Pioneer DEH-P4500R User Manual [en, es]

Page 1
Operation Manual Manual de instrucciones
Multi-CD control High power CD player with RDS tuner
Lector de CD de alta potencia con sintonizador RDS y control de Multi-CD
DEH-P4500R
English Español
Page 2
Contents
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4 About this manual 4 Precautions 4 In case of trouble 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4
Attaching the front panel 5
Whats What
Head unit 6 Optional remote control 6
Power ON/OFF
Turning the unit on 8 Selecting a source 8 Turning the unit off 8
Tuner
Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner
operation 10
Storing and recalling broadcast
frequencies 10 Tuning in strong signals 10 Storing the strongest broadcast
frequencies 11
RDS
Introduction of RDS operation 12 Switching the RDS display 12 Selecting alternative frequencies 12
Using PI Seek 13
Using Auto PI Seek for preset stations 13
Limiting stations to regional programming 13
Receiving traffic announcements 14
Responding to the TP alarm 14
Using PTY functions 14
Searching for a RDS station by PTY information 14
Using news program interruption 15
Receiving PTY alarm broadcasts 15
Using radio text 15
Displaying radio text 15
Storing and recalling radio text 16
PTY list 17
Built-in CD Player
Playing a CD 18 Introduction of advanced built-in CD player
operation 19 Repeating play 19 Playing tracks in a random order 19 Scanning tracks of a CD 19 Pausing CD playback 20 Using disc title functions 20
Entering disc titles 20
Displaying disc titles 21
Using CD TEXT functions 21
Displaying titles on CD TEXT discs 21
Scrolling titles in the display 21
Multi-CD Player
Playing a CD 22 50-disc multi-CD player 22 Introduction of advanced multi-CD player
operation 23 Repeating play 23 Playing tracks in a random order 23 Scanning CDs and tracks 24 Pausing CD playback 24 Using ITS playlists 24
Creating a playlist with ITS programming 24
Playback from your ITS playlist 25
2
En
Page 3
Contents
Erasing a track from your ITS playlist 25
Erasing a CD from your ITS playlist 26
Using disc title functions 26
Entering disc titles 26
Displaying disc titles 27
Selecting discs from the disc title list 27
Using CD TEXT functions 27
Displaying titles on CD TEXT discs 27
Scrolling titles in the display 27
Using compression and bass emphasis 27
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 29 Compensating for equalizer curves (EQ-
EX) 29
Setting the sound focus equalizer
(SFEQ) 30 Using balance adjustment 30 Using the equalizer 31
Recalling equalizer curves 31
Adjusting equalizer curves 31
Fine adjusting equalizer curve 32
Adjusting bass and treble 32
Adjusting bass and treble level 32
Selecting bass frequency 32
Selecting treble frequency 33 Adjusting loudness 33 Using subwoofer output 33
Adjusting subwoofer settings 33 Using non fading output 34
Adjusting non fading output level 34 Using the high pass filter 34 Adjusting source levels 35
Initial Settings
Adjusting initial settings 36 Setting the FM tuning step 36 Switching Auto PI Seek 36 Switching the warning tone 36 Switching the auxiliary setting 37 Switching the dimmer setting 37 Setting the rear output and subwoofer
controller 37
Switching the telephone muting/
attenuation 38
Other Functions Using the AUX source 39
Selecting AUX as the source 39
Setting the AUX title 39
Setting the level indicator 39
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 40 CD player and care 40 CD-R/CD-RW discs 41 Specifications 42
English
En
3
Page 4
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Before You Start
About this unit
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Di­rective (93/68/EEC).
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this productspo­tential and to maximize your listening enjoy­ment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on this page and in other sections.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only
in Germany.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this product from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pio­neer Service Station.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 36.
Precautions
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
4
En
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
Page 5
Before You Start
HHHHHHHHHHHHHH
Section
01
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
% Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
English
En
5
Page 6
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Whats What
2
1
Head unit
1 TA button
Press to turn traffic announcements func­tion on or off.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out­ward so that it becomes easier to turn. To re­tract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume.
3 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
4 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for­ward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
4
5
6
3
9
7 EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX and SFEQ functions. Press to operate each function.
8 FUNCTION button
Press to select functions.
9 16 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
a DISPLAY button
Press to select different displays.
b EQ button
Press to select various equalizer curves.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources.
78ac b
6 BAND button
Press to select among three FM and MW/ LW bands and cancel the control mode of functions.
6
En
Optional remote control
The steering remote control CD-SR100 is sold separately.
Page 7
Whats What
HHHHHHHHHHHHHH
Section
02
d
6
c
4
8
Operation is the same as when using the but­ton on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of ATT, which is ex­plained below.
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
3
English
e
En
7
Page 8
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 18).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerBuilt-in CD playerMulti-CD playerExternal unit 1External unit 2AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 37).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term­inal, the cars antenna extends when this units source is turned on. To retract the an­tenna, turn the source off.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
8
En
Page 9
3
1
2
4
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 12).
1 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
2 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
3 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is tuned.
4 To perform manual tuning, press c or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by pressing either c or d with a quick press. # If you press and hold c or d you can skip broadcasting stations. Seek tuning starts as soon as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast in stereo the stereo (5) indicator will light.
English
4 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, MW, LW or FM.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see TUNER dis­played.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, F1, F2, F3 for FM or MW/LW.
En
9
Page 10
1
2
3
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Tuner
Introduction of advanced tuner operation
1 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
2 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
3 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)LOCAL (local seek tuning)program type
selection (PTY)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search) NEWS (news program interruption)
# To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or LOCAL.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button.
% When you find a frequency that you want to store in memory press a preset tuning button 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button 16 the radio station frequency is recalled from memory.
Notes
! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 MW/LW stations can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning buttons 16.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
10
En
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the display.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
Page 11
Tuner
HHHHHHHHHHHHHH
Section
04
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tun­ing off. LOCALOFF appears in the display.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those fre­quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the display.
English
2 Press a to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re­place broadcast frequencies you have saved using 16.
En
11
Page 12
1
4
3
2
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Introduction of RDS operation
RDS (radio data system) is a system for provid­ing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such fea­tures as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in find­ing and tuning in to a desired station.
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
2 News (
Shows when the set news program is re­ceived.
3 TEXT indicator
Shows when the radio text is received.
4 TP (
Shows when a TP station is tuned in.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
BSM (best stations memory)REG (regional)LOCAL (local seek tuning)program type
selection (PTY)TA (traffic announcement standby)AF (alternative frequencies search) NEWS (news program interruption)
# To return to the frequency display, press
BAND.
) indicator
) indicator
# If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or LOCAL.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re­turned to the frequency display.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program service name is displayed. If you want to know the frequency you can.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency PTY (program type ID code) information is listed on page 17.
# PTY information and the frequency of the cur­rent station appears on the display for eight sec­onds. # If a PTY code of zero is received from a station or the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, you cannot switch to PTY infoma­tion display. In this case, if you have selected the PTY information display, the display will be chan­ged blank.
Selecting alternative frequencies
If you are listening to a broadcast and the re­ception becomes weak or there are other pro-
12
En
Page 13
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
blems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal. ! AF is on as a default.
1 Press FUNCTION to select AF.
Press FUNCTION until AF appears in the dis­play.
2 Press a to turn AF on. Press a and AF :ON is displayed.
3 Press b to turn AF off. Press b and AF :OFF is displayed.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 or F2 bands.) No preset number appears on the dis­play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta­tion.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during a AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre­quency, or if you are listening to a broadcast and the reception becomes weak, the unit will automatically search for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted. The muting is discontinued after com­pletion of the PI Seek, whether or not a differ­ent station is found.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 36.
Limiting stations to regional programming
When AF is used to automatically retune fre­quencies, the regional function limits the se­lection to stations broadcasting regional programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
Press FUNCTION until REG appears in the dis­play.
2 Press a to turn the regional function on. Press a and REG :ON is displayed.
3 Press b to turn the regional function off. Press b and REG :OFF is displayed.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
English
En
13
Page 14
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced other networks TP station the TP ( tor will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
Press TA and TA ON appears in the display. The tuner will standby for traffic announce­ments.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
Rotate to increase or decrease the volume. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
) indica-
Notes
! You can also turn on or off TA function in the
menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
Responding to the TP alarm
When a TP or enhanced other networksTP station is lost due to a weak signal the TP (
) indicator is extinguished and a series of short beeps, about five seconds long, sound to remind you to select another TP or enhanced other networks TP station.
% When listening to the tuner, tune in an­other TP or enhanced other networksTP station.
Using PTY functions
You can tune in a station by using PTY infor­mation.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
# You can also cancel the announcement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received.
14
En
Searching for a RDS station by PTY information
You can search for general types of broadcast­ing programs, such as those listed on page
17.
1 Press FUNCTION to select program type selection (PTY).
Press FUNCTION until program type appears in the display.
Page 15
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
2 Press c or d to select a program type.
There are four program types:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS OTHERS
3 Press a to begin the search.
When you press a the program type name in the display begins to flash. The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found its program service name is displayed.
# To cancel the search, press b.
Notes
! The program of some stations may differ from
that indicated by the transmitted PTY.
! If no station is broadcasting the type of pro-
gram you searched for, NOTFOUND is dis­played for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Using news program interruption
When a news program is broadcast from a PTY code news station the unit can switch from any station to the news broadcast sta­tion. When the news program ends, reception of the previous program resumes.
% Press TA and hold to turn on news pro­gram interruption.
Press TA until NEWS ON appears in the dis­play.
# To turn off news program interruption, press TA and hold until NEWS OFF appears in the dis- play. # A news program can be cancelled by pressing TA.
Note
You can also turn on or off news program in the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce­ments regarding emergencies such as natural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, ALARM appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system re­turns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
! You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d.
Using radio text
This tuner can display radio text data trans­mitted by RDS stations, such as station infor­mation, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. ! The tuner automatically memorizes the
three latest radio text broadcasts received, replacing text from the least recent recep­tion with new text when it is received.
Displaying radio text
You can display the currently received radio text and the three most recent radio text.
1 Press DISPLAY and hold to display radio text.
Radio text for the currently broadcasting sta­tion is displayed.
# You can cancel radio text display by pressing BAND. # When no radio text is received, NO TEXT is displayed.
English
En
15
Page 16
Section
05
RDS
2 Press c or d to recall the three most re­cent radio text.
Pressing c or d switches between the current and the three radio text data displays.
# If there is no radio text data in memory the dis­play will not change.
3 Press a or b to scroll.
Press a to go to the beginning. Press b to scroll the radio text data.
Note
If you do not perform an operation within eight seconds, the radio text mode is cancelled.
Storing and recalling radio text
You can store data from up to six radio text transmissions at buttons 16.
HHHHHHHHHHHHHH
1 Display the radio text you want to store in memory.
Refer to Displaying radio text on the previous page.
2 Press any of 16 and hold to store the selected radio text.
The memory number will display and the se­lected radio text has been stored in memory. The next time you press the same 16 button in the radio text display the stored text is re­called from memory.
16
En
Page 17
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Section
05
PTY list
General Specific Type of program
NEWS/INF NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice
SPORT Sports
WEATHER Weather reports/meteorological information
FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.
POPULAR POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
EASY MUS Easy listening music
OTH MUS Non categorized music
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NAT MUS National music
OLDIES Oldies music, golden oldies
FOLK MUS Folk music
CLASSICS L. CLASS Light classical music
CLASSIC Serious classical music
OTHERS EDUCATE Educational programs
DRAMA All radio plays and serials
CULTURE National or regional culture
SCIENCE Nature, science and technology
VARIED Light entertainment
CHILDREN Childrens
SOCIAL Social affairs
RELIGION Religion affairs or services
PHONE IN Phone In
TOURING Travel programs, not for announcements about traffic problems
LEISURE Hobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
English
En
17
Page 18
1
2
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More ad­vanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
# After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player.
2 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
4 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
6 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play, check that the label side of the disc is up. Press EJECT to eject the disc, and check the disc for damage before inserting the disc again.
! If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to Understanding built-in CD player error messages on page
40.
EJECT button
# You can eject a CD by pressing EJECT. # To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term­inals when the front panel is open.
3 Close the front panel.
18
En
Page 19
1
2
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Introduction of advanced built-in CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse, repeat play is automatically cancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
3 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
English
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
En
19
Page 20
Section
06
HHHHHHHHHHHHHH
Built-in CD Player
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
20
En
6 Press BAND to return to the playback display.
Page 21
Built-in CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
06
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
English
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings:
En
21
Page 22
231
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see MULTI CD dis- played.
4 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
5 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding number button. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
22
En
Page 23
1
2
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Introduction of advanced multi-CD player operation
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track.
2 Function display
Shows the function status.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions: RPT (repeat play)LIST (disc title list)RDM (random play)SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE (pause)COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis­play.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DSC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the display.
English
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re­peat).
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges.
4 Press b to turn random play off. RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
En
23
Page 24
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Note
If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the display.
3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears in the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press b to turn pause off. PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and playback up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc title). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
24
En
Page 25
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 23.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the display.
3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
4 Press b to turn ITS play off. ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing c or d.
4 Press b to erase a track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
English
En
25
Page 26
Section
07
HHHHHHHHHHHHHH
Multi-CD Player
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Then you can easily search for and select a de­sired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8 letters long and up to 100 disc titles (with ITS playlist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
Press a or b to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display:
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been re­corded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
26
En
Page 27
Multi-CD Player
HHHHHHHHHHHHHH
Section
07
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select LIST.
Press FUNCTION until LIST appears in the dis­play.
2 Press c or d to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc, title is not displayed.
cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME (disc artist name)TRK TTL (track title) ART NAME (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and ART NAME. When the recorded information is
longer than 8 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
English
3 Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe-
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
En
27
Page 28
Section
07
Multi-CD Player
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at higher volumes. DBE boosts bass levels to give play­back a fuller sound. Listen to each of the ef­fects as you select through them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
HHHHHHHHHHHHHH
28
En
Page 29
3
4
2
1
5
6
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Introduction of audio adjustments
1 SFEQ indicator
Appears in the display when SFEQ function can be activated.
2 Loudness indicator
Appears in the display when loudness is turned on.
3 SW indicator
Shows when the subwoofer output is turned on.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
5 EQ-EX indicator
Appears in the display when EQ-EX function can be activated.
6 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre­sently selected.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer curve adjustment)B (bass and treble level adjustment)LOUD (loudness)SUB, W (subwoofer on/off setting)/NOFAD (non fading output on/off setting)80: 0 (subwoofer set­ting)/NOFAD (non fading output setting)
HPF (high pass filter)SLA (source level ad- justment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to B. # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you cannot switch to SUB, W. (Refer to page 37.) # You can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in the SUB, W. # When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you can switch to the non fading out­put on/off setting. (Refer to page 37.) # You can select the non fading output setting only when non fading output is turned on in the non fading output on/off setting. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND.
Note
If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Compensating for equalizer curves (EQ-EX)
The EQ-EX compensates for each equalizer curve. Furthermore, you can adjust bass and treble for each source when CUSTOM curve is selected. ! If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and EQ-EX appears in the display.
% Press EQ-EX to turn EQ-EX on. EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
# To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
English
En
29
Page 30
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Setting the sound focus equalizer (SFEQ)
Clarifying the sound image of vocals and in­struments allows the simple staging of a nat­ural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.) For both FRT1 and FRT2, H setting provides a more pro­nounced effect than L setting.
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ function.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap­pears in the display.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and hold.
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the following settings:
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)
3 Press c or d to select the desired posi­tion.
Press c or d until the desired position ap­pears in the display. L (left)C (center)R (right)
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass and treble are adjusted for personal prefer­ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set­ting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD. Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance.
Each press of a or b moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 37.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance.
When you press c or d, BAL : 0 is displayed. Each press of c or d moves the left/right speaker balance towards the left or the right. BAL : L9 BAL : R9 is displayed as the left/ right speaker balance moves from left to right.
30
En
Page 31
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and the multi-CD player are set to the same equalizer adjustment setting automati­cally.) If you make adjustments, the equali­zer curve settings will be memorized in CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment.
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis­play.
# If the equalizer band has been previously ad­justed, the band of that previously selected will be displayed instead of EQ-L.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands in the following order:
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases the level of the equalization band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
English
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizer:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
En
31
Page 32
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHighB (bass adjustment)T (treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se­lected as the equalizer curve, you can switch to B and T.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor.
Press a or b until the desired Q factor ap­pears in the display.
2N1N1W2W
Frequency (Hz)
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings. ! If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and CUSTOM is selected as the equalizer curve, you can adjust bass and treble set­tings.
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out­put cannot be adjusted.
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out­put: rear output cannot be adjusted.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display.
# If the treble level has been previously ad­justed, T will be displayed.
2 Press c or d to select bass or treble.
Press c and B is displayed. Press d and T is displayed.
3 Press a or b to adjust the level.
Each press of a or b increases or decreases the selected bass or treble level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad­justment.
32
En
Page 33
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display. 4063100160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level adjustment.
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select T. Press AUDIO until T appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Press c or d until the desired frequency ap­pears in the display.
2k4k6k10k (Hz)
3 Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol­lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
4 Press b to turn loudness off. LOUD :OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select SUB, W.
When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot select SUB, W. Press AUDIO until SUB, W appears in the display.
2 Press a to turn subwoofer output on. SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-
fer output is now on.
# If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB, W:REV will be displayed. # To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap­pears in the display. Press d to select normal phase and NOR appears in the display.
English
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis­play.
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select 80: 0.
When the subwoofer output is on, you can se­lect 80: 0. Press AUDIO until 80 appears in the display.
En
33
Page 34
Section
08
HHHHHHHHHHHHHH
Audio Adjustments
# If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se­lected will be displayed instead of 80.
2 Press c or d to select cut-off frequency. Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower
than those in the selected range are output from the subwoofer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to 6). Press a or b until you see the desired value displayed.
Using non fading output
When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this units low pass filter (for the subwoofer), but is out­put through the RCA output.
1 Press AUDIO to select non fading out­put on/off setting.
When the subwoofer controller setting is only P/O :FUL, you can switch to the non fading output on/off setting. (Refer to page 37.) Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the display.
1 Press AUDIO to select non fading out­put setting.
Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the display.
2 Press a or b to adjust the output level of the non fading.
Each press of a or b increases or decreases the level of the non fading (e.g., +6 to 6). Press a or b until you see the desired value displayed.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF. Press AUDIO until HPF appears in the display.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
ter is now on.
# If the high pass filter has been previously ad­justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80. # To turn high pass filter off, press b.
2 Press a to turn non fading output on. NOFAD:ON appears in the display. Non fading
output is now on.
# To turn non fading output off, press b.
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad­just the level of non fading output.
34
En
3 Press c or d to select a high pass filter range.
Press c and HPF : 50 is displayed. Press d and HPF :125 is displayed. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF
Page 35
Audio Adjustments
HHHHHHHHHHHHHH
Section
08
function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the volume level of
the FM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just (e.g., built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume.
Each press of a or b increases or decreases the source volume. SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source volume is increased or decreased.
English
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments to the FM tuner.
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
En
35
Page 36
1
Section
09
HHHHHHHHHHHHHH
Initial Settings
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press FUNCTION and hold until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek)WARN (warning tone)AUX (auxiliary
input)DIMMR (dimmer)R-SP (rear output and subwoofer controller)TEL (telephone muting/attenuation) Use the following instructions to operate each particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
1 Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears in the display.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Pressing c or d will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz while AF or TA is on. The selected FM tuning step will ap­pear in the display.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
Press FUNCTION repeatedly until A-PI ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn A-PI on or off.
Pressing a or b will turn A-PI on or off and that status will be displayed (e.g., A-PI :ON).
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off the warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap­pears in the display.
36
En
Page 37
Initial Settings
HHHHHHHHHHHHHH
Section
09
2 Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and that status will be displayed (e.g., WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap­pears in the display.
2 Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select DIMMR.
Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap­pears in the display.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put) can be used for full-range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer (R-SP :S/W) connec- tion. If you switch the rear output setting to the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (R-SP :FUL). When rear output are connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a subwoofer. In this case, you can select whether to use the sub­woofer controllers (low pass filter, phase) built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.
1 Press FUNCTION to select R-SP.
Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap­pears in the display.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot change the subwoofer controller.
English
2 Press a or b to turn DIMMR on or off.
Pressing a or b will turn DIMMR on or off and that status will be displayed (e.g.,
DIMMR :ON).
3 Press c or d to switch the subwoofer output or non fading output.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be dis­played.
En
37
Page 38
Section
09
Initial Settings
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output (refer to Using non fading output on page 34) or subwoofer output (refer to Using subwoofer output on page 33) in the audio menu on.
! If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the audio menu return to the factory settings.
Switching the telephone muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu­ated automatically when a call is made or re­ceived using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos­sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
HHHHHHHHHHHHHH
1 Press FUNCTION to select TEL.
Press FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display.
2 Press c or d to switch the telephone muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between TEL :ATT (attenuation) and TEL :MUT (muting) and that status will be displayed.
38
En
Page 39
Other Functions
HHHHHHHHHHHHHH
Section
10
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 37.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback display.
Setting the level indicator
These are two stored level indicator to select from.
% Press EQ and hold to select the level in­dicator.
Press EQ and hold repeatedly to switch be­tween the following settings: Level indicator 1Level indicator 2Level in­dicator fullLevel indicator off
English
2 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will display a letter in the reverse order, such as Z
Y X ... C B A order.
3 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and
En
39
Page 40
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Understanding built-in CD player error messages
When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the pro­blem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 All tracks are
HEAT CD player over-
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
skip tracks
heated
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Turn off the CD player until the CD player cools down.
! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
! Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs.
! Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the disc.
CD player and care
! Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as shown below.
40
En
! If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to not operate properly. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow the CD player to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.
Page 41
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Appendix
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re­corder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending on the application settings and the environ­ment. Please record with the correct for­mat. (For details, contact the manufacturer of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the sto­rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis­played by this unit (in the case of audio data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically (in case of audio data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
English
En
41
Page 42
Appendix
HHHHHHHHHHHHHH
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 1 88 × 58 × 20 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 1 70 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Maximum power output ....... 5 0 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (for subwoofer) Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable) Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V /1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/8 0/ 10 0/ 16 0 H z
Q Fac to r .................... 0.35/0.59 /0.9 5/ 1. 15 (+6 d B
when boosted)
Gai n ............................ ±12dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Fac to r .................... 0.35/0.59 /0.9 5/ 1. 15 (+6 d B
when boosted)
Gai n ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Fac to r .................... 0.35/0.59 /0.9 5/ 1. 15 (+6 d B
when boosted)
Gai n ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (1 00 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz ), +6.5 dB
(10 kHz)
Hig h ..................................... + 11 dB (1 00 Hz), +11 d B
(10 kHz)
(volume: 30 dB) Tone controls:
Bass
Frequency ................ 40/6 3/ 10 0/ 16 0 H z
Gai n ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k /4 k/ 6. 3k /1 0k Hz
Gai n ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/8 0/ 12 5 H z
Slo pe ....................................12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/8 0/ 12 5 H z
Slo pe ....................................18 dB/oct
Gai n ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs ..............................Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; l inear
Frequency characteristics ...5 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (s tereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87. 5 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/7 5 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 1 0 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC - A network)
Dis to rt io n ..................................... 0.3 % (at 65 dB f, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (a t 6 5 dBf, 1 kHz)
Sel ec ti vi ty .................................... 80 d B ( ±200 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N : 2 0 d B)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC - A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N : 2 0 d B)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC - A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
42
En
Page 43
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Acerca de este producto 45 Acerca de este manual 45 Precauciones 45 En caso de problemas 45 Protección del producto contra robo 45
Extracción del panel delantero 46
Colocación del panel delantero 46
Qué es cada cosa
Unidad principal 47 Control remoto opcional 48
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 49 Selección de una fuente 49 Apagado del sistema 49
Sintonizador
Audición de radio 50 Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 51 Almacenaje y llamada de frecuencias 51 Sintonización de señales fuertes 51 Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 52
RDS
Introducción a la operación RDS 53 Cambio de la visualización RDS 53 Selección de frecuencias alternativas 54
Uso de la búsqueda PI 54
Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas 54
Limitación de las emisoras para programación regional 54
Recepción de anuncios de tráfico 55
Respuesta a la alarma TP 56
Uso de las funciones PTY 56
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 56
Uso de la interrupción por programa de noticias 56
Recepción de transmisiones de alarma PTY 57
Uso del texto de radio 57
Visualización de texto de radio 57
Almacenamiento y llamada de texto de radio 57
Lista PTY 58
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 59 Introducción a las operaciones avanzadas
del Lector de CD incorporado 60 Repetición de reproducción 60 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 60 Exploración de las pistas de un CD 61 Pausa de la reproducción de un CD 61 Uso de las funciones de título de disco 61
Introducción de títulos de disco 61
Visualización de los títulos 62
Uso de las funciones CD TEXT 62
Visualización de títulos en discos CD TEXT 62
Desplazamiento de títulos en la pantalla 62
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 63 Lector de Multi-CD de 50 discos 63 Introducción a las operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD 64 Repetición de reproducción 64 Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 64 Exploración de CDs y pistas 65 Pausa de la reproducción de un CD 65 Uso de listas de reproducción ITS 66
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 66
Español
43
Es
Page 44
Contenido
Reproducción de la lista de reproducción ITS 66
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 67
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 67
Uso de las funciones de título de disco 67
Introducción de títulos de disco 67
Visualización de los títulos 68
Selección de disco de la lista de títulos de disco 68
Uso de las funciones CD TEXT 69
Visualización de títulos en discos CD TEXT 69
Desplazamiento de títulos en la pantalla 69
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 69
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 70 Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 70
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido
(SFEQ) 71 Uso del ajuste del balance 71 Uso del ecualizador 72
Llamada de las curvas de ecualización 72
Ajuste de las curvas de ecualización 72
Ajuste preciso de las curvas de ecualización 73
Ajuste de graves y agudos 73
Ajuste del nivel de graves y agudos 73
Selección de la frecuencia de graves 74
Selección de la frecuencia de
agudos 74 Ajuste de la sonoridad 74 Uso de la salida de subgraves 75
44
Es
Ajuste de las definiciones de subgraves 75
Uso de la salida sin atenuación 75
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 76 Uso del filtro de paso alto 76 Ajuste de los niveles de la fuente 76
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 78 Ajuste del paso de sintonización de FM 78 Cambio de la búsqueda PI automática 78 Cambio del tono de advertencia 79 Cambio del ajuste de componente
auxiliar 79 Cambio del ajuste del reductor de luz 79 Ajuste de la salida trasera y del controlador
de subgraves 79 Cambio de enmudecimiento/atenuación de
teléfono 80
Otras funciones Uso de la fuente AUX 81
Selección de AUX como la fuente 81
Ajuste del título del componente auxiliar 81
Ajuste del indicador de nivel 81
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 82 Lector de CD y cuidados 82 Discos CD-R/CD-RW 83 Especificaciones 84
Page 45
Antes de empezar
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
01
Acerca de este producto
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marca­ción CE (93/68/CEE).
Las frecuencias del sintonizador en este pro­ducto están asignadas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emi­soras FM que transmiten señales RDS.
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y op­eración superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las fun­ciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especial­mente importante leer y observar las precau­ciones en esta página y en otras secciones.
Precauciones
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de este pro-
ducto.
CLASS 1 LASER PRODUCT
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
! Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper­ación y precaución.
! Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche.
! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla.
En caso de problemas
Cuando este producto no funciona correcta­mente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
Español
Protección del producto contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni­dad principal y se almacenar en su caja pro­tectora proveída como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la uni-
dad principal dentro de cinco segundos de­spués de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará.
Es
45
Page 46
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Antes de empezar
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 79.
Importante
! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper­aturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel de­lantero y tire de él hacia afuera con cuida­do.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no se le caiga.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con re­specto a esta unidad y hágalo encajar fija­mente en los ganchos de montaje.
3 Coloque el panel delantero en su caja protectora proveída para almacenamiento seguro.
46
Es
Page 47
Qué es cada cosa
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
02
2
1
Unidad principal
1 Botón TA
Presione para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico.
2 VOLUME
Al presionar VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presio­narlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
4
5
6
3
9
6 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo de control de funciones.
7 Botón EQ-EX
Presione y mantenga presionado para cam­biar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Pre­sione para operar cada función.
8 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
78ac b
Español
3 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con­troles de calidad del sonido.
4 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inver­sión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
9 Botones 16
Presione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando uti­lice un lector Multi-CD.
a Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes vi­sualizaciones.
b Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur­vas de ecualización.
47
Es
Page 48
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Qué es cada cosa
d
6
c
4
8
c Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles.
3
Control remoto opcional
El control remoto de volante de dirección CD­SR100 se vende por separado.
La operación es igual cuando se usa los bo­tones en la unidad principal. Consulte la expli­cación de la unidad principal acerca de la operación de cada botón con excepción de ATT , que se explica a continuación.
d Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
e
e Botón VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volumen.
48
Es
Page 49
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido y Apagado
Sección
03
Encendido del sistema
% Presione SOURCE para encender el sis­tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu­char. Para cambiar al lector de CD incorpora­do, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 59).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorLector de CD incorporado Lector de Multi-CDUnidad externa 1 Unidad externa 2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste­ma.
Cuando no hay un disco cargado en el sis-
tema.
Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (refiérase a la página 79).
! Unidad externa se refiere a un producto Pio-
neer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades exter­nas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o
unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema.
! Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, apague el producto.
Español
Apagado del sistema
% Presione SOURCE hasta que se apague el sistema.
49
Es
Page 50
3
1
2
4
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
Audición de radio
Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanza­das del sintonizador se proveen desde la pági­na seguiente. La función AF (búsqueda de frecuencias alter­nativas) de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonización normal (re­fiérase a la página 54).
1 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo.
2 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona­da.
3 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza­dor está sintonizado.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o
MW/LW.
4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonización por bús­queda, presione c o d durante aproxima­damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente in­tensidad para una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda em­pieza así que se suelta el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina.
4 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza­da: MW, LW o FM.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que se visualice TUNER.
50
Es
Page 51
1
2
3
Sintonizador
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
04
Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador
1 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
2 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona­da.
3 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por búsqueda local)selección de tipo de progra­ma (PTY)TA (espera por anuncio de tráfico)
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa de noti-
cias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se selecciona la banda MW/LW, se puede seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de la frecuencia.
Almacenaje y llamada de frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni­zación preajustada 16, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
Español
% Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 16 hasta que el número preajustado pare de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintoniza­ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre­cuencia de la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pue­den almacenar en la memoria.
! También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo­tones de sintonización preajustada 16.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena re­cepción.
51
Es
Page 52
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
Sintonizador
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola­mente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para de­sactivar la sintonización por búsqueda local. LOCALOFF aparece en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 16 en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la opera­ción, BSM para de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenaje, pre­sione b.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla­zar las frecuencias que han sido almacenadas usando 16.
Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 16. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla.
52
Es
Page 53
1
4
3
2
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
Introducción a la operación RDS
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmi­siones FM. Estas informaciones inaudibles proveen funciones como el nombre del servi­cio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, con el propósito de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar una emisora de­seada.
1 Nombre de servicio de programa
Visualiza el nombre del programa que se está transmitiendo.
2 Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
3 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el texto de radio.
4 Indicador TP (
Visualiza cuando una emisora TP está sinto­nizada.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por búsqueda local)selección de tipo de progra-
)
)
ma (PTY)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa de noti-
cias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se selecciona la banda MW/LW, se puede seleccionar solamente BSM o LOCAL.
Español
Notas
! Si no se opera la función dentro de aproxima-
damente 30 segundos, la pantalla vuelve auto­máticamente a la visualización de la frecuencia.
! El servicio RDS puede no se proveer por todas
las emisoras.
! Las funciones RDS como AF y TA son activas
solamente cuando la radio está sintonizada a una emisora RDS.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi­sualiza su nombre de servicio de programa. Se puede saber la frecuencia en que está.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Nombre de servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia La información PTY (código de identificación de tipo de programa) se enumera en la página
58.
# La información PTY y la frecuencia de la emi­sora actual aparecen en la pantalla durante ocho segundos.
53
Es
Page 54
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
# Si se recibe un código PTY cero de una emi­sora o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY, no se podrá cambiar a la pantalla de información PTY. En este caso, si se ha seleccionado la pantalla de infor­mación PTY, la pantalla aparecerá en blanco.
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando a una transmisión y la re­cepción se pone débil o ocurren otros proble­mas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activa-
da.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AF.
Presione FUNCTION hasta que AF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar AF. Presione a y AF :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar AF. Presione b y AF :OFF se visualiza.
Notas
! Solamente las emisoras RDS se sintonizan
durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se llama a una emisora preajustada,
el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis­ponible cuando se usan los preajustes en las bandas F1 y F2.) No se visualiza ningún nú­mero preajustado en la pantalla si los datos RDS para la emisora recibida difieren de los datos para la emisora almacenada original­mente.
! El sonido puede se interrumpir temporal-
mente por otro programa durante la búsque­da de frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad falla para encontrar una frecuen­cia alternativa apropiada, o si usted está escu­chando a una transmisión y la recepción se pone débil, la unidad buscará automática­mente una emisora diferente con la misma programación. Durante la búsqueda, se visua­liza PI SEEK y la salida se silencia. El silencia- miento termina después de la búsqueda PI, si se encuentra o no una emisora diferente.
Uso de la búsqueda PI para emisoras preajustadas
Cuando no se pueden llamar a las emisoras preajustadas, cuando, por ejemplo, se viaja largas distancias, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de emisoras preajustadas. ! El ajuste predefinido para la búsqueda PI
es desactivado. Consulte Cambio de la bús- queda PI automática en la página 78.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa AF para resintonizar frecuen­cias automáticamente, la función regional lim­ita la selección para emisoras que transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.
Presione FUNCTION hasta que REG aparezca en la pantalla.
54
Es
Page 55
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
2 Presione a para activar la función re­gional. Presione a y REG :ON se visualiza.
3 Presione b para desactivar la función regional. Presione b y REG :OFF se visualiza.
Notas
! La programación regional y redes regionales
se organizan diferentemente dependiendo del país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de transmisión).
! El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si el sintonizador sintoniza una emisora regional que difiere de la emisora ajustada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automá­ticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emi­sora que transmite informaciones de tráfico) como para una emisora TP de otra red realza­da (una emisora que provee informaciones que hace referencias a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o emisora TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP (
) se ilumina.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
Presione TA y TA ON aparecerá en la pantalla. El sintonizador esperará los anuncios de tráfi­co.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, presione TA de nuevo.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
Gire para aumentar o disminuir el volumen. El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria y se usa para los anuncios de tráfico subsecuentes.
4 Presione TA mientras un anuncio de trá­fico está siendo recibido para cancelar el anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero permanece en el modo de espera hasta que se presione TA de nuevo.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras se lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-
nal después de la recepción de anuncio de tráfico.
! Solamente las emisoras TP y emisoras TP de
otra red realzada se sintonizan durante la sin­tonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Español
55
Es
Page 56
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
RDS
Respuesta a la alarma TP
Cuando una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada se pierde debido a una señal débil, el indicador TP ( suena una serie de tonos cortos durante aproximadamente cinco segundos para que seleccione otra emisora TP o una emisora TP de otra red realzada.
% Cuando escucha al sintonizador, sinto­nice otra emisora TP o TP de otra red re­alzada.
) desaparece y
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se puede buscar tipos generales de progra­mas, tales como aquellos enumerados en la página 58.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PTY (selección de tipo de programa).
Presione FUNCTION hasta que el tipo de pro­grama aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS OTHERS
3 Presione a para empezar la búsqueda.
Cuando presione a, el nombre del tipo de pro­grama comienza a destellar en la pantalla. La unidad busca una emisora que transmite tal tipo de programa. Cuando el sintonizador en-
cuentra un emisora, se visualiza su nombre de servicio de programa.
# Para cancelar la búsqueda, presione b.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede difer-
ir de programa indicado por el PTY transmiti­do.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOTFOUND durante aproximadamente dos segundos, y después el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora transmisora de noticias. Cuando el programa de noticias termina, la unidad conti­núa la recepción del programa precedente.
% Mantenga TA presionado para activar la interrupción por programa de noticias.
Presione TA hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en la pantalla. # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra­ma de noticias en el menú que aparece presio­nando FUNCTION.
56
Es
Page 57
RDS
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
05
Recepción de transmisiones de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncio de emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, aparece ALARM en la pantalla y el volumen se ajusta al volu­men TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente precedente. ! Un anuncio de emergencia se puede can-
celar presionando TA.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d.
Uso del texto de radio
Este sintonizador puede visualizar datos de texto de radio transmitidos por emisoras RDS, tales como informaciones de las emisoras, el nombre de la canción siendo transmitida ac­tualmente, y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automática-
mente las tres últimas transmisiones con texto de radio recibidas, reemplazando el texto de la recepción más reciente con el nuevo texto recibido.
Visualización de texto de radio
Se puede visualizar el texto de radio recibido actualmente y los tres textos de radio más re­cientes.
1 Presione DISPLAY y mantenga presio­nado para visualizar el texto de radio.
Se visualiza el texto de radio de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de texto de radio presionando BAND.
# Cuando no se recibe texto de radio, se visuali­za NO TEXT.
2 Presione c o d para llamar los tres tex­tos de radio más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visuali­zación de texto de radio actual y la visualiza­ción de los tres textos de radio más recientes.
# Si no hay datos de texto de radio en la memor­ia, la visualización no cambia.
3 Presione a o b para desplazarse por los datos.
Presione a para ir al principio. Presione b para desplazar los datos de texto de radio.
Nota
Si no se realiza ninguna operación dentro de ocho segundos, el modo de texto de radio se can­cela.
Almacenamiento y llamada de texto de radio
Se puede almacenar datos de hasta seis trans­misiones de texto de radio en los botones 16.
1 Visualice el texto de radio que desea al­macenar en la memoria.
Refiérase a Visualización de texto de radio en esta página.
2 Presione cualquiera de 16 y mantenga presionado para almacenar el texto de radio seleccionado.
El número de la memoria se visualiza y el texto de radio seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón 16 en la visualización de texto de radio, el texto almacenado se llamará de la mem­oria.
Español
57
Es
Page 58
Sección
05
RDS
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NEWS/INF NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/Información meteorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna contemporánea
EASY MUS Música fácil de escuchar
OTH MUS Música sin categoría
JAZZ Jazz
COUNTRY Música campera
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua, programas basados en la Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica seria
OTHERS EDUCATE Programas educacionales
DRAMA Todas las obras y seriales de radio
CULTURE Cultura nacional y regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos
PHONE IN Programas basados en teléfono
TOURING Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas
DOCUMENT Programas documentales
HHHHHHHHHHHHHH
58
Es
Page 59
1
2
Lector de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Reproducción de un CD
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incor­porado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página se­guiente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro­ducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci­da actualmente.
1 Presione OPEN para abrir el panel de­lantero.
La abertura para CD aparece.
# Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática­mente.
Abertura para CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel de­lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre­cedente.
Notas
! El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8cm.
! No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
! Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre­sione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo.
! Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com- prensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 82.
Español
59
Es
Page 60
1
2
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc­ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex­ploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
60
Es
Page 61
Lector de CD incorporado
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
06
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Los pri-
meros 10 segundos de cada pista se reprodu­cirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la re­producción normal de las pistas comenzará de nuevo.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
Español
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu­cir un título.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez­ca en la pantalla.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Es
61
Page 62
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de CD incorporado
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 48 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más anti­guos.
! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-
ducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actual­mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen ciertas informa­ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pis­tas, nombre del artista y tiempo de reproduc­ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica­dos soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra­bada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz­quierda de modo que se pueda visualizar el re­stante del título.
% Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
62
Es
Page 63
231
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Reproducción de un CD
Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separada­mente.
Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página se­guiente.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci­do actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro­ducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci­da actualmente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre­cedente.
Notas
! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el manual de instrucciones del lector de Multi­CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Español
1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. Presione SOURCE hasta que se visualice MULTI CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones 16.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente.
Lector de Multi-CD de 50 discos
Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi­CD de 50 discos.
Es
63
Page 64
1
2
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)LIST (lista de títulos de los discos)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con explora­ción)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada­mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti­camente a la visualización de reproducción.
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti­ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD  Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
! TRK Repite solamente la pista actual ! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en esta página.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
64
Es
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla.
Page 65
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anterior­mente.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden normal.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC yse vuelve a la pantalla de reproducción, DRDM apar­ecerá en la pantalla.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC,elco­mienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la página precedente.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez­ca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o disco) de­seada(o), presione b para desactivar la ex­ploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista (o disco) continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Español
Notas
! Al término de la exploración de pistas o dis-
cos, la reproducción normal de las pistas co­menzará de nuevo.
! Si se activa la reproducción con exploración
en DSC y se vuelve a la pantalla de reproduc­ción, DSCN aparecerá en la pantalla.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada.
65
Es
Page 66
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX­P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. ITS IN se visualiza brevemente y la selección
actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Después que datos para 100 discos han sido al­macenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de repro­ducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a repro­ducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la página 64.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproduc­ción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) ac­tualmente.
66
Es
Page 67
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re­producción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y ac­tive la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de repro­ducción ITS en la página precedente.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual­mente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc­ción normal continua.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva­da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actual­mente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro­ducido actualmente se borran de la lista de re­producción y se visualiza ITS CLR.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Uso de las funciones de título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar­los. Después, se puede fácilmente buscar y se­leccionar un disco deseado para reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu­cir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Español
67
Es
Page 68
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Lector de Multi-CD
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS)
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B
A.
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos corre­spondientes de nuevo.
! Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actual­mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE.
Selección de disco de la lista de títulos de disco
La lista de títulos de disco le permite ver la lista de los títulos de los discos que han sido introducidos en el lector de Multi-CD y selec­cionarlos para reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LIST.
Presione FUNCTION hasta que LIST aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para desplazar a través de la lista de títulos que han sido introduci­dos.
# Si no se ha introducido un título para un disco, no se visualizará ningún título.
68
Es
Page 69
Lector de Multi-CD
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
07
3 Presione a para reproducir su título de CD favorito.
La reproducción de tal selección comienza.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informa­ciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pis­tas, nombre del artista y tiempo de reproduc­ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codifica­dos soportan las funciones enumeradas a continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra­bada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz­quierda de modo que se pueda visualizar el re­stante del título.
% Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la pantalla.
Uso de la compresión y énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las fun­ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun­ción COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de repro­ducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez­ca en la pantalla.
# Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in­tenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
Español
69
Es
Page 70
3
4
2
1
5
6
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Indicador SFEQ
Aparece en la pantalla cuando se puede ac­tivar la función SFEQ.
2 Indicador de sonoridad
Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad.
3 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está activada.
4 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador EQ-EX
Aparece en la pantalla cuando se puede ac­tivar la función EQ-EX.
6 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ-L (ajuste de la curva de ecualización)B (ajuste del nivel de graves y agudos)LOUD (sonoridad) SUB, W (ajuste de subgraves activado/de- sactivado)/NOFAD (ajuste de la salida sin ate-
nuación activado/desactivado)80: 0 (ajuste de subgraves)/NOFAD (ajuste de la salida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a B. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W. (Refiérase a la página 79). # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal- ida de subgraves se activa en la función en SUB, W. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desactivado. (Refiérase a la página 79). # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente.
Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX compensa cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se se­lecciona la curva CUSTOM. ! Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori-
dad, presione EQ-EX y mantenga presiona-
70
Es
Page 71
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX apare­cerá en la pantalla.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQ-
EX está activado.
# Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido (SFEQ)
Al aclararse la imagen del sonido correspon­diente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfru­tar aún más del placer de escuchar si se eli­gen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal­ida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali­da delantera y los graves en la salida trasera. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L.
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.
# Para cambiar a la función EQ-EX, presione
EQ-EX y mantenga presionado.
2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero 1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L (delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)
SFEQ OFF (desactivado)
3 Presione c o d para seleccionar la posi­ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada aparezca en la pantalla. L (izquierda)C (centro)R (derecha)
Notas
! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con­figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario.
! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme­tro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la pantalla.
# Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre­viamente, se visualiza BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia ade­lante o hacia atrás. FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces.
Español
71
Es
Page 72
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
# Cuando el ajuste de la salida trasera es
R-SP :S/W, no es posible ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros/traseros. Refiérase a
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 79.
3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0. Cada presión de c o d mueve el bal- ance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL : L9 BAL : R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la de­recha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo a las características acústi­cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizado
EQ FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separ-
ada por cada fuente. (El lector de CD incor­porado y el lector de Multi-CD se definen en el mismo ajuste de ecualización auto­máticamente.) Si realiza ajustes, los valores de las curvas de ecualización se memori­zarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alter­nativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali­zación seleccionado según desee. Los ajustes de curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla.
# Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda selecciona­da previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las ban­das en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
72
Es
Page 73
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. +6 6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali­zará.
Ajuste preciso de las curvas de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio y alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajoMedioAltoB (ajuste de graves)T (ajuste de agudos)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona
Frecuencia (Hz)
CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a B y T.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac­tualizará.
Ajuste de graves y agudos
Puede configurar los ajustes de graves y agu­dos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec­ciona CUSTOM como la curva de ecualiza­ción, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida trasera: no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2,el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de­lantera: no se puede ajustar la salida tra­sera.
Ajuste del nivel de graves y agudos
Puede ajustar el nivel de graves y agudos.
Español
73
Es
Page 74
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
1 Presione AUDIO para seleccionar B.
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante­rioridad, se visualizará T.
2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos.
Presione c y se visualiza B. Presione d ysevi­sualiza T.
3 Presione a o b para ajustar el nivel.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Selección de la frecuencia de graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar B.
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 4063100160 (Hz)
Selección de la frecuencia de agudos
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona­do hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar T.
Presione AUDIO hasta que T aparezca en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea­da aparezca en la pantalla. 2k4k6k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejem­plo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori­dad. LOUD :OFF aparece en la pantalla.
74
Es
Page 75
Ajustes de audio
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
08
Uso de la salida de subgraves
Este sistema está equipado con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W. Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida
de subgraves está activada.
# Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB, W:REV. # Para desactivar la salida de subgraves, pre­sione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparecerá en la pantalla. Presione d para seleccionar la fase normal y NOR aparecerá en la pantalla.
Ajuste de las definiciones de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0. Presione AUDIO hasta que 80 aparezca en la pantalla.
# Si un ajuste de subgraves ha sido hecho pre­viamente, se visualizará la frecuencia selecciona­da previamente en lugar de 80.
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte.
Presione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen­cias más bajas que aquellas en la gama selec­cionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida de subgraves.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves (+6 a 6, por ejemplo). Presione a o b hasta que se visualice el valor deseado.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando el ajuste de la salida sin atenuación está activado, la señal de audio no pasa a tra­vés del filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta unidad, sino que se genera a través de la salida RCA.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación de activa­do/desactivado.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de la salida sin atenuación de activado/desac­tivado. (Refiérase a la página 79). Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar­ezca en la pantalla.
2 Presione a para activar la salida sin ate­nuación. NOFAD:ON aparece en la pantalla. La salida
sin atenuación está activada.
# Para desactivar la salida sin atenuación, pre­sione b.
Español
75
Es
Page 76
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Ajuste del nivel de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada, puede ajustar el nivel de la salida sin atenua­ción.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez­ca en la pantalla.
2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación (+6 a 6, por ejemplo). Presione a o b hasta que se visualice el valor deseado.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en la pantalla.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en la pantalla. Ahora el filtro
de paso alto está activado.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previa­mente seleccionada en lugar de HPF : 80. # Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar una gama del filtro de paso alto.
Presione c y se visualiza HPF : 50. Presione d y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias más altas de aquellas en la gama selecciona­da se generan a través de los altavoces delan­teros o traseros.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la fun­ción HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal­terado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA : +4 SLA : 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
76
Es
Page 77
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes de audio
Notas
! Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM.
! El nivel del volumen del sintonizador MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente.
! El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente.
! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente.
Sección
08
Español
77
Es
Page 78
1
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema.
2 Presione FUNCTION hasta que el nom­bre aparezca en la pantalla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: FM (paso de sintonización de FM)A-PI (bús­queda PI automática)WARN (tono de adver­tencia)AUX (entrada auxiliar)DIMMR (reductor de luz)R-SP (salida trasera y con­trolador de subgraves)TEL (enmudecimien­to/atenuación de teléfono) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes ini­ciales presionando FUNCTION hasta que se apa­gue el sistema.
Ajuste del paso de sintonización de FM
Normalmente, el paso de sintonización de FM usado por la sintonización por búsqueda es 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonización cambia automática­mente a 100 kHz. Puede ser preferible ajustar el paso de sintonización a 50 kHz cuando la función AF está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonización de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin­tonización de FM entre 50 kHz y 100 kHz mien­tras la función AF o TA está activada. El paso de sintonización de FM seleccionado apare­cerá en la pantalla.
Nota
El paso de sintonización permanece en 50 kHz durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aún durante la llamada de emisoras prea­justadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI. Presione FUNCTION repetidamente hasta que A-PI aparezca en la pantalla.
78
Es
Page 79
Ajustes iniciales
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
09
2 Presione a o b para activar o desacti­var A-PI.
Al presionar a o b se activará o desactivará A-PI y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (A-PI :ON, por ejemplo).
Cambio del tono de advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN. Presione FUNCTION repetidamente hasta que WARN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste del reductor de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante durante la noche, la pantalla se atenúa auto­máticamente cuando se encienden las luces del coche. Se puede activar y desactivar el re­ductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMR. Presione FUNCTION repetidamente hasta que DIMMR aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti­var DIMMR.
Al presionar a o b se activará o desactivará DIMMR y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente (DIMMR :ON, por ejemplo).
Español
Cambio del ajuste de componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla.
Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves
La salida trasera de este sistema (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de gama total (R-SP :FUL) o subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia la salida trasera a R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros direc­tamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Es
79
Page 80
Sección
09
HHHHHHHHHHHHHH
Ajustes iniciales
El sistema viene ajustado para la conexión de altavoces traseros de gama total (R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas traseras a al­tavoces de gama total (cuando se selecciona R-SP :FUL), se puede conectar la salida de subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función P/O :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la fun­ción P/O :FUL auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que R-SP aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida trasera.
Al presionar a o b se cambiará entre R-SP :FUL (altavoz de gama total) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :FUL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el al­tavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W, no es posible cambiar el controlador de subgraves.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali­da de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio.
Cambio de enmudecimiento/ atenuación de teléfono
El sonido del sistema se enmudece o atenúa automáticamente cuando se hace o recibe una llamada con un teléfono celular conecta­do a esta unidad.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no es posible ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL. Presione FUNCTION repetidamente hasta que TEL aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para cambiar el modo de enmudecimiento/atenuación de teléfo­no.
Al presionar c o d se cambiará entre TEL :ATT (atenuación) y TEL :MUT (enmudeci­miento), y se visualizará en la pantalla el esta­do correspondiente.
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación.
Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali­da sin atenuación (refiérase a Uso de la salida sin atenuación en la página 75) o la salida de subgraves (refiérase a Uso de la salida de subgraves en la página 75) en el menú de audio.
80
Es
Page 81
Otras funciones
HHHHHHHHHHHHHH
Sección
10
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD­RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un compo­nente auxiliar con salida RCA. Para los de­talles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página 79.
Ajuste del título del componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos números y símbolos en el orden de 123...>[ ]. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B
A.
3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título.
Al presionar d una vez más, el título se alma­cena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Ajuste del indicador de nivel
Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección.
% Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2In­dicador de nivel totalIndicador de nivel desactivado
Español
81
Es
Page 82
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro­ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva su­gerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 17, 30, A0
ERROR-44 Todas las pistas
HEAT Recalentamiento
Disco sucio Limpie el disco.
Disco arañado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
se saltan
del lector de CD
disco.
Cambie la llave de encendido del automóvil entre ONy OFF,o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD.
Reemplace el disco.
Apague el lector de CD y espere que se enfríe.
! Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re­dondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente.
! Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro­ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala­beado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis­cos a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al centro del disco.
Lector de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación.
82
Es
! Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La hume­dad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa­gue el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la hume­dad.
! Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Page 83
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra­bador de CD de música o una PC debido a sus características, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplica­ción).
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas tempera­turas o debido a las condiciones de alma­cenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue­den no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Apéndice
Español
83
Es
Page 84
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Especificaciones
General
Fuente de alim en ta ci ón ........ 14 ,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo nega ti vo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bas ti do r .................... 178 × 50 × 157 m m
Cara anterior .......... 188 × 58 × 2 0 m m
D
Bas ti do r .................... 178 × 50 × 162 m m
Cara anterior .......... 170 × 46 × 1 5 m m
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2 W (para altavoz de sub­graves)
Potencia de salida continua
..................................................... 27 W × 4 (DI N 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1
canal] permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre­out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V /1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/ 80 /1 00 /1 60 Hz
Fact or Q .................... 0 ,3 5/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Fact or Q .................... 0 ,3 5/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fact or Q .................... 0 ,3 5/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Baj o ......................................+3,5 dB (10 0 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. + 10 dB (1 00 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alt o ....................................... +1 1 d B ( 10 0 H z), +11 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/ 63 /1 00 /1 60 Hz
Ganancia ................. ±12dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5 k/ 4k /6 ,3 k/ 10 k Hz
Ganancia ................. ±12dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/ 80 /1 25 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/ 80 /1 25 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Lector de CD
Sis te ma ........................................ Siste ma de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; l ineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (est éreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............87,5 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dB f ( 0, 9 µ V/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC -A )
Dis to rs ió n .................................... 0, 3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sel ec ti vi da d ................................80 dB (±200 kHz)
84
Es
Page 85
HHHHHHHHHHHHHH
Informaciones adicionales
Sintonizador MW
Gama de frecuencias ............531 1,602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC -A )
Sintonizador LW
Gama de frecuencias ............153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC -A )
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Apéndice
Español
85
Es
Page 86
HHHHHHHHHHHHHH
86
Es
Page 87
HHHHHHHHHHHHHH
Español
87
Es
Page 88
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 55-5688-52-90
<KMMZX/02I00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation. Derechos de autor © 2002 por Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Printed in Thailand Impreso en Tailandia
<CRD3693-A/N> EW
Loading...