Power ON/OFF
Turning the unit on 10 Selecting a source 10 Turning the unit off 10
Tuner
Listening to the radio 11 Introduction of advanced tuner
operation 12
Storing and recalling broadcast
frequencies 12
Tuning in strong signals 13 Storing the strongest broadcast
frequencies 13
Built-in CD Player
Playing a CD 14 Introduction of advanced built-in CD player
operation 15 Repeating play 15 Playing tracks in a random order 15 Scanning tracks of a CD 16 Pausing CD playback 16 Using disc title functions 16
• Entering disc titles 16
• Displaying disc titles 17
Using CD TEXT functions 17
• Displaying titles on CD TEXT discs 17
• Scrolling titles in the display 17
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to oper­ate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them
away in a safe place for future reference.
Contents
En
2
00
Section
Page 3
Multi-CD Player
Playing a CD 18 50-disc multi-CD player 18 Introduction of advanced multi-CD player
operation 19 Repeating play 19 Playing tracks in a random order 20 Scanning CDs and tracks 20 Pausing CD playback 20 Using ITS playlists 21
• Creating a playlist with ITS
programming 21
• Playback from your ITS playlist 21
• Erasing a track from your ITS
playlist 22
• Erasing a CD from your ITS playlist 22
Using disc title functions 22
• Entering disc titles 22
• Displaying disc titles 23
• Selecting discs from the disc
title list 23
Using CD TEXT functions 24
• Displaying titles on CD TEXT disc 24
• Scrolling titles in the display 24
Using compression and bass emphasis 24
AudioAdjustments
Introduction of audio adjustments 25 Setting the sound focus equalizer 25 Using balance adjustment 26 Using the equalizer 26
• Recalling equalizer curves 26
• Adjusting equalizer curves 27
• Fine adjusting equalizer curve 27 Adjusting bass 28 Adjusting treble 28 Adjusting loudness 28 Using subwoofer output 28
• Adjusting subwoofer settings 29 Adjusting source levels 29
Initial Settings
Adjusting initial settings 30 Setting the time 30 Setting the FM tuning step 30 Setting the AM tuning step 31 Switching the warning tone 31 Switching the auxiliary setting 31 Switching the dimmer setting 31 Selecting the brightness 32 Switching the rear output setting 32 Switching the Telephone
Muting/Attenuation 32
Contents
En
3
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Section
Page 4
Other Functions
Setting the time display on or off 33 Using different entertainment displays 33 Using the AUX source 33
• Selecting AUX as the source 33
• Setting the AUX title 33
Using the telephone muting/attenuation 34
Additional Information
CD player and care 34 CD-R/CD-RW discs 35 Understanding built-in CD player error
messages 35
Specifications 36
Contents
En
4
00
Section
Page 5
En
5
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
01
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and oper­ation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self­explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this product’s potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections. This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the remote control.
Precautions
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough so you can hear sounds outside of the car.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
• If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Use and care of the remote con­trol
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper direction.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.
• Remove the battery if the remote control is not to be used for a month or longer.
• Do not recharge, disassemble, heat or dis­pose of battery in fire.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the battery with metallic materi­als.
• In the event of battery leakage, wipe the remote control completely clean and install a new battery.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
CAUTION: USE OF CONTROL OR
ADJUSTMENT OR PER­FORMANCE OF PROCE­DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL
INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
Page 6
En
6
01
Section
01
Before You Start
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
• Do not store the remote control in high tem­peratures or direct sunlight.
• The remote control may not function properly in direct sunlight.
• Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedals.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft.
• If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
• You can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 31.
Important
• Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Page 7
Before You Start
En
7
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
Attaching the front panel
Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
About the demo mode
This product features two demonstration modes. one is the reverse mode, the other is the feature demo mode.
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing 5 numbered button when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. Pressing 5 numbered button again to start the reverse mode.
Feature demo
The feature demo automatically starts when power to this product is switched off while the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing 6 numbered button during feature demo opera­tion cancels the feature demo mode. Pressing 6 numbered button again to start the feature mode. remember that if the feature demo con­tinues operating when the car engine is switched off, it may drain battery power.
Notes
• You cannot cancel a demo mode when the front panel is open.
• The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
Page 8
What’s what
Head Unit
1 ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis­play.
2 VOLUME
When you press the VOLUME, it extends outward so that it becomes easier to turn. To retract the VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 CLOCK button
Press to change to the clock display.
4 DISPLAY button
Press to select different displays.
5 PAUSE button
Press to pause play.
6
FUNCTION button
Press to select functions.
7
OPEN button
Press to open the front panel.
8 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
9 5//2/3 buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
0 SFEQ button
Press to select a natural sound with pres­ence.
- BAND/ESC button
Press to select among three FM and one AM bands and cancel the control mode of func­tions.
= 1–6 (
PRESET TUNING) buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
~ SOURCE button
This unit is switched on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
Before You Start
En
8
01
Section
SELECT
3
5
!
~
9
8
7
0
1
2
4
6
-=
Page 9
En
9
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Section
01
Before You Start
! EQ button
Press to select various equalizer curves.
Remote control
The supplied remote control enables convenient remote operation of the head unit. Operation is the same as when using button on the head unit.
@ VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
# CD button
Press to select the built-in or multi-CD player as source.
$ TUNER button
Press to select the tuner as source.
% ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
%
9
8
#
6
@
5
$
-
Page 10
En
10
02
Section
01
Power ON/OFF
Turning the unit on
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 14).
• When using the head unit, press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
Built-in CD playerTVTunerMulti-CD playerExternal unit 1External unit 2 AUX
• When using the remote control, press
TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch between the following sources:
TUNER: TVTunerSources off CD: Built-in CD playerMulti-CD player Sources off
Notes
• In the following cases, the sound source will not change: — When a product corresponding to each
source is not connected to this unit. — When no disc is set in this unit. — When no magazine is set in the multi-CD
player. — When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 31).
• External unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
• When this unit’s blue/white lead is connected to the car’s auto-antenna relay control termi­nal, the car’s antenna extends when this unit’s source is switched on. To retract the antenna, switch the source off.
Turning the unit off
Press
SOURCE and hold for at least one sec-
ond to turn the unit off.
Page 11
En
11
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Section
Tuner
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on page 12.
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 31).
1 STEREO (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 BAND indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM or FM.
3 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
4 FREQUENCY indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND/ESC to select a band.
Press BAND/ESC until the desired band is dis- played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press
2 or 3
with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold 2 or 3 for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
• You can cancel seek tuning by pressing either
2 or 3 with a quick press.
• If you press and hold 2 or 3 you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
• When the frequency selected is being broad­cast in stereo the STEREO (ST ) indicator will light.
123
4
02
Page 12
En
12
03
Section
Tuner
Introduction of advanced tuner operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
Press FUNCTION
to display the function
names.
Press
FUNCTION repeatedly to switch between
the following functions:
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
• To return to the frequency display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen­cies for later recall with the touch of a button.
When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but­ton and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same PRESET TUN-
ING button the radio station frequency is
recalled from memory.
Notes
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three FM bands, and 6 AM stations can be stored in memory.
• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta­tion frequencies assigned to PRESET TUNING buttons.
1
03
Page 13
En
13
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Section
03
Tuner
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press
FUNCTION to select LOCAL.
Press
FUNCTION until Local appears in the
display.
2 Press 5 to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in the display.
3 Press 2 or 3 to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2
The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press to turn local seek tuning off.
Local :OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automati­cally store the six strongest broadcast frequen­cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the dis- play.
2 Press 5 to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing the
six strongest broadcast frequencies will be stored under PRESET TUNING buttons in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
• To cancel the storage process, press ∞.
Note
• Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using PRESET TUNING.
Page 14
En
14
04
Section
03
Built-in CD Player
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 15.
1 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
2 PLAY TIME
indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press
OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
• After inserting a CD, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
• You can eject a CD by pressing EJECT.
• To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the front panel is open.
3 After a CD has been inserted, close the front panel.
4 Use
VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3.
6 To skip back or forward to another track, press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
• The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
• Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
• If you cannot insert a disc completely or if after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
• If the built-in CD player does not operate prop­erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page 35.
1
2
Page 15
En
15
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Section
Built-in CD Player
Introduction of advanced built-in CD player operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)— T.SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press
FUNCTION to select RPT.
Press
FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2 Press 5 to turn repeat play on.
Repeat :ON appears in the display. The track
presently playing will play and then repeat.
3 Press to turn repeat play off.
Repeat :OFF appears in the display. The track
presently playing will continue to play and then play the next track.
Note
• If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
2 Press 5 to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press to turn random play off.
Random :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
1
04
Page 16
En
16
04
Section
Built-in CD Player
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press
FUNCTION to select T. S C A N .
Press
FUNCTION until Track Scan appears in
the display.
2 Press 5 to turn scan play on.
Track Scan :ON appears in the display. The first
10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press ∞ to turn scan play off.
Track Scan :OFF appears in the display. The
track will continue to play.
• If the display has automatically returned to the playback display, select T.SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
• After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press 5 to turn pause on.
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause on.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be dis­played.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 48 disc titles into the built­in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
• When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type:
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols Alphabet (lower case)
• You can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button.
4 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
04
Page 17
En
17
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Section
Built-in CD Player
5 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
• If you connect a multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAYBACK MODE (play time)—Disc Title (disc
title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist’s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
Press DISPLAY
when playing a CD TEXT disc.
Press
DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
PLAYBACK MODE (play time)—Disc Title (disc
title)—Disc Artist Name (disc artist name)—
Track Title (track title)—T-Artist Name (track
artist name)
• If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and T­Artist Name. When the recorded information is
longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
04
Page 18
En
18
05
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 19.
1 DISC NUMBER
indicator
Shows the disc currently playing.
2
TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
3 PLAY TIME
indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press
SOURCE until you see Multi-CD displayed.
2 Use
VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the
1 to 6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the correspond­ing number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display.
• You can also sequentially select a disc by pressing 5/∞.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3.
5 To skip back or forward to another track, press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
• When the multi-CD player performs the preparatory operations, Ready is displayed.
• If the multi-CD player does not operate prop­erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owner’s manual.
• If there are no discs in the multi-CD player magazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
132
04
Page 19
En
19
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Section
Multi-CD Player
Introduction of advanced multi­CD player operation
1 FUNCTION display
Shows the function status.
Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions:
PMODE (repeat play)—T.LIST (disc title list)— RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P
(ITS play)—PAUSE (pause)—COMP (compres- sion and DBE)
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi­CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK (one-track repeat), and DISC (disc repeat).
1 Press
FUNCTION to select PMODE.
Press
FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2 Press 2 or 3 to select the repeat range.
Press 2 or 3 until the desired repeat range appears in the display.
MCD — Repeat all discs in the multi-CD player
TRK — Repeat just the current track
DISC — Repeat the current disc
Notes
• If you select other discs during repeat play, the repeat play range changes to MCD (multi­CD player repeat).
• If you perform track search or fast forward/reverse during TRK (one-track repeat), the repeat play range changes to
DISC (disc repeat).
1
05
Page 20
En
20
05
Section
Multi-CD Player
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a ran­dom order within the repeat range, RANDOM (multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc repeat).
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 19.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until Random appears in the display.
3 Press 5 to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected RANDOM (multi-CD player repeat) or
D.RANDOM (disc repeat) ranges.
4 Press to turn random play off.
Random :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Scanning CDs and tracks
While you are using T.SCAN (disc repeat), the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using
D.SCAN (multi-CD player repeat), the beginning
of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 19.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until Scan appears in the dis- play.
3 Press 5 to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the present disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
• If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
Note
• After track or disc scanning is finished, nor­mal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until Pause appears in the display.
2 Press 5 to turn pause on.
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause on.
05
Page 21
En
21
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Section
Multi-CD Player
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi­CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selections.
Creating a playlist with ITS program­ming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press 5 or to select a CD.
2 Press
FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION
to select ITS
.
After
TITLE is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press 5 to store the currently playing track in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Note
• After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 19.
2 Press FUNCTION to select
ITS-P.
Press
FUNCTION until ITS Play appears in the
display.
3 Press 5 to turn ITS play on.
ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD (multi-CD player repeat) or DISC (disc repeat) ranges.
• If no tracks in the current range are programmed for ITS play then ITS Empty is displayed.
4 Press to turn ITS play off.
ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the currently playing track and CD.
05
Page 22
En
22
05
Section
Multi-CD Player
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on page
21.
2 Press FUNCTION and hold until
TITLE
appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until
ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
• If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor­mal play resumes.
5 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press 5 or to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until
ITS appears in the display.
3 Press to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is displayed.
4 Press BAND/ESC
to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a desired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press 5 or to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
After TITLE is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
05
Page 23
En
23
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Section
Multi-CD Player
3 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type:
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols Alphabet (Lower case)
• You can select to input Numbers and Symbols
by pressing 2 numbered button.
4 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
5 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
6 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
7 Press
BAND/ESC to return to the playback
display.
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 100 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAYBACK MODE (play time)—Disc Title (disc
title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select T.LIST.
Press FUNCTION until disc title appears in the display.
2 Press 2 or 3 to scroll through the list of titles that have been entered.
• If no title has been entered for a disc, NO
D-TITLE will be displayed.
3 Press 5 to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
06
Page 24
En
24
05
Section
06
Multi-CD Player
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist’s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
Press DISPLAY when playing a CD TEXT disc from the multi-CD player.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
PLAYBACK MODE (play time)—Disc Title (disc
title)—Disc Artist Name (disc artist name)—
Track Title (track title)—T-Artist Name (track
artist name)
• If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and T­Artist Name. When the recorded information is
longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi-CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dynamic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjust­ment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press
FUNCTION to select COMP.
Press
FUNCTION until Comp/DBE appears in
the display.
• If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp is displayed when you attempt to select it.
2 Press 5 or to select your favorite setting.
Press 5 or repeatedly to switch between the following settings:
Comp OFFComp 1Comp 2Comp OFF DBE 1DBE 2
Page 25
En
25
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Section
06
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 AUDIO display
Shows the audio adjustments status.
Press AUDIO to display the audio function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions:
Fad (balance adjustment)—EQ (equalizer curve
adjustment)—Bass (bass)—Treble (treble)—
Loud (loudness)—Sub-W1 (subwoofer1)—Sub­W2 (subwoofer2))—SLA (source level adjust-
ment)
• When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
• To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Notes
• If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
• Audio menu functions change depending on the rear output setteing in the initial setting menu. Refer to setting the rear output on page
32.
Setting the sound focus equal­izer
Clarifying the sound image of vocals and instru­ments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen care­fully.
FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output.
FRT2 boosts the treble and the bass on the front
output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2 the H setting provides a more pronounced effect than the L setting.
1 Press
SFEQ to select the desired SFEQ
mode.
FRT1-H (front1-high) —FRT1-L (front1-low) — FRT2-H (front2-high) —FRT2-L (front2-low) — CUSTOM (custom) —SFEQ OFF (off)
2 Press 2 or 3 to select the desired posi­tion.
Press 2 or 3 until the desired position appears in the display.
LEFT (left) —CENTER (center) —RIGHT (right)
Note
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM memorizes an SFEQ mode in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
1
Page 26
En
26
06
Section
Audio Adjustments
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that pro­vides an ideal listening environment in all occu­pied seats.
1 Press
AUDIO to select Fad.
Press
AUDIO until Fad appears in the display.
• If the balance setting has been previously adjusted, Bal will be displayed.
2 Press 5 or to adjust front/rear speaker balance.
Each press of 5 or ∞ moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear.
Fad F15 Fad R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear.
Fad 0 is the proper setting when only two speakers are used.
• When the rear output setting is FRT+SW, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Switching the rear output setting on page 32.
3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance.
When you press 2 or 3, Bal 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the left/right speaker balance towards the left or the right.
Bal L9 Bal R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The graphic equalizer lets you adjust the equal­ization to match car interior acoustic character­istics as desired.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1,2 Custom1,2
FLAT Flat
CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal­izer curve.
• A separate CUSTOM1 curve can be created for each source. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatically.)
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, the equalizer curve settings are memorized in CUSTOM1.
•A CUSTOM2 curve can be created common to all sources.
• If you make adjustments when the CUSTOM2 curve is selected, the CUSTOM2 curve is updated.
• When FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
06
Page 27
En
27
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Section
Audio Adjustments
1 Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to swith between the follow­ing equalizer.
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOM1CUSTOM2FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM1 or
CUSTOM2.
1 Press AUDIO
to select the equalizer mode .
Press
AUDIO until EQ Low/EQ Mid/EQ High
appears in the display.
2 Select the equalizer band you want to adjust with 2/3.
EQ Low (low)—EQ Mid (mid)—EQ High (high)
3 Press 5 or to adjust the equalizer curve.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the equalizer curve respectively.
+6 –6 is displayed as the equalizer curve is increased or decreased.
Note
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve is updated.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ Low/EQ Mid/EQ High).
1 Press
AUDIO and hold unitil frequency and
the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
3 Select the desired frequency with 2/3.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
LOW : 4080100160 (Hz) MID : 2005001 k2 k (Hz) HIGH : 3.15 k—8 k10 k12.5 k (Hz)
4 Press 5/∞ to select the desired Q factor.
Press 5 or until the desired Q factor appears in the display.
2 N1 N1 W2 W
Note
• If you make adjustments when a curve other than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve is updated.
06
Level (dB)
Center frequency
Frequency (Hz)
Q=2N
Q=2W
Page 28
En
28
06
Section
Audio Adjustments
Adjusting bass
You can adjust the cut-off frequency and the bass level.
• In FRT1 mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be adjusted.
1 Press
AUDIO to select Bass.
Press
AUDIO until Bass appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
4063100160 (Hz)
3 Press 5 or to adjust the bass level.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the bass level.+6 –6 is displayed as the level is increased or decreased.
Adjusting treble
You can adjust the cut-off frequency and the Treble level.
• In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustment affects only the front output: rear output cannot be adjusted.
1 Press AUDIO to select Treble.
Press AUDIO until Treble appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.
Press 2 or 3 until the desired frequency appears in the display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
3 Press 5 or to adjust the treble level.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the treble level.+6 –6 is displayed as the level is increased or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press
AUDIO to select Loud.
Press
AUDIO until Loud appears in the display.
2 Press 5 to turn loudness on.
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the display.
3 Press 2 or 3 to select the level.
Press 2 or 3 until the desired level appears in the display.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
4 Press to turn loudness off.
Loud OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off. When a sub­woofer is connected to the rear output, first, switch the rear output setting to subwoofer, then turn the subwoofer output on. For more details, see Switching the rear output setting on page 32.
1 Press AUDIO to select Sub-W1.
When the rear output setting is subwoofer, you can select Sub-W1. Press AUDIO until Sub-W1 appears in the display.
2 Press 5 to turn subwoofer output on.
Sub-W1 ON appears in the display. Subwoofer
output is now on.
• You can turn off subwoofer output by pressing .
06
Page 29
En
29
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Section
06
Audio Adjustments
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO
to select the Sub-W2.
When the subwoofer output is on, you can select the
Sub-W2. Press AUDIO until Sub-W2 80
(Hz) appears in the display.
• If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125 (Hz).
2 Press 2 or 3 to select cut-off frequency.
Press 2 and 50 (Hz) is displayed. Press 3 and
125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower
than those in the selected range are output from the subwoofer.
3 Press 5 or to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to –6). Press 5 or until you see the desired value displayed.
Adjusting source levels
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi­cal changes in volume when switching between sources.
• Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press 5 or to adjust the source volume.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases the source volume.
SLA +4 SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it is not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
• The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments.
• The built-in CD and the multi-CD players are both set to the same source level adjustment volume automatically.
• External unit 1 and External unit 2 are set to the same volume adjustment setting automat­ically.
Page 30
Initial Settings
En
30
07
Section
07
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 FUNCTION display
Shows the function status.
1 Press
SOURCE and hold until the unit turns
off.
2 Press FUNCTION and hold until time appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press
FUNCTION repeatedly to switch between
the following settings:
CLOCKFMAMWARNAUXDIM BRIGHTSWTEL
Use the following instructions to operate each particular setting.
• To cancel initial settings, press BAND/ESC.
• You can also cancel initial settings by holding down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the time
This is used to set the time on the unit’s clock display.
1 Press FUNCTION to select the CLOCK.
Press FUNCTION until the time appears in the display.
2 Select the portion of the time display you wish to set with 2/3.
Pressing 2/3 will select a portion of the clock display:
HOURMINUTE
As you select portions of the clock display the portion selected will blink.
3 Select the correct time with 5/∞.
Pressing 5 will increase the selected hour or minute. Pressing will decrease the selected hour or minute.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM Step appears in the display.
2 Select the FM tuning step with 2/3.
Pressing 2/3 will switch the FM tuning step between 100 kHz and 50 kHz. The selected FM tuning step will appear in the display.
Note
• If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1
Page 31
En
31
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
07
Section
Initial Settings
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 – 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 – 1,640 kHz allow­able).
1 Press
FUNCTION to select AM.
Press
FUNCTION repeatedly until AM Step
appears in the display.
2 Select the AM tuning step with 2/3.
Pressing 2/3 will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The selected AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the igni­tion, a warning tone will sound. You can turn off this warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until Warning appears in the display.
2 Select WARN on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Warning between on and off and that status will be displayed (e.g.,
Warning :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press
FUNCTION to select AUX.
Press
FUNCTION repeatedly until AUX appears
in the display.
2 Select AUX on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch AUX between on and off and that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car’s headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select DIM.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer appears in the display.
2 Select DIM on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Dimmer between on and off and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer :ON).
07
Page 32
En
32
07
Section
Initial Settings
Selecting the brightness
You can select the display brightness. Initially this mode is set to 12.
1 Press
FUNCTION to select BRIGHT.
Press
FUNCTION repeatedly until Brightness
appears in the display.
2 Select the desired brightness with 2/3.
• The display shows 0 15.
Switching the rear output setting
This unit’s rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker or subwoofer connection. If you switch the rear output setting to the subwoofer, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp.
• If you connect a subwoofer to the rear output, set the output setting to subwoofer.
• Even if you change this setting, there is no output unless you switch the subwoofer out­put on (refer to Using subwoofer output on page 28).
• Both rear speaker leads output and RCA rear output are switched simultaneously in this setting.
1 Press FUNCTION to select SW.
Press FUNCTION repeatedly until FRT+REAR appears in the display.
2 Select full-range speaker or subwoofer with 2/3.
Pressing 2/3 will switch between FRT+REAR (full-range speaker) and FRT+SW (subwoofer) and that status will be displayed.
Switching the Telephone Muting/Attenuation
Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product.
1 Press FUNCTION to select TEL.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone appears in the display.
2 Switch the telephone muting/attenuation with 2/3.
Pressing 2/3 will switch between Telephone
:ATT (attenuation) and Telephone :MUTE (mut-
ing) and that status will be displayed.
07
Page 33
En
33
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
08
Section
Other Functions
Setting the time display on or off
You can display the clock on each sound source display.
Press CLOCK
to select the time display.
Each press of
CLOCK turns time display on or
off.
• The time display disappears temporarily when you perform other operations, but the time indi­cation is displayed again after 6 seconds.
Note
• Even when the sources and the feature demo are off, the time appears on the display. Pressing CLOCK switches the time display on/off.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while listening to each sound source.
Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the display changes in the following order:
SOURCE ICON DISPLAYBGV 1BGV 2BGV 3BGV 4LEVEL INDICATOR 1LEVEL INDI­CATOR 2MOVIE SCREEN 1MOVIE SCREEN 2ENTERTAINMENT CLOCK
• BGV stands for Back Ground Visual.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment featur­ing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner’s manual.
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX cannot be selected. For more details, see Switching the auxiliary setting on page 31.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display.
2 Press 1 numbered button to select the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch between the following character type:
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols Alphabet (Lower case)
• You can select to input Numbers and Symbols by pressing 2 numbered button.
3 Press 5 or to select a letter of the alpha­bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha­bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
07
Page 34
Additional Information
En
34
08
Section
Other Functions
4 Press 3 to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press 2 to move back­wards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND/ESC to return to the playback display.
Using the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product.
• The sound is turned off, MUTE or ATT is dis­played and no audio adjustment is possible.
• Operation returns to normal when the phone connection is ended.
CD player and care
• Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as show below.
• Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
• Check all CDs for cracks, scratches or warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play prop­erly. Do not use such discs.
• Avoid touching the recorded (non-printed side) surface when handling the disc.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures.
• Do not attach labels, write on or apply chemi­cals to the surface of the discs.
• To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc.
• If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
• Road shocks may interrupt CD playback.
07
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Page 35
En
35
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
09
Section
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
• Normal playback of CD-R/CD-RW discs other than those recorded with a music CD recorder may not be possible.
• Playback of music CD-R/CD-RW discs, even those recorded with a music CD recorder, may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback.
• Titles and other text information recorded on a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by this product.
• This product conforms to the track skip func­tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks con­taining the track skip information are skipped over automatically.
• If you insert a CD-RW disc into this product, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
• Read the precautions with the CD-R/CD-RW discs before using.
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
07
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12, 17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-22, 23 Blank disc. Check the disc.
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
Electrical or mechanical
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player.
ERROR-44 All tracks are
skip tracks
Replace disc.
Page 36
En
36
09
Section
Additional Information
Specifications
General
Power source ...................... 14.4 V DC
(10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system .............. Negative type
Max. current consumption
............................................. 10.0 A
Dimensions (W × H ×D):
(DIN) Chassis ............... 178 × 50 × 157 mm
Nose ..................... 188 × 58 ×19 mm
(D) Chassis .................. 178 × 50 × 162 mm
Nose ..................... 170 × 46 ×14 mm
Weight ................................. 1.4 kg
Audio
Continuous power output is 22 W per channnel min. into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD.
Maximum power output ..... 50 W × 4
for subwoofer (70 W × 1 ch/2 Ω)
Load impedance ................. 4 (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch]
allowable) Preout max output level/output impedance
............................................. 2.2 V/1 k
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
(Low)
Frequency ............ 40/80/100/160 Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... ±12 dB
(Mid)
Frequency ............ 200/500/1 k/2 k Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... ±12 dB
(High)
Frequency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... ±12 dB
Loudness contour:
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz)
+3 dB (10 kHz)
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz)
+6.5 dB (10 kHz)
(High) .......................... +11 dB (100 Hz)
+11 dB (10 kHz)
(Volume: –30 dB)
Tone controls:
(Bass)
Frequency ............ 40/63/100/160 Hz
Gain ..................... ±12 dB
(Treble)
Frequency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz
Gain ..................... ±12 dB
Subwoofer:
Frequency ............ 50/80/125 Hz
Slope .................... –12 dB/oct
Gain ..................... ±12 dB
CD player
System ................................ Compact disc audio
system
Usable discs ....................... Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ... 44.1 kHz Number of quantization bits
..................................... 16; linear
Frequency characteristics
............................................. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz)
(IEC-A network)
Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .......... 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ................. 87.5 – 108 MHz
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 , mono,
S/N:30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 , mono)
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (± 3 dB)
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ................. 530 – 1,640 kHz (10 kHz)
531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ............................ 50 dB (± 10 kHz)
50 dB (± 9 kHz)
Infrared remote control
Wavelength ......................... 940 nm ± 50 nm
Output.................................. typ; 12 mw/sr per infrared
LED
Note
• Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to improvements.
08
Page 37
En
37
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
09
Section
Additional Information
08
Page 38
Antes de empezar
Acerca de este manual 5 Precauciones 5 Uso y cuidado del control remoto 5
• Instalación de la pila 5
• Uso del control remoto 6
Protección del producto contra robo 6
• Extracción del panel delantero 6
• Colocación del panel delantero 7
Acerca del modo de demostración 7
• Modo de retroceso 7
• Demostración de característica 7
Qué es cada cosa 8
• Unidad principal 8
• Control remote 9
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 10 Selección de una fuente 10 Apagado del sistema 10
Sintonizador
Audición de radio 11 Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 12 Almacenaje y llamada de frecuencias 12 Sintonía de señales fuertes 13 Almacenaje de las frecuencias de radio
más fuertes 13
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 14 Introducción a las operaciones avanzadas
del lector de CD incorporado 15
Repetición de reproducción 15 Reproducción de pistas en un orden
aleatorio 15 Exploración de las pistas de un CD 16 Pausa de la reproducción de CD 16 Uso de las funciones de título de disco 16
• Introducción de títulos de disco 16
• Visualización de los títulos 17
Uso de las funciones CD TEXT 17
• Visualización de títulos en discos CD
TEXT 17
• Desplazamiento de títulos en la
pantalla 17
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las
instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Contenido
Sp
2
00
Sección
Page 39
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 18 Lector de Multi-CD de 50 discos 18 Introducción a las operaciones avanzadas
de lector de Multi-CD 19
Repetición de reproducción 19 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 20 Exploración de CDs y pistas 20 Pausa de la reproducción de un CD 20 Uso de listas de reproducción ITS 21
• Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 21
• Reproducción de la lista de
reproducción ITS 21
• Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 22
• Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 22
Uso de las funciones de título de disco 22
• Introducción de títulos de disco 22
• Visualización de los títulos de
discos 23
• Selección de disco de la lista de títulos
de disco 23
Uso de las funciones CD TEXT 24
• Visualización de títulos en discos CD
TEXT 24
• Desplazamiento de títulos en la
pantalla 24
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 24
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 25 Ajuste del ecualizador de enfoque de
sonido 25 Uso del ajuste del equilibrio 26 Uso del ecualizador 26
• Llamada de las curvas de
ecualización 26
• Ajuste de las curvas de ecualización 27
• Ajuste fino de la curva de
ecualización 27 Ajuste de los graves 28 Ajuste de los agudos 28 Ajuste de la sonoridad 28 Uso de la salida de subgraves 28
• Ajuste de las definiciones de
subgraves 29 Ajuste de los niveles de la fuente 29
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales 30 Puesta en hora 30 Ajuste del paso de sintonía de FM 30 Ajuste del paso de sintonía de AM 31 Cambio del tono de advertencia 31 Cambio del ajuste de componente
auxiliar 31 Cambio del ajuste del reductor de luz 31 Selección del brillo 32 Cambio del ajuste de la salida trasera 32 Conmutación del enmudecimiento/
atenuación del teléfono 32
Contenido
Sp
3
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
00
Sección
Page 40
Otras funciones
Activación o desactivación de la
visualización de la hora 33
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 33
Uso de la fuente AUX 33
• Selección de AUX como la fuente 33
• Ajuste del título del componente
auxiliar 33
Uso de la función de enmudecimiento/
atenuación del teléfono 34
Informaciones adicionales
Lector de CD y cuidados 34 Discos CD-R/CD-RW 35 Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 35
Especificaciones 36
Contenido
Sp
4
00
Sección
Page 41
Sp
5
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Sección
01
Antes de empezar
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en esta página y en otras secciones. Este manual explica la operación de la unidad principal. Las mismas operaciones se pueden realizar en el control remoto de volante de dirección (vendido separadamente).
Precauciones
• Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución.
• Siempre mantenga el volumen suficiente­mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche.
• Proteja este producto de la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
• Cuando este producto no funciona correcta­mente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
Uso y cuidado del control remoto
Instalación de la pila
Deslice hacia afuera la bandeja en la parte pos­terior del control remoto e inserte la pila con las polaridades positiva (+) y negativa (–) en las direcciones correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
• Quite la pila si no usará el control remoto durante un mes o más.
• No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metáli­cas.
• No almacene la pila con materiales metálicos.
• En el evento de fuga de la pila, limpie el con­trol remoto completamente e instale una pila nueva.
• Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con los reglamentos gubernamen­tales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
Page 42
Sp
6
01
Sección
01
Antes de empezar
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero para operar.
Importante
• No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol.
• El control remoto puede no funcionar ade­cuadamente bajo la luz directa del sol.
• No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador.
Protección del producto contra robo
El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y almacenar en su caja protectora provista como una medida antirrobo.
• Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia suena.
• Puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 31.
Importante
• Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
• Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o altas temperaturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel delantero y tire suavemente del mismo hacia afuera.
Tenga cuidado de no agarrarlo con mucha fuerza y de no dejarlo caer.
3 Coloque el panel delantero en su caja protectora provista para almacenamiento seguro.
Page 43
Antes de empezar
Sp
7
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Sección
Colocación del panel delantero
Reemplace el panel delantero agarrándolo verticalmente con respecto a esta unidad y encajándolo firmemente en los ganchos de montaje.
Acerca del modo de demostración
Este producto presenta dos modos de demostraciones. Uno es el modo de retroceso, el otro es el modo de demostración de carac­terística.
Modo de retroceso
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a retroceder, y luego continúan retrocediendo cada 10 segundos. Al presionar el botón numerado 5 cuando se desactiva este producto, mientras el interruptor de encendido se ajusta a ACC u ON, se cancela el modo de retroceso. Presione el botón numerado 5 nuevamente para iniciar la demostración de retroceso.
Demostración de característica
La demostración de característica se inicia cuando la alimentación de este producto se desactiva mientras el interruptor de encendido se ajusta a ACC u ON. La presión del botón numerado 6 durante la operación de demostración de característica cancela el modo de demostración de característica. Presione el botón numerado 6 nuevamente para iniciar la demostración de característica.
Notas
• No se puede cancelar el modo de demostración, cuando el panel delantero está abierto.
• El cable rojo (ACC) de este producto se debe conectar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación del encendido. Caso contrario, la batería del vehículo puede drenarse.
Page 44
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón ENTERTAINMENT
Presione para cambiar a la pantalla visualizadora.
2
VOLUME
Al presionar VOLUME, ello se extiende hacia adelante de modo a ponerse más fácil de desplazar. Para retraer VOLUME, presiónelo de nuevo. Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Botón CLOCK
Presione para activar o desactivar la visualização de reloj.
4 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes visualizaciones.
5 Botón
PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
6 Botón
FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
7 Botón
OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
8 Botón
AUDIO
Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
9 Botones 5//2/3
Presione para los controles de sintonía de búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones.
0 Botón
SFEQ
Presione para seleccionar un sonido natural con presencia.
- Botón
BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas de FM y una banda AM y cancelar el modo de control de funciones.
= Botones
1–6 (PRESET TUNING)
Presione para la sintonía preajustada y búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD.
~ Botón SOURCE
Esta unidad se enciende por la selección de una fuente. Presione para cambiar a través de todas las fuentes disponibles.
Antes de empezar
Sp
8
01
Sección
SELECT
3
5
!
~
9
8
7
0
1
2
4
6
-=
Page 45
Sp
9
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
01
Sección
01
Antes de empezar
! Botón EQ
Presione para seleccionar diversas curvas de ecualización.
Control remote
El control remoto suministrado permite la operación remota conveniente de la unidad principal. La operación es igual que cuando se usa el botón de la unidad principal.
@ VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
# Botón CD
Presione para seleccionar el lector de CD incorporado o de Multi-CD como fuente.
$ Botón TUNER
Presione para seleccionar el sintonizador como fuente.
% Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
%
9
8
#
6
@
5
$
-
Page 46
Sp
10
02
Sección
01
Encendido y Apagado
Encendido del sistema
Presione SOURCE para encender el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD i ncorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 14).
• Cuando utiliza la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisor SintonizadorLector de Multi-CDUnidad externa 1Unidad externa 2AUX
• Cuando utiliza el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes desactivadas CD: Lector de CD incorporadoLector de Multi­CDFuentes desactivadas
Notas
• En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando un producto correspondiente a
cada fuente no esté conectado a este sistema.
— Cuando no hay un disco cargado en el
sistema.
— Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
— Cuando AUX (entrada externa) no está
desactivada (refiérase a la página 31).
• Unidad externa se refiere a un producto Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades externas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema.
• Cuando se conecta el cable azul/blanco de esta unidad al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, cambie a otra fuente.
Apagado del sistema
Presione
SOURCE durante por lo menos un
segundo para apagar el sistema.
Page 47
Sp
11
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Sección
Sintonizador
Audición de radio
Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página 12.
Importante
Si está usando este sistema en América del Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 31).
1 Indicador
STEREO (ST)
Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo.
2 Indicador
BAND
Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM.
3 Indicador
PRESET NUMBER
Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
4 Indicador FREQUENCY
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado.
1 Presione
SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que se visualice Tuner.
2 Utilice
VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione
BAND/ESC para seleccionar una
banda.
Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonía manual, presione
2 o 3 rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonía por búsqueda, presione
2 o 3 durante aproximadamente un
segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción.
• Se puede cancelar la sintonía por búsqueda presionando 2 o 3 rápidamente.
• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltar las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza así que se suelta el botón.
Nota
• Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador
STEREO (ST) se ilumina.
123
4
02
Page 48
Sp
12
03
Sección
Sintonizador
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de función.
Presione FUNCTION
para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione
FUNCTION repetidamente para
cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)— LOCAL (sintonía por búsqueda local)
• Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenaje y llamada de frecuencias
Si se presiona uno de los botones PRESET
TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta
seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón
PRESET TUNING hasta que el número
preajustado pare de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador
PRESET NUMBER y permanecerá iluminado. La
frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón PRESET
TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la
emisora se llamará de la memoria.
Notas
• Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria.
• También se puede usar 5 y ∞ para llamar las frecuencias de radio designadas a los botones PRESET TUNING.
1
03
Page 49
Sp
13
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
03
Sección
03
Sintonizador
Sintonía de señales fuertes
La sintonía por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recepción.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la sintonía por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (Local 2, por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2
El ajuste Local 4 permite la recepción solamente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonía por búsqueda normal, presione para desactivar la sintonía por búsqueda local.
Local :OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones PRESET TUNING 1–6. Después de almacenadas, las emisoras se pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones PRESET TUNING en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar.
• Para cancelar el proceso de almacenaje, presione ∞.
Nota
• Almacenar las emisoras más fuertes con BSM puede reemplazar las emisoras almacenadas usando PRESET TUNING.
Page 50
Sp
14
04
Sección
03
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorporado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página 15.
1 Indicador
TRACK NUMBER
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
2 Indicador
PLAY TIME
Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
Aparece la ranura de carga de CD.
• Después de insertar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Abertura para CD
Botón
EJECT
• Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
• Para evitar un funcionamiento defectuoso, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales mientras esté abierto el panel delantero.
3 Después que el CD haya sido insertado, cierre el panel delantero.
4 Utilice
VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione 2 o 3.
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista. Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
• El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm.
• No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD.
• Si no se puede insertar un disco completamente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco, y verifique si no
hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo.
• Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 35.
1
2
Page 51
Sp
15
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Sección
Lector de CD incorporado
Introducción a las operaciones avanzadas del lector de CD incorporado
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)—RDM (reproducción
aleatoria)—T.SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)
• Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar RPT
.
Presione
FUNCTION hasta que Repeat aparezca
en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción repetida.
Repeat :ON aparece en la pantalla. La pista que
está siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.
3 Presione para desactivar la reproducción repetida.
Repeat :OFF aparece en la pantalla. La pista que
está siendo reproducida continuará con la reproducción y después reproducirá la próxima pista.
Nota
• Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente.
Reproducción de pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que Random aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción aleatoria.
Random :ON aparece en la pantalla. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione para desactivar la reproducción aleatoria.
Random :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción de las pistas continuará en el orden normal.
1
04
Page 52
Sp
16
04
Sección
Lector de CD incorporado
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
T. S C A N
.
Presione
FUNCTION hasta que Track Scan
aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducción con exploración.
Track Scan :ON aparece en la pantalla. Los
primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione para desactivar la reproducción con exploración.
Track Scan :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción de la pista continuará.
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
T.SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• En el término de la exploración de un CD, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo.
Pausa de la reproducción de CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.
Pause :ON aparece en la pantalla. La
reproducción de la pista actual se detiene.
3 Presione para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 10 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
2 Presione
FUNCTION hasta que TITLE
aparezca en la pantalla.
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón numerado 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione repetidas veces el botón numerado 1 para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), Números y símbolos Alfabeto (minúsculas).
• Presionando el botón numerado 2, podrá seleccionar entre entrada de Números y de Símbolos.
4 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
04
Page 53
Sp
17
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
04
Sección
Lector de CD incorporado
5 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se almacena en la memoria.
7 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
• Después que datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
• Si se conecta un reproductor de Multi-CD, se puede ingresar títulos para hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga almacenado un título.
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAYBACK MODE (Tiempo de reproducción) — Disc Title (Título de disco
Cuando se selecciona Disc Title, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
• Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
Presione
DISPLAY cuando reproduzca un
disco CD TEXT.
Presione
DISPLAY repetidamente para cambiar
entre las siguientes visualizaciones:
PLAYBACK MODE (Tiempo de reproducción) — Disc Title (Título de disco) — Disc Artist Name
(Nombre de artista del disco) — Track Title (Título de pista) — T-Artist Name (Nombre de artista de la pista)
• Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO Track Title, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 16 letras de las visualizaciones Disc
Title, Disc Artist Name, Track Title y T-Artist Name. Cuando la información grabada tiene
más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visu­alizar el restante del título.
Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
04
Page 54
Sp
18
05
Sección
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD
Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente.
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi­CD se proveen desde la página 19.
1 Indicador
DISC NUMBER
Visualiza el disco que está siendo reproducido actualmente.
2 Indicador
TRACK NUMBER
Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente.
3 Indicador PLAY TIME
Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Presione
SOURCE para seleccionar el lector
de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta que se visualice Multi-
CD.
2 Utilice
VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones
1 a 6.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
• También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando 5/∞.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado
2 o 3.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione 2 o 3.
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista. Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente.
Notas
• Mientras el lector de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza Ready.
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Consulte el
manual de instrucciones del lector de Multi-CD.
• Si no hay discos en el cargador de CD del lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50 discos
Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi­CD de 50 discos.
132
04
Page 55
Sp
19
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Sección
Lector de Multi-CD
Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
PMODE (reproducción repetida)—T.LIST (lista
de títulos de los discos)—RDM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con explo­ración)—ITS-P (reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
• Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista), y DISC (repetición de disco)
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
PMODE.
Presione FUNCTION hasta que Repeat aparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la gama de repetición.
Presione 2 o 3 hasta que la gama de repetición deseada aparezca en la pantalla.
MCD — Repite todos los discos en el lector de Multi-CD
TRK — Repite solamente la pista actual
DISC — Repite el disco actual
Notas
• Si se seleccionan otros discos durante la reproducción repetida, la gama de repetición cambia a MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD).
• Si se realiza la búsqueda musical o avance rápido/retroceso durante la repetición TRK (repetición de una pista), la gama de repetición cambia a DISC (repetición de disco).
1
05
Page 56
Sp
20
05
Sección
Lector de Multi-CD
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición RANDOM (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) y D.RANDOM (repetición de disco).
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 19.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que Random aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción aleatoria.
Random :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama RANDOM (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) o D.RANDOM (repetición de disco) seleccionada anteriormente.
4 Presione para desactivar la reproducción aleatoria.
Random :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción de las pistas continuará en el orden normal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición T.SCAN (repetición de disco), el comienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición
D.SCAN (repetición de todos los discos en el
lector de Multi-CD), el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 19.
2
Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción con exploración.
Scan :ON aparece en la pantalla. Los primeros
10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco) se reproducirán.
4 Cuando encuentre la pista (o disco) deseada(o), presione para desactivar la exploración.
Scan :OFF aparece en la pantalla. La reproducción
de la pista (o disco) continuará.
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• Al término de la exploración de pistas o discos, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.
Pause :ON aparece en la pantalla. La
reproducción de la pista actual se detiene.
3 Presione para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
05
Page 57
Sp
21
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Sección
Lector de Multi-CD
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con los reproductores de multi-CD vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden alma­cenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción).
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE (introducción de título de disco)—ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando 2 o 3.
4 Presione 5 para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción.
ITS Input se visualiza brevemente y la selección
actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
• Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a reproducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 19.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducción
ITS. ITS Play :ON aparece en la pantalla. La
reproducción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) o DISC (repetición de disco) seleccionada anteriormente.
• Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty.
4 Presione para desactivar la reproducción
ITS. ITS Play :OFF aparece en la pantalla. La
reproducción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) actualmente.
05
Page 58
Sp
22
05
Sección
Lector de Multi-CD
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción
ITS, y active
la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página 25.
2 Presione
FUNCTION hasta que TITLE
aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla.
3 Seleccione una pista deseada presionando 2 o 3.
4 Presione para borrar una pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que está siendo reproducida actualmente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza.
• Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza
ITS Empty y la
reproducción normal continua.
5 Presione
BAND/ESC para volver a la
visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION
para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla.
3 Presione para borrar todas las pistas del
CD que está siendo reproducido actualmente
de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear.
4 Presione
BAND/ESC
para volver a la visual-
ización de reproducción.
Uso de las funciones de título de disco
Se puede introducir títulos de CD y visualizarlos. Después, se puede fácilmente buscar y selec­cionar un disco deseado para reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 10 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título.
Presione 5 o para seleccionar el CD.
2 Presione
FUNCTION hasta que TITLE
aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE (introducción de título de disco)—ITS
(programación ITS)
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
05
Page 59
Sp
23
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
05
Sección
Lector de Multi-CD
3 Presione el botón numerado 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione repetidas veces el botón numerado 1 para cambiar entre los tipos de caracteres siguientes:
Alfabeto (mayúsculas), Números y símbolos Alfabeto (minúsculas)
• Presionando el botón numerado 2, podrá selec-
cionar entre entrada de números y de símbolos.
4 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfabeto en el orden de
A B C ... X Y Z, números y
símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
5 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
7 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
• Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAYBACK MODE (Tiempo de reproducción) — Disc Title (Título de disco)
Cuando se selecciona Disc Title, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla.
• Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Selección de disco de la lista de títulos de disco
La lista de títulos de disco le permite ver la lista de los títulos de los discos que han sido introducidos en el lector de Multi-CD y seleccionarlos para reproducción.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
T.LIST.
Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para desplazar a través de la lista de títulos que han sido introducidos.
• Si no hay un título introducido para un disco, se visualiza
NO D-TITLE.
3 Presione 5 para reproducir su título de CD favorito.
La reproducción de tal selección comienza.
06
Page 60
Sp
24
05
Sección
06
Lector de Multi-CD
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
Presione DISPLAY mientras reproduzca un disco CD TEXT.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
PLAYBACK MODE (Tiempo de reproducción) — Disc Title (Título de disco) — Disc Artist Name
(Nombre de artista del disco) — Track Title (Título de pista) — T-Artist Name (Nombre de artista de la pista)
• Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO Track Title, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 16 letras de las visualizaciones Disc
Title, Disc Artist Name, Track Title y T-Artist Name. Cuando la información grabada tiene
más de 16 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título.
Presione
DISPLAY hasta que el título
comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla
Uso de la compresión y énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más fuerte. Escuche cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que Comp/DBE aparezca en la pantalla.
• Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza No Comp cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione 5 o para seleccionar el ajuste favorito.
Presione 5 o repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Comp OFFComp 1Comp 2Comp OFF DBE 1DBE 2
Page 61
Sp
25
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Sección
06
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización AUDIO
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio:
Fad (ajuste de balance)—EQ (ajuste fino de la
curva de ecualización)—Bass (graves)—Treble (agudos)—Loud (sonoridad)—Sub-W1 (altavoz de graves secundario 1)—Sub-W2 (altavoz de graves secundario 2)—SLA (ajuste de nivel de fuente)
• Cuando se selecciona el sintonizador FM
como la fuente, se puede cambiar a SLA.
• Para volver a la pantalla de reproducción,
presione BAND/ESC.
Notas
• Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente.
• Las funciones del menú de audio cambian según el ajuste de la salida trasera en el menú de configuración inicial. Refiérase a la configuración de la salida trasera en la página
32.
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
Aclarando la imagen de sonido de los vocales e instrumentos permitirá la realización de un entorno acústico más natural y placentero posible. Una cuidadosa selección de las posiciones de audición permitirá obtener incluso un mejor disfrute del sonido.
FRT1 refuerza los agudos en la salida delantera y los graves en la salida trasera.
FRT2 refuerza los agudos y los graves en la
salida delantera y los graves en la salida trasera. (El refuerzo de los graves es el mismo tanto para salida delantera como trasera.) Para ambos ajustes, FRT1 y FRT2, el ajuste H (Alto) proporciona un efecto más acentuado que el ajuste L (Bajo).
1 Presione
SFEQ para seleccionar el modo
SFEQ deseado. FRT1-H (delantera 1-alta) —FRT1-L (delantera 1-
baja) —FRT2-H (delantera 2-alta) —FRT2-L (delantera 2-baja) —CUSTOM (personalizable) —SFEQ OFF (desactivado)
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la posición deseada.
Presione 2 o 3 hasta que aparezca la posición deseada en la pantalla.
LEFT (izquierdo) —CENTER (central) —RIGHT
(derecho)
Nota
• Si usted ajusta los graves o los agudos,
CUSTOM memoriza el modo SFEQ en el que
se han ajustado los graves y los agudos según sus preferencias.
1
Page 62
Sp
26
06
Sección
Ajustes de audio
Uso del ajuste del equilibrio
Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar Fad.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en la pantalla.
• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado previamente, se visualiza Bal.
2 Presione 5 o para ajustar el equilibrio de loa altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros hacia ade­lante o hacia atrás.
Fad F15 Fad R15 se visualiza mientras el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás.
Fad : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces.
• Cuando el ajuste de la salida trasera es Rear
FRT+SW, no es posible ajustar el equilibrio de
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Cambio del ajuste de la salida trasera en la página 32.
3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza Bal 0. Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Bal L9 Bal R9 se visualiza mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador gráfico le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche.
Llamada de las curvas de ecualización
Hay siete curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar fácilmente en cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
e
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1,2 Personalizado1,2
FLAT Neutro
CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas del ecualizador personalizables.
• Es posible crear una curva CUSTOM1 separada para cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de Multi-CD se ajustan automáticamente a la misma opción de ajuste de la curva del ecualizador.)
• Si realiza ajustes cuando está seleccionada una curva que no sea CUSTOM2, los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en
CUSTOM1.
• Es posible crear una curva CUSTOM2 común para todas las fuentes.
• Si realiza ajustes cuando está seleccionada la curva
CUSTOM2, la curva CUSTOM2 se actualiza.
• Cuando se selecciona
FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre FLAT y una otra curva de ecualización.
06
Page 63
Sp
27
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Sección
Ajustes de audio
1 Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ecualizadores.
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOM1CUSTOM2FLAT
Ajuste de las curvas de ecualización
Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Las configuraciones de las curvas de ecualización ajustadas se memorizan en CUSTOM1 o CUSTOM2.
1 Presione AUDIO para seleccionar el modo de ecualizador.
Presione AUDIO hasta que EQ Low/EQ Mid/EQ
High aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la banda de ecualización deseada para ajustar con 2/3.
EQ Low (bajo)—EQ Mid (mediano)—EQ High
(alto)
3 Presione 5 o para ajustar la curva de ecualización.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye la curva de ecualización respectivamente.
+6 –6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye la curva de ecualización.
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a CUSTOM2, se actualiza la curva CUSTOM1.
Ajuste fino de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (EQ Low/EQ
Mid/EQ High).
1 Presione
AUDIO y sostenga hasta que la
frecuencia y el factor Q (por ej., F 80 Q 1W) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste.
LOW (bajo)—MID (mediano)—HIGH (alto)
3 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia deseada aparezca en pantalla.
LOW : 4080100160 (Hz) MID : 2005001 k2 k (Hz) HIGH : 3.15 k—8 k10 k12.5 k (Hz)
4 Presione 5/∞ para seleccionar el factor Q deseado.
Presione 5 o∞ hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2 N1 N1 W2 W
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una curva diferente a CUSTOM2, se actualiza la curva CUSTOM1.
06
Nivel (dB)
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
Q=2N
Q=2W
Page 64
Sp
28
06
Sección
Ajustes de audio
Ajuste de los graves
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de los graves.
• En el modo FRT1, el ajuste de los graves afecta únicamente a la salida trasera: no es posible ajustar la salida delantera.
1 Presione
AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
4063100160 (Hz)
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de los graves.
Cada vez que presiona 5 o ∞, el nivel de los graves aumenta o disminuye. Se visualiza
+6 – –6 a
medida que el nivel aumenta o disminuye.
Ajuste de los agudos
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de los agudos.
• En los modos FRT1 y FRT2, el ajuste de los agudos afecta únicamente la salida delantera: no es posible ajustar la salida trasera.
1 Presione
AUDIO para seleccionar Treble.
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la banda de ecualización deseada para ajustar con 2/3.
Presione 2 o hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de los agudos.
Cada vez que presiona 5 o ∞, el nivel de los agudos aumenta o disminuye. Se visualiza
+6 –
–6 a medida que el nivel aumenta o disminuye.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo.
1 Presione
AUDIO para seleccionar Loud.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (por ej., Loud Mid) aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para seleccionar el nivel.
Presione 2 o 3 hasta que el nivel deseado aparezca en la pantalla.
Low (bajo)—Mid (mediano)—High (alto)
4 Presione para desactivar la sonoridad.
Loud OFF aparece en la pantalla.
Uso de la salida de subgraves
Este sistema se equipa con una salida de sub­graves que se puede activar y desactivar. Cuando se conecta un altavoz de subgraves a la salida trasera, primero cambie el ajuste de salida trasera a subgraves. Consulte Cambio del ajuste de la salida trasera en la página 32 para los detalles.
1 Presione
AUDIO para seleccionar Sub-W1.
Cuando el ajuste de la salida trasera es sub­graves, se puede seleccionar
Sub-W1. Presione
AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en la pan-
talla.
2 Presione 5 para activar la salida de subgraves.
Sub-W1 ON aparece en la pantalla. La salida de
subgraves está activada.
• La salida de subgraves se puede cancelar presionando ∞.
06
Page 65
Sp
29
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
06
Sección
06
Ajustes de audio
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2.
Cuando la salida del altavoz graves secundario esté activada, podrá seleccionar Sub-W2. Presione AUDIO hasta que Sub-W2 80 (Hz) aparezca en la pantalla.
• Si un ajuste de subgraves ha sido hecho previamente, se visualizará la frecuencia seleccionada previamente, tal como 50 (Hz) o
125 (Hz).
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la frecuencia de corte.
Presione 2 y 50 (Hz) se visualiza. Presione 3 y
125 (Hz) se visualiza. Solamente las frecuencias
más bajas de aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione 5 o para ajustar el nivel de salida de subgraves.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves (+6 a –6, por ejemplo). Presione 5 o hasta que se visualice el valor deseado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre fuentes.
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione 5 o para ajustar el volumen de la fuente.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
SLA +4 SLA –4 se visualiza mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
• Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM.
• El nivel del volumen del sintonizador AM tam­bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
• El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente.
• La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se ajustan automáticamente al mismo ajuste de volumen.
Page 66
Ajustes iniciales
Sp
30
07
Sección
07
Configuración de los ajustes iniciales
Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema.
1 Visualización FUNCTION
Visualiza el estado de la función.
1 Presione
SOURCE y sostenga hasta que se
apague el sistema.
2 Presione
FUNCTION y sostenga hasta que
la hora aparezca en la pantalla.
3 Presione
FUNCTION para seleccionar uno
de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
CLOCKFMAMWARNAUXDIM BRIGHTSWTEL
Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular.
• Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
• También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague el sistema.
Puesta en hora
Se utiliza para ajustar la hora en la presentación del reloj de la unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
CLOCK.
Presione FUNCTION hasta que la hora aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la parte de la presentación de hora que desea ajustar con 2/3.
Si presiona 2/3 se seleccionará una parte de la presentación del reloj.
HORAMINUTOS
Al seleccionar una parte de la presentación del reloj, la misma parpadeará.
3 Seleccione la hora correcta con 5/∞.
Si presiona 5 la hora o los minutos seleccionados aumentan. Si presiona la hora o los minutos seleccionados disminuyen.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM usado por la sintonía por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el preajuste de fábrica, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca FM Step en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de FM con 2/3.
Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado se visualiza en la pantalla.
Nota
• Si la sintonía por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintonizar sin precisión. Sintonice las emiso­ras con la sintonía manual o utilice la sintonía de búsqueda de nuevo.
1
Page 67
Sp
31
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
07
Sección
Ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Cuando se usa el sintonizador en América del Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin­tonía de 9 kHz (531 – 1.602 kHz permisible) a 10 kHz (530 – 1.640 kHz permisible).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM Step aparezca en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de AM con 2/3.
Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM aparece en la pantalla.
Cambio del tono de advertencia
Si el panel delantero se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar este tono de advertencia.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca Warning en la pantalla.
2 Active o desactive
WARN con 5/∞.
Presionar 5/∞ activará o desactivará Warning y tal estado se visualizará (por ejemplo,
Warning :ON).
Cambio del ajuste de componente auxiliar
Es posible usar un componente auxiliar con este sistema. Active el ajuste de componente auxiliar cuando utilice un componente externo conectado a este sistema.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive
AUX con 5/∞.
Presionar 5/∞ cambia AUX entre activado y desactivado, y tal estado se visualiza (AUX :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el reductor de luz.
1 Presione
FUNCTION para seleccionar DIM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dimmer aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive
DIM con 5/∞.
Presionar 5/∞ cambia el Dimmer entre activado y desactivado, y tal estado se visualiza (Dimmer :ON, por ejemplo).
07
Page 68
Sp
32
07
Sección
Ajustes iniciales
Selección del brillo
Puede seleccionarse el brillo de la presentación visual. Inicialmente este modo se ajusta a 12.
1 Presione
FUNCTION
para seleccionar
BRIGHT.
Presione FUNCTION repetidas veces hasta que
Brightness aparezca en la pantalla.
2 Seleccione el brillo deseado con 2/3.
• En la pantalla se muestra
0 – 15.
Cambio del ajuste de la salida trasera
La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA) se puede usar para la conexión de altavo­ces de gama total o subgraves. Si se cambia la salida trasera a subgraves, se puede conectar el cable de la salida de altavoces traseros directa­mente al altavoz de subgraves sin usar un amplificador auxiliar.
• Cuando conecte un altavoz de subgraves a la salida trasera, ajuste la salida en subgraves.
• Aún que cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de sub- graves en la página 28).
• Ambas las salidas de cables de altavoces traseros y salida trasera RCA se conmutan simultáneamente en este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SW.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FRT+REAR aparezca en la pantalla.
2 Seleccione altavoz de gama total o altavoz de subgraves con 2/3.
Presionar 2/3 cambia entre FRT+REAR (altavoz de gama total) y FRT+SW (altavoz de subgraves), y el estado se visualiza.
Conmutación del enmudecimiento/atenuación del teléfono
El sonido de este sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se realiza o se recibe una llamada con el teléfono celular conectado a este producto.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL.
Presione FUNCTION repetidas veces hasta que
Telephone aparezca en la pantalla.
2 Conmute entre enmudecimiento/ atenuación del teléfono con 2/3.
Si presiona 2/3 se conmutará entre Telephone
:ATT (atenuación) y Telephone :MUTE
(enmudecimiento), y se visualizará eses estado.
07
Page 69
Sp
33
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
08
Sección
Otras funciones
Activación o desactivación de la visualización de la hora
Es posible presentar el reloj junto con cada visualización de la fuente de sonido.
Presione
CLOCK para seleccionar la visual-
ización de la hora.
La visualización de la hora se activa y desactiva por cada pulsación de CLOCK.
• La visualización de la hora desaparece tempo­ralmente cuando efectúa otras operaciones, pero la indicación de la hora volverá a aparecer después de 6 segundos.
Nota
• La hora será visualizada en la pantalla aunque las fuentes y la demostración de característi­cas se encuentren desactivadas. Presionando
CLOCK la visualización de la
hora se activa/desactiva.
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento
Se puede disfrutar de varias visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha a una fuente sonora.
Presione
ENTERTAINMENT.
Cada vez que se presiona ENTERTAINMENT, la visualización cambia en el siguiente orden:
SOURCE ICON DISPLAYBGV 1BGV 2BGV 3BGV 4LEVEL INDICATOR 1LEVEL INDICATOR 2MOVIE SCREEN 1MOVIE SCREEN 2ENTERTAINMENT CLOCK
• BGV refiere-se a Back Ground Visual (Visual
de fondo).
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un componente auxiliar con salida RCA. Consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA para los detalles.
Selección de AUX como la fuente
Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puede seleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 31 para los detalles.
Ajuste del título del componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION hasta que TITLE aparezca en la pantalla.
2 Presione el botón numerado 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón numerado 1 repetidas veces para conmutar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), Números y Símbolos Alfabeto (minúsculas)
• Es posible seleccionar entre entrada de Números y Símbolos presionando el botón numerado 2.
3 Presione 5 o para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfabeto en el orden de
A B C ... X Y Z, números y
símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de visualiza una letra en el orden inverso, tal como
Z Y X ... C B A.
07
Page 70
Informaciones adicionales
Sp
34
08
Sección
Otras funciones
4 Presione 3 para mover el cursor a la próx­ima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione 3 para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione 2 para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando 3 después de introducir el título.
Al presionar 3 una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione BAND/ESC para volver a la visual­ización de reproducción.
Uso de la función de enmudecimiento/atenuación del teléfono
El sonido de este sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada usando un teléfono celular conectado a este producto.
• El sonido se desactiva, MUTE o ATT se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de audio.
• La operación vuelve al normal cuando se termina la conexión telefónica.
Lector de CD y cuidados
• Utilice solamente CDs que levan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
• Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente.
• Verifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de reproducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos.
• Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos.
• Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso.
• Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas.
• No fije etiquetas, no escriba ni aplique químicos en la superficie de los discos.
• Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco.
• Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La humedad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad.
07
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Page 71
Sp
35
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
09
Sección
Informaciones adicionales
• Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
• Es posible que no se pueda efectuar la reproducción normal de discos CD-R/CD-RW que no hayan sido grabados con un grabador de CD de música.
• Es posible que no se puedan reproducir con este producto los discos CD-R/CD-RW de música, incluyendo los grabados con un grabador de CD de música, debido a las características del disco, los arañazos o la suciedad del disco. La suciedad o la condensación de humedad en el lente interior de este producto también puede impedir la reproducción.
• Los títulos y otra información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en este producto.
• Este producto cumple con la función de salto de pista del disco CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente.
• Si inserta un disco CD-RW en este producto, el tiempo de reproducción será mayor que cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional.
• Lea las precauciones sobre los discos CD-R/CD-RW antes de usarlos.
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
07
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12, 17, 30
Disco arañado Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 Disco en blanco Verifique el
disco.
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
Problema eléc­trico o mecánico
Cambie la llave de encendido del automóvil entre “ON” y “OFF”, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD.
ERROR-44 Todas las pistas
se saltan.
Reemplace el disco.
Page 72
Sp
36
09
Sección
Informaciones adicionales
10
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC
(10,8 – 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
............................................. Tipo negativo
Consumo de energía máximo
............................................. 10,0 A
Dimensiones (An × Al ×Pr):
(DIN) Bastidor............. 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .... 188 ×58 ×19 mm
(D) Bastidor ............ 178 × 50 ×162 mm
Cara anterior .... 170 ×46 ×14 mm
Peso .................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%.
Potencia de salida máxima ....
50 W × 4
para altavoz de subgraves (70 W × 1 ch/2 Ω)
Impedancia de carga ......... 4 (4 – 8 Ω [2 Ω para 1
canal] permisible)
Nivel de salida máxima de presalida/
impedancia de salida.......... 2,2 V/1 k
Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas):
(Bajo)
Frecuencia ........... 40/80/100/160 Hz
Factor Q ............... 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está reforzado)
Ganancia ............. ±12 dB
(Medio)
Frecuencia ........... 200/500/1 k/2 k Hz
Factor Q ............... 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está reforzado)
Ganancia ............. ±12 dB
(Alto)
Frecuencia ........... 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz
Factor Q ............... 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB cuando está reforzado)
Ganancia ............. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
(Bajo) ........................... +3,5 dB (100 Hz)
+3 dB (10 kHz)
(Medio) ........................ +10 dB (100 Hz)
+6,5 dB (10 kHz)
(Alto) ............................ +11 dB (100 Hz)
+11 dB (10 kHz) (Volumen: –30 dB)
Contorno de tono:
(Graves)
Frecuencia ........... 40/63/100/160 Hz
Ganancia ............. ±12 dB
(Agudos)
Frecuencia ........... 2,5 k/4 k/6,3 k/10 k Hz
Ganancia ............. ±12 dB
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........... 50/80/125 Hz
Pendiente ............ –12 dB/oct
Ganancia ............. ±12 dB
Lector de CD
Sistema ............................... Sistema de audio de
discos compactos
Discos usables ................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
..................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
...................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz)
Número de canales ............ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ......... 87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 , mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)
Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo) Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ......... 530 – 1,640 kHz (10 kHz)
531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ......................... 50 dB (±10 kHz)
50 dB (±9 kHz)
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Page 73
Sp
37
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
09
Sección
Informaciones adicionales
10
Page 74
Page 75
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Page 76
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. T ous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<CRD3518-A/N> ES<KKNUF/01I00000>
PIONEER CORPORA TION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU , TOKY O 153-8654, J APAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O.Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL:(800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL:65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL:(03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA,INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL:(905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO,S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er.Piso Desp.302 Col.Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL:5-688-52-90
Loading...