Pioneer DEH-P5950IB User Manual

Page 1
Operation Manual
CD Receiver
DEH-P5950IB
Black plate (1,1)
English
Español
Português (B)
<XRD7120-A/N>1
Page 2
Black plate (2,1)
Contents
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5Attaching the front panel 5
About the demo mode 5 Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6Using the remote control 6
Operating this unit
Whats What 7
Head unit 7Remote control 7
Basic Operations 8
Power ON/OFF 8Selecting a source 8Adjusting the volume 9Turning the unit off 9
Tuner 9
Basic Operations 9Storing and recalling broadcast
frequencies 10
– Introduction of advanced
operations 10
– Storing the strongest broadcast
frequencies 10
– Tuning in strong signals 10
Built-in CD Player 11
Basic Operations 11Introduction of advanced
operations 12
Selecting a repeat play range 12Playing tracks in random order 12Scanning folders and tracks 12Pausing disc playback 12Using compression and BMX 12
Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 13
Using disc title functions 13Displaying text information on disc 13
Playing songs on iPod 14
Basic Operations 14Browsing for a song 15Displaying text information on
iPod 15
– Introduction of advanced
operations 15
Repeating play 15Playing songs in a random order
(shuffle) 16
– Playing all songs in a random order
(shuffle all) 16
– Pausing a song 16
Audio Adjustments 16
Introduction of audio adjustments 16Using balance adjustment 17Using the equalizer 17Adjusting loudness 18Using subwoofer output 18Using the high pass filter 19Boosting the bass 19Front image enhancer (F.I.E.) 19Adjusting source levels 19
Initial Settings 20
Adjusting initial settings 20Setting the date and clock 20Setting the FM tuning step 21Setting the AM tuning step 21Switching the warning tone 21Switching the auxiliary setting 21Switching the dimmer setting 21Setting the rear output and subwoofer
controller 21
Switching the feature demo 22Switching the Ever Scroll 22
2
En
<XRD7120-A/N>2
Page 3
Contents
Other Functions 23
Turning the clock display on or off 23Using the AUX source 23
Available accessories
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 24
Basic Operations 24Introduction of advanced
operations 24
– Displaying text information of an audio
file 25
Multi-CD Player 25
Basic Operations 25Introduction of advanced
operations 26
Using ITS playlists 27Using disc title functions 28Using CD TEXT functions 28
TV tuner 29
Basic Operations 29Introduction of advanced
operations 29
– Storing and recalling broadcast
stations 29
– Storing the strongest broadcast
stations sequentially 29
Bluetooth adapter 30
Black plate (3,1)
English
Additional Information
Troubleshooting 31 Understanding error messages 31 Handling guideline of discs and player 31 Dual Discs 32 Compressed audio files 32
Example of a hierarchy 33Compressed audio compatibility 33
About handling the iPod 33
– About iPod settings 33
Specifications 34
<XRD7120-A/N>3
En
3
Page 4
Section
01
Black plate (4,1)
Before You Start
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser­vice Station.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
About AAC
AAC is short for Advanced Audio Coding and refers to an audio compression technology standard used with MPEG 2 and MPEG 4. Several applications can be used to encode AAC files, but file formats and extensions dif­fer depending on the application which is used to encode. This unit plays back AAC files encoded by
®
version 6.0.5 and earlier.
iTunes iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
®
compatibility
iPod
This unit can control and listen to songs on an iPod. ! iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
! This unit supports only an iPod with Dock
Connector.
! This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For supported versions, consult your nearest Pioneer dealer.
! Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
Visit our website
Visit us at the following site:
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
4
En
<XRD7120-A/N>4
Page 5
Before You Start
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 21.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Black plate (5,1)
Section
01
English
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks.
About the demo mode
This unit features the feature demo mode.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma­nent damage.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con­nected to a terminal coupled with ignition switch on/off operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON. Pressing but­ton 6 during feature demo operation cancels the feature demo mode. Press button 6 again to start the feature mode. Remember that if the feature demo continues operating when the car engine is turned off, it may drain bat­tery power.
<XRD7120-A/N>5
En
5
Page 6
Section
01
Black plate (6,1)
Before You Start
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper di­rection. ! When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva­lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutionsrules that apply in your country/area.
! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
6
En
<XRD7120-A/N>6
Page 7

Operating this unit
Black plate (7,1)
Section
02
English
What’s What
Head unit
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
2 BAND button
Press to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
5 EQ button
Press to select various equalizer curves.
6 SW button
Press to directly select subwoofer setting menu. See Using subwoofer output on page
18. Press and hold to select bass boost set­ting menu. See Boosting the bass on page
19.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
8 1 to 6 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
9 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
a DISPLAY button
Press to select different displays.
b FUNCTION button
Press to select functions.
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT and PAUSE, which is explained below.
c VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
7
En
<XRD7120-A/N>7
Page 8
Section
02
Black plate (8,1)
Operating this unit
e PAUSE button
Press to turn pause on or off.
f SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 11).
% Press SOURCE repeatedly to switch be­tween the following sources:
TunerTelevisionBuilt-in CD player Multi-CD playeriPodUSBExternal unit 1External unit 2AUX1AUX2 Bluetooth telephone/audio
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
When there is no disc or magazine in the
player.
When the iPod is not connected to this
unit.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 21).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 21).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
8
En
<XRD7120-A/N>8
Page 9

Operating this unit
Black plate (9,1)
Section
02
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
English
Tuner
Basic Operations
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 21).
1 Band indicator 2 Preset number indicator 3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
5 Frequency indicator
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
En
<XRD7120-A/N>9
9
Page 10
Section
02
Black plate (10,1)
Operating this unit
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can be stored in memory.
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button the radio station frequency is re­called from memory.
# You can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 1 to 6.
Introduction of advanced operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memory)LOCAL (local
seek tuning)
# To return to the frequency display, press BAND. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
# To turn local seek tuning off, press b.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button.
10
En
<XRD7120-A/N>10
Page 11
  
Operating this unit
Black plate (11,1)
Section
02
Built-in CD Player
Basic Operations
The built-in CD player can play back audio CD (CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/ AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to page 32 for files that can be played back.) Read the precautions with discs and player on page 31.
1 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing when the compressed audio is playing.
2 MP3/WMA/AAC indicator
Shows the type of audio file currently playing when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator 4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER.
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
1 Press OPEN to open the front panel.
Disc loading slot appears.
Disc loading slot
EJECT button
# To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
English
ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
3 Close the front panel.
4 Press a or b to select a folder when playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current folder. (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc or folder on page 13.)
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMAT READ is dis­played.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages on page 31.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis­played correctly.
<XRD7120-A/N>11
En
11
Page 12
Section
02
Black plate (12,1)
Operating this unit
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
Introduction of advanced operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) COMP/BMX (compression and BMX) SEARCH (search method)
# To return to the ordinary display, press BAND.
Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within the selected repeat play range. Also, the repeat range determines the range of random play and scan play.
1 Press FUNCTION to select REPEAT.
2 Press c or d to select the repeat range.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat just the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # When playing CD, performing track search or fast forward/reverse cancels the repeat play auto­matically. # When playing compressed audio, performing track search or fast forward/reverse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to folder repeat. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder.
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order within the selected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page.
1 Press FUNCTION to select RANDOM.
2 Press a to turn random play on.
Tracks will play in a random order.
# To turn random play off, press b.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range. Refer to Selecting a repeat play range on this page.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
2 Press a to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks will begin again.
Pausing disc playback
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press b.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
12
1 Press FUNCTION to select COMP/BMX.
En
<XRD7120-A/N>12
Page 13
Operating this unit
Black plate (13,1)
Section
02
2 Press a or b to select your favorite set­ting. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
Searching every 10 tracks in the current disc or folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select SEARCH.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse ! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a title for.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to disc title input display. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
# When playing compressed audio disc, you
English
cannot switch to disc title input display.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display alphabet, num­bers or symbols in ascending order (A B C ...). Each press of b will display a letter in des­cending order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re­called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit.
Displaying text information on disc
% Press DISPLAY to select the desired text information.
For title entered CD
Play timedisc title and play time
<XRD7120-A/N>13
En
13
Page 14
Section
02
Black plate (14,1)
Operating this unit
For CD TEXT discs
Play timedisc artist name and track title disc artist name and disc titledisc title and track titletrack artist name and track title track title and play time
For WMA/MP3/AAC discs
Play timefolder name and file nameartist name and track titleartist name and album titlealbum title and track titletrack title and play timecomment and play timebit rate and play time
For WAV discs
Play timefolder name and file namesam­pling frequency and play time
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, title or name is not displayed.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 22.
®
used to
Playing songs on iPod
Basic Operations
You can use this unit to control an iPod by using a cable (e.g., CD-I200), which is sold se­parately.

1 Song number indicator 2 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to ONE.
3 RDM indicator
Shows when random play is selected to SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.
4 Play time indicator
1 Connect the iPod to this unit.
Playback will automatically start. While the iPod is connected to this unit, PIONEER (or the iPod.
# Before connecting the dock connector of this unit to the iPod, disconnect the headphones from the iPod. # After the iPod has been connected to this unit, press SOURCE to select the iPod. # When removing the iPod from this unit, this unit is turned off.
2 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
3 To skip back or forward to another song, press c or d.
Notes
! Read the precautions with iPod on page 33. ! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages on page 31.
! Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop­erly.
(check mark)) is displayed on
14
En
<XRD7120-A/N>14
Page 15
Operating this unit
Black plate (15,1)
Section
02
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPods battery is charged while the iPod is connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod itself cannot be turned on or off.
! The iPod connected to this unit is turned off
about two minutes after the ignition switch is set to OFF.
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is designed to be as close to the operation of the iPod as possible for easy operation and song search. ! If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPods name. This playlist plays all songs in your iPod.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac­ters will not be displayed.
1 Press a or b repeatedly to switch be­tween the following settings: PLAYLISTS (playlists)ARTISTS (artists) ALBUMS (albums)SONGS (songs) GENRES (genres)
2 Press d to determine the category.
List from the selected category is displayed.
3 Press a or b to select a song list, album list, artist list or genre list from among the lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists.
4 Press d to determine the list.
Lists from the selected list are displayed.
5 Repeat step 3 and 4 to find a song you want to listen to.
# You can start playback throughout the se­lected list by pressing and holding d.
# To return to the previous list, press c. # Press BAND to return to the normal display.
English
Displaying text information on iPod
% Press DISPLAY to select the desired text information.
Play timeartist name and song titleartist name and album namealbum name and song titlesong title and play time
# If the characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, those characters will not be displayed.
Notes
! You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 22.
Introduction of advanced operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEAT (repeat play)SHUFFLE (shuffle) SHUFFLE ALL (shuffle all)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there are two repeat play ranges: ONE (repeat one song) and ALL (repeat all songs in the list). ! While REPEAT is set to ONE, you cannot se-
lect the other songs.
1 Press FUNCTION to select REPEAT.
2 Press c or d to select the repeat range.
! ONE – Repeat just the current song ! ALL – Repeat all songs in the selected list
<XRD7120-A/N>15
En
15
Page 16

Section
02
Black plate (16,1)
Operating this unit
Playing songs in a random order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there are two random play methods: SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran­dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back albums in a random order).
1 Press FUNCTION to select SHUFFLE.
2 Press c or d repeatedly to switch be­tween the following settings:
! SHUFFLE SONGS – Play back songs in a
random order within the selected list
! SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran-
domly, and then play back all the songs in it in order
! SHUFFLE OFF – Cancel the random play
Playing all songs in a random order (shuffle all)
This method plays all songs on the iPod ran­domly.
% Press and hold FUNCTION to turn shuf­fle all on during the playback display. SHUFFLE ALL is displayed briefly and all
songs on the iPod will play randomly.
Note
You can also turn shuffle all on in the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
Pausing a song
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a to turn pause on.
Playback of the current song pauses.
# To turn pause off, press b.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 BASS indicator
Shows when the bass boost is in effect.
2 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is turned on.
3 Audio display
Shows the audio adjustment status.
4 SW indicator
Shows when the subwoofer output is turned on.
5 Loudness indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FADER (balance adjustment)EQ (equalizer curve adjustment)LOUDNESS (loudness)
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting) SUBWOOFER (subwoofer setting) HP-FILTER (high pass filter)BASSBOOSTER (bass boost)—FIE (front image enhancer) SLA (source level adjustment)
# You can select the SUBWOOFER (subwoofer setting) only when subwoofer output is turned on in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). # When the F.I.E. function is on, you cannot se­lect HP-FILTER. # When the high pass filter is on, you cannot se­lect FIE. # When the rear output setting is REAR SP S/W, you cannot select FIE. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND.
16
En
<XRD7120-A/N>16
Page 17
Operating this unit
Black plate (17,1)
Section
02
# If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide you an ideal listening envir­onment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FADER.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BALANCE will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-
played as the front/rear speaker balance moves from front to rear.
# FADER 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 21.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is
displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
English
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
FLAT Flat
SUPERBASS Super bass
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to an equalizer curve, the equalizer curve set­ting will be memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMFLATSUPERBASS
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. EQ-LOW (low)EQ-MID (mid)EQ-HIGH
(high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
<XRD7120-A/N>17
En
17
Page 18
Section
02
Black plate (18,1)
Operating this unit
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/ EQ-HIGH).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor. 2W1W1N2N
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUDNESS.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap­pears in the display.
# To turn loudness off, press b.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press SW to select SUBWOOFER.
# You can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit.
2 Press a to turn subwoofer output on. SUBWOOFER NOR appears in the display.
Subwoofer output is now on.
# If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed. # To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap­pears in the display. Press d to select normal phase and NOR appears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press SW to select SUBWOOFER.
# You can also select the subwoofer setting menu by pressing AUDIO on the unit. # When the subwoofer output is on, you can se­lect SUBWOOFER (subwoofer setting).
2 Press c or d to select cut-off frequency. 506380100125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se­lected range are outputted from the subwoo­fer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer. +6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)MID (mid)HIGH (high)
18
En
<XRD7120-A/N>18
Page 19
Operating this unit
Black plate (19,1)
Section
02
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HP-FILTER.
2 Press a to turn high pass filter on. HP-FILTER 80 appears in the display. High
pass filter is now on.
# If the high pass filter has been previously ad­justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HP-FILTER 80. # To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency. 506380100125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se­lected range are outputted from the front or rear speakers.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes powerful. When using this function with the subwoofer, the sound under the cut-off fre­quency is boosted.
1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER.
# You can also select the bass boost setting by pressing and holding SW.
2 Press a or b to select a desired level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
low-range frequencies. You can select the fre-
English
quency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga­ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo­lume.
1 Press AUDIO to select FIE.
# When the rear output setting is REAR SP S/W, you cannot select FIE.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
3 Press c or d to select a desired fre­quency. 100160250 (Hz)
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 17) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to
2 Press AUDIO to select SLA.
<XRD7120-A/N>19
En
19
Page 20
Section
02
Black plate (20,1)
Operating this unit
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
Notes
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
Initial Settings
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings: CALENDAR (date and clock)FM STEP (FM tuning step)—AM STEP (AM tuning step) WARNING TONE (warning tone)AUX1 (aux- iliary input1)—AUX2 (auxiliary input2) DIMMER (dimmer)S/W CONTROL (rear
output and subwoofer controller)
DEMONSTRATION (feature demo) EVER-SCROLL (ever scroll)
Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
20
Setting the date and clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
2 Press c or d to select the segment you wish to set.
DayMonthYearHourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
En
<XRD7120-A/N>20
Page 21
Operating this unit
Black plate (21,1)
Section
02
3 Press a or b to set the date and clock.
Pressing a will increase the value of the se­lected segment. Pressing b will decrease the value of the selected segment.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM STEP.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Note
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta­tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM STEP.
2 Press c or d to select the AM tuning step. Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz).
1 Press FUNCTION to select
English
WARNING TONE.
2 Press a or b to turn WARNING TONE on or off.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit can be activated individually. Set each AUX source to ON when using. About connecting or using auxiliary equipments, refer to Using the AUX source on page 23.
1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or off.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can turn the dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select DIMMER.
2 Press a or b to turn DIMMER on or off.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer (REAR SP S/W) connection. If you switch the rear output setting to REAR SP S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a sub­woofer without using an auxiliary amp.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select S/W CONTROL.
<XRD7120-A/N>21
En
21
Page 22
Section
02
Black plate (22,1)
Operating this unit
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP FULL (full-range speaker) and REAR SP S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP S/W.
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page
18).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set­tings.
! Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Switching the feature demo
The feature demo automatically starts when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in­formation scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL.
2 Press a or b to turn EVER-SCROLL on or off.
1 Press FUNCTION to select DEMONSTRATION.
2 Press a or b to turn DEMONSTRATION on or off.
Notes
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing 6 while this unit is turned off. For more details, see About the demo mode on page 5.
22
En
<XRD7120-A/N>22
Page 23
Operating this unit
Black plate (23,1)
Section
02
Other Functions
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equip­ments such as VCR or portable devices (sold separately). When connected, auxiliary equip­ments are automatically read in as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2. The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below.
About AUX1 and AUX2
You have two methods to connect auxiliary equipments to this unit.
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a stereo mini plug cable
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
English
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) to connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter­connector owners manual. The allocation of this auxiliary equipment is automatically set to AUX2.
# You can only make this type of connection if the auxiliary equipment has RCA outputs.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or AUX2) as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 21.
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2 source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
2 Enter a title in the same way as the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En­tering disc titles on page 13.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man­ual. The allocation of this auxiliary equipment is automatically set to AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
<XRD7120-A/N>23
En
23
Page 24
  
Section
03
Black plate (24,1)
Available accessories
Playing songs on USB portable audio player/USB memory
Basic Operations
You can use this unit to control a USB adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the USB adapters operation manual. This section provides information on USB portable audio player/USB memory operations with this unit which differs from that described in the USB adapters operation manual. ! Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memory.
1 Folder number indicator 2 MP3/WMA/AAC indicator
Shows the type of file currently playing.
3 Track number indicator 4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to TRACK or FOLDER.
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
1 Press SOURCE to select USB.
2 Press a or b to select a folder.
# You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
4 To skip back or forward to another compressed audio file, press c or d.
Introduction of advanced operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera- tions are basically the same as that of the built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on page 12.
But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
Notes
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER.
! When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files will begin again.
ranges of the USB portable audio player/USB memory are as below: ! TRACK – Repeat just the cur-
rent file
! FOLDER – Repeat the current
folder
! ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in random order on page 12.
Refer to Scanning folders and tracks on page 12.
Refer to Pausing disc playback on page 12.
24
En
<XRD7120-A/N>24
Page 25
  
Available accessories
Displaying text information of an audio file
The operation is the same as that of the built­in CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 13. ! If the characters recorded on the audio file
are not compatible with this unit, those characters will not be displayed.
Black plate (25,1)
Section
03
English
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. ! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD players.
1 Disc number indicator 2 Track number indicator 3 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to TRACK or DISC.
4 RDM indicator
Shows when random play is on.
5 Play time indicator
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
2 Press a or b to select a disc you want to listen to.
# You can also select a disc by using 1 to 6 but- tons.
! For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
! For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the dis­play.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
En
25
<XRD7120-A/N>25
Page 26
Section
03
Black plate (26,1)
Available accessories
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
Introduction of advanced operations
You can use COMP/DBE (compression and DBE) only with a multi-CD player that supports them.
Function mode 1
% Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: REPEAT (repeat play)RANDOM (random
play)SCAN (scan play)ITS-PLAY (ITS play)PAUSE (pause)COMP/DBE (compression
and DBE)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Function mode 2
% Press FUNCTION and hold repeatedly to switch between the following functions: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-
ming)
# To return to the playback display, press BAND.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on page 12.
But the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play
REPEAT
RANDOM
SCAN
ITS-PLAY
PAUSE
COMP/DBE
TITLE IN
ITS
ranges of the multi-CD player are as below: ! MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
! TRACK – Repeat just the cur-
rent track
! DISC – Repeat the current disc
Refer to Playing tracks in random order on page 12.
Refer to Scanning folders and tracks on page 12.
Refer to Using ITS playlists on the next page.
Refer to Pausing disc playback on page 12.
Refer to Using compression and BMX on page 12. Multi-CD player has DBE (dynamic bass emphasis) function instead of BMX. The settings can be switched as below:
OFFCOMP 1COMP 2OFF DBE 1DBE 2
Refer to Using disc title functions on page 28.
Refer to Using ITS playlists on the next page.
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
26
En
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to DISC.
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc.
<XRD7120-A/N>26
Page 27
Available accessories
Black plate (27,1)
Section
03
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be­fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
3 Select the desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
English
Refer to Playing tracks in random order on page 12.
2 Press FUNCTION to select ITS-PLAY.
3 Press a to turn ITS play on. ITSP appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is displayed. # To turn ITS play off, press b.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
3 Select the desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
<XRD7120-A/N>27
En
27
Page 28
Section
03
Black plate (28,1)
Available accessories
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off.
1 Play the CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLEAR is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de­sired disc.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi­CD player. Each title can be up to 10 charac­ters long. For details concerning operation, refer to En- tering disc titles on page 13. ! Titles remain in memory, even after the
disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is rein­serted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the built­in CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 13.
Displaying disc titles
You can display the text information of any disc that has had a disc title entered. The operation is the same as that of the built­in CD player. Refer to Displaying text information on disc on page 13.
28
En
<XRD7120-A/N>28
Page 29

Available accessories
TV tuner
Basic Operations
You can use this unit to control a TV tuner, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the TV tuners operation manual. This section pro­vides information on TV operations with this unit which differs from that described in the TV tuners operation manual.
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.
1 Press SOURCE to select the TV.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, TV1 or TV2.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
The channels move up or down step by step.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broad­cast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting channels. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Black plate (29,1)
Section
03
English
Introduction of advanced operations
% Press FUNCTION to select BSSM.
# To return to the channel display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the channel display.
Storing and recalling broadcast stations
If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6, you can easily store up to six broadcast stations for later recall with the touch of a but­ton.
% When you find a station that you want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored in mem­ory. The next time you press the same preset tun­ing button the station is recalled from mem­ory.
Notes
! Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
! You can use a and b to recall stations as-
signed to preset tuning numbers P.CH01 to
12.
Storing the strongest broadcast stations sequentially
1 Press FUNCTION to select BSSM.
<XRD7120-A/N>29
En
29
Page 30
Section
03
Black plate (30,1)
Available accessories
2 Press a to turn BSSM on. BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be stored in order from the lowest channel up. When finished, BSSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b. # To return to the channel display, press BAND.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re­turned to the channel display.
! Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved using 1 to 6.
Bluetooth adapter
You can use this unit to control a Bluetooth adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the Bluetooth adapters manuals. This section provides information on Bluetooth telephone/ audio operations with this unit which differs from that described in the Bluetooth adapters manual. ! This unit is a head unit group 1 unit.
When a Bluetooth wireless connection
of a cellular phone or a Bluetooth audio player is established, BT indicator ap­pears in the display.
When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio source and the call is being carried on, you cannot use BAND to switch Blue­tooth telephone and Bluetooth audio.
30
En
<XRD7120-A/N>30
Page 31
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action
iPod doesnt operate cor­rectly.
Cables are incor­rectly connected.
Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod.
Understanding error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
the inserted disc are secured by DRM
contains WMA files that are pro­tected by DRM
Switch the ignition key, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Black plate (31,1)
HEAT
The temperature of this unit is out­side the normal operating range
Wait until the units temperature returns to within normal operating limits.
iPod
Message Cause Action
ERROR-11 Communication
failure
ERROR-21 Old version of
iPod
ERROR-30 iPod failure Reset the iPod. ERROR-A0 iPod is not
charged but op­erates correctly
NO SONGS No songs Transfer the songs
STOP No songs in the
current list
Disconnect the cable from iPod. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod.
Update the iPod version.
Check if the con­nection cable for iPod shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, switch the ignition key or disconnect the iPod and con­nect again.
to iPod. Select a list that
contains the songs.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
Appendix
English
<XRD7120-A/N>31
En
31
Page 32
Appendix
Black plate (32,1)
Additional Information
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc charac teristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! Depending on the software (or the version
of the software) used to encode the audio files, this unit may not operate properly.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA/AAC files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3, .m4a or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
or .wav must be used properly.
32
En
<XRD7120-A/N>32
Page 33
1
2
5
6
Additional Information
Black plate (33,1)
Appendix
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
! Compatible format: AAC encoded by
®
version 6.0.5 and earlier
iTunes
! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz ! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps ! Apple Lossless: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
About handling the iPod
CAUTION
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while using this unit.
! Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iPod malfunc­tion due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in any location with a
high temperature.
! Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may be­come jammed under the brake or accelerator pedal.
For details, refer to the iPods manuals.
About iPod settings
! You cannot operate the iPod Equalizer on
the Pioneer products. We recommend that you set the iPod Equalizer to off, before con­necting the iPod to this unit.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat to off on the iPod, Repeat is changed to All automatically when connecting the iPod to this unit.
English
33
En
<XRD7120-A/N>33
Page 34
Appendix
Black plate (34,1)
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ...........................188 × 58 × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ...........................170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.5 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope ....................................–12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope ....................................–18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
work)
audio) (Windows Media Player)
coded only)
®
en-
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
Distortion .....................................0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
S/N: 30 dB)
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
34
En
<XRD7120-A/N>34
Page 35
Black plate (35,1)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 37 Visite nuestro sitio Web 38 Protección del producto contra robo 38
Extracción de la carátula 38Colocación de la carátula 38
Acerca del modo demo 38 Uso y cuidado del mando a distancia 39
Instalación de la batería 39Uso del mando a distancia 39
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 40
Unidad principal 40Mando a distancia 41
Funciones básicas 41
Encendido y apagado 41Selección de una fuente 41Ajuste del volumen 42Apagado de la unidad 42
Sintonizador 42
Funciones básicas 42Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 43
– Introducción a las funciones
avanzadas 43
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 43
– Sintonización de señales fuertes 43
Reproductor de CD incorporado 44
Funciones básicas 44Introducción a las funciones
avanzadas 45
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 45
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 46
Exploración de carpetas y pistas 46Pausa de la reproducción de un
disco 46
Uso de la compresión y BMX 46
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 47
– Uso de las funciones de títulos de
discos 47
– Visualización de información de texto
en el disco 48
Para reproducir canciones en el iPod 49
Funciones básicas 49Para buscar una canción 49Visualización de información de texto
en el iPod 50
– Introducción a las funciones
avanzadas 50
Repetición de reproducción 50Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 50
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 51
– Para poner en pausa una canción 51
Ajustes de audio 51
Introducción a los ajustes de audio 51Uso del ajuste del balance 52Uso del ecualizador 52Ajuste de la sonoridad 53Uso de la salida de subgraves 53Uso del filtro de paso alto 54Intensificación de los graves 54Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 54Ajuste de los niveles de la fuente 55
Ajustes iniciales 56
– Configuración de los ajustes
iniciales 56
Ajuste de la fecha y del reloj 56Ajuste del paso de sintonía de FM 56Ajuste del paso de sintonía de AM 56Cambio del tono de advertencia 57Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 57
– Cambio del ajuste del atenuador de
luz 57
<XRD7120-A/N>35
35
Es
Page 36
Contenido
Black plate (36,1)
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 57
– Cambio de la demostración de
características 58
– Cambio del desplazamiento
continuo 58
Otras funciones 58
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 58
Uso de la fuente AUX 58
Accesorios disponibles
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 60
Funciones básicas 60Introducción a las funciones
avanzadas 60
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 61
Reproductor de CD múltiple 62
Funciones básicas 62Introducción a las funciones
avanzadas 62
Uso de listas de reproducción ITS 63Uso de las funciones de títulos de
discos 65
– Uso de las funciones CD TEXT 65
Sintonizador de TV 66
Funciones básicas 66Introducción a las funciones
avanzadas 66
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 66
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más fuertes 67
Adaptador Bluetooth 67
Información adicional
Solución de problemas 68 Para comprender los mensajes de error 68
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 69
Discos dobles 69 Archivos de audio comprimidos 69
Ejemplo de una jerarquía 70Compatibilidad con audio
comprimido 70
Acerca del manejo del iPod 71
– Acerca de los ajustes del iPod 71
Especificaciones 72
36
Es
<XRD7120-A/N>36
Page 37
Antes de comenzar
Black plate (37,1)
Sección
01
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co­ding y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codifi­car ficheros AAC, pero los formatos y extensio­nes de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica­dos con iTunes
®
versión 6.0.5 y anteriores. iTunes es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
Español
<XRD7120-A/N>37
37
Es
Page 38
Sección
01
Black plate (38,1)
Antes de comenzar
! Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza­ción de iPod 2004-10-20. Para obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des­pués de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de adver­tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 57.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
38
Es
Acerca del modo demo
Esta unidad incorpora el modo de demostra­ción de características.
<XRD7120-A/N>38
Page 39
Antes de comenzar
Black plate (39,1)
Sección
01
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede des­cargar la batería del vehículo.
Modo de demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la demos­tración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a presionar el botón 6 para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am­bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
<XRD7120-A/N>39
39
Es
Page 40

Sección
02
Black plate (40,1)
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
2 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones.
3 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
6 Botón SW
Presione para seleccionar directamente el menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso de la salida de subgraves en la página
53.Manténgalo presionado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de
graves. Consulte Intensificación de los gra- ves en la página 54.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
8 Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti­ple.
9 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
a Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
b Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
40
Es
<XRD7120-A/N>40
Page 41
Utilización de esta unidad
Black plate (41,1)
Sección
02
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de ATT y PAUSE, que se explican a continua­ción.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
d Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
f Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 44).
% Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múl­tipleiPodUSBUnidad externa 1 Unidad externa 2AUX1AUX2Teléfo­no/audio Bluetooth
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada a esta unidad.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 57).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 57).
Español
<XRD7120-A/N>41
41
Es
Page 42

Sección
02
Black plate (42,1)
Utilización de esta unidad
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni­dad externa 2 la fija automáticamente este sis­tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
56).
1 Indicador de banda 2 Indicador del número de presintonía 3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador de frecuencia
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
42
Es
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d.
<XRD7120-A/N>42
Page 43
Utilización de esta unidad
Black plate (43,1)
Sección
02
# Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma­cenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe­rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Introducción a las funciones avanzadas
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de la frecuencia.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2) aparece en el display.
# Presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
Español
<XRD7120-A/N>43
43
Es
Page 44
  
Sección
02
Black plate (44,1)
Utilización de esta unidad
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re­producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi­do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD­ROM. (Consulte la página 69 para los ficheros que se pueden reproducir.) Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 69.
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re­petición para TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
44
Es
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón EJECT
<XRD7120-A/N>44
Page 45
Utilización de esta unidad
Black plate (45,1)
Sección
02
# Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abier­ta.
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu­ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio­ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio­nando EJECT.
3 Cierre la carátula.
4 Presione a o b para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
5 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac­tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en la página 47.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men- sajes de error en la página 68.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri­mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro­ducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Introducción a las funciones avanzadas
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP/BMX (compresión y BMX) SEARCH (método de búsqueda)
# Para volver a la visualización normal, presione BAND.
Selección de una gama de repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu­ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. Además, la gama de repetición determina la gama de reproducción aleatoria y de repro­ducción con exploración.
Español
<XRD7120-A/N>45
45
Es
Page 46
Sección
02
Black plate (46,1)
Utilización de esta unidad
1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEAT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Sólo repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retro­ceso durante TRACK (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re­producción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un disco
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RANDOM.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato­rio.
# Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
46
Es
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP/BMX.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
<XRD7120-A/N>46
Page 47
Utilización de esta unidad
Black plate (47,1)
Sección
02
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SEARCH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longi­tud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba­do en un disco CD TEXT. # Cuando reproduzca un disco de audio compri­mido, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente.
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el títu­lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa­do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente.
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio­nes de título de disco, no es posible ingresar los títulos en esta unidad.
Español
<XRD7120-A/N>47
47
Es
Page 48
Sección
02
Black plate (48,1)
Utilización de esta unidad
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar el texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproduccióntítulo del disco y tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónnombre del artista del disco y título de la pistanombre del artis­ta del disco y título del discotítulo del disco y título de la pistanombre del artista de la pista y título de la pistatítulo de la pista y tiempo de reproducción
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­ta y nombre del ficheronombre del artista y título de la pistanombre del artista y título del álbumtítulo del álbum y título de la pista
título de la pista y tiempo de reproduccióncomentario y tiempo de reproducciónve-
locidad de grabación y tiempo de reproduc­ción
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­ta y nombre del ficherofrecuencia de mues­treo y tiempo de reproducción
los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 58.
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente
48
Es
®
utilizada para
<XRD7120-A/N>48
Page 49
Utilización de esta unidad
Black plate (49,1)
Sección
02
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se vende por separado.

1 Indicador del número de canción 2 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re­petición para ONE.
3 Indicador RDM
Aparece cuando se selecciona la reproduc­ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o SHUFFLE ALBUMS.
4 Indicador del tiempo de reproducción
1 Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen­te. Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o cación)).
# Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. # Una vez haya conectado el iPod a esta unidad, presione SOURCE para seleccionar el iPod. # Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga.
2 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
3 Para saltar y retroceder o avanzar a otra canción, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-
gina 71.
(marca de verifi-
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men- sajes de error en la página 68.
! Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun­cione adecuadamente.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien­tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido se fije en OFF.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el iPod está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iPod, para faci­litar su uso y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una lista de reproduccion con el mismo nom­bre de su iPod. Esta lista de reproduccion reproduce todas las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa­recerán en el display.
1 Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS (canciones)GENRES (géneros)
2 Presione d para determinar la catego­ría.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona­da.
3 Presione a o b para seleccionar una lista de canciones, una lista de álbumes, una lista de artistas o una lista de géneros de entre las listas.
Presione a o b repetidamente para alternar entre las listas.
Español
49
Es
<XRD7120-A/N>49
Page 50
Sección
02
Black plate (50,1)
Utilización de esta unidad
4 Presione d para determinar la lista.
Se visualizan las listas de la lista selecciona­da.
5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar una canción que desee escuchar.
# Puede comenzar la reproducción por la lista seleccionada manteniendo presionado d.
# Para volver a la lista anterior, presione c. # Presione BAND para volver a la visualización
normal.
Visualización de información de texto en el iPod
% Presione DISPLAY para seleccionar el texto de información deseado.
Tiempo de reproducciónnombre del artista y título de la canciónnombre del artista y nombre del álbumnombre del álbum y título de la cancióntítulo de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 58.
Introducción a las funciones avanzadas
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: REPEAT (repetición de reproducción) SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all) PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod. ONE (repetición de una canción) y ALL (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando REPEAT está fijado en ONE,noes
posible seleccionar las demás canciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEAT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! ONE – Sólo repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can­ciones en un orden aleatorio) y SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Presione FUNCTION para seleccionar SHUFFLE.
2 Presione c o d repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
! SHUFFLE SONGS – Reproduce canciones
en un orden aleatorio dentro de la lista se­leccionada
! SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbum
de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum
! SHUFFLE OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
50
Es
<XRD7120-A/N>50
Page 51

Utilización de esta unidad
Black plate (51,1)
Sección
02
Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones en el iPod de manera aleatoria.
% Mantenga presionado FUNCTION para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción.
Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y todas las canciones en el iPod se reproducirán de manera aleatoria.
Nota
También puede activar la función shuffle all en el menú que aparece al presionar FUNCTION.
Para poner en pausa una canción
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
Español
1 Indicador BASS
Aparece cuando la intensificación de graves está en funcionamiento.
2 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de ima­gen frontal está activada.
3 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
4 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está activada.
5 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la so­noridad.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FADER (ajuste del balance)EQ (ajuste de la curva de ecualización)LOUDNESS (sonori­dad)SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac­tivado/desactivado)SUBWOOFER (ajuste de subgraves)HP-FILTER (filtro de paso alto)
BASSBOOSTER (intensificación de graves) FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste
del nivel de fuente)
# Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves activado/desactivado). # Cuando la función F.I.E. está activada, no se puede seleccionar HP-FILTER. # Cuando el filtro de paso alto está activado, no se puede seleccionar FIE. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
<XRD7120-A/N>51
51
Es
Page 52
Sección
02
Black plate (52,1)
Utilización de esta unidad
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FADER.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi­sualizará BALANCE.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FADER FRONT 15 a FADER REAR 15 mientras el balance entre los
altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 57.
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BALANCE LEFT 15 a BALANCE RIGHT 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me­morizadas que se pueden recuperar con facili­dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza­ción:
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPERBASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMFLATSUPERBASS
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
52
Es
<XRD7120-A/N>52
Page 53
Utilización de esta unidad
Black plate (53,1)
Sección
02
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. EQ-LOW (bajo)EQ-MID (medio)EQ-HIGH
(alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza­rá.
Ajuste preciso de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de la curva) de cada banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/ EQ-MID/EQ-HIGH).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Mantenga presionado AUDIO hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F-80 Q-1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado. 2W1W1N2N
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza­rá.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUDNESS.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID) aparece en el display.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER.
# También puede seleccionar el menú de ajus­tes de subgraves presionando AUDIO en la uni­dad.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se
activa la salida de subgraves.
# Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV. # Para desactivar la salida de subgraves, presio­ne b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display. Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display.
Español
<XRD7120-A/N>53
53
Es
Page 54
Sección
02
Black plate (54,1)
Utilización de esta unidad
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione SW para seleccionar SUBWOOFER.
# También puede seleccionar el menú de ajus­tes de subgraves presionando AUDIO en la uni­dad. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de subgraves).
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte. 506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el al­tavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HP-FILTER.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activa
el filtro de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an­terioridad, se visualizará la frecuencia previamen­te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte. 506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten­sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra­ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni­do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASSBOOSTER.
# También puede seleccionar el ajuste de inten­sificación de graves manteniendo presionado
SW.
2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen­cia que se desea cortar.
54
Es
<XRD7120-A/N>54
Page 55
Utilización de esta unidad
Black plate (55,1)
Sección
02
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo­ces traseros emiten el sonido de todas las fre­cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de golpe.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada. 100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 52) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili­brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática­mente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus­te del nivel de fuente.
Español
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
<XRD7120-A/N>55
55
Es
Page 56
Sección
02
Black plate (56,1)
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: CALENDAR (fecha y reloj)FM STEP (paso de
sintonización de FM)AM STEP (paso de sin­tonización de AM)WARNING TONE (tono de advertencia)AUX1 (entrada auxiliar1) AUX2 (entrada auxiliar2)DIMMER (atenua­dor de luz)S/W CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves) DEMONSTRATION (demostración de caracte­rísticas)EVER-SCROLL (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a conti­nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apa­gue la unidad.
Ajuste de la fecha y del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj.
2 Presione c o d para seleccionar el seg­mento que desea ajustar.
DíaMesAñoHoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la vi­sualización del reloj, el segmento selecciona­do destellará.
3 Presione a o b para ajustar la fecha y el reloj.
Al presionar a se aumentará el valor del seg­mento seleccionado. Al presionar b se dismi­nuirá el valor del segmento seleccionado.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM STEP.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan­do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permisibles).
56
Es
<XRD7120-A/N>56
Page 57
Utilización de esta unidad
Black plate (57,1)
Sección
02
1 Presione FUNCTION para seleccionar AM STEP.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio­ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi­pal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automó­vil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar WARNING TONE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var WARNING TONE.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni­dad se pueden activar por separado. Al utili­zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página siguiente.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX1/AUX2.
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX1/AUX2.
Cambio del ajuste del atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automática­mente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el ate­nuador de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMER.
2 Presione a o b para activar o desacti­var DIMMER.
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos­terior) se puede usar para la conexión de alta­voces de toda la gama (REAR SP FULL)o subgraves (REAR SP S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W, se podrá conectar el cable de altavoces trase­ros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar S/W CONTROL.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon­diente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP S/W para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 53).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá­neamente en este ajuste.
Español
<XRD7120-A/N>57
57
Es
Page 58
Sección
02
Black plate (58,1)
Utilización de esta unidad
Cambio de la demostración de características
La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON.
1 Presione FUNCTION para seleccionar DEMONSTRATION.
2 Presione a o b para activar o desacti­var DEMONSTRATION.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando 6 mientras la unidad está apagada. Para obte­ner más detalles, consulte Acerca del modo demo en la página 38.
Cambio del desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac­tive la función (OFF) si desea que la informa­ción se desplace una sola vez.
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua­lización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com­ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex­plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co­nectar equipos auxiliares a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar EVER-SCROLL.
2 Presione a o b para activar o desacti­var EVER-SCROLL.
58
Es
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1.
<XRD7120-A/N>58
Page 59
Utilización de esta unidad
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter­conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa­do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS­RCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX (AUX1 o AUX2) como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 57.
Black plate (59,1)
Sección
02
Español
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
2 Ingrese un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 47.
<XRD7120-A/N>59
59
Es
Page 60
  
Sección
03
Black plate (60,1)
Accesorios disponibles
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB. Esta sección proporciona información acerca de las funciones del reproductor de audio por­tátil USB/memoria USB con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de ins­trucciones del adaptador de USB. ! Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de audio portátil USB/memoria USB conec­tado.
1 Indicador del número de carpeta 2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro­duciendo actualmente.
3 Indicador del número de pista 4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re­petición en TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro fichero de audio comprimido, presione c o d.
Introducción a las funciones avanzadas
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
1 Presione SOURCE para seleccionar USB.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
60
Es
<XRD7120-A/N>60
Page 61
Accesorios disponibles
Black plate (61,1)
Sección
03
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 45.
Pero las gamas de repeti­ción para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re­productor de CD incorpora­do. Las gamas de
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son como se indican a continuación: ! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 46.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
46.
Consulte Pausa de la repro- ducción de un disco en la página 46.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros.
Visualización de información de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 48. ! Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
Español
<XRD7120-A/N>61
61
Es
Page 62
  
Sección
03
Black plate (62,1)
Accesorios disponibles
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de CD múltiple, que se vende por se­parado. ! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos.
1 Indicador de número de disco 2 Indicador del número de pista 3 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re­petición para TRACK o DISC.
4 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
5 Indicador del tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re­productor de CD múltiple.
2 Presione a o b para seleccionar el disco que desea escuchar.
# También puede seleccionar un disco median­te los botones 1 a 6.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio­nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
Introducción a las funciones avanzadas
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE) sólo con un reproductor de CD múltiple compa­tible con ellas.
Modo de función 1
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)ITS-PLAY (reproducción ITS)PAUSE (pausa) COMP/DBE (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Modo de función 2
% Presione FUNCTION repetidamente para alternar entre las siguientes funcio­nes: TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
62
Es
<XRD7120-A/N>62
Page 63
Accesorios disponibles
Black plate (63,1)
Sección
03
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica-
mente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 45.
Pero las gamas de repeti­ción para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re­productor de CD incorpora­do. Las gamas de repetición para la repro-
REPEAT
RANDOM
SCAN
ITS-PLAY
PAUSE
COMP/DBE
ducción del reproductor de CD múltiple son como se indican a continuación: ! MCD – Repite todos los
discos que se encuen­tran en el reproductor de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 46.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
46.
Consulte Uso de listas de reproducción ITS en esta pá­gina.
Consulte Pausa de la repro- ducción de un disco en la página 46.
Consulte Uso de la compre- sión y BMX en la página 46. El reproductor de CD múlti­ple dispone de función DBE (enfatizador dinámico de graves) en lugar de BMX. Los ajustes pueden cam­biarse de la siguiente ma­nera:
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1DBE 2
TITLE IN
ITS
Consulte Uso de las funcio­nes de títulos de discos en
la página 65.
Consulte Uso de listas de reproducción ITS en esta pá­gina.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza una busqueda de pistas o un
avance rapido/retroceso durante TRACK,la gama de repeticion cambia a DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de las pistas favoritas incluidas en el car­gador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la repro­ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec­cionadas.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re­producir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi­ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro­ducción.)
Español
<XRD7120-A/N>63
63
Es
Page 64
Sección
03
Black plate (64,1)
Accesorios disponibles
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre­ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti­guos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en or den aleatorio en la página 46.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-PLAY.
repetición MCD o DISC seleccionada con an­terioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac­tual de reproducción ITS, se visualiza ITS-PLAY EMPTY. # Presione b para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro­ducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en esta página.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY y se reanuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITSP aparece en el display. La reproducción de
las pistas de la lista comienza en la gama de
64
Es
<XRD7120-A/N>64
Page 65
Accesorios disponibles
Black plate (65,1)
Sección
03
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re­producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco deseado.
para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 48.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con CD TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 48.
Español
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 47. ! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondien­tes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
<XRD7120-A/N>65
65
Es
Page 66

Sección
03
Black plate (66,1)
Accesorios disponibles
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2.
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón.
Introducción a las funciones avanzadas
% Presione FUNCTION para seleccionar BSSM.
# Para volver a la visualización del canal, presio­ne BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción del canal.
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma­cenar con facilidad hasta seis emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón.
% Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la emisora se recu­perará de la memoria.
66
Es
<XRD7120-A/N>66
Page 67
Accesorios disponibles
Black plate (67,1)
Sección
03
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras, seis por cada una de las dos ban­das de TV.
! Puede usar a y b para recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin­tonías P.CH01 a 12.
Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSSM.
2 Presione a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras está des-
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la opera­ción, BSSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. # Para volver a la visualización del canal, presio­ne BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la visualización del canal.
! Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al­macenaron con 1 a 6.
Adaptador Bluetooth
Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador Bluetooth, que se vende por separa­do.
Para obtener más información, consulte los manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec­ción proporciona información acerca de las funciones de teléfono/audio Bluetooth con esta unidad que difiere de la descrita en el ma­nual del adaptador de Bluetooth. ! Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal. Cuando se establece una conexión ina-
lámbrica Bluetooth con un teléfono móvil o un reproductor de audio Blue­tooth, el indicador BT aparece en el dis­play.
Una vez finalizada la llamada, el sistema
vuelve a la fuente anterior.
Cuando las fuentes son distintas a la
fuente de teléfono/audio Bluetooth y entra un llamada y se atiende, no podrá utilizar BAND para cambiar a teléfono Bluetooth y audio Bluetooth.
Español
<XRD7120-A/N>67
67
Es
Page 68
Apéndice
Black plate (68,1)
Información adicional
Solución de problemas
Síntoma Causa Acción
El iPod no fun­ciona correcta­mente.
Los cables están conectados inco­rrectamente.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Para comprender los mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Active la llave de
encendido, o cam­bie a una fuente di­ferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
El disco que se
SKIPPED
HEAT La temperatura
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
de esta unidad está fuera de la gama normal de funcionamiento
Reemplace el disco.
Espere hasta que la temperatura de la unidad se en­cuentre nuevamen­te dentro de los límites normales de funcionamien­to.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Falla de comuni-
cación
ERROR-21 Versión de iPod
antigua
ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod. ERROR-A0 El iPod no está
cargado pero funciona correc­tamente
NO SONGS No hay cancio-
nes
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac­tual
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod.
Actualice la ver­sión del iPod.
Compruebe si el cable de conexión del iPod está corto­circuitado (p. ej., no queda pillado entre objetos metá­licos). Una vez comprobado, acti­ve la llave de en­cendido o desconecte el iPod y conéctelo de nuevo.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Seleccione una lista que contenga canciones.
68
Es
<XRD7120-A/N>68
Page 69
Información adicional
Black plate (69,1)
Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Archivos de audio comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
Español
<XRD7120-A/N>69
69
Es
Page 70
1
2
5
6
Apéndice
Black plate (70,1)
Información adicional
! Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de audio, es posible que esta unidad no fun­cione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA/AAC codificados con datos de ima­gen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua­damente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
70
Es
<XRD7120-A/N>70
Page 71
Información adicional
Black plate (71,1)
Apéndice
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
®
iTunes
versión 6.0.5 y anteriores
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamien­to del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas­cado debajo del freno o del acelerador.
! Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti­va, la Repetición cambiará automáticamen­te a Todos cuando conecte el iPod a esta unidad.
Español
Consulte los manuales del iPod para obtener mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectar el iPod a esta unidad.
<XRD7120-A/N>71
71
Es
Page 72
Apéndice
Black plate (72,1)
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ....................178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor ....................178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
compactos
canales) (Windows Media Player)
®
do con iTunes
)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Señal/ruido: 30 dB)
reo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
72
Es
<XRD7120-A/N>72
Page 73
Black plate (73,1)
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local seg u-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 75 Visite o nosso website 76 Proteção da sua unidade contra roubo 76
Extração do painel frontal 76Colocação do painel frontal 76
Sobre o modo de demonstração 76 Utilização e cuidados do controle
remoto 77
Instalação da bateria 77Utilização do controle remoto 77
Funcionamento desta unidade Introdução aos botões 78
Unidade principal 78Controle remoto 79
Operações básicas 79
Ligar e desligar 79Seleção de uma fonte 79Ajuste do volume 80Como desligar a unidade 80
Sintonizador 80
Operações básicas 80Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da memória 81
– Introdução às operações
avançadas 81
– Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 81
– Sintonia em sinais fortes 81
CD player incorporado 82
Operações básicas 82Introdução às operações
avançadas 83
– Seleção de uma série de reprodução
com repetição 83
– Reprodução de faixas em ordem
aleatória 84
Procura de pastas e faixas 84Pausa na reprodução de disco 84Utilização de compressão e BMX 84
Busca a cada 10 faixas no disco ou na
pasta atual 85
– Utilização das funções Título de
disco 85
– Visualização de informações de texto
no disco 86
Reprodução de músicas no iPod 87
Operações básicas 87Procura de uma música 87Visualização de informações de texto
no iPod 88
– Introdução às operações
avançadas 88
Repetição da reprodução 88Reprodução de músicas em uma
ordem aleatória (shuffle) 88
– Reprodução de todas as músicas em
uma ordem aleatória (Shuffle todas) 89
– Pausa de uma música 89
Ajustes de áudio 89
Introdução aos ajustes de áudio 89Utilização do ajuste do balanço 90Utilização do equalizador 90Ajuste da sonoridade 91Utilização da saída do alto-falante de
graves secundário 91
– Utilização do filtro de alta
freqüência 92
Intensificação de graves 92Aperfeiçoador da imagem frontal
(F.I.E.) 93
– Ajuste de níveis de fonte 93
Ajustes iniciais 94
Definição dos ajustes iniciais 94Ajuste da data e hora 94Ajuste do passo de sintonia FM 94Ajuste do passo de sintonia AM 94Ativação do som de advertência 95Ativação do ajuste auxiliar 95Ativação do ajuste do redutor de
luz 95
Português (B)
<XRD7120-A/N>73

Ptbr

73
Page 74
Conteúdo
Black plate (74,1)
– Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante de graves secundário 95
– Ativação do modo de demonstração de
recursos 96
– Ativação da rolagem contínua 96
Outras funções 96
– Ativação ou desativação da
visualização de hora 96
Utilização da fonte AUX 96
Acessórios disponíveis
Reprodução de músicas no áudio player
portátil USB/memória USB 98
Operações básicas 98Introdução às operações
avançadas 98
– Exibição de informações de texto de
um arquivo de áudio 99
Multi-CD player 99
Operações básicas 99Introdução às operações
avançadas 100
– Utilização de listas de reprodução
ITS 101
– Utilização das funções Título de
disco 102
– Utilização das funções CD TEXT 102
Sintonizador de TV 103
Operações básicas 103Introdução às operações
avançadas 103
– Armazenamento e chamada das
emissoras da memória 103
– Armazenamento seqüencial das
emissoras mais fortes 104
Adaptador Bluetooth 104
Informações adicionais
Solução de problemas 105 Compreensão das mensagens de erro 105 Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 106
Discos duais 106 Arquivos de áudio compactados 106
Exemplo de uma hierarquia 107Compatibilidade com compressão de
áudio 107
Sobre como manusear o iPod 108
– Sobre os ajustes do iPod 108
Especificações 109
74
Ptbr
<XRD7120-A/N>74
Page 75
Antes de utilizar este produto
Black plate (75,1)
Seção
01
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizados da Pioneer mais próxima.
Sobre o WMA
O logotipo Windows Mediaimpresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. WMA é a forma abreviada de Áudio do Windows Media e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados de WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países. ! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de áudio avançado e refere-se a um padrão de tecnologia de compressão de áudio utilizado com MPEG 2 e MPEG 4. Vários aplicativos podem ser utilizados para codificar arquivos AAC, mas os formatos e as extensões dos arquivos serão diferentes de­pendendo do aplicativo que é utilizado para codificação. Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica­dos pelo iTunes
®
versão 6.0.5 e anterior. iTunes é uma marca comercial da Apple Com­puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros países.
Compatibilidade com iPod
®
Esta unidade pode controlar e reproduzir mú­sicas em um iPod. ! iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni­dos e em outros países.
! Esta unidade oferece suporte apenas a um
iPod com conector Dock.
! Não oferece suporte a versões de software
anteriores à atualização do iPod de 2004-
-10-20. Para saber quais são as versões su­portadas, consulte o revendedor mais próximo da Pioneer.
! As operações podem variar dependendo da
versão de software do iPod.
Português (B)
<XRD7120-A/N>75
Ptbr
75
Page 76
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da Web.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 95.
Black plate (76,1)
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
% Reposicione o painel frontal seguran­do-o verticalmente diante da unidade e en­caixando-o com firmeza nos ganchos de fixação.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros líquidos para evitar danos per­manentes.
76
Ptbr
Sobre o modo de demonstração
Esta unidade apresenta o modo de demons­tração de recursos.
Importante
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectado a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode descarregar.
<XRD7120-A/N>76
Page 77
Antes de utilizar este produto
Black plate (77,1)
Seção
01
Modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en­quanto a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, o modo de demonstração de re­cursos será automaticamente iniciado. Pres­sionar o botão 6 durante a operação de demonstração de recursos cancelará o modo de demonstração de recursos. Pressione o botão 6 novamente para iniciar o modo de de­monstração de recursos. Lembre-se de que se o modo de demonstração de recursos conti­nuar funcionando com o motor do carro desli­gado, a bateria poderá descarregar.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) apontando para a direção apropriada. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Português (B)
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
<XRD7120-A/N>77
Ptbr
77
Page 78

Seção
02
Black plate (78,1)
Funcionamento desta unidade
Introdução aos botões
Unidade principal
1 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora.
2 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções.
3 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
4 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
5 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do equalizador.
6 Botão SW
Pressione para selecionar diretamente o menu de ajuste do alto-falante de graves se­cundário. Consulte Utilização da saída do alto-falante de graves secundário na página
91. Pressione e segure para selecionar o menu de ajuste do intensificador de graves.
Consulte Intensificação de graves na página
92.
7 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização de hora.
8 Botões 1 a 6
Pressione para sintonia de emissora progra­mada e busca pelo número do disco quan­do for utilizar um Multi-CD player.
9 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
a Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis­plays.
b Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
78
Ptbr
<XRD7120-A/N>78
Page 79
Funcionamento desta unidade
Black plate (79,1)
Seção
02
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal. Consulte a explicação da unidade principal sobre a operação de cada botão, com exceção de ATT e PAUSE, que serão explicados posteriormente.
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
d Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o nível de volume, em aproximadamente 90%. Pressione novamente para retornar ao nível de volume original.
e Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
f Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis.
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpo­rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 82).
% Pressione SOURCE várias vezes para al­ternar entre as seguintes fontes:
SintonizadorTelevisãoCD player in­corporadoMulti-CD playeriPodUSB
Unidade externa 1Unidade externa 2AUX1AUX2Telefone/áudio Blue-
tooth
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará: Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a esta unidade.
Quando não houver um disco ou disque-
teira no player.
Quando o iPod não estiver conectado a
esta unidade.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 95).
! AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
drão. Desative o AUX1 quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá­gina 95).
Português (B)
<XRD7120-A/N>79
Ptbr
79
Page 80

Seção
02
Black plate (80,1)
Funcionamento desta unidade
! Unidade externa refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, um produto que será disponibilizado futuramente) que, embora seja incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas por esta uni­dade. Duas unidades externas podem ser con­troladas por esta unidade. Quando duas unidades externas são conectadas, a aloca­ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni­dade externa 2 é automaticamente ajustada por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Ajuste do volume
% Utilize VOLUME para ajustar o nível do som.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
Sintonizador
Operações básicas
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 94).
1 Indicador de banda 2 Indicador de número programado 3 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local está ativada.
4 Indicador de estéreo (5)
Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
5 Indicador de freqüência
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin­tonizador.
80
Ptbr
2 Pressione BAND para selecionar uma banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja­da, FM1, FM2, FM3 para FM ou AM.
3 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente.
4 Para sintonia por busca, pressione e se­gure c ou d por aproximadamente um se­gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en­contrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca come­çará assim que o botão for liberado.
<XRD7120-A/N>80
Page 81
Funcionamento desta unidade
Black plate (81,1)
Seção
02
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia programada 1 a 6, poderá facil­mente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posterior­mente da memória com o toque de um botão. ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória.
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione e se­gure um dos botões de sintonia de emissora programada 1 a 6, até o número programado parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in­dicador de número programado e permanece­rá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memó­ria. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada, a freqüência da emissora de rádio será chama­da da memória.
# Você também pode utilizar a e b para cha- mar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra­mada 1 a 6.
Introdução às operações avançadas
% Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções: BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
# Para retornar à visualização de freqüência, pressione BAND. # Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao modo de freqüência.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes nos botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. ! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utili­zando os botões 1 a 6.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.
2 Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis­são são armazenadas na ordem da intensida­de do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento, pressione b.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar LOCAL.
2 Pressione a para ativar a sintonia por busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo, LOCAL 2) é visualizada no visor.
# Para desativar a sintonia por busca local, pressione b.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi­lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2
Português (B)
<XRD7120-A/N>81
Ptbr
81
Page 82
  
Seção
02
Black plate (82,1)
Funcionamento desta unidade
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus­tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
CD player incorporado
Operações básicas
O CD player incorporado pode reproduzir um CD de áudio (CD-DA) e áudio compactado (WMA/MP3/AAC/WAV) gravado em CD-ROM. (Consulte a página 106 quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.) Leia as precauções sobre os discos e o player na a página 106.
1 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzida, quando o áudio compactado es­tiver sendo reproduzido.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente sendo reproduzido, quando o áudio compac­tado estiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da faixa 4 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele­cionada como TRACK ou FOLDER.
5 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está ativada.
6 Indicador de tempo de reprodução
82
Ptbr
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
O slot de carregamento de disco aparece.
Slot de carregamento de disco
Botão EJECT
<XRD7120-A/N>82
Page 83
Funcionamento desta unidade
Black plate (83,1)
Seção
02
# Para evitar o mau funcionamento, certifique-
-se de que nenhum objeto metálico entre em con­tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto.
2 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre­gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima.
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres­sione SOURCE para selecionar o CD player incor­porado. # Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres­sionar EJECT.
3 Feche o painel frontal.
4 Pressione a ou b para selecionar uma pasta ao reproduzir um áudio compactado.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra­vado. # Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.
5 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.
# Se você selecionar ROUGH, pressionar e se- gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai­xas na pasta atual. (Consulte Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na página 85.)
6 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Notas
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du­rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das mensagens de erro na página 105.
! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem ser alternados ao pressionar BAND.
! Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri­meira faixa do disco.
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução decorrido pode não ser visualizado correta­mente.
! Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retro­cesso.
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co­meçará com a pasta 02.)
Introdução às operações avançadas
% Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções: REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) COMP/BMX (Compressão e BMX)SEARCH
(Método de busca)
# Para retornar ao display normal, pressione BAND.
Seleção de uma série de reprodução com repetição
A reprodução com repetição reproduz a mesma faixa/pasta na série de reprodução com repetição selecionada. Além disso, a série de repetição determina a série de reprodução aleatória e reprodução re­sumida.
1 Pressione FUNCTION para selecionar REPEAT.
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição.
! DISC – Repete todas as faixas ! TRACK – Repete apenas a faixa atual ! FOLDER – Repete a pasta atual
Português (B)
<XRD7120-A/N>83
Ptbr
83
Page 84
Seção
02
Black plate (84,1)
Funcionamento desta unidade
# Se você selecionar outra pasta durante a re­produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Ao reproduzir um CD, executar a busca por faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a reprodução com repetição automaticamente. # Ao reproduzir um áudio compactado, execu­tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi­do durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para a repeti­ção de pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possível reproduzir uma sub­pasta dessa pasta.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
A reprodução aleatória reproduz as faixas em uma ordem aleatória dentro da série de repeti­ção selecionada. Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na página anterior.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RANDOM.
2 Pressione a para ativar a reprodução aleatória.
As faixas serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne b.
3 Ao encontrar a faixa desejada (ou pasta), pressione b para desativar a repro­dução resumida.
# Se o display retornou automaticamente à vi­sualização de reprodução, selecione SCAN mais uma vez ao pressionar FUNCTION. # Depois que a exploração de um disco (pasta) for concluída, a reprodução normal das faixas co­meçará novamente.
Pausa na reprodução de disco
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
2 Pressione a para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione b.
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão) e BMX permite ajustar a qualidade sonora desta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar COMP/BMX.
2 Pressione a ou b para selecionar o seu ajuste favorito. OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1 BMX 2
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada. Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na página anterior.
1 Pressione FUNCTION para selecionar SCAN.
2 Pressione a para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
84
Ptbr
<XRD7120-A/N>84
Page 85
Funcionamento desta unidade
Black plate (85,1)
Seção
02
Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10 faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma busca a cada 10 faixas.
1 Pressione FUNCTION para selecionar SEARCH.
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso ! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
3 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
4 Pressione e segure c ou d para fazer a busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
# Se o restante do número de faixa for menor que 10, pressione e segure c ou d para chamar da memória o primeiro (último).
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um título, o título será visuali­zado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 48 títulos de CD na unidade. Cada título pode ter até 10 caracte­res.
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu­zir um título.
2 Pressione e segure FUNCTION até visua­lizar TITLE IN no display.
# Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você não pode alternar para a exibição da introdução de títulos de disco. O título do disco já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
# Ao reproduzir um disco de áudio compactado, você não pode alternar para a exibição da intro­dução de títulos de disco.
3 Pressione a ou b para selecionar uma letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar em a, o alfabeto, nú­meros ou símbolos serão visualizados em ordem crescente (A B C ...). Cada vez que pressionar em b, as letras serão visualizadas em ordem decrescente.
4 Pressione d para mover o cursor para a próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres­sione d para mover o cursor para a próxima posição e, em seguida, selecione a próxima letra. Pressione c para voltar no display.
5 Mova o cursor para a última posição ao pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro­duzido é armazenado na memória.
6 Pressione BAND para retornar à visuali­zação de reprodução.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for novamente inserido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos.
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
! Quando um Multi-CD player que não oferece
suporte às funções Título de disco estiver co­nectado, você não poderá introduzir títulos de disco nesta unidade.
Português (B)
<XRD7120-A/N>85
Ptbr
85
Page 86
Seção
02
Black plate (86,1)
Funcionamento desta unidade
Visualização de informações de texto no disco
% Pressione DISPLAY para selecionar as informações de texto desejadas.
Para CD com título
Tempo de reproduçãoTítulo do disco e tempo de reprodução
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoNome do artista do disco e Título da faixaNome do artista do disco e Título do discoTítulo do disco e Títu­lo da faixaNome do artista da faixa e Título da faixaTítulo da faixa e Tempo de reprodu­ção
Para discos WMA/MP3/AAC
Tempo de reproduçãoNome da pasta e Nome do arquivoNome do artista e Título da faixaNome do artista e Título do álbumTí­tulo do álbum e Título da faixaTítulo da faixa e Tempo de reproduçãoComentários e Tempo de reproduçãoTaxa de bit e Tempo de reprodução
Para discos WAV
Tempo de reproduçãoNome da pasta e Nome do arquivoFreqüência de amostra­gem e Tempo de reprodução
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza­do e não o valor da taxa de bit.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 96.
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome não será visualizado.
! Dependendo da versão do iTunes
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor­mações de comentários podem não ser visua­lizadas corretamente.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta­mente.
86
Ptbr
®
utilizada
<XRD7120-A/N>86
Page 87
Funcionamento desta unidade
Black plate (87,1)
Seção
02
Reprodução de músicas no iPod
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um iPod utilizando um cabo (por exemplo, CD-
-I200), que é vendido separadamente.

1 Indicador de número da música 2 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele­cionada como ONE.
3 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está selecionada como SHUFFLE SONGS ou SHUFFLE ALBUMS.
4 Indicador de tempo de reprodução
1 Conecte o iPod a esta unidade.
A reprodução iniciará automaticamente. Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni­dade, PIONEER (ou a marca de seleção será exibido no iPod.
# Antes de encaixar o conector dock desta uni­dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do iPod. # Depois que o iPod for conectado a esta unida­de, pressione SOURCE para selecioná-lo. # Ao remover o iPod desta unidade, ela é desli­gada.
2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.
3 Para retroceder ou avançar para uma outra música, pressione c ou d.
Notas
! Leia as precauções sobre o iPod na página
108.
)
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das mensagens de erro na página 105.
! Encaixe diretamente o conector dock desta
unidade no iPod, para que esta unidade fun­cione corretamente.
! Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec­tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! O iPod conectado a esta unidade é desligado
dois minutos após a chave de ignição ser co­locada na posição OFF.
Procura de uma música
A operação desta unidade para controlar um iPod tem como propósito ser a mais próxima possível da operação do iPod em se tratando de facilidade de uso e busca de músicas. ! Se a lista de reproducao tiver sido selecio-
nada, esta unidade mostrara primeiro o nome da lista de reproducao de seu iPod. Essa lista de reproducao reproduzira todas as musicas em seu iPod.
! Se os caracteres gravados no iPod não
forem compatíveis com esta unidade, eles não serão visualizados.
1 Pressione a ou b várias vezes para al­ternar entre os seguintes ajustes: PLAYLISTS (Listas de reprodução)ARTISTS
(Artistas)ALBUMS (Álbuns)SONGS (Mú­sicas)GENRES (Estilos)
2 Pressione d para determinar a catego­ria.
A lista da categoria selecionada é visualizada.
3 Pressione a ou b para selecionar uma lista de músicas, lista de álbuns, lista de ar­tistas ou lista de estilos entre todas as lis­tas.
Pressione a ou b várias vezes para alternar entre as listas.
Português (B)
87
Ptbr
<XRD7120-A/N>87
Page 88
Seção
02
Black plate (88,1)
Funcionamento desta unidade
4 Pressione d para determinar a lista.
As listas da lista selecionada são visualizadas.
5 Repita as etapas 3 e 4 para localizar uma música que deseja ouvir.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a lista selecionada ao pressionar e segurar d.
# Para retornar à lista anterior, pressione c. # Pressione BAND para retornar à visualização
normal.
Visualização de informações de texto no iPod
% Pressione DISPLAY para selecionar as informações de texto desejadas.
Tempo de reproduçãoNome do artista e Títu­lo da músicaNome do artista e Nome do álbumNome do álbum e Título da música Título da música e Tempo de reprodução
# Se os caracteres gravados no iPod não forem compatíveis com esta unidade, eles não serão vi­sualizados.
Notas
! Você pode rolar para a esquerda das informa-
ções de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 96.
Introdução às operações avançadas
% Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções: REPEAT (Reprodução com repetição) SHUFFLE (Shuffle)SHUFFLE ALL (Shuffle todas)—PAUSE (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND. # Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao modo de reprodução.
Repetição da reprodução
Para reprodução de músicas no iPod, existem duas séries de reprodução com repetição: ONE (Repetição de uma música) e ALL (Repe­tição de todas as músicas na lista). ! Enquanto REPEAT estiver ajustado a ONE,
não será possível selecionar outras músi­cas.
1 Pressione FUNCTION para selecionar REPEAT.
2 Pressione c ou d para selecionar a série de repetição.
! ONE – Repete apenas a música atual ! ALL – Repete todas as músicas na lista se-
lecionada
Reprodução de músicas em uma ordem aleatória (shuffle)
Para reprodução de músicas no iPod, existem dois métodos de reprodução aleatória: SHUFFLE SONGS (Reprodução de músicas em uma ordem aleatória) e SHUFFLE ALBUMS (Reprodução de álbuns em uma ordem aleatória).
1 Pressione FUNCTION para selecionar SHUFFLE.
2 Pressione c ou d várias vezes para al­ternar entre os seguintes ajustes:
! SHUFFLE SONGS – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória dentro da lista selecio­nada
! SHUFFLE ALBUMS – Seleciona um álbum
aleatoriamente e reproduz todas as músi­cas nele em ordem
! SHUFFLE OFF – Cancela a reprodução alea-
tória
88
Ptbr
<XRD7120-A/N>88
Page 89

Funcionamento desta unidade
Black plate (89,1)
Seção
02
Reprodução de todas as músicas em uma ordem aleatória (Shuffle todas)
Este método reproduz todas as músicas no iPod aleatoriamente.
% Pressione e segure FUNCTION para ati­var Shuffle todas durante o modo de repro­dução. SHUFFLE ALL é visualizado rapidamente e
todas as músicas no iPod são reproduzidas aleatoriamente.
Nota
Você também pode ativar Shuffle todas no menu visualizado ao pressionar FUNCTION.
Pausa de uma música
1 Pressione FUNCTION para selecionar PAUSE.
2 Pressione a para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música atual.
# Para desativar a pausa, pressione b.
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio
1 Indicador BASS
Mostra quando o intensificador de graves está ativado.
2 Indicador FIE
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem frontal está ativado.
3 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
4 Indicador SW
Mostra quando a saída do alto-falante de gra­ves secundário (subwoofer) está ativada.
5 Indicador de sonoridade
Quando a sonoridade for ativada, esse indica­dor será visualizado no display.
% Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FADER (Ajuste do equilíbrio)EQ (Ajuste da curva do equalizador)LOUDNESS (Sonorida­de)SUBWOOFER (Ajuste para ativar/desati­var o alto-falante de graves secundário) SUBWOOFER (Ajuste do alto-falante de gra­ves secundário)HP-FILTER (Filtro de alta fre­qüência)BASSBOOSTER (Intensificador de graves)FIE (Aperfeiçoador da imagem fron­tal)SLA (Ajuste de nível de fonte)
# Você poderá selecionar SUBWOOFER (Ajuste do alto-falante de graves secundário) apenas quando a saída do alto-falante de graves secun­dário estiver ativada em SUBWOOFER (Ajuste para ativar/desativar a saída do alto-falante de graves secundário). # Quando a função F.I.E. estiver ativada, você não poderá selecionar HP-FILTER. # Quando o filtro de alta freqüência estiver ati­vado, você não poderá selecionar FIE.
Português (B)
<XRD7120-A/N>89
Ptbr
89
Page 90
Seção
02
Black plate (90,1)
Funcionamento desta unidade
# Quando o ajuste da saída traseira for
REAR SP S/W, você não poderá selecionar FIE.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND. # Se você não ativar a função de áudio em apro­ximadamente 30 segundos, o visor retornará au­tomaticamente à visualização de fonte.
Utilização do ajuste do balanço
Você pode modificar o ajuste do potenciôme­tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien­te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FADER.
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de­finido, BALANCE será visualizado.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FADER FRONT 15 a FADER REAR 15 é visuali-
zado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás.
# FADER 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando o ajuste da saída traseira for REAR SP S/W, você não poderá ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul­te Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-
-falante de graves secundário na página 95.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direi­ta. BALANCE LEFT 15 a BALANCE RIGHT 15 é vi-
sualizado conforme o equilíbrio dos alto-falan­tes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita.
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa­lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador:
Display Curva do equalizador
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPERBASS Ultrabaixo
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma curva do equali­zador, eles serão memorizados em CUSTOM.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
% Pressione EQ para selecionar o equali­zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMFLATSUPERBASS
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali­zador atualmente selecionada, conforme de­sejado. Os ajustes das curvas do equalizador definidas são memorizados em CUSTOM.
1 Pressione AUDIO para selecionar EQ.
90
Ptbr
<XRD7120-A/N>90
Page 91
Funcionamento desta unidade
Black plate (91,1)
Seção
02
2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. EQ-LOW (Baixa)EQ-MID (Média) EQ-HIGH (Alta)
3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador. +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível.
Nota
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua­lizada.
Ajuste preciso da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada curva da banda atualmente selecionada (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
Freqüência (Hz)
1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F-80 Q-1W) no display.
2 Pressione AUDIO para selecionar a banda para ajuste entre baixa, média e alta.
3 Pressione c ou d para selecionar a fre­qüência desejada.
Baixa: 4080100160 (Hz) Média: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. 2W1W1N2N
Nota
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua­lizada.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUDNESS.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo, LOUDNESS MID) é visualizado no display.
# Para desativar a sonoridade, pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. LOW (Baixa)MID (Média)HIGH (Alta)
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada.
1 Pressione SW para selecionar SUBWOOFER.
# Também é possível selecionar o menu de ajus­te do alto-falante de graves secundário ao pres­sionar AUDIO na unidade.
2 Pressione a para ativar a saída do alto-
-falante de graves secundário. SUBWOOFER NOR é visualizado no display. A
saída do alto-falante de graves secundário agora está ativada.
# Se a fase de saída do alto-falante de graves se­cundário foi ajustada como inversa, SUBWOOFER REV será visualizado. # Para desativar a saída do alto-falante de gra­ves secundário, pressione b.
Português (B)
<XRD7120-A/N>91
Ptbr
91
Page 92
Seção
02
Black plate (92,1)
Funcionamento desta unidade
3 Pressione c ou d para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundá­rio.
Pressione c para selecionar a fase inversa e visualizar REV no display. Pressione d para se­lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis­play.
Ajuste do alto-falante de graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
1 Pressione SW para selecionar SUBWOOFER.
# Também é possível selecionar o menu de ajus­te do alto-falante de graves secundário ao pres­sionar AUDIO na unidade. # Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá selecionar SUBWOOFER (Ajuste do alto-falante de graves secundário).
2 Pressione c ou d para selecionar a fre­qüência de corte. 506380100125 (Hz)
Apenas as freqüências inferiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário.
selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
1 Pressione AUDIO para selecionar HP-FILTER.
2 Pressione a para ativar o filtro de alta freqüência. HP-FILTER 80 é visualizado no display. O filtro
de alta freqüência agora está ativado.
# Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a freqüência do anteriormente selecionado será vi­sualizada em vez de HP-FILTER 80. # Para desativar o filtro de alta freqüência, pres­sione b.
3 Pressione c ou d para selecionar a fre­qüência de corte. 506380100125 (Hz)
Apenas as freqüências superiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
Intensificação de graves
Essa função intensifica o nível de graves de sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível de graves, será dada mais ênfase aos sons graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili­zar essa função com o alto-falante de graves secundário, o som na freqüência de corte será intensificado.
3 Pressione a ou b para ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secundá­rio. +6 a –24 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
Utilização do filtro de alta freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre­qüências superiores às que estavam na faixa
92
Ptbr
1 Pressione AUDIO para selecionar BASSBOOSTER.
# Você também pode selecionar o ajuste de in­tensificação de graves ao pressionar e segurar
SW.
2 Pressione a ou b para selecionar um nível desejado. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
<XRD7120-A/N>92
Page 93
Funcionamento desta unidade
Black plate (93,1)
Seção
02
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.)
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron­tal) é um método simples de aperfeiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüên­cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra­seiros, limitando a saída a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar.
Precaução
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên­cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au­mento repentino do mesmo.
1 Pressione AUDIO para selecionar FIE.
# Quando o ajuste da saída traseira for
REAR SP S/W, você não poderá selecionar FIE.
2 Pressione a para ativar F.I.E.
# Para desativar F.I.E., pressione b.
3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. 100160250 (Hz)
1 Compare o nível de volume do sintoni­zador de FM com o nível da fonte que de­seja ajustar.
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.
3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
Notas
! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo­lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu­me de ajuste de nível de fonte.
Português (B)
Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 90) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece inalterado.
<XRD7120-A/N>93
Ptbr
93
Page 94
Seção
02
Black plate (94,1)
Funcionamento desta unidade
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso­nalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Display de função
Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade.
2 Pressione FUNCTION e segure até visua­lizar o nome da função no display.
3 Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: CALENDAR (Data e hora)FM STEP (Passo
de sintonia FM)AM STEP (Passo de sintonia AM)WARNING TONE (Som de advertência) AUX1 (Entrada auxiliar 1)AUX2 (Entrada auxiliar 2)DIMMER (Redutor de luz) S/W CONTROL (Saída traseira e controlador do alto-falante de graves secundário) DEMONSTRATION (Modo de demonstração de recursos)EVER-SCROLL (Rolagem contí­nua) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar FUNCTION até desligar a unidade.
Ajuste da data e hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a hora.
2 Pressione c ou d para selecionar o seg­mento que deseja ajustar.
DiaMêsAnoHoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
3 Pressione a ou b para ajustar a data e a hora.
Pressionar a aumentará o valor do segmento selecionado. Pressionar b diminuirá o valor do segmento selecionado.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar FM STEP.
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres­sione d para selecionar 100 (100 kHz).
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili­zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar AM STEP.
94
Ptbr
<XRD7120-A/N>94
Page 95
Funcionamento desta unidade
Black plate (95,1)
Seção
02
2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio­ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de cinco segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência.
1 Pressione FUNCTION para selecionar WARNING TONE.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var WARNING TONE.
Ativação do ajuste auxiliar
Equipamentos auxiliares conectados a esta unidade podem ser ativados individualmente. Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para obter informações sobre a conexão ou utiliza­ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili- zação da fonte AUX na próxima página.
1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX1/AUX2.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var AUX1/AUX2.
Ativação do ajuste do redutor de luz
Para evitar que o display fique com muito bri­lho à noite, a luz do display é automatica­mente reduzida quando os faróis do carro são acesos. Você pode ativar ou desativar o redu­tor de luz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar DIMMER.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var DIMMER.
Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário
A saída traseira desta unidade (saída dos con­dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan­tes de faixa total (REAR SP FULL) ou alto-falan­tes de graves secundários (REAR SP S/W). Se você alternar o ajuste da saída traseira para REAR SP S/W, poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-
-falante de graves secundário sem utilizar um amplificador auxiliar.
1 Pressione FUNCTION para selecionar S/W CONTROL.
2 Pressione a ou b para alternar o ajuste da saída traseira.
Pressionar a ou b alternará entre
REAR SP FULL (alto -falante de faixa total) e REAR SP S/W (alto -falante de graves secundá-
rio), e esse status será visualizado.
# Quando nenhum alto-falante de graves secun­dário estiver conectado à saída traseira, selecione REAR SP FULL. # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado à saída traseira, ajuste para REAR SP S/W do alto-falante de graves secundá­rio.
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ção da saída do alto-falante de graves secundário na página 91).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re­tornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras dos fios condutores dos
alto-falantes e de RCA são alternadas simulta­neamente neste ajuste.
Português (B)
<XRD7120-A/N>95
Ptbr
95
Page 96
Seção
02
Black plate (96,1)
Funcionamento desta unidade
Ativação do modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en­quanto a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, o modo de demonstração de re­cursos será automaticamente iniciado.
1 Pressione FUNCTION para selecionar DEMONSTRATION.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var DEMONSTRATION.
Notas
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar 6 enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Sobre o modo de demonstração na página 76.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rola­rão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Pressione FUNCTION para selecionar EVER-SCROLL.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati­var EVER-SCROLL.
Outras funções
Ativação ou desativação da visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. ! Mesmo quando as fontes e o modo de de-
monstração de recursos estiverem desliga­dos, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza­ção de hora será ativada ou desativada.
# A visualização de hora desaparece tempora­riamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Utilização da fonte AUX
Esta unidade pode controlar até dois equipa­mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos portáteis (vendidos separadamente). Quando conectados, os equipamentos auxiliares são automaticamente lidos como fontes AUX e atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen­to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica­do abaixo.
Sobre AUX1 e AUX2
Estão disponíveis dois métodos de conexão dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
Fonte AUX1:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um cabo com miniplugue estéreo
96
% Insira o plugue Mini estéreo no conec­tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação. A alocação deste equipamento auxiliar estará automaticamente ajustada a AUX1.
Ptbr
<XRD7120-A/N>96
Page 97
Funcionamento desta unidade
Fonte AUX2:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili­zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido separadamente)
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa­damente), para conectar esta unidade ao equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA. A alocação deste equipamento auxiliar estará automaticamente ajustada a AUX2.
# Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 95.
Black plate (97,1)
Seção
02
Português (B)
Ajuste do título AUX
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou AUX2 pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte, pressione e segure FUNCTION até vi­sualizar TITLE IN no display.
2 Introduza um título da mesma forma que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação, consulte Introdução de títulos de disco na pági­na 85.
<XRD7120-A/N>97
Ptbr
97
Page 98
  
Seção
03
Black plate (98,1)
Acessórios disponíveis
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um adaptador USB, que é vendido separada­mente.
Para obter detalhes relacionados à operação, consulte o manual de instruções do adaptador USB. Esta seção fornece informações sobre as operações do áudio player portátil USB/me­mória USB com esta unidade, que diferem das descritas no manual de instruções do adaptador USB. ! O ótimo desempenho desta unidade pode
não ser obtido dependendo do áudio player portátil USB/memória USB conectado.
1 Indicador de número da pasta 2 Indicador MP3/WMA/AAC
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo re­produzido.
3 Indicador de número da faixa 4 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele­cionada como TRACK ou FOLDER.
5 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está ativada.
6 Indicador de tempo de reprodução
1 Pressione SOURCE para selecionar USB.
2 Pressione a ou b para selecionar uma pasta.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra­vado. # Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.
4 Para retroceder ou avançar para um outro arquivo de áudio compactado, pres­sione c ou d.
Introdução às operações avançadas
% Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções: REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND. # Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao modo de reprodução.
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN e PAUSE são basicamente as mesmas que as
do CD player incorporado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na pá-
gina 83. Mas, as séries de reprodução com repetição que podem ser se­lecionadas são diferentes daque­las do CD player incorporado. As
REPEAT
RANDOM
séries de reprodução com repeti­ção do áudio player portátil USB/ /memória USB são: ! TRACK – Repete apenas o ar-
quivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
atual
! ALL – Repete todos os arqui-
vos
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na pá gina 84.
98
Ptbr
<XRD7120-A/N>98
Page 99
  
Acessórios disponíveis
Black plate (99,1)
Seção
03
SCAN
PAUSE
Notas
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER.
! Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa pasta.
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui­vos começará novamente.
Consulte Procura de pastas e fai- xas na página 84.
Consulte Pausa na reprodução de disco na página 84.
Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio
A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. Consulte Visualização de informações de texto no disco na página 86. ! Se os caracteres gravados no arquivo de
áudio não forem compatíveis com esta uni­dade, eles não serão visualizados.
Multi-CD player
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player, que é vendido separada­mente. ! Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50 discos.
Português (B)
1 Indicador de número do disco 2 Indicador de número da faixa 3 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele­cionada como TRACK ou DISC.
4 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está ativada.
5 Indicador de tempo de reprodução
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player.
2 Pressione a ou b para selecionar um disco que deseja ouvir.
# Também é possível selecionar um disco utili­zando os botões 1 a 6.
! Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
! Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o disco 7, até visualizar o número do disco no display.
3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d.
4 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d.
Ptbr
<XRD7120-A/N>99
99
Page 100
Seção
03
Black plate (100,1)
Acessórios disponíveis
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie­tário do Multi-CD player.
! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
Introdução às operações avançadas
Você só pode utilizar COMP/DBE (Compressão e DBE) com um Multi-CD player que seja com­patível com essa função.
Modo de função 1
% Pressione FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes funções: REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN
(Reprodução resumida)ITS-PLAY (Reprodu­ção ITS)PAUSE (Pausa)COMP/DBE (Com­pressão e DBE)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND. # Se você não operar a função em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao modo de reprodução.
Modo de função 2
% Pressione e segure FUNCTION várias vezes para alternar entre as seguintes fun­ções: TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS
(Programação ITS)
# Para retornar à visualização de reprodução, pressione BAND.
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP/DBE e TITLE IN são basica-
mente as mesmas que as do CD player incor­porado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na pá-
gina 83. Mas, as séries de reprodução com repetição que podem ser se­lecionadas são diferentes daque-
REPEAT
RANDOM
SCAN
ITS-PLAY
PAUSE
COMP/DBE
TITLE IN
ITS
las do CD player incorporado. As séries de reprodução com repeti­ção do Multi-CD player são: ! MCD – Repete todos os dis-
cos no Multi-CD player
! TRACK – Repete apenas a
faixa atual
! DISC – Repete o disco atual
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na pá gina 84.
Consulte Procura de pastas e fai- xas na página 84.
Consulte Utilização de listas de reprodução ITS na próxima pági­na.
Consulte Pausa na reprodução de disco na página 84.
Consulte Utilização de compres- são e BMX na página 84. O Multi-CD player possui a fun­ção DBE (Ênfase dinâmica de graves) em vez de BMX. Os ajustes podem ser alternados como a seguir:
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1DBE 2
Consulte Utilização das funções Título de disco na página 102.
Consulte Utilização de listas de reprodução ITS na próxima pági-
na.
Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para MCD.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para DISC.
100
Ptbr
<XRD7120-A/N>100
Loading...