Pioneer DEH-P550MP User Manual

Page 1
DEH-P550MP
English
MANUEL D’INSTALLATION
Français
Español
This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA. Los colores de los cables este producto se conforman con el código de colores CEMA.
Page 2
Contents
Connecting the Units
Connecting the Units ................................ 1
-
When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer
-
When using a Subwoofer without using the optional amplifier
Installation .................................................. 7
DIN Front/Rear-mount ...................................... 7
DIN Front-mount .............................................. 7
-
Installation with the rubber bush
-
Removing the unit
DIN Rear-mount ................................................ 9
-
Installation using the screw holes on the side of the unit
Fixing the front panel ...................................... 10
Installing the
Steering Remote Control Unit ........ 11
Installing the Unit on a
Left-Hand-Drive Car ................................ 12
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• Refer to the owner’s manual for details on con­necting the power amp and other units, then make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insu­lation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehi­cle body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protec­tion circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing fuse, be sure to use only fuse of the rating prescribed on this unit.
• Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common.
1
Page 3
• Speakers connected to this unit must be high­power types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catch­ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
• When this product’s source is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the anten­na booster power supply terminal.
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power ter­minal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail. There is a pos­sibility of short-circuiting if the leads are not insu­lated.
• To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same col­ors correctly.
• If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connect­ed to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehi­cle battery may be drained when you are away from the vehicle for several hours. (Fig. 1)
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
No ACC positionACC position
Fig. 1
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current prod­ucts such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of dam­age to the products or fire.
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
English
Français
Español
2
Page 4
Subwoofer output or non fading output
Antenna jack
This product
Front output
Fuse
IP-BUS input (Blue)
Front speaker
Left
Perform these connections when using the optional amplifier.
Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white To lighting switch terminal.
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Front speaker
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
Rear speaker
Subwoofer
Rear output
16 cm (6-1/4 in.)
Rear speaker
IP-BUS cable
Multi-CD player (sold separately)
Connecting the Units
When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer
3
Page 5
Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately)
Power amp (sold separately)
System remote control
+
+
+
+
+
+
+
+
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
White
White/black
Green
Green/black
Rear speaker
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
+
+
English
Français
Español
Fig. 2
4
Page 6
Connecting the Units
Subwoofer output
Antenna jack
This product
Front output
Fuse
IP (B
IP
Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white To lighting switch terminal.
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Bl To Au mA
Su
16
When using a Subwoofer without using the optional amplifier
5
Page 7
IP-BUS input (Blue)
IP-BUS cable
Multi-CD player (sold separately)
Left Right
+
+
+
+
Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Front speaker Front speaker
Subwoofer Subwoofer
Note:
Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
Gray
Gray/black
Violet
Violet/black
White
White/black
Green
Green/black
Subwoofer output
16 cm (6-1/4 in.)
English
Français
Español
Fig. 3
6
Page 8
A Title (English)
Dashboard
Rubber bush
Screw
Holder After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
Installation
Note:
Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connect­ed up properly, and the unit and the system work properly.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri­vers way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so dont install the unit anywhere hot
for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance. (Fig. 4)
60°
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN Front-mount
Fig. 4
Installation with the rubber bush (Fig. 5)
182
53
7
Fig. 5
Page 9
A Title (English)
5
6
Removing the unit (Fig. 6) (Fig. 7)
Frame
Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out.
English
Français
Fig. 6
Español
Fig. 7
8
Page 10
11
13
12
Installation
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit
1. Remove the frame. (Fig. 8)
Frame
Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
(Fig. 9) (Fig. 10)
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fit­ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws (5 × 9 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
Fig. 8
10
Fig. 9
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
Fig. 10
9
Page 11
Fixing the front panel
If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws and holders to fix the front panel to this unit.
1. Attach the holders to both sides of the front panel. (Fig. 11)
2. Replace the front panel to the unit. (Fig. 12)
English
Français
Fig. 11
Español
Fig. 12
3.
Flip the holders into upright positions.
(Fig. 13)
4. Fix the front panel to the unit using fixing screws. (Fig. 14)
Fixing screw
Fig. 13
Fig. 14
10
Page 12
Installing the Steering Remote Control Unit
WARNING
Avoid installing this unit in such a location where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a dan­ger of a fatal accident.
Avoid installing this unit in such a location where the operation of the steering wheel and the gearshift lever may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.
CAUTION
Installation of this unit requires specialized skills and experience. Installation of this unit should be entrusted to a dealer from whom you purchased this unit.
Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or trouble.
Install this unit as required by this manual. Failure to do so may cause an accident.
Do not install this unit near the doors where rain­water is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.
WARNING
Fix this unit securely to the steering wheel with the belt attached to the unit. If this unit is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident.
Do not attach this unit to the outer circumference of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri­ving stability, causing a traffic accident. Always attach this unit to the inner circumference of the steering wheel as shown. (Fig. 15)
Note:
Do not install this unit in such a place as may obstruct the drivers view.
Since interior layout differs depending on the type of vehicle, the ideal installation location for the unit also differs. When installing the unit, select a location that assures optimum transmis­sion of signals from the unit to the car stereo.
11
Fig. 15
Page 13
Installing the Unit on a Left-Hand­Drive Car
Note:
When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted.
1. Secure inner holder to the inner cir-
cumference of the steering wheel with belt. (Fig. 16)
Fit the inner holder to the steering wheel so that the arrow-marked side faces the driver as shown below.
Inner holder
Belt
Fig. 16
2. Cut the extra portion of the belt at the center of the inner holder. (Fig. 17)
3. Install outer holder on the inner holder and secure with screws. (Fig. 18)
Tighten the screws with the supplied hexago-
nal wrench.
Screw
Outer holder
Fig. 18
4. Install the remote control unit in the holder. (Fig. 19)
When removing the remote control unit from
the holder, move the corrugated release sec­tion toward the steering wheel and slide the remote control unit toward you.
English
Français
Español
Fig. 17
Release Section
Fig. 19
12
Page 14
Table des matières
Raccordements des appareils
Raccordements des appareils ................ 1
-
Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves
-
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’ex­trêmes graves sans l’amplificateur optionnel
Installation .................................................. 7
Montage DIN avant/arrière .............................. 7
Montage DIN avant .......................................... 7
-
Installation avec une bague en caoutchouc
-
Dépose de l’unite
Montage DIN arrière ........................................ 9
-
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
Fixation de la face avant .................................. 10
Installation du boîtier de
télécommande sur le volant ............ 11
Installation de l’unité sur une voiture
à direction à gauche .................................. 12
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la bat­terie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplifica­teur de puissance et des autres appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l’isola­tion des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la car­rosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le con­necter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’isolation et provoquer un grave court­circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celui­ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température.
• En cas de remplacement du fusible, n’utilisez qu’un fusible identique à celui prescrit sur l’appareil.
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef­fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs soient directement mis à la masse ou que les fils de haut-parleurs gauche et droit soient communs.
1
Page 15
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émis­sion de fumée, ou à tout le moins leur endom­magement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez­le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am­plificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an­tenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte de courant excessive et un mau­vais fonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur correctement.
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con­necté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. (Fig. 1)
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Aucune position ACCPosition ACC
Fig. 1
• Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur de puissance. En effet, si vous utilisez la même masse pour plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées par un défaut de contact, l’endommagement de l’appareil, voire un incendie sont possibles.
• Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
English
Français
Español
2
Page 16
Raccordements des appareils
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves, ou sortie sans atténuation
Ce produit
Jack d’antenne
Sortie avant
Fusible
Entrée IP-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS
Sortie arrière
16 cm
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).
Réalisez ces connexions si vous utilisez l’amplificateur optionnel.
Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion.
Jaune Vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact.
Rouge Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de contact (12 V CC).
Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Dans le cas d’une installation comportant 2 haut-parleurs, ne reliz rien d’autre que les haut-parleurs aux cordons de liaison.
Gauche
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière
Haut-parleur avant
Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves
3
Page 17
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Télécommande d’ensemble
avant
Gris
Gris/noir
Violet
Violet/noir
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
arrière
avant
English
Français
Español
Fig. 2
4
Page 18
Raccordements des appareils
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
Jack d’antenne
Ce produit
Sortie avant
Fusible
E (B
C
Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion.
Jaune Vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact.
Rouge Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de contact (12 V CC).
Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel
5
Page 19
+
+
+
+
Entrée IP-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves
16 cm
Gauche Droite
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Remarque:
Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.
Gris
Gris/noir
Violet
Violet/noir
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
English
Français
Español
Fig. 3
6
Page 20
A Title (English)
182
53
Tableau de bord
Bague en caoutchouc
Vis
Support Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le maintien aussi solidement que possible en utilisant les languettes inférieures et supérieures. Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)
Installation
Remarque:
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con­necter temporairement le câblage en s’assurant que tout est correctement connecté et que l’ap­pareil et le système fonctionnent correctement.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non prévues risque de causer un mauvais fonc­tionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas­sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 4)
60°
Montage DIN avant/arrière
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal), ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage illustrées qui suivent.
Fig. 4
Montage DIN avant
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 5)
7
Fig. 5
Page 21
A Title (English)
5
6
Dépose de l’unite (Fig. 6) (Fig. 7)
Cadre
Cabre
Introduisez la tige de déblocage bans lorifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.)
Insérer les clés dextraction fournis dans l’u- nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à ce quelles senclenchent en position. En maintenant ces clés pressées contre les côtés de lunité, retirer lunité.
English
Français
Fig. 6
Español
Fig. 7
8
Page 22
A Title (English)
11
13
12
Installation
Montage DIN arrière
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
1. Enlever le cadre. (Fig. 8)
Cadre
Introduisez la tige de déblocage dans lorifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.)
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur. (Fig. 9) (Fig. 10)
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de lappareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté. Utiliser lune des vis de serrage (5 × 8 mm) ou les ves à tête plate (5 × 9 mm), selon le forme des trous de vis sur le support.
Fig. 8
10
Fig. 9
Vis
Tableau de bord ou console
Support pour le montage de la radio
Fig. 10
9
Page 23
Fixation de la face avant
Si vous nutilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets fournis et fixez la face avant à lappareil.
1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 11)
English
2. Remettez la face avant en place sur l’appareil. (Fig. 12)
3. Faites pivoter les crochets en position droite. (Fig. 13)
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. (Fig. 14)
Vis de fixation
Fig. 11
Français
Español
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
10
Page 24
Installation du boîtier de télécommande sur le volant
AVERTISSEMENT
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où
elle empêche le fonctionnement dun dispositif de sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque daccident fatal.
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où
elle peut gêner lutilisation du volant de direction et du levier de commande des vitesses. Cela pour­rait provoquer un accident de la circulation.
ATTENTION
Linstallation de cette unité nécessite des compé-
tences et une expérience techniques spéciales. Linstallation de cette unité doit être confiée au distributeur où cette unité a été achetée.
Ninstaller cette unité quen utilisant les pièces
qui sont fournies avec celle-ci. Si dautres pièces sont utilisées, lunité peut être endommagée ou se démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un problème.
Installer cette unité conformément à ce manuel.
Sinon cela pourrait provoquer un accident.
Ne pas installer cette unité près des portes où de
leau de pluie peut la mouiller. La pénétration deau dans lunité peut provoquer de la fumée ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Fixer solidement cette unité au volant de direction
à laide de la courroie fournie avec lunité. Si
cette unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas fixer cette unité à la circonférence
extérieure du volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la conduite et provoquerait un acci­dent. Toujours fixer cette unité à la circonférence intérieure du volant de direction, comme illustré. (Fig. 15)
Remarque:
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner la visibilité du conducteur.
Etant donné que lagencement de lhabitacle varie en fonction du véhicule, lemplacement idéal dinstallation de lappareil diffère pareillement. Avant linstallation, choisissez un emplacement qui permette la meilleure transmission des sig­naux émis vers lautoradio.
Fig. 15
11
Page 25
Installation de l’unité sur une voiture à direction à gauche
Remarque:
Lorsque lunité est installée sur une voiture à direction à droite, les positions horizontales sont inversées.
1. Fixer le support interne à la circon-
férence intérieure du volant de direction avec la courroie. (Fig. 16)
Assurez le maintien du support intérieur sur le volant de telle manière que le côté portant une flèche soit dirigé vers le conducteur, comme le montre lillustration ci-dessous.
Support interne
3. Installer le support externe sur le support interne et fixer avec les vis. (Fig. 18)
Serrer les vis avec la clé à six pans fournie.
Vis
Support externe
English
Français
Courroie
Fig. 16
2. Couper la partie de la courroie en excès au centre du support interne. (Fig. 17)
Fig. 17
Fig. 18
4. Installer l’unité de télécommande dans le support. (Fig. 19)
Pour retirer lunité de té du support, déplacer autant que possible la section de libération striée vers le volant de direction avant de faire glisser lunité de télécommande vers soi.
Section de libération
Fig. 19
Español
12
Page 26
Contenido
Conexión de las unidades
Conexión de las unidades ........................ 1
-
Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario
-
Cuando se usa un altavoz de graves secun­dario sin el amplificador opcional
Instalación .................................................. 7
Montaje delantero/trasero DIN .......................... 7
Montaje delantero DIN ...................................... 7
-
Instalación con tope de goma
-
Extracción de la unidad
Montaje trasero DIN .......................................... 9
-
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
Colocación del panel delantero ...................... 10
Instalación de la unidad de control
remoto de dirección .......................... 11
Instalación de la unidad en
el coche de manejo del lado izquierdo ...... 12
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación.
• Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un ori­ficio en el compartimiento del motor para conec­tar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peli­groso.
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro­tección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación pro­vista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conduc­tor se excederá, causando el recalentamiento.
• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del régimen nominal prescrito en esta unidad.
• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tier­ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean comunes.
1
Page 27
• Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al termi­nal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la auto­antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor­riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en­trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente.
• Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup­tor de encendido, el conductor rojo de la unidad deberá conectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del vehícu­lo podría drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
No en la posición ACCPosición ACC
Fig. 1
• El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los ampli­ficadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro­ductos o de incendios.
• Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de insta­lación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función.
English
Français
Español
2
Page 28
Conexión de las unidades
Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación
Jack para antena
Este producto
Salida delantera
Fusible
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS
Salida trasera
16 cm
Reproductor de Multi-CD (en venta por separado)
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa) A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no se conectam a los altavoces.
Altavoz delantero
Izquierda
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz secundario
Altavoz trasero
Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario
3
Page 29
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado)
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Amplificador de potencia (en venta por separado)
Control remoto de sistema
Gris
Gris/negro
Violeta
Violeta/negro
Blanco
Blanco/negro Verde
Verde/negro
Altavoz trasero
English
Français
Español
Fig. 2
4
Page 30
Conexión de las unidades
Salida de altavoz de graves secundario
Jack para antena
Este producto
Salida delantera
Fusible
Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa) A la carrocería del vehículo (parte metálica).
E (A
A A p (
Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional
5
Page 31
+
+
+
+
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable IP-BUS
Reproductor de Multi-CD (en venta por separado)
Salida de altavoz de graves secundario
16 cm
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz secundario
Altavoz secundario
Gris
Gris/negro
Violeta
Violeta/negro
Blanco
Blanco/negro
Verde
Verde/negro
Nota:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica.
English
Français
Español
Fig. 3
6
Page 32
A Title (English)
Tablero de instrumentos
Tope de goma
Tornillo
Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.)
Instalación
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modifica­ciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una deten­ción de emergencia.
• El semiconductor láser se dañará si se sobre­calienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.
• Si el ángulo de la instalación excede los 60° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 4)
60°
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN conven­ciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo.
Fig. 4
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma (Fig. 5)
182
7
53
Fig. 5
Page 33
A Title (English)
5
6
Extracción de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7)
Marco
Cabre
Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.)
Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su posición. Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad.
English
Français
Fig. 6
Español
Fig. 7
8
Page 34
A Title (English)
11
13
12
Instalación
Montaje trasero DIN
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
1. Quite el marco. (Fig. 8)
Marco
Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extaer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.)
Fig. 8
2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. (Fig. 9) (Fig. 10)
Seleccione una posición en la que los orificios para los tornil­los del soporte y del de la unidad principal queden alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios de tornillo en la ménsula.
10
Fig. 9
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio existente
Fig. 10
9
Page 35
Colocación del panel delantero
Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. (Fig. 11)
2. Reinstale el panel delantero en la unidad. (Fig. 12)
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales. (Fig. 13)
English
Français
Fig. 11
Español
Fig. 12
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación. (Fig. 14)
Tornillos de fijación
Fig. 13
Fig. 14
10
Page 36
Instalación de la unidad de control remoto de dirección
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación de los dispositivos de seguridad tales como las bolsas de aire sea impedida por esta unidad. De otra manera, hay el peligro de un acci­dente fatal.
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación del volante y la palanca de cambio sea impedida. De otra manera, podría resultar en un accidente de tráfico.
PRECAUCION
La instalación de esta unidad requiere de técnicas especializadas y de experiencia. La instalación de esta unidad deberá ser encomendada al concesion­ario a quien comprù esta unidad.
Instale esta unidad utilizando solamente provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevaría a un accidente o problema.
Instale esta unidad tal como se indica en el manu­al. Si falla en efectuar la instalación asÍ, podría causar un accidente.
No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría causar la emisión de humos o incendio.
las piezas
ADVERTENCIA
Fije esta unidad seguramente al volante con la correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrum­pirá la estabilidad del manejo, lo que podría resul­tar en un accidente de tráfico.
No instale esta unidad fuera de la circunferencia del volante. De otra manera, esto interrumpirá la estabilidad del manejo, causando un accidente de tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior de la circunferencia del volante, tal como se indi­ca. (Fig. 15)
Nota:
No instale esta unidad en un lugar en el que obstruya la visión del conductor.
Como la disposición interior difiere dependiendo del tipo de vehículo, la ubicación de instalación ideal para la unidad también difiere. Al instalar la unidad, seleccione una ubicación que garantice la transmisión óptima de las señales de la unidad al estéreo del coche.
Fig. 15
11
Page 37
Instalación de la unidad en el coche de manejo del lado izquierdo
Nota:
Cuando la unidad esté instalada en un coche de manejo del lado derecho, las posiciones horizon­tales se invierten.
1. Asegure el sujetador interior en el
interior de la circunferencia del volante con la correa. (Fig. 16)
Instale el sujetador interior al volante de dirección de tal manera que el lado marcado con una flecha se dirija al conductor, tal como se muestra a continuación.
Sujetador interior
Correa
3. Instale el sujetador exterior en el sujetador interior y asegure con los tornillos. (Fig. 18)
Apriete los tornillos con una llave hexagonal.
Tornillo
Sujetador exterior
Fig. 18
4. Instale la unidad de control remoto en el sujetador. (Fig. 19)
Cuando quite la unidad de control remoto del
sujetador, mueva la sección de liberación cor­rugada hacia el volante en lo posible y deslice la unidad de control remoto hacia usted.
English
Français
Español
Fig. 16
2. Corte la porción extra de la correa en el centro del sujetador interior. (Fig. 17)
Fig. 17
Sección de liberación
Fig. 19
12
Page 38
Page 39
Page 40
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<KMMNX/02J00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<CRD3721-A/N> UC
Loading...