PIONEER DEH-P40MP User Manual [fr]

Page 1
Bedienungsanleitung Mode demploi
CD RDS-Empfänger
Récepteur RDS avec lecteur de CD
DEH-P40MP
FrançaisDeutsch
Page 2
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 5 Im Störungsfall 6 Zu WMA 6 Zu MP3 6 iPod®-Kompatibilität 6 Unsere Website 6 Diebstahlschutz 7
Abnehmen der Frontplatte 7Anbringen der Frontplatte 7
Handhabung und Pflege der
Fernbedienung 7
Einlegen der Batterie 7Gebrauch der Fernbedienung 8
Grundlegende Bedienvorgänge Die einzelnen Teile 9
Hauptgerät 9Fernbedienung 10
Einschalten des Geräts und Wählen einer
Programmquelle 10 Regeln der Lautstärke 10 Ausschalten des Geräts 10
Tuner
Rundfunkempfang 11 Einführung zu weiterführenden Tuner-
Operationen 11 Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 12 Speichern der Stationen mit den stärksten
Sendesignalen 12 Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 12
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb 13 Umschalten der RDS-Anzeige 13 Empfang von PTY-Alarm-Sendungen 14
Wählen alternativer Frequenzen 14
Gebrauch des PI-Suchlaufs 14Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen 14
– Begrenzen von Stationen auf die
regionale Programmierung 14 Empfang von Verkehrsdurchsagen 15 PTY-Liste 15
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD 17 Einführung zu weiterführenden Operationen
des eingebauten CD-Players 17
Wiederholwiedergabe 17 Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 18 Anspielwiedergabe der Titel einer CD 18 Pausieren der CD-Wiedergabe 18 Gebrauch von Kompression und BMX 19 Springen zu jedem 10. Titel auf der
momentanen Disc 19 Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 19
Eingeben von Disc-Titeln 19Anzeigen von Disc-Titeln 20
Gebrauch der CD TEXT-Funktionen 20
– Anzeigen der Textinformationen auf CD
TEXT-Discs 20
WMA/MP3/WAV-Player
Abspielen von WMA/MP3/WAV-Dateien 21 Einführung zu weiterführenden Operationen
mit dem eingebauten CD-Player (WMA/
MP3/WAV) 22 Wiederholwiedergabe 22 Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 22 Anspielen von Ordnern und Titeln 23 Pausieren der WMA/MP3/WAV-
Wiedergabe 23
2
De
Page 3
Inhalt
Gebrauch von Kompression und BMX 24 Springen zu jedem 10. Titel im momentanen
Ordner 24
Anzeigen der Textinformationen auf WMA/
MP3/WAV-Discs 24
– Bei der Wiedergabe einer WMA/MP3-
Disc 24
– Bei der Wiedergabe einer WAV-
Disc 25
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD 26 Einführung zu weiterführenden Multi-CD-
Player-Operationen 26
Wiederholwiedergabe 27 Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 27 Anspielen von CDs und Titeln 27 Pausieren der CD-Wiedergabe 28 Gebrauch von Kompression und
Bassverstärkung 28 Gebrauch von ITS-Spiellisten 29
– Anlegen einer Spielliste mit ITS-
Programmierung 29
Wiedergabe über Ihre ITS-Spielliste 29Löschen eines Titels aus der ITS-
Spielliste 29
– Löschen einer CD aus der ITS-
Spielliste 30
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 30
Eingeben von Disc-Titeln 30Anzeigen von Disc-Titeln 31
Gebrauch der CD TEXT-Funktionen 31
– Anzeigen der Textinformationen auf CD
TEXT-Discs 31
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem iPod
Abspielen von Titeln auf dem iPod 32
Durchsuchen der Listen nach Titeln 32 Anzeigen der Textinformationen auf dem
iPod 33
Einführung zu weiterführenden iPod-
Operationen (bei Verwendung des iPod­Adapters) 33
Wiederholwiedergabe 33 Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
(Shuffle) 34
Vorübergehendes Unterbrechen der
Titelwiedergabe 34
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio-Einstellungen 35 Gebrauch der Balance-Einstellung 35 Gebrauch des Equalizers 35
Abrufen von Entzerrungskurven 35Einstellen von Entzerrungskurven 36Feineinstellen von Equalizer-
Kurven 36 Einstellen von Loudness 37 Gebrauch des Subwoofer-Ausgangs 37
– Anpassen der Subwoofer-
Einstellungen 37 Gebrauch des Hochpassfilters 38 Verstärken der Basstöne 38 Klangfokussierung vorne (F.I.E.-Funktion) 38 Einstellen der Programmquellenpegel 39
Andere Funktionen
Anpassen der Grundeinstellungen 40 Einstellen des UKW-Kanalrasters 40 Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs 40 Umschalten der AUX-Einstellung 41 Einstellen des Heckausgangs und der
Subwoofer-Steuerung 41
Spracheinstellungs-Display 41 Einschränken der
Batteriebeanspruchung 42
Deutsch
De
3
Page 4
Inhalt
Gebrauch der AUX-Programmquelle 42
– Methoden zum Anschließen von
Zusatzgeräten 42
– Wählen von AUX als
Programmquelle 43
Einstellen des AUX-Namens 43
Zusätzliche Informationen
Bedeutung der Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players 44
Abschalten des Tons 44 Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 44 Dual-Discs 45 WMA-, MP3- und WAV-Dateien 45
Beispiel für eine Disc-Struktur 46Kompatibilität mit Audio-
Kompression 46 Russischer Zeichensatz 47 Technische Daten 48
4
De
Page 5
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgese­henen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurück­geben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behand­lung, Rückgewinnung und Wiederverwertung un­terzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS (Radio-Datensy­stem)-Funktion ist nur in Gebieten mit UKW­Sendern verfügbar, die RDS-Signale ausstrah­len.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rück­seite der Anleitung ein. 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angebracht)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Sollte das Gerät entwendet worden sein, teilen Sie der Polizei die 14-stellige Serie­nnummer und das Kaufdatum mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen, da dies einen elektri­schen Schlag verursachen könnte. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli­che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden.
Abschnitt
01
Deutsch
De
5
Page 6
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden­dienststelle in Ihrer Nähe.
Zu WMA
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo Windows Mediaverweist darauf, dass die­ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un­terstützt. WMA steht für Windows MediaAudio und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit Hilfe von Windows Media Player Version 7 oder höher. Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern.
Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
iPod®-Kompatibilität
iPod ist eine in den USA sowie in anderen Län­dern eingetragene Marke von Apple Computer, Inc.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
Hinweis
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Zu MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die
6
De
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio­nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro­dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Infos in Verbindung mit der Pioneer Corporation.
Page 7
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen werden.
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat­te zu entriegeln.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si­cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links bis sie einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel­len Sie sicher, dass die Frontplatte an das Hauptgerät angefügt wurde.
2 Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte bis sie sicher einrastet.
# Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit dem Hauptgerät verbinden können, versu­chen Sie es erneut. Die Frontplatte könnte durch
übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.
Handhabung und Pflege der Fernbedienung
Einlegen der Batterie
Ziehen Sie das Fach an der Rückseite der Fern­bedienung heraus und legen Sie die Batterie unter Beachtung der richtigen Positionierung von Plus- (+) und Minuspol (–) ein.
WARNUNG
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist unver­züglich ein Arzt aufzusuchen.
VORSICHT
! Verwenden Sie nur eine Lithium-Batterie vom
Typ CR2025 (3 V).
! Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die
Fernbedienung einen Monat oder länger nicht verwendet wird.
! Es besteht Explosionsgefahr, wenn beim Aus-
wechseln der Batterie eine falsche Ersatzbat­terie verwendet wird. Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich durch eine Batterie desselben oder eines vergleichbaren Typs.
! Verwenden Sie bei der Handhabung der Batte-
rie keine Werkzeuge aus Metall.
! Lagern Sie die Batterie nicht zusammen mit
Gegenständen aus Metall.
Deutsch
De
7
Page 8
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Falls die Batterie auslaufen sollte, reinigen Sie
die Fernbedienung vollständig und setzen Sie eine neue Batterie ein.
! Halten Sie sich für die Entsorgung verbrauch-
ter Batterien an die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften der Umweltämter.
Gebrauch der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung in Richtung Frontplatte, um die Funktionen bedienen zu können.
Wichtig
! Bewahren Sie die Fernbedienung nicht bei
hohen Temperaturen und direktem Sonnen­licht auf.
! In direktem Sonnenlicht funktioniert die Fern-
bedienung möglicherweise nicht ordnungsge­mäß.
! Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den
Boden fallen, wo sie unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
8
De
Page 9
156
7
89a
234
cbd
Grundlegende Bedienvorgänge
Abschnitt
02
g
Die einzelnen Teile
Hauptgerät
1 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
2 Taste ATT
Drücken, um die Lautstärke direkt um etwa 90% zu reduzieren. Durch erneutes Drücken der Taste wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt.
3 Taste DISPLAY
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
4 Taste SOURCE, VOLUME
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle verfügbaren Programmquellen zu durchlaufen. Drehen Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
b
d
f
e
7 Taste TA
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus­zuschalten. Drücken Sie und halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten.
8 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt­gerät.
9 Tasten 1 bis 6
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher) und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch eines Multi-CD-Players.
a Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dient auch der Steuerung von Funktionen.
b Taste BAND
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer­modus.
2
a
1 3
Deutsch
5 Disc-Ladeschacht
Zum Einlegen einer abzuspielenden Disc.
6 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge­bauten CD-Player.
c Taste EQ
Zu Wahl verschiedener Entzerrungskurven.
d Taste FUNCTION
Zur Wahl von Funktionen.
De
9
Page 10
Abschnitt
02
Grundlegende Bedienvorgänge
Fernbedienung
Der Gebrauch der Fernbedienung entspricht der Verwendung der Tasten am Hauptgerät. Angaben zur Funktionsweise der einzelnen Ta­sten finden Sie in der Beschreibung des Hauptgeräts, mit Ausnahme der Taste PAUSE, die nachstehend beschrieben wird.
e Taste PAUSE
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
f Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro­grammquelle eingeschaltet. Drücken, um alle verfügbaren Programmquellen zu durchlaufen.
g Taste VOLUME
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde­rung der Lautstärke.
Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CD­Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 17).
Wenn für die gewählte Programmquelle
kein Gerät angeschlossen ist.
Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.Wenn in den Multi-CD-Player kein Magazin
eingeführt wurde.
Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltet
ist (siehe Seite 41).
! Standardmäßig ist der AUX1-Zusatzeingang
eingeschaltet. Schalten Sie den AUX1-Zusatz­eingang aus, wenn er nicht verwendet wird (siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf Seite 41).
! Der Begriff Externes Gerätbezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z. B. ein zu einem späte­ren Zeitpunkt erworbenes Gerät), das zwar als Programmquelle nicht kompatibel ist, dessen Hauptfunktionen jedoch über dieses Gerät ge­steuert werden können. Dieses Gerät ermög­licht die Steuerung von zwei externen Geräten. Sind zwei externe Geräte angeschlossen, dann werden sie von diesem Gerät automa­tisch als externes Gerät 1 und externes Gerät 2 identifiziert.
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre­lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro­grammquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi­schen den folgenden Programmquellen umzu­schalten:
TunerTVEingebauter CD-Player Multi-CD-PlayeriPodExternes Gerät 1 Externes Gerät 2AUX1AUX2
Hinweise
! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
10
De
Regeln der Lautstärke
% Mit VOLUME wird die Lautstärke eingestellt.
Ausschalten des Geräts
% Drücken und halten Sie SOURCE ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Page 11
231
4
5
Tuner
Abschnitt
03
Rundfunkempfang
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das Radio abgestimmt ist: MW/LWoder UKW.
2 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab­gestimmt ist.
3 Stereo-Anzeige (5)
Erscheint, wenn der empfangene Sender ein Stereo-Programm ausstrahlt.
4 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung ge­wählt ist.
5 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis TUNER angezeigt wird.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel­lenbereich angezeigt wird: F1 oder F2 für UKW bzw. MW/LW.
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge­funden hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann die Suchlaufabstimmung beendet werden. # Durch Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab­stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslassen.
Deutsch
Einführung zu weiterführenden Tuner­Operationen
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten:
BSM (Best-Sender-Memory)—REG (Regional)LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alter­nativfrequenz-Suchlauf)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige drücken Sie BAND. # Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM und LOCAL zur Auswahl. # Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se­kunden aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
3 Für eine manuelle Abstimmung berüh­ren Sie kurz c oder d.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder re­duziert.
De
11
Page 12
Abschnitt
03
Tuner
Speichern und Abrufen von Senderfrequenzen
Durch Drücken einer der Stationstasten 1 bis 6 können mühelos bis zu sechs Senderfre-
quenzen gespeichert und dann jederzeit per Tastendruck wieder abgerufen werden. ! Es können bis zu 12 UKW-Sender, 6 für
jedes der zwei UKW-Bänder, und 6 MW/LW­Sender gespeichert werden.
% Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz drücken Sie eine der Stationsta­sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt haben, blinkt zunächst in der Stationsnum­mernanzeige und leuchtet dann kontinuier­lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit gespeichert. Beim nächsten Drücken derselben Stationsta­ste wird die Senderfrequenz aus dem Speicher abgerufen.
# Die den Stationstasten 1 bis 6 zugeordneten Senderfrequenzen können auch mit a und b ab­gerufen werden.
Speichern der Stationen mit den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern und dann per einfachem Tastendruck wieder abrufen. ! Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung der Tasten 1 bis 6 gespeicherte Frequenzen ersetzt.
2 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
Daraufhin werden die sechs stärksten Sender­frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstär­ke gespeichert.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük­ken Sie b.
Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstär­ke für einen guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu wählen.
2 Drücken Sie a, um die Lokal-Suchlau­fabstimmung einzuschalten.
Die Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z. B. LOCAL 2) erscheint im Display.
# Zum Ausschalten der Lokal-Suchlaufabstim­mung drücken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um die Empfind­lichkeit einzustellen.
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei Emp­findlichkeitsstufen zur Verfügung: UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während die nie­drigeren Einstellungen zunehmend schwäche­re Sender zulassen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu wählen.
12
De
Page 13
2
1
543
RDS
Abschnitt
04
Einführung zum RDS-Betrieb
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht hörbare Informationen bereit, die die Suche nach bestimmten Radiosendern erleichtern.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms an.
2 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung ge­wählt ist.
3 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt ist.
4 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs­durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
5 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ­frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten:
BSM (Best-Sender-Memory)—REG (Regional)LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)TA
(Verkehrsdurchsagebereitschaft)AF (Alter­nativfrequenz-Suchlauf)
# Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige drücken Sie BAND.
# Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM und LOCAL zur Auswahl.
Hinweise
! Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se-
kunden aktiviert wird, schaltet das Display au­tomatisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
von allen Stationen geboten.
! RDS-Funktionen, wie z.B. AF und TA, sind nur
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt haben.
Umschalten der RDS-Anzeige
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro­grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 15 aufge­führt.
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt. # Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer Sta­tion oder bei einem zu schwachen Empfangssi­gnal, durch das das Gerät den PTY-Code nicht erkennen kann, kann nicht auf die Anzeige der PTY-Information umgeschaltet werden.
Deutsch
De
13
Page 14
Abschnitt
04
RDS
Empfang von PTY-Alarm­Sendungen
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird dieser vom Gerät automatisch empfangen (im Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge­henden Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
Wählen alternativer Frequenzen
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz.
% Drücken und halten Sie TA wiederholt gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ­frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal­ten.
Hinweise
! Die AF-Funktion kann auch über das Menü
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru­fen.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge­stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre­quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren (dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei­chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS-Daten für die empfangene Station sich von denen für die ursprünglich gespeicherte Station unterscheiden.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro­gramm unterbrochen werden.
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken­fahrten, kann das Gerät auch für einen PI­Suchlauf während eines Stationsabrufs einge­stellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 40.
Begrenzen von Stationen auf die regionale Programmierung
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi­onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi­onale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um REG zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Regional­funktion ein- oder auszuschalten.
14
De
Page 15
RDS
Abschnitt
04
Hinweise
! Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr­zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet ändern).
! Die Stationsnummer wird unter Umständen
aus dem Display ausgeblendet, wenn der Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich von der ursprünglich eingestellten Station un­terscheidet.
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer­den automatisch Verkehrsmeldungen empfan­gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann so­wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver­kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP­Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab. Die Anzeige TP erscheint im Display.
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch­sagebereitschaft einzuschalten.
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber­eitschaft drücken Sie TA erneut.
3 Mit VOLUME können Sie die TA-Laut­stärke einstellen, wenn eine Verkehrs­durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei­chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun­gen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA während des Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro­grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit­schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmel­dung können Sie diese auch durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d abbrechen.
Hinweise
! Die TA-Funktion kann auch über das Menü
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru­fen.
! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel­le zurück.
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und ver­knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge­stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
PTY-Liste
Spezifisch Programmtyp
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEATHER Wetterbericht/Informationen zum
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
POP MUS Populäre Musik ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
Wetter
usw.
Deutsch
De
15
Page 16
Abschnitt
04
RDS
Spezifisch Programmtyp
EASY MUS Leichte Hörmusik OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik JAZZ Jazz COUNTRY Country-Stil NAT MUS Landesmusik OLDIES Oldies, Golden Oldies FOLK MUS Volksmusik L. CLASS Leichte klassische Musik CLASSIC Klassik EDUCATE Bildungsprogramme DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
CULTURE Nationale oder regionale Kultur SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie VARIED Leichte Unterhaltung CHILDREN Kinderprogramme SOCIAL Soziales RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste PHONE IN Telefongesprächsprogramme TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-
LEISURE Freizeit und Hobby DOCUMENT Dokumentarsendungen
serien
durchsagen)
16
De
Page 17
2
1
3
Eingebauter CD-Player
Abschnitt
05
Abspielen einer CD
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan abge­spielten Titels an.
3 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist.
1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades­chacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt.
# Wenn bereits eine CD eingeführt wurde, drük­ken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge- worfen.
2 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta­nen Disc (siehe Springen zu jedem 10. Titel auf der momentanen Disc auf Seite 19).
3 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Hinweise
! Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-
bung von Discs und Player auf Seite 44 durch.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
wie z. B. ERROR-11, dann siehe Bedeutung
der Fehlermeldungen des eingebauten CD­Players auf Seite 44.
! Beim Einlegen einer CD TEXT-Disc beginnen
die momentan gewählten Textinformationen (Gebrauch der CD TEXT-Funktionen auf Seite
20) automatisch das Display zu durchlaufen.
Einführung zu weiterführenden Operationen des eingebauten CD-Players
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten: RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsge­steuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwieder­gabe)PAUSE (Pause)COMP (Kompression und BMX)FF/REV (Suchme­thode)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean­zeige drücken Sie BAND. # Falls die Funktion nicht innerhalb von 30 Se­kunden aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch wieder auf die Frequenzanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel oder dieselbe Disc kann mithilfe der Wiederholwiedergabe wiederholt abge­spielt werden.
Deutsch
De
17
Page 18
Abschnitt
05
Eingebauter CD-Player
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie­derholwiedergabebereich zu wählen.
! DSC – Wiederholung der momentanen Disc ! TRK – Nur Wiederholung des momentanen
Titels
Hinweis
Wenn während TRK der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe­stimmten Reihenfolge abgespielt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen.
2 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuer­te Wiedergabe einzuschalten. RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den in einer rein vom Zufall bestimmten Rei­henfolge gespielt.
# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie­dergabe drücken Sie b.
Anspielwiedergabe der Titel einer CD
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD gespielt werden.
2 Drücken Sie a, um die Anspielwieder­gabe einzuschalten. SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt.
3 Wenn Sie den gewünschten Titel ge­funden haben, drücken Sie b, um die An­spielwiedergabe abzuschalten.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga­be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er­neut, indem Sie FUNCTION drücken.
Hinweis
Nach dem Anspielen der gesamten CD beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt wird.
2 Drücken Sie a, um die Pause einzu­schalten. PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet.
# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie b.
1 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen.
18
De
Page 19
Eingebauter CD-Player
Abschnitt
05
Gebrauch von Kompression und BMX
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und BMX können Sie die Klangwiedergabequalität dieses Geräts einstellen. Jede dieser Funktio­nen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stu­fen. Die COMP-Funktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabe­töne bei größeren Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwirkung, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Springen zu jedem 10. Titel auf der momentanen Disc
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver­schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus­wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FF/REV zu wählen.
# Wenn zuvor die Suchmethode ROUGH einge- stellt wurde, erscheint ROUGH im Display.
2 Drücken Sie d, um ROUGH zu wählen.
! FF/REV – Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH – Springen zu jedem 10. Titel
# Drücken Sie c,umFF/REV zu wählen.
3 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
4 Drücken und halten Sie c oder d ge­drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem
10. Titel auf der Disc zu springen.
# Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz­ten) Titel.
Deutsch
Gebrauch der Disc­Titelfunktionen
Sie haben die Möglichkeit, CD-Titel einzuge­ben und anzuzeigen. Beim erneuten Einlegen einer CD, für die zuvor ein Titel eingegeben wurde, wird der zugehörige Titel automatisch angezeigt.
Eingeben von Disc-Titeln
Über die Funktion zur Eingabe von Disc-Titeln können Sie bis zu 48 CD-Titel im Gerät spei­chern. Jeder Titel kann dabei bis zu 8 Zeichen umfassen.
1 Spielen Sie die CD, für die Sie einen Titel eingeben möchten.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION ge­drückt, bis TITLE IN im Display angezeigt wird.
# Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc kann nicht auf TITLE IN geschaltet werden. Der Disc­Titel ist in diesem Fall bereits auf der CD TEXT­Disc aufgezeichnet.
3 Drücken Sie a oder b, um einen Buch­staben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von Buchstaben, Zahlen und Symbolen in aufstei­gender Reihenfolge (A B C ...). Jedes Drücken von b führt zur Anzeige eines Buchstaben in absteigender Reihenfolge.
De
19
Page 20
Abschnitt
05
Eingebauter CD-Player
4 Drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Position zu setzen, und wählen dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur­sor im Display rückwärts zu versetzen.
5 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe des Titels auf die letzte Position, indem Sie d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert.
Durch die Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die gerade abgespielte Disc gespeichert ist, erscheint NO D-TTL.
Gebrauch der CD TEXT­Funktionen
Discs können bei der Herstellung mit gewis­sen Informationen versehen werden. Dazu ge­hören u.a. CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wiedergabezeit. Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten Funktionen.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Die Titel verbleiben auch nach der Entnahme
der Disc aus dem Gerät im Speicher und wer­den wieder abgerufen, sobald die Disc erneut eingelegt wird.
! Wenn bereits Daten für 48 Discs im Speicher
abgelegt wurden, werden die ältesten Daten mit den Daten für eine neue Disc überschrie­ben.
! Wenn Sie einen Multi-CD-Player anschließen,
können Sie Disc-Titel für bis zu 100 Discs ein­geben.
Anzeigen von Disc-Titeln
Für jede Disc, für die zuvor ein Disc-Titel einge­geben wurde, können diese Textinformationen angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)
Anzeigen der Textinformationen auf CD TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) DISC ART (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelna­me)TRK ART (Titel-Künstler)
# Wenn keine speziellen Informationen auf einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T-TTL).
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge­drückt halten.
! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-
nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/ oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs bezeichnet.
20
De
Page 21
321
4
WMA/MP3/WAV-Player
Abschnitt
06
Abspielen von WMA/MP3/ WAV-Dateien
1 Ordnernummer-Anzeige
Zeigt die Nummer des momentan abge­spielten Ordners an.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels (Datei) an.
3 Titelnummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan abge­spielten Titels (Datei) an. ! Bei der Auswahl einer Titelnummer grö-
ßer oder gleich 100 d leuchtet links neben der Titelnummer eine Anzeige auf.
4 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn der Wiederholwiedergabe­bereich für den momentanen Titel (Datei) gewählt ist.
1 Führen Sie eine CD-ROM in den CD-La­deschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
# Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt.
# Wenn bereits eine CD-ROM eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD­Player zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD-ROM ausgeworfen.
2 Drücken Sie a oder b, um einen Ordner zu wählen.
# Ordner, die keine WMA/MP3/WAV-Dateien enthalten, können nicht gewählt werden. # Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal­ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie­dergabe mit Ordner 02.
3 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
# Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen, springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d zu jedem 10. Titel im momentanen Ordner (siehe Springen zu jedem 10. Titel im mo - mentanen Ordner auf Seite 24).
4 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Hinweise
! Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-
bung von Discs und Player auf Seite 44 durch.
! Beim Abspielen von Discs, die sowohl WMA/
MP3/WAV-Dateien als auch Audio-Daten (CD­DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA und MIXED­MODE-CDs, können beide Datentypen nur wiedergegeben werden, wenn der Modus ent­sprechend zwischen WMA/MP3/WAVund CD-DA über BAND umgeschaltet wird.
! Nach dem Umschalten des Wiedergabemo-
dus zwischen WMA/MP3/WAV-Dateien und Audio-Daten (CD-DA) beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.
! Mit dem eingebauten CD-Player können auf
CD-ROM aufgezeichnete WMA/MP3/WAV-Da­teien wiedergegeben werden (für Informatio­nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 45).
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö­gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt.
Deutsch
De
21
Page 22
Abschnitt
06
WMA/MP3/WAV-Player
! Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge der
Dateinummern. Ordner, die keine Dateien ent­halten, werden übersprungen. (Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien enthält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02).
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt, wenn Sie einen schnellen Vorlauf oder Rück­lauf durchführen.
! Während eines schnellen Vor- oder Rücklaufs
wird kein Ton ausgegeben.
! Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
wie z. B. ERROR-11, dann siehe Bedeutung
der Fehlermeldungen des eingebauten CD­Players auf Seite 44.
! Beim Einlegen einer WMA/MP3/WAV-Disc be-
ginnen die momentan gewählten Textinforma­tionen (Anzeigen der Textinformationen auf WMA/MP3/WAV-Discs auf Seite 24) automa­tisch das Display zu durchlaufen.
Einführung zu weiterführenden Operationen mit dem eingebauten CD­Player (WMA/MP3/WAV)
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten: RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsge­steuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwieder­gabe)PAUSE (Pause)COMP (Kompression und BMX)FF/REV (Suchme­thode)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean­zeige drücken Sie BAND. # Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Se­kunden aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Für die WMA/MP3/WAV-Wiedergabe stehen drei Wiederholwiedergabebereiche zur Aus­wahl: FLD (Ordner-Wiederholung), TRK (Ein­zeltitel-Wiederholung) und DSC (Wiederholung aller Titel).
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie­derholwiedergabebereich zu wählen.
! FLD – Wiederholung des momentan abge-
spielten Ordners
! TRK – Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! DSC – Wiederholung aller Titel
Hinweise
! Wenn während der Wiederholwiedergabe ein
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
! Wenn während TRK der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu FLD.
! Wenn FLD gewählt wird, können keine Unter-
ordner des betroffenen Ordners wiedergege­ben werden.
! Wenn Sie FLD wählen und dann zur Wieder-
gabeanzeige zurückschalten, wird FRPT ange­zeigt.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufalls­gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des Wiederholwiedergabebereichs FLD oder DSC.
22
De
Page 23
WMA/MP3/WAV-Player
Abschnitt
06
1 Wählen Sie den Wiederholwiedergabe­bereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 22.
2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuer­te Wiedergabe einzuschalten. RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den innerhalb des zuvor gewählten Bereichs FLD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abge­spielt.
# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie­dergabe drücken Sie b.
Hinweis
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei eingeschaltetem FLD wählen und dann zur Wie­dergabeanzeige zurückkehren, erscheint FRDM im Display.
Anspielen von Ordnern und Titeln
Mit FLD wird der Anfang jedes Titels im ge­wählten Ordner etwa 10 Sekunden lang ge­spielt. Mit DSC wird der Anfang des ersten Titels in jedem Ordner etwa 10 Sekunden lang gespielt.
1 Wählen Sie den Wiederholwiedergabe­bereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 27.
4 Wenn Sie den gewünschten Titel (oder Ordner) gefunden haben, drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe abzuschalten. SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel
(oder die Disc) wird dann vollständig gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga­be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er­neut, indem Sie FUNCTION drücken.
Hinweise
! Nach dem Anspielen aller Titel oder Ordner
beginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
! Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei einge-
schaltetem FLD wahlen und dann zur Wieder­gabeanzeige zuruckkehren, erscheint FSCN im Display.
Pausieren der WMA/MP3/ WAV-Wiedergabe
Die WMA/MP3/WAV-Wiedergabe kann vor­übergehend gestoppt werden.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen.
2 Drücken Sie a, um die Pause einzu­schalten. PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet.
# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie b.
Deutsch
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die Anspielwieder­gabe einzuschalten.
De
23
Page 24
Abschnitt
06
WMA/MP3/WAV-Player
Gebrauch von Kompression und BMX
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und BMX können Sie die Klangwiedergabequalität dieses Geräts einstellen. Jede dieser Funktio­nen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stu­fen. Die COMP-Funktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabe­töne bei größeren Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwirkung, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Springen zu jedem 10. Titel im momentanen Ordner
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver­schiedenen Suchmethoden wählen, dem schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus­wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu jedem 10. Titel.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FF/REV zu wählen.
# Wenn zuvor die Suchmethode ROUGH einge- stellt wurde, erscheint ROUGH im Display.
2 Drücken Sie d, um ROUGH zu wählen.
! FF/REV – Schnellvorlauf/Rücklauf ! ROUGH – Springen zu jedem 10. Titel
# Drücken Sie c,umFF/REV zu wählen.
3 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
4 Drücken und halten Sie c oder d ge­drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem
10. Titel im momentanen Ordner zu sprin­gen.
# Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10 liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz­ten) Titel.
Anzeigen der Textinformationen auf WMA/MP3/WAV-Discs
Die auf einer WMA/MP3/WAV-Disc aufge­zeichneten Textinformationen können ange­zeigt werden.
Bei der Wiedergabe einer WMA/ MP3-Disc
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)
FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname) ARTIST (Künstlername)ALBUM (Albumtitel) COMMENT (Kommentar)Bitrate
# Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va­riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien wird kein Wert für die Bitrate angezeigt, selbst nach dem Umschalten auf die Bitrate. # Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va­riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
24
De
Page 25
WMA/MP3/WAV-Player
Abschnitt
06
# Wenn keine speziellen Informationen auf einer WMA/MP3-Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO NAME). # Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei­en auf Disc verwendeten Version von iTunes den die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt. # iTunes ist eine in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marke der Apple Compu­ter, Inc. # Je nach der zur Codierung der WMA-Dateien verwendeten Version von Windows Media Player werden der Albumname und andere Textinforma­tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
Hinweise
! Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge­drückt halten.
! Bei der Wiedergabe von im VBR (Variable Bi-
trate)-Modus aufgezeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
®
wer-
Bei der Wiedergabe einer WAV-Disc
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitFOLDER (Ordnername) FILE (Dateiname)Abtastfrequenz
# Wenn keine speziellen Informationen auf einer WAV-Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO NAME). # Die Wiedergabe von WAV-Dateien ist aus­schließlich für die Frequenzen 16; 22,05; 24; 32; 44,1 und 48 kHz (LPCM) bzw. 22,05 und 44,1 kHz (MS ADPCM) möglich. Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist ggf. ein gerundeter Wert.
Hinweis
Sie können den Titel im Display nach links abrol­len, indem Sie DISPLAY drücken und gedrückt halten.
Deutsch
De
25
Page 26
321
4
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
Abspielen einer CD
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden. ! Von 50-Disc-Multi-CD-Playern werden nur
die in dieser Anleitung beschriebenen Funk­tionen unterstützt.
1 Disc-Nummernanzeige
Zeigt die Nummer der momentan spielen­den Disc an.
2 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
3 Titelnummernanzeige
Zeigt die Nummer des momentan abge­spielten Titels an.
Disc 7, bis die zutreffende Disc-Nummer im Display erscheint.
# Durch Drücken von a/b können die Discs auch nacheinander gewählt werden.
3 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
4 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Hinweise
! Wenn der Multi-CD-Player die Vorbereitungs-
schritte ausführt, wird READY angezeigt.
! Sollte eine Fehlermeldung, wie z. B.
ERROR-11, angezeigt werden, dann sehen Sie sich hierzu die herstellerspezifische Anleitung des Multi-CD-Players an.
! Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-Ma-
gazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
! Bei der Wahl einer CD TEXT-Disc mit einem
CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player begin­nen die momentan gewählten Textinformatio­nen (Gebrauch der CD TEXT-Funktionen auf Seite 31) automatisch das Display zu durchlaufen.
4 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn ein Wiederholwiedergabe­bereich für den momentanen Titel gewählt wurde.
1 Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD­Player zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis MULTI CD ange­zeigt wird.
2 Wählen Sie die gewünschte Disc über die Tasten 1 bis 6.
Für die Discs 1 bis 6 drücken Sie die entspre­chende Zifferntaste. Zur Wahl der Discs 7 bis 12 halten Sie die ent­sprechende Zifferntaste gedrückt, z. B. 1 für
26
De
Einführung zu weiterführenden Multi-CD­Player-Operationen
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten: RPT (Wiederholwiedergabe)RDM (Zufallsge­steuerte Wiedergabe)SCAN (Anspielwieder­gabe)ITS-P (ITS-Wiedergabe)PAUSE (Pause)COMP (Kompression und DBE)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean­zeige drücken Sie BAND.
Page 27
Multi-CD-Player
Abschnitt
07
# Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Se­kunden aktiviert wird, schaltet das Display auto­matisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Für den Multi-CD-Player stehen drei Wieder­holwiedergabebereiche zur Verfügung: MCD (Multi-CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzelti­tel-Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederho­lung).
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie­derholwiedergabebereich zu wählen.
! MCD – Wiederholung aller Discs im Maga-
zin des Multi-CD-Players
! TRK – Nur Wiederholung des momentanen
Titels
! DSC – Wiederholung der momentanen Disc
Hinweise
! Wenn während der Wiederholwiedergabe an-
dere Discs gewählt werden, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu MCD.
! Wenn während TRK der Titelsuchlauf oder der
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiedergabebereich zu DSC.
! Wenn Sie den Wiederholwiedergabebereich
DSC wählen und dann zur Wiedergabeanzeige zurückkehren, wird im Display DRPT ange­zeigt.
Wiederholwiedergabebereichs, MCD oder
DSC.
1 Wählen Sie den Wiederholwiedergabe­bereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 27.
2 Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die zufallsgesteuer­te Wiedergabe einzuschalten. RDM :ON erscheint im Display. Die Titel wer-
den innerhalb des zuvor gewählten Bereichs MCD oder DSC in zufälliger Reihenfolge abge­spielt.
# Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie­dergabe drücken Sie b.
Hinweis
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei eingeschaltetem DSC wählen und dann zur Wie­dergabeanzeige zurückkehren, erscheint DRDM im Display.
Anspielen von CDs und Titeln
Mit DSC wird der Anfang jedes Titels der ge­wählten Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt. Mit MCD wird der Anfang des ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang gespielt.
1 Wählen Sie den Wiederholwiedergabe­bereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 27.
Deutsch
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Die Funktion Random ermöglicht die zufalls­gesteuerte Wiedergabe der Titel innerhalb des
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen.
De
27
Page 28
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
3 Drücken Sie a, um die Anspielwieder­gabe einzuschalten. SCAN :ON erscheint im Display. Von jedem
Titel der momentanen Disc (oder vom ersten Titel jeder Disc) werden jeweils die ersten 10 Sekunden gespielt.
4 Bei Erreichen des gewünschten Titels (oder der gewünschten Disc) drücken Sie b, um die Anspielwiedergabe auszuschal­ten. SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel
(oder die Disc) wird dann vollständig gespielt.
# Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga­be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er­neut, indem Sie FUNCTION drücken.
Hinweise
! Nach dem Anspielen aller Titel oder Discs be-
ginnt wieder die normale Titelwiedergabe.
! Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei einge-
schaltetem DSC wählen und dann zur Wieder­gabeanzeige zurückkehren, erscheint DSCN im Display.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend gestoppt werden.
Gebrauch von Kompression und Bassverstärkung
Diese Funktionen stehen Ihnen nur mit einem Multi-CD-Player zur Verfügung, der Unterstüt­zung dafür bietet.
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und DBE (Dynamische Bassverstärkung) können Sie die Klangwiedergabequalität des Multi­CD-Players einstellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP-Funktion sorgt für eine Balance der lauteren und weicheren Ausgabetöne bei größeren Lautstärken. DBE verstärkt den Bas­spegel, um der Wiedergabe einen volleren Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie gerade hören, am besten zur Geltung bringt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu wählen.
# Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht unterstützt, wird bei dem Versuch, diese Funktion zu wählen, NO COMP angezeigt.
2 Drücken Sie a oder b, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen.
2 Drücken Sie a, um die Pause einzu­schalten. PAUSE:ON erscheint im Display. Die Wieder-
gabe des momentanen Titels wird auf Pause geschaltet.
# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie b.
28
De
Page 29
Multi-CD-Player
Abschnitt
07
Gebrauch von ITS-Spiellisten
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich aus­gehend von den Titeln auf den Discs im Multi­CD-Player-Magazin eine Spielliste mit Ihren Lieblingstiteln anlegen. Wenn Sie Ihre Lieb­lingstitel in die Spielliste aufgenommen haben, können Sie die ITS-Wiedergabe ein­schalten und nur diese Titel spielen.
Anlegen einer Spielliste mit ITS-Programmierung
Mit ITS können Sie für bis zu 100 Discs (mit Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben und abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor den Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 ver­trieben wurden, können bis zu 24 Titel in der Spielliste gespeichert werden.)
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie program­mieren wollen.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION ge­drückt, bis TITLE IN im Display erscheint. Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen. TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Pro-
grammierung)
3 Wählen Sie durch Drücken von c oder d den gewünschten Titel.
Hinweis
Wenn bereits Daten für 100 Discs im Speicher ab­gelegt wurden, werden die ältesten Daten mit den Daten für eine neue Disc überschrieben.
Wiedergabe über Ihre ITS-Spielliste
Die ITS-Wiedergabe ermöglicht das Abspielen der Titel in der ITS-Spielliste. Nach der Aktivie­rung der ITS-Wiedergabe beginnt der Multi­CD-Player mit dem Abspielen der Titel in der ITS-Spielliste.
1 Wählen Sie den Wiederholwiedergabe­bereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 27.
2 Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu wählen.
3 Drücken Sie a, um die ITS-Wiedergabe einzuschalten. ITS-P:ON erscheint im Display. Die Wiederga-
be beginnt für die Titel der Spielliste, die inner­halb des zuvor gewählten Bereichs liegen, MCD oder DSC.
# Wenn keine Titel im momentanen Bereich für eine ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird EMPTY angezeigt. # Zum Ausschalten der ITS-Wiedergabe drük­ken Sie b.
Deutsch
4 Drücken Sie a, um den momentan spie­lenden Titel in die Spielliste aufzunehmen. ITS IN wird kurz angezeigt und der gerade
spielende Titel in die Spielliste aufgenommen. Anschließend erscheint wieder ITS im Display.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Löschen eines Titels aus der ITS­Spielliste
Zum Löschen eines Titels aus der ITS-Spielliste muss die ITS-Wiedergabe eingeschaltet sein. Wenn die ITS-Wiedergabe bereits eingeschal­tet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Ist die ITS­Wiedergabe noch nicht eingeschaltet, dann drücken Sie FUNCTION.
De
29
Page 30
Abschnitt
07
Multi-CD-Player
1 Spielen Sie die CD, die den Titel enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste entfernen möchten, und schalten Sie die ITS-Wieder­gabe ein.
Siehe Wiedergabe über Ihre ITS-Spielliste auf Seite 29.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION ge­drückt, bis TITLE IN im Display erscheint. Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen.
3 Wählen Sie durch Drücken von c oder d den gewünschten Titel.
4 Drücken Sie b, um den Titel aus Ihrer ITS-Spielliste zu löschen.
Der momentan spielende Titel wird aus der ITS-Spielliste gelöscht und die Wiedergabe des nächsten Titels in der Liste beginnt.
# Wenn sich keine weiteren Titel der Spielliste im momentanen Bereich befinden, wird EMPTY angezeigt, und die normale Wiedergabe wird fort­gesetzt.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Löschen einer CD aus der ITS­Spielliste
Zum Löschen aller Titel einer CD aus der ITS­Spielliste muss die ITS-Wiedergabe ausge­schaltet sein.
1 Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen möchten.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION ge­drückt, bis TITLE IN im Display erscheint. Drücken Sie dann FUNCTION, um ITS zu wählen.
3 Drücken Sie b, um alle Titel der mo­mentan spielenden CD aus der ITS-Spielli­ste zu entfernen.
Alle Titel der momentan spielenden CD wer­den aus der Spielliste gelöscht, im Display wird ITS CLR angezeigt.
4 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Gebrauch der Disc­Titelfunktionen
Sie haben die Möglichkeit, für CDs Titel einzu­geben und anzuzeigen. Dadurch können Sie dann mühelos nach einer bestimmten Disc suchen und diese direkt abspielen.
Eingeben von Disc-Titeln
Über die Funktion zur Eingabe von Disc-Titeln können Sie bis zu 100 CD-Titel (über die ITS­Spielliste) im Multi-CD-Player speichern. Jeder Titel kann dabei bis zu 8 Zeichen umfassen.
1 Spielen Sie die CD, für die Sie einen Titel eingeben möchten.
Drücken Sie a oder b, um die CD zu wählen.
2 Drücken und halten Sie FUNCTION ge­drückt, bis TITLE IN im Display angezeigt wird.
Sobald TITLE IN erscheint, drücken Sie wie­derholt FUNCTION. Dadurch werden die fol­genden Funktionen angezeigt: TITLE IN (Disc-Titeleingabe)ITS (ITS-Pro­grammierung)
# Bei der Wiedergabe einer CD TEXT-Disc auf einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player kann nicht auf TITLE IN geschaltet werden. Der Disc-Titel ist in diesem Fall bereits auf der CD TEXT-Disc aufgezeichnet.
30
De
Page 31
Multi-CD-Player
Abschnitt
07
3 Drücken Sie a oder b, um einen Buch­staben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von Buchstaben, Zahlen und Symbolen in aufstei­gender Reihenfolge (A B C ...). Jedes Drücken von b führt zur Anzeige eines Buchstaben in absteigender Reihenfolge.
4 Drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Position zu setzen, und wählen dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur­sor im Display rückwärts zu versetzen.
5 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe des Titels auf die letzte Position, indem Sie d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert.
6 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Hinweise
! Die Titel bleiben auch nach der Entnahme der
Discs aus dem Magazin gespeichert und wer­den beim erneuten Einlegen der Discs wieder abgerufen.
! Wenn bereits Daten für 100 Discs im Speicher
abgelegt wurden, werden die ältesten Daten mit den Daten für eine neue Disc überschrie­ben.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) Durch die Wahl von DISC TTL wird der Titel der momentan spielenden Disc angezeigt.
# Wenn kein Titel für die gerade abgespielte Disc gespeichert ist, erscheint NO D-TTL.
Deutsch
Gebrauch der CD TEXT­Funktionen
Diese Funktionen stehen nur bei Verwendung eines CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players zur Verfügung.
Discs können bei der Herstellung mit gewis­sen Informationen versehen werden. Dazu ge­hören u.a. CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wiedergabezeit. Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur diese speziell kodierten CD TEXT-Discs unterstützen die nachstehend aufgeführten Funktionen.
Anzeigen der Textinformationen auf CD TEXT-Discs
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel) DISC ART (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelna­me)TRK ART (Titel-Künstler)
# Wenn keine speziellen Informationen auf einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX angezeigt (z. B. NO T-TTL).
Anzeigen von Disc-Titeln
Für jede Disc, für die zuvor ein Disc-Titel einge­geben wurde, können diese Textinformationen angezeigt werden.
Hinweis
Sie können den Titel im Display nach links abrol­len, indem Sie DISPLAY drücken und gedrückt halten.
De
31
Page 32
1
2
Abschnitt
08
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem iPod
Abspielen von Titeln auf dem iPod
Mit diesem Gerät kann über einen als Sonderzu­behör erhältlichen iPod-Adapter ein iPod gesteu­ert werden.
Detaillierte Informationen zu Bedienfunktio­nen finden Sie in der Bedienungsanleitung des iPod-Adapters. Dieser Abschnitt erläutert iPod-Operationen bei Verwendung dieses Ge­räts, insofern diese sich von denjenigen, die in der iPod-Adapter-Bedienungsanleitung be­schrieben werden, unterscheiden. ! Dieses Gerät ist ein Hauptgerät der Gruppe
1.
! iPod ist eine in den USA sowie in anderen
Ländern eingetragene Marke von Apple Computer, Inc.
1 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des momentanen Titels an.
2 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist.
1 Drücken Sie SOURCE, um den iPod zu wählen.
Drücken Sie SOURCE, bis IPOD angezeigt wird.
2 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
3 Um zu einem anderen Titel vor- oder zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di­rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch einmaliges Drücken von c kehren Sie zum Anfang des momentanen Titels zurück. Durch erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor­herigen Titel.
Durchsuchen der Listen nach Titeln
Bei der Bedienung dieses Geräts zur Steuer­ung eines iPods wird die direkte iPod-Bedie­nung weitgehend nachgeahmt, um Bedienung und Titelsuche so einfach wie möglich zu gestalten. ! Falls Spielliste ausgewahlt wurde, zeigt die-
ses Gerat eine Spielliste an, die wie Ihr iPod benannt ist. Diese Spielliste spielt alle Lie­der Ihres iPods ab.
! Wenn die auf dem iPod gespeicherten Zei-
chen nicht mit diesem Gerät kompatibel sind, werden sie nicht angezeigt.
! Wenn die auf dem iPod gespeicherten Zei-
chen nicht mit diesem Gerat kompatibel sind, wird NO INFO angezeigt.
1 Drücken Sie a oder b, um die ge­wünschte Kategorie zu wählen.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten:
PLAYLIST (Spiellisten)ARTIST (Künstler) ALBUM (Alben)SONG (Titel)GENRE (Gen-
res)
2 Drücken Sie d, um eine Kategorie zu wählen.
Die Liste der gewählten Kategorie wird ange­zeigt.
32
De
Page 33
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem iPod
Abschnitt
08
3 Drücken Sie a oder b, um unter den verfügbaren Listen eine Auswahl zu tref­fen: Titelliste, Albenliste, Künstlerliste oder Genre-Liste.
Drücken Sie a oder b wiederholt, um zwi­schen den Listen zu wählen.
4 Drücken Sie d, um eine Liste zu wäh­len.
Die Listen in der gewählten Liste werden ange­zeigt.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um den zu spielenden Musiktitel ausfindig zu machen.
# Durch Drücken und Gedrückthalten von d wird die Wiedergabe der gewählten Liste gestar­tet. # Zum Zurückschalten auf die vorhergehende Liste drücken Sie c. # Drücken Sie BAND, um zur normalen Anzeige zurückzuschalten.
Hinweis
Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekunden bedient wird, wird die Listensuche automatisch wieder aufgehoben.
Anzeigen der Textinformationen auf dem iPod
Die auf dem iPod aufgezeichneten Textinfor­mationen können angezeigt werden.
% Drücken Sie DISPLAY.
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: WiedergabezeitSONG (Titelname)ARTIST (Künstlername)ALBUM (Albumtitel)Titel­nummer
# Wenn die auf dem iPod gespeicherten Zei­chen nicht mit diesem Gerät kompatibel sind, werden sie nicht angezeigt. # Wenn die auf dem iPod gespeicherten Zei­chen nicht mit diesem Gerat kompatibel sind, wird NO INFO angezeigt. # Sollte die Titelnummer die Zahl 1 000 uber­schreiten, wird keine Titelnummer angezeigt. „–” wird an Stelle der Titelnummer angezeigt.
Deutsch
Einführung zu weiterführenden iPod­Operationen (bei Verwendung des iPod-Adapters)
% Drücken Sie FUNCTION, um die Namen der Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Funktionen umzuschal­ten: RPT (Wiederholwiedergabe)SHFFL (Zufalls­gesteuerte Wiedergabe)PAUSE (Pause)
# Zum Zurückschalten auf die Wiedergabean­zeige drücken Sie BAND.
Hinweis
Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekun­den aktiviert wird, schaltet das Display automa­tisch auf die Wiedergabeanzeige zurück.
Wiederholwiedergabe
Für die Wiedergabe der Musiktitel auf dem iPod stehen zwei Wiederholwiedergabeberei­che zur Auswahl: RPT:ONE (Wiederholung eines Titels) und RPT:ALL (Wiederholung aller Titel in der Liste). ! Solange RPT auf RPT:ONE eingestellt ist,
können keine anderen Musiktitel gewählt werden.
De
33
Page 34
Abschnitt
08
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem iPod
1 Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um einen Wie­derholwiedergabebereich zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis der gewünschte Wiederholwiedergabebereich im Display er­scheint.
! RPT:ONE – Nur Wiederholung des momen-
tanen Titels
! RPT:ALL – Wiederholung aller Titel in der
gewählten Liste
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge (Shuffle)
Für die Wiedergabe der Musiktitel auf dem iPod stehen zwei zufallsgesteuerte Wiederga­bemethoden zur Auswahl: SHFFL :SNG (Zu­fallsgesteuerte Wiedergabe von Titeln) und SHFFL :ALB (Zufallsgesteuerte Wiedergabe von Alben).
1 Drücken Sie FUNCTION, um SHFFL zu wählen.
Vorübergehendes Unterbrechen der Titelwiedergabe
Die Pausenfunktion ermöglicht Ihnen, die Wie­dergabe eines Titels vorübergehend anzuhal­ten.
1 Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu wählen.
2 Drücken Sie a, um die Pause einzu­schalten.
Die Wiedergabe des momentanen Musiktitels wird auf Pause geschaltet.
# Zum Ausschalten der Pause drücken Sie b.
2 Drücken Sie c oder d, um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen.
Drücken Sie c oder d wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten:
SHFFL :OFFSHFFL :SNGSHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Zufallsgesteuerte Wiederga-
be der Titel in der gewählten Liste
! SHFFL :ALB – Zufallsgesteuerte Auswahl
eines Albums und Wiedergabe aller enthal­tenen Titel in der vorgegebenen Reihenfolge
34
De
Page 35
1
Audio-Einstellungen
Abschnitt
09
Einführung zu den Audio­Einstellungen
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
% Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Audio-Funktionen umzuschal­ten: FAD (Balance-Einstellung)EQ (Equalizer- Kurveneinstellung)LOUD (Loudness) SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)80: 0 (Subwoo­fer-Einstellung)HPF (Hochpassfilter)BASS (Bassverstärkung)FIE (Klangbildfokussie­rung vorne)SLA (Programmquellen-Pege­leinstellung)
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf P/O :FUL eingestellt wird, kann nicht auf SUB.W geschaltet werden (siehe Seite 41). # Die Wahl von 80: 0 ist nur möglich, wenn der Subwoofer-Ausgang in SUB.W eingeschaltet wurde. # Wenn die F.I.E.-Funktion eingeschaltet ist, steht HPF nicht zur Auswahl. # Wenn der Heckausgang auf R-SP:S/W ge- schaltet wird, steht FIE nicht zur Auswahl. # Wenn die HPF-Funktion eingeschaltet ist, steht FIE nicht zur Auswahl. # Bei Wahl des UKW-Tuners als Programmquel­le kann nicht auf SLA geschaltet werden. # Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder Programmquelle drücken Sie BAND. # Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch wieder auf die Programmquellenan­zeige zurück.
Gebrauch der Balance­Einstellung
Sie können die Überblend-/Balance-Einstel­lung anpassen, um eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze zu schaffen.
1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh­len.
# Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er­scheint BAL im Display.
Deutsch
2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/ Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer­punkts von vorn nach hinten wird FAD :F15 bis FAD:R15 angezeigt.
# FAD : 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. # Wenn der Heckausgang auf R-SP:S/W ge- schaltet ist, ist keine Einstellung der Front-/Heck­Lautsprecherbalance möglich. Siehe Einstellen
des Heckausgangs und der Subwoofer-Steuerung
auf Seite 41.
3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/ Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer­punkts von links nach rechts wird BAL : L15 bis BAL: R15 angezeigt.
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf­ten des Fahrgastraums anpassen.
Abrufen von Entzerrungskurven
Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind die Entzerrungskurven aufgelistet:
De
35
Page 36
Abschnitt
09
Audio-Einstellungen
Display Entzerrungskurve
POWERFUL Powerful (Kräftig)
NATURAL Natürlich
VOCAL Gesang
CUSTOM Individuell
EQ FLAT Linear
SPR-BASS Super-Bass
! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können. Sobald Sie an einer Equalizer-Kurve Änderungen vor­nehmen, wird diese neue Equalizer-Einstel­lung als spezielle Equalizer-Kurve unter CUSTOM gespeichert.
! Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der ur-
sprüngliche Klang unverändert. Diese überaus nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung des Effekts der Entzerrungskurven durch Hin- und Herschalten zwischen EQ FLAT und einer bestimmten Entzer­rungskurve.
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMEQ FLAT—SPR-BASS
3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel des Equalizer-Bands einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt.
# Anschließend können Sie ein anderes Band wählen und dessen Pegel einstellen.
Hinweis
Bei jeder Änderung, die Sie vornehmen, wird die Kurve CUSTOM entsprechend aktualisiert.
Feineinstellen von Equalizer­Kurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen­schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/ EQ-H).
Pegel (dB)
Q=2W
Q=2N
Mittelfrequenz
1 Drücken und halten Sie AUDIO ge­drückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B. F- 80:Q1W) im Display angezeigt werden.
Frequenz (Hz)
Einstellen von Entzerrungskurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än­dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzu­stellende Equalizer-Band zu wählen. EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch)
36
De
2 Drücken Sie AUDIO, um das Band (Nied­rig, Mittel, Hoch) zu wählen, dessen Ein­stellungen Sie bearbeiten möchten.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen den folgenden Funktionen umzuschalten: NiedrigMittelHoch
3 Drücken Sie c oder d, um die Frequenz wunschgemäß einzustellen.
Niedrig: 4080100160 (Hz) Mittel: 2005001k2k (Hz) Hoch: 3k8k10k12k (Hz)
Page 37
Audio-Einstellungen
Abschnitt
09
4 Drücken Sie a oder b, um den Q-Faktor wunschgemäß einzustellen. 2N1N1W2W
Hinweis
Bei jeder Änderung, die Sie vornehmen, wird die Kurve CUSTOM entsprechend aktualisiert.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus­gleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wäh­len.
2 Drücken Sie a, um Loudness einzu­schalten.
Der Loudness-Pegel (z. B. LOUD :MID) er­scheint im Display.
# Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel wunschgemäß einzustellen. LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)
1 Drücken Sie AUDIO, um SUB.W zu wäh­len.
# Wenn die Subwoofer-Steuerung auf P/O :FUL eingestellt ist, ist die Wahl von SUB.W nicht mög­lich.
2 Drücken Sie a, um den Subwoofer-Aus­gang einzuschalten. SUB.W:NOR erscheint im Display. Der Sub-
woofer-Ausgang ist damit eingeschaltet.
# Wenn die Phase des Subwoofer-Ausgangs auf Gegenphase eingestellt wurde, erscheint SUB.W:REV im Display. # Drücken Sie b, um den Subwoofer-Ausgang auszuschalten.
3 Drücken Sie c oder d, um die Phase des Subwoofer-Ausgangs zu wählen.
Drücken Sie c, um Gegenphase zu wählen. Daraufhin erscheint die Angabe REV im Di­splay. Drücken Sie d, um Normalphase zu wählen. In diesem Fall erscheint NOR im Di­splay.
Anpassen der Subwoofer­Einstellungen
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet ist, können Trennfrequenz und Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt werden.
Deutsch
Gebrauch des Subwoofer­Ausgangs
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Aus­gang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann.
1 Drücken Sie AUDIO, um 80: 0 zu wäh­len.
# Der Subwoofer-Ausgang muss eingeschaltet sein, damit 80: 0 gewählt werden kann. # Wenn der Subwoofer zuvor bereits eingestellt wurde, wird an Stelle von 80 die dabei gewählte Frequenz angezeigt.
2 Drücken Sie c oder d, um die Trennfre­quenz zu wählen. 506380100125 (Hz)
De
37
Page 38
Abschnitt
09
Audio-Einstellungen
Vom Subwoofer werden nur solche Frequen­zen ausgegeben, die unter dem gewählten Be­reich liegen.
3 Drücken Sie a oder b, um den Subwoo­fer-Ausgangspegel einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –24 angezeigt.
Gebrauch des Hochpassfilters
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoofers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schalten Sie HPF (Hochpassfil­ter) ein. Über den Front- oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen ausgegeben, die über dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie AUDIO, um HPF zu wählen.
# Wenn die F.I.E.-Funktion eingeschaltet ist, steht HPF nicht zur Auswahl.
2 Drücken Sie a, um den Hochpassfilter einzuschalten. HPF : 80 erscheint im Display. Der Hochpass-
filter ist damit eingeschaltet.
# Wenn der Hochpassfilter zuvor bereits einge­stellt wurde, wird an Stelle von HPF : 80 die dabei gewählte Frequenz angezeigt. # Zum Ausschalten des Hochpassfilters drük­ken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um die Trennfre­quenz zu wählen. 506380100125 (Hz)
Über den Front- oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen ausgegeben, die über dem gewählten Bereich liegen.
Verstärken der Basstöne
Die Funktion zur Bassverstärkung ermöglicht eine Pegelverstärkung der Basstöne unter 100 Hz. Je höher der Basspegel, umso stärker tre­ten die Basstöne hervor und umso kraftvoller wird der globale Klangeindruck. Bei einer Ver­wendung dieser Funktion in Verbindung mit dem Subwoofer erfolgt eine Verstärkung der Töne unterhalb der Trennfrequenz.
1 Drücken Sie AUDIO, um BASS zu wäh­len.
2 Drücken Sie a oder b, um den Pegel wunschgemäß einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.
Klangfokussierung vorne (F.I.E.-Funktion)
Bei der Funktion zur Klangbildfokussierung vorne (F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Methode zur Klangbildverstärkung im vorde­ren Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochto­nabgabe für die Hecklautsprecher gesperrt und deren Ausgabe somit auf Basstöne be­schränkt. Sie können dabei die Frequenz wäh­len, deren Ausgabe Sie unterbinden möchten.
Vorsichtsmaßregeln
Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird, geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne, sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des­halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg des Lautstärkepegels zu vermeiden.
38
1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
# Wenn der Heckausgang auf R-SP:S/W ge- schaltet wird, steht FIE nicht zur Auswahl.
De
Page 39
Audio-Einstellungen
Abschnitt
09
# Wenn die HPF-Funktion eingeschaltet ist, steht FIE nicht zur Auswahl.
2 Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion einzuschalten.
# Zum Ausschalten der F.I.E.-Funktion drücken Sie b.
3 Drücken Sie c oder d, um die ge­wünschte Frequenz zu wählen. 100160250 (Hz)
Hinweise
! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
35), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär­kepegel auszugleichen.
! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern verwenden.
! Die F.I.E.-Funktion ist nur für den eingebauten
Verstärker wirksam.
Einstellen der Programm­quellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) kann der Lautstärkepegel jeder Programm­quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut­stärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
3 Drücken Sie a oder b, um die Pro­grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA : +4 bis SLA : 4 angezeigt.
Hinweise
! Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
! Der eingebaute CD-Player und der Multi-CD-
Player werden automatisch auf denselben Programmquellen-Lautstärkepegel eingestellt.
! Auch das externe Gerät 1 und das externe
Gerät 2 werden automatisch auf denselben Programmquellen-Lautstärkepegel geschaltet.
Deutsch
1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Laut­stärke mit dem Lautstärkepegel der Pro­grammquelle, die Sie einstellen möchten.
2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
De
39
Page 40
1
Abschnitt
10
Andere Funktionen
Anpassen der Grundeinstellungen
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin­blick auf eine optimale Leistung des Geräts verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge­recht anpassen.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1 Drücken und halten Sie SOURCE ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SOURCE erneut gedrückt, bis ein Funktionsname im Display erscheint.
3 Drücken Sie FUNCTION, um eine der Grundeinstellungen zu wählen.
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi­schen den folgenden Einstellungen umzu­schalten: FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such- lauf)AUX1 (Zusatzeingang 1)AUX2 (Zu­satzeingang 2)R-SP (Heckausgang und Subwoofer-Steuerung)TITLE (Spracheinstel­lung)SAVE (Energiesparmodus)
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük­ken Sie BAND. # Sie können die Grundeinstellungen auch ver­lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW­Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler­weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra­ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel­len. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wäh­len.
2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka­nalraster-Funktion zu wählen.
Durch Drücken von c wird 50 (50 kHz) ge­wählt. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt.
Umschalten des Auto-PI­Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an­deren Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um A-PI ein­oder auszuschalten.
40
De
Page 41
Andere Funktionen
Abschnitt
10
Umschalten der AUX­Einstellung
Die an dieses Gerät angeschlossenen Zusatz­geräte können einzeln aktiviert werden. Schal­ten Sie jede AUX-Zusatzquelle ein, die Sie verwenden. Für Informationen zum Anschluss und zur Verwendung von Zusatzgeräten siehe Gebrauch der AUX-Programmquelle auf Seite
42.
1 Drücken Sie FUNCTION, um AUX1/ AUX2 zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um AUX1/AUX2 ein- oder auszuschalten.
Einstellen des Heckausgangs und der Subwoofer-Steuerung
Der Heckausgang dieses Systems (Hecklaut­sprecher-Leitungsausgang und Cinch-Hek­kausgang) kann für einen Vollbereichslautsprecher- (R-SP :FUL) oder Subwoofer-Anschluss (R-SP :S/W) verwendet werden. Wenn der Heckausgang auf R-SP :S/W eingestellt wird, kann eine Heck­lautsprecherzuleitung direkt ohne Verwen­dung eines zusätzlichen Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden. Werkseitig wurde das Gerät für den Anschluss von Vollbereichslautsprechern (R-SP :FUL) ein­gestellt. Wenn der Heckausgang mit Vollbe­reichslautsprechern (Wahl von R-SP :FUL) verbunden wird, können Sie weitere Vollbe­reichslautsprecher (P/O :FUL) oder einen Sub­woofer (P/O :S/W) an den Cinch­Heckausgang anschließen.
1 Drücken Sie FUNCTION, um R-SP zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um die Einstel­lung für den Heckausgang umzuschalten.
Durch Drücken von a oder b wird zwischen
R-SP :FUL (Vollbereichslautsprecher) und R-SP :S/W (Subwoofer) umgeschaltet und der
entsprechende Status angezeigt.
# Wenn an den Heckausgang kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie R-SP :FUL. # Wenn ein Subwoofer an den Heckausgang an­geschlossen ist, wählen Sie R-SP :S/W. # Wenn der Heckausgang auf R-SP:S/W ge- schaltet wird, kann der nächste Vorgang nicht durchgeführt werden.
3 Drücken Sie c oder d, um zwischen Subwoofer- und Heckausgang umzuschal­ten.
Durch Drücken von c oder d wird zwischen P/O :S/W und P/O :FUL umgeschaltet und der entsprechende Status angezeigt.
Hinweise
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird,
erfolgt keine Ausgabe, solange der Subwoo­fer-Ausgang nicht eingeschaltet wird (siehe Gebrauch des Subwoofer-Ausgangs auf Seite
37).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wie­der auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Spracheinstellungs-Display
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna­me oder Kommentar können auf eine WMA/ MP3/WAV-Disc aufgezeichnet werden. Dieses Gerät kann solche Informationen auch dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu­ropäischen Sprache oder Russisch aufge­zeichnet wurden.
Deutsch
De
41
Page 42
Abschnitt
10
Andere Funktionen
! Falls die während der Aufzeichnung ver-
wendete Spracheinstellung und die ge­wählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, könnte die Textinforma­tion nicht richtig angezeigt werden.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
nungsgemäß angezeigt.
1 Drücken Sie FUNCTION, um TITLE zu wählen.
2 Drücken Sie c oder d, um eine Sprache zu wählen. EUR (Europäischen Sprache)RUS
(Russisch)
Einschränken der Batterie­beanspruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie­ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung. ! Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
außer dem Einschalten einer Programm­quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.
Wichtig
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En­ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr­zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch nimmt.
Gebrauch der AUX­Programmquelle
Dieses Gerät kann bis zu zwei zusätzliche Ge­räte steuern, z. B. Videorekorder oder be­stimmte tragbare Geräte (separat erhältlich). Angeschlossene Zusatzgeräte werden auto­matisch als AUX-Programmquellen identifi­ziert und den Einstellungen AUX1 und AUX2 zugeordnet. Die Beziehung zwischen den AUX-Programmquellen AUX1 und AUX2 wird nachstehend erläutert.
Methoden zum Anschließen von Zusatzgeräten
Für den Anschluss von Zusatzgeräten an die­ses Gerät sind zwei Möglichkeiten gegeben.
Stereo-Mini-Klinkenkabel (AUX1)
Beim Anschluss eines Zusatzgeräts über ein Stereo-Mini-Klinkenkabel
% Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin­kenstecker mit dem AUX-Eingang dieses Geräts.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe die Installationsanleitung. Dem Zusatzgerät wird dann automatisch die Einstellung AUX1 zugeordnet.
IP-BUS-Cinch-Zwischenverbinder (AUX2)
Beim Anschluss eines Zusatzgeräts über einen IP-BUS-Cinch-Zwischenverbinder (separat er­hältlich)
1 Drücken Sie FUNCTION, um SAVE zu wählen.
2 Drücken Sie a oder b, um den Energie­sparmodus ein- oder auszuschalten.
42
De
Page 43
Andere Funktionen
% Verwenden Sie einen IP-BUS-Cinch-Zwi­schenverbinder, wie z. B. CD-RB20/CD-RB10 (separat erhältlich), um dieses Gerät mit einem Zusatzgerät mit Cinch-Ausgang zu verbinden.
Weitere Informationen können Sie der herstel­lerspezifischen Bedienungsanleitung des IP­BUS-Cinch-Zwischenverbinders entnehmen.
# Dieser Anschluss kann nur vorgenommen werden, wenn das Zusatzgerät über einen Cinch­Ausgang verfügt.
Wählen von AUX als Programmquelle
% Drücken Sie SOURCE, um AUX (AUX1 oder AUX2) als Programmquelle zu wäh­len.
Drücken Sie SOURCE, bis AUX angezeigt wird.
# Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet ist, kann AUX nicht gewählt werden. Für weitere Einzelheiten siehe Umschalten der AUX-Einstel- lung auf Seite 41.
Abschnitt
10
3 Drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Zeichenposition zu setzen.
Nach der Anzeige des gewünschten Zeichens drücken Sie d, um den Cursor auf die nächste Position zu setzen, und wählen dann das nächste Zeichen. Drücken Sie c, um den Cur­sor im Display rückwärts zu versetzen.
Deutsch
4 Setzen Sie den Cursor nach der Eingabe des Titels auf die letzte Position, indem Sie d drücken.
Wenn Sie nun d noch einmal drücken, wird der eingegebene Titel gespeichert.
5 Zum Zurückschalten auf die Wiederga­beanzeige drücken Sie BAND.
Einstellen des AUX-Namens
Der Name, der für die Programmquelle AUX1 bzw. AUX2 angezeigt wird, kann geändert wer­den.
1 Nachdem Sie AUX als Programmquelle gewählt haben, drücken und halten Sie FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint.
2 Drücken Sie a oder b, um einen Buch­staben zu wählen.
Jedes Drücken von a führt zur Anzeige von Buchstaben, Zahlen und Symbolen in aufstei­gender Reihenfolge (A B C ...). Jedes Drücken von b führt zur Anzeige eines Buchstaben in absteigender Reihenfolge.
De
43
Page 44
Anhang
Zusätzliche Informationen
Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 Das CD-Format
NO AUDIO Die eingelegte
SKIPPED Die eingelegte
PROTECT Alle Dateien auf
Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc verkratzt Wechseln Sie die
Disc enthält keine Daten
Elektrische oder mechanische Störung
kann nicht wie­dergegeben wer­den
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM (Digital Rights Manage­ment)-Schutz.
der eingelegten Disc weisen einen DRM (Digi­tal Rights Mana­gement)-Schutz auf
me
Disc.
Disc aus. Wechseln Sie die
Disc aus.
Schalten Sie die Zündung ein und aus oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Abschalten des Tons
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa­tisch stummgeschaltet: ! Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf empfangen oder getätigt wird.
! Wenn von einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Sprachführung ausgegeben wird. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er­scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel­lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
Richtlinien für die Handhabung von Discs und Player
! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-
che, runde Discs. Discs einer anderen
Form sollten nicht verwendet werden.
! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-
den. Verwenden Sie keinen Adapter beim
Abspielen einer 8-cm-CD. ! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer
Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
44
De
Page 45
Zusätzliche Informationen
Anhang
! Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Risse,
Einkerbungen/Absplitterungen, Verformun­gen oder andere Beschädigungen aufwei­sen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
! CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert
wurden, können nicht abgespielt werden.
! Berühren Sie unter keinen Umständen die
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.
! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
! Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
! Kondensation kann eine vorübergehende
Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe­ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch vor­sichtig abgetrocknet werden.
! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe
nicht möglich. Das kann auf die spezifi­schen Eigenschaften der Disc, das Disc­Format, die für die Aufzeichnung verwende­te Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-
nen Textinformationen unter Umständen nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer­den.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder­gabe unterbrechen.
! Lesen Sie sich vor der Verwendung von
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin­weise durch.
Dual-Discs
! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda­ten und eine beschreibbare DVD-Seite für Videodaten bereitstellen.
! Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand­ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög­lich.
! Das häufige Laden und Auswerfen einer
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder­gabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc­Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, sollten Sie die Verwendung von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei­den.
! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können
Sie den vom Hersteller der Disc bereitge­stellten Informationen entnehmen.
WMA-, MP3- und WAV-Dateien
! Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-
en verwendeten Version von Windows Media Player werden der Albumname und andere Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Unter Umständen kommt es zu einer kur-
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien gestartet wird.
! Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem sind mit diesem Player kompatibel.
! Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-
stützt.
Deutsch
De
45
Page 46
1
2
5
6
Stufe 1Stufe 2Stufe 3Stufe
Anhang
Zusätzliche Informationen
! WMA/MP3/WAV-Dateien sind nicht kompa-
tibel mit Datenübertragungen im Paket­schreibverfahren.
! Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-
terung, beispielsweise .wma, .mp3 oder .wav) bzw. von Ordnernamen können je­weils nur die ersten 64 Zeichen angezeigt werden.
! Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-
deren Bedienvorgang angewendete Rei­henfolge hängt von der jeweiligen Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
! Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die
die Originalaufnahme zwischen den einzel­nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie­dergabe von WMA/MP3/WAV-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln ein­gefügt.
! Dateierweiterungen, wie .wma, .mp3 oder
.wav, müssen richtig verwendet werden.
Beispiel für eine Disc-Struktur
: Ordner
: Datei
te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zwei
Ebenen beschränkt bleiben. ! Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner
wiedergegeben werden.
Kompatibilität mit Audio­Kompression
WMA
! Kompatibles Format: Mit Windows Media
Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes
WMA-Format ! Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Con-
stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 Kbit/s
bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va-
riable Bitrate).
! Abtastfrequenz: 32 kHz bis 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein.
MP3
! Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s ! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;
48 kHz für Emphase) ! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang
vor Version 1.x).
! M3u-Spielliste: Nein. ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein.
! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen.
! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-
nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-
46
De
3 4
WAV
! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-
codemodulation (MS ADPCM) ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
(MS ADPCM)
4
! Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)
Page 47
Zusätzliche Informationen
Russischer Zeichensatz
Display Zeichen Display Zeichen
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
Anhang
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Deutsch
De
47
Page 48
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche ..............188 × 58 × 16 mm
D
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche ..............170 × 46 × 16 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis 15 000
Hz, 5 % THD, bei 4-W-Last,
beide Kanäle betrieben)
Lastimpedanz ............................ 4 W bis 8 W ×4
4 W bis 8 W ×2+2W ×1 Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer):
Niedrig
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Hoch
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur:
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: –30 dB)
HPF:
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. –12 dB/Okt.
Subwoofer:
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. –18 dB/Okt
Verstärkung ...................... +6 dB bis –24 dB
Phase .................................. Normal/Gegen
Bassverstärkung:
Verstärkung ...................... +12 dB bis 0 dB
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Frequenzgang ........................... 5 Hz bis 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC -A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ...................2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2
Kanäle) (Windows Media Player)
WAV-Signalformat................... Lineare PCM und MS
ADPCM
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Frequenzgang ........................... 30 Hz bis 15 000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz (9
kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
48
De
Page 49
Zusätzliche Informationen
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
Anhang
Deutsch
De
49
Page 50
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demp loi entière­ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 53 En cas danomalie 53 Quelques mots sur WMA 53 Quelques mots sur MP3 54 Compatibilité iPod® 54 Visitez notre site Web 54 Protection de lappareil contre le vol 54
Détacher la face avant 54Pose de la face avant 55
Utilisation et soin de la télécommande 55
Installation de la pile 55Utilisation de la télécommande 55
Opérations de base
Description de lappareil 56
Appareil central 56Télécommande 57
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 57 Réglage du volume 58 Mise hors tension de lappareil 58
Syntoniseur
Écoute de la radio 59 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 59 Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 60 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 60 Accord sur les signaux puissants 60
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 61 Choix de lindication RDS affichée 61 Réception dune alarme PTY 62 Choix dune autre fréquence possible 62
Utilisation de la recherche PI 62
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 62
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 62
Réception des bulletins dinformations
routières 63
Liste des codes PTY 63
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 65 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 65
Répétition de la lecture 65 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 66 Examen du contenu dun CD 66 Pause de la lecture dun CD 66 Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 67 Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 67 Utilisation des fonctions de titre de
disque 67
Saisie des titres de disque 67Affichage du titre dun disque 68
Utilisation des fonctions CD TEXT 68
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 68
Lecteur WMA/MP3/WAV
Lecture de WMA/MP3/WAV 69 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (WMA/MP3/WAV)
intégré 70 Répétition de la lecture 70 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 70 Examen du contenu des dossiers et des
plages 71
50
Fr
Page 51
Table des matières
Pause en lecture WMA/MP3/WAV 71 Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 72
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 72
Affichage des informations textuelles dun
disque WMA/MP3/WAV 72
Si vous lisez un disque WMA/MP3 72Si vous lisez un disque WAV 73
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 74 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 74
Répétition de la lecture 75 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 75
Examen du contenu des disques et des
plages 75
Pause de la lecture dun CD 76 Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 76
Utilisation des listes ITS 76
– Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS 77
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 77
– Suppression dune plage de votre liste
ITS 77
– Suppression dun CD de votre liste
ITS 78
Utilisation des fonctions de titre de
disque 78
Saisie des titres de disque 78Affichage du titre dun disque 79
Utilisation des fonctions CD TEXT 79
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 79
Lecture de plages musicales sur liPod
Écoute de plages musicales sur votre
iPod 80
Recherche dune plage musicale 80 Affichage dinformations textuelles sur
liPod 81
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 81
Répétition de la lecture 81 Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 82
Pause dune plage musicale 82
Français
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 83 Réglage de léquilibre sonore 83 Utilisation de légaliseur 83
Rappel dune courbe dégalisation 84Réglage des courbes dégalisation 84Réglage fin de la courbe
dégalisation 84
Réglage de la correction physiologique 85 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 85
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 85 Utilisation du filtre passe-haut 86 Accentuation des graves 86 Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 86 Ajustement des niveaux des sources 87
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux 88 Sélection de lincrément daccord FM 88 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 88
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 89
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 89
51
Fr
Page 52
Table des matières
Réglage de laffichage multilingue 90 Economie de consommation de la
batterie 90
Utilisation de la source AUX 90
– Quelques mots sur les méthodes de
connexion 90
– Choix de lentrée AUX comme
source 91
Définition du titre de lentrée AUX 91
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 92
Silencieux 92 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 92 Disques Duaux 93 Fichiers WMA, MP3 et WAV 93
Exemple de hiérarchie 94Compatibilité des formats audio
compressés 94 Tableau des caractères cyrilliques 94 Caractéristiques techniques 96
52
Fr
Page 53
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite­ment leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des­sus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironne­ment et la santé humaine.
électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Section
01
Français
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA.
Fr
53
Page 54
Section
01
Avant de commencer
WMA est une abréviation pour Windows MediaAudio et fait référence à une techno­logie de compression développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays.
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte­ment selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule­ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni nimplique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest­à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via Internet, des intranets et/ou dautres systèmes électroni­ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payantes ou audio sur de­mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra­ger les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Compatibilité iPod
iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
54
Fr
®
Page 55
Avant de commencer
Section
01
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’il se loge fermement dans lappareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom­mande et insérez la pile en respectant les po­larités (+) et (–).
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem­placez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Français
55
Fr
Page 56
156
7
89a
234
cbd
e
Section
02
Opérations de base
g
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
2 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
4 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
b
d
f
6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
7 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
9 Touches 1 à 6
Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si linstallation comprend un lecteur de CD à chargeur.
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
2
1 3
a
56
Fr
Page 57
Opérations de base
Section
02
b Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central. Re­portez-vous à la description de lappareil central pour des explications sur le fonction­nement de chaque touche à lexception de PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
e Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
f Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
g Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Mise en service de lappareil et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 65).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
SyntoniseurTélévisionLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeuriPod Source extérieure 1Source extérieure 2AUX1AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée : Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
L’appareil ne contient pas de disque.Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 89).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 89, Mise en ser vice ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res par cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur af­fectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors service.
Français
57
Fr
Page 58
Section
02
Opérations de base
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
58
Fr
Page 59
231
4
5
Syntoniseur
Section
03
Écoute de la radio
1 Indicateur de gamme
Il indique la bande sur laquelle la radio est accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord du syntoniseur.
3 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
5 Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée.
4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)TA (attente dun bulletin dinformations routières)AF (recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in­dique à nouveau la fréquence daccord.
Français
3 Pour effectuer un accord manuel, ap­puyez brièvement sur c ou d.
La fréquence augmente ou diminue par éta­pes.
59
Fr
Page 60
Section
03
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte quelle des tou­ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé­ment mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 12 stations FM, six pour chacune des deux gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré­quences des émetteurs les plus puissants. Une fois quelles sont enregistrées, vous pou­vez vous accorder sur ces fréquences en ap­puyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem­placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes seront mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL.
2 Appuyez sur a pour mettre en service laccord automatique sur les stations loca­les.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen­sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs: FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
60
Fr
Page 61
2
1
543
RDS
Section
04
Introduction à lutilisation du RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio.
1 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
3 Indicateur TP
Il séclaire lorsque le syntoniseur est ac­cordé sur une station TP.
4 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en service.
5 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)TA (attente
dun bulletin dinformations routières)AF (recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Français
Choix de lindication RDS affichée
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code didentifi­cation du type de programme) est donnée à la page 63.
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes. # Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de va- leur zéro ou si le signal est trop faible pour que cet appareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas basculer sur laffichage des informations PTY.
61
Fr
Page 62
Section
04
RDS
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
% Appuyez répétitivement sur TA de façon prolongée pour mettre en service ou hors service la fonction AF (recherche dune fréquence alternative).
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction nest disponible quavec les fréquen­ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être interrompus par ceux dune autre émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta­tion adéquate, ou si létat de la réception de­vient mauvais, lappareil recherchera automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 88, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG.
62
Fr
Page 63
RDS
Section
04
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction recherche des stations régionales en service ou hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din- formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de la réception dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep­tion de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations AFFAIRS Émissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine
ques
commerciaux ou financiers, etc.
Français
63
Fr
Page 64
Section
04
RDS
Spécifique Type de programme
EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique dabord aisé CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage; ne comprend
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
nant pas aux catégories ci-dessus
ques
les aspects nationaux ou régionaux
pas les bulletins dinformations rou­tières
des activités de divertissement
64
Fr
Page 65
2
1
3
Lecteur de CD intégré
Section
05
Écoute dun CD
1 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est en service.
1 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
2 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet deffectuer une recherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 67, Re-
cherche toutes les 10 plages sur le disque en cours.)
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 92.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 92, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in­tégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les infor-
mations textuelles actuellement sélectionnées sur la page 68, Utilisation des fonctions CD TEXT commencent à défiler auto­matiquement.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)COMP (compression et BMX)FF/REV (méthode de recherche)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in­dique à nouveau la fréquence daccord.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou­ter à nouveau la même plage musicale ou le même disque.
Français
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
65
Fr
Page 66
Section
05
Lecteur de CD intégré
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition.
! DSC – Répétition du disque en cours de lec-
ture
! TRK – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DSC.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales seront lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec­ture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause permet un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour activer la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
66
Fr
Page 67
Lecteur de CD intégré
Section
05
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore de lappareil. Chacune de ces fonc­tions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez leffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recher- che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
4 Appuyez de façon prolongée sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 8 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lécran.
# Lors la lecture dun disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let­tres de lalphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans lordre ascendant (ABC ...). Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre descendant.
Français
67
Fr
Page 68
Section
05
Lecteur de CD intégré
4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO D-TTL saffiche.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Certains disques disposent dinformations qui ont été encodées pendant la fabrication du disque. Ces disques, appelés disques CD TEXT, peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, le titre des plages, le nom de linterprète et le temps de lecture. Seuls ces disques CD TEXT encodés spécialement supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque) DISC ART (interprète du disque)TRK TTL (titre de la plage musicale)TRK ART (inter­prète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T-TTL).
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel­les de nimporte quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
68
Fr
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros sont les disques CD TEXT.
Page 69
321
4
Lecteur WMA/MP3/WAV
Section
06
Lecture de WMA/MP3/WAV
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale (fichier) en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fi­chier) en cours de lecture. ! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de lindica­teur de numéro de plage sallume.
4 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie est la plage (fichier) en cours de lecture.
1 Introduisez un CD-ROM dans le loge­ment pour CD.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.
# Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant sur EJECT.
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV nest enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet deffectuer une recherche par sauts de dix plages dans le dossier en cours. (Reportez-vous à la page 72, Re-
cherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 92.
! Lors de la lecture de disques contenant des fi-
chiers WMA/MP3/WAV et des données audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types seulement en basculant entre les modes WMA/MP3/WAV et CD-DA avec BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la pre­mière plage du disque.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 93 pour des informa­tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD saffiche.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Français
69
Fr
Page 70
Section
06
Lecteur WMA/MP3/WAV
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va­riable), le temps de lecture nest pas affiché correctement si on utilise des opérations da­vance rapide ou de retour rapide.
! Il ny a pas de son pendant lavance rapide ou
le retour rapide.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 92, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in­tégré.
! Quand un disque WMA/MP3/WAV est inséré,
les informations textuelles actuellement sélec­tionnées sur la page 72, Affichage des informa-
tions textuelles dun disque WMA/MP3/WAV
commencent à défiler automatiquement.
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD (WMA/MP3/ WAV) intégré
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque) PAUSE (pause)COMP (compression et BMX)FF/REV (méthode de recherche)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in­dique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture WMA/MP3/WAV, il existe trois étendues de répétition : FLD (répétition du dos-
sier), TRK (répétition de la plage musicale) et
DSC (répétition de toutes les plages).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition.
! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
! TRK – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DSC – Répétition de toutes les plages
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en DSC.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en FLD.
! Quand FLD est sélectionné, il nest pas pos-
sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Si vous sélectionnez FLD et revenez ensuite à
laffichage des conditions de lecture, FRPT saffiche sur lécran.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un ordre aléatoire à lintérieur de létendue de ré­pétition adoptée: FLD ou DSC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
70
Fr
Page 71
Lecteur WMA/MP3/WAV
Section
06
3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre aléatoire à linté­rieur des limites FLD ou DSC sélectionnées précédemment.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre aléatoire pendant FLD puis revenez à laffi­chage des conditions de lecture, FRDM apparaît sur lafficheur.
Examen du contenu des dossiers et des plages
Quand vous utilisez FLD, le début de chaque plage du dossier sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez DSC, le début de la première plage de chaque dossier est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 75, Répétition de la lec­ture.
Remarques
! Lorsque lexamen des plages ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des plages mu­sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du disque
pendant FLD puis revenez à laffichage des conditions de lecture, FSCN apparaît sur lafficheur.
Pause en lecture WMA/MP3/ WAV
La pause permet un arrêt momentané de la lecture du fichier WMA/MP3/WAV.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Français
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque.
4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
71
Fr
Page 72
Section
06
Lecteur WMA/MP3/WAV
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore de lappareil. Chacune de ces fonc­tions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez leffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet deffectuer une recher- che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages dans le dossier en cours.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap­pelle la première (la dernière) plage.
Affichage des informations textuelles dun disque WMA/MP3/WAV
Les informations textuelles enregistrées sur un disque WMA/MP3/WAV peuvent être affi­chées.
Si vous lisez un disque WMA/MP3
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureFOLDER (nom du dossier) FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la plage)ARTIST (nom de linterprète) ALBUM (titre de lalbum)COMMENT (commentaire)Débit binaire
# Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va­leur du débit binaire nest pas affichée même si on est passé en affichage du débit binaire. # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va­leur du débit binaire moyen est affichée. # Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque WMA/MP3, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME). # Selon la version de iTunes gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les infor­mations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
®
utilisée pour enre-
72
Fr
Page 73
Lecteur WMA/MP3/WAV
# iTunes est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans dautres pays. # Selon la version de Windows Media Player uti­lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peu­vent ne pas safficher correctement.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISPLAY.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi­ché.
Section
06
Si vous lisez un disque WAV
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureFOLDER (nom du dossier) FILE (nom du fichier)Fréquence déchan­tillonnage
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque WAV, NO XXXX saffiche (par exemple, NO NAME). # Vous pouvez seulement lire des fichiers WAV aux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz (LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fré­quence déchantillonnage affichée peut être ar­rondie.
Remarque
Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gau­che du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
Français
73
Fr
Page 74
321
4
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques.
1 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de lecture.
7, en maintenant la pression jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/ b pour choisir les disques dans lordre.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à la lecture.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
! Quand vous choisissez un disque CD TEXTsur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, les informations textuelles actuellement sélectionnées sur la page 79, Utilisation des fonctions CD TEXT commencent à défiler auto­matiquement.
4 Indicateur RPT
Il indique quand létendue de répétition choisie est la plage musicale en cours.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que MULTI CD saffiche.
2 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 1 à 6.
Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque
74
Fr
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)ITS-P (lecture ITS)PAUSE (pause)COMP (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Page 75
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in­dique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois étendues de répétition pour le lecteur de CD à chargeur: MCD (répétition du lecteur de CD à chargeur), TRK (répétition dune plage) et DSC (répétition du disque).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition.
! MCD – Répétition de tous les disques que
contient le chargeur du lecteur de CD à chargeur
! TRK – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DSC – Répétition du disque en cours de lec-
ture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en DSC.
! Quand vous sélectionnez DSC comme éten-
due de répétition et revenez à laffichage des conditions de lecture, DRPT est affiché.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un ordre aléatoire à lintérieur de létendue de ré­pétition adoptée: MCD ou DSC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture dans un ordre aléatoire. RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre aléatoire à linté­rieur des limites MCD ou DSC sélectionnées précédemment.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre aléatoire pendant DSC puis revenez à laffi­chage des conditions de lecture, DRDM apparaît sur lafficheur.
Examen du contenu des disques et des plages
Quand vous utilisez DSC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez MCD, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
Français
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
75
Fr
Page 76
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur b pour arrêter lexamen du contenu du disque. SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages mu­sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
nu du disque pendant DSC puis revenez à laf­fichage des conditions de lecture, DSCN apparaît sur lafficheur.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec­teur de CD à chargeur en est pourvu.
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux éta­pes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor­rection désirée. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
Pause de la lecture dun CD
La pause permet un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause. PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
76
Fr
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Page 77
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, en pro­venance dun maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1 Jouez un CD que vous voulez program­mer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. TITLE IN (saisie du titre du disque)ITS (pro-
grammation en temps réel ITS)
3 Sélectionnez la plage désirée en ap­puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS IN saffiche brièvement et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec­ture. L’écran affiche à nouveau ITS.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 75, Répétition de la lec­ture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture ITS. ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture in­cluses dans les étendues de répétition MCD ou DSC commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré- pétition en cours nest programmée pour la lec­ture ITS, EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap­puyez sur b.
Suppression dune plage de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage musicale de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si ITS est déjà en service, passez à lopération
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
Français
77
Fr
Page 78
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap­puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de répétition en cours,
EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste de lecture ITS quand la lec­ture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lafficheur, puis ap­puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
3 Appuyez sur b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR est affiché.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi­mum de 8 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lécran.
Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon répétée sur FUNCTION, les fonctions suivan­tes saffichent: TITLE IN (saisie du titre du disque)ITS (pro­grammation en temps réel ITS)
# Lors de la lecture dun disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre­gistré.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let­tres de lalphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans lordre ascendant (ABC ...). Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre descendant.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
78
Fr
Page 79
Lecteur de CD à chargeur
Section
07
4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel­les de nimporte quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque) Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, NO D-TTL saffiche.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui ont été encodées pendant la fabrication du disque. Ces disques, appelés disques CD TEXT, peuvent contenir des informations telles que le titre du CD, le titre des plages, le nom de linterprète et le temps de lecture. Seuls ces disques CD TEXT encodés spécialement supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
Affichage des informations textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureDISC TTL (titre du disque) DISC ART (interprète du disque)TRK TTL (titre de la plage musicale)TRK ART (inter­prète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche (par exemple, NO T-TTL).
Remarque
Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gau­che du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
Français
79
Fr
Page 80
1
2
Section
08
Lecture de plages musicales sur liPod
Écoute de plages musicales sur votre iPod
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un adaptateur iPod, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le fonctionnement, reportez-vous aux modes demploi de ladapta­teur iPod. Cette section donne des informa­tions sur les opérations de liPod qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi de ladaptateur iPod. ! Cet appareil est un appareil central groupe
1.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États­Unis et dans dautres pays.
1 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours.
2 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est en service.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner liPod.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que IPOD saffiche.
2 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur c une fois fait sauter au début de la plage en cours. Appuyer une nou­velle fois fera passer à la plage précédente.
Recherche dune plage musicale
Pour faciliter lutilisation dun iPod et la re­cherche de plages musicales, le mode de contrôle de liPod par cet appareil est aussi proche que possible de lutilisation habituelle dun iPod. ! Si vous selectionnez liste de lecture, cet ap-
pareil indique dabord la liste de lecture du nom de votre iPod. La liste de lecture lit tou­tes les plages musicales de votre iPod.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Si tous les caracteres enregistres sur liPod
ne sont pas compatibles avec cet appareil,
NO INFO saffiche.
1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner la catégorie désirée.
Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer dun des paramètres suivants à lautre : PLAYLIST (listes de lecture)ARTIST (inter­prètes)ALBUM (albums)SONG (plages musicales)GENRE (genres)
2 Appuyez sur d pour déterminer la caté­gorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affi­chée.
80
Fr
Page 81
Lecture de plages musicales sur liPod
Section
08
3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner une liste de plages musicales, dalbums, dinterprètes ou de genres parmi les listes.
Appuyez de façon répétée sur a ou b pour changer de liste.
4 Appuyez sur d pour déterminer la liste.
Les listes de la liste sélectionnée sont affi­chées.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur d. # Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur c. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage normal.
Remarque
Si vous nutilisez pas la liste dans les 30 secondes environ, le mode recherche de liste est annulé au­tomatiquement.
# Si tous les caracteres enregistres sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, NO INFO saffiche. # Si le numero de la plage musicale est superi­eur a 1 000, il nest pas affiche. “–” saffiche au lieu du numero de la plage musicale.
Introduction à lutilisation avancée de ladaptateur iPod
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)SHFFL (lecture aléatoire)PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Français
Affichage dinformations textuelles sur liPod
Vous pouvez afficher les informations textuel­les enregistrées sur liPod.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureSONG (titre de la plage musicale)ARTIST (nom de linterprète) ALBUM (titre de lalbum)Numéro de plage
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux étendues de répétition de la lec­ture : RPT:ONE (répétition dune plage musi­cale) et RPT :ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si RPT est positionné sur RPT:ONE, vous
ne pouvez pas sélectionner les autres pla­ges.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Fr
81
Page 82
Section
08
Lecture de plages musicales sur liPod
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten­due de répétition.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que létendue de répétition désirée apparaisse sur laffi­cheur.
! RPT:ONE – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
! RPT:ALL – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur liPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire : SHFFL :SNG (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et SHFFL :ALB (lec­ture des albums dans un ordre aléatoire).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SHFFL.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la cor­rection désirée.
Appuyez de manière répétée sur c ou d pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
SHFFL :OFFSHFFL :SNGSHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée
! SHFFL :ALB – Sélectionne un album au ha-
sard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans lordre
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Pause dune plage musicale
La pause permet un arrêt momentané de la lecture dune plage musicale.
82
Fr
Page 83
1
Réglages sonores
Section
09
Introduction aux réglages sonores
1 Affichage des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes: FAD (réglage déquilibre sonore)EQ (réglage de la courbe de légaliseur)LOUD (correc­tion physiologique)SUB.W (réglage en/hors fonction du haut-parleur dextrêmes graves) 80: 0 (réglage du haut-parleur dextrêmes gra- ves)HPF (HPF (filtre passe-haut))BASS (accentuation des graves)FIE (optimiseur de limage avant)SLA (réglage du niveau de la source)
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou­vez pas sélectionner SUB.W. (Reportez-vous à la page 89.) # Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement quand la sortie haut-parleur dextrêmes graves est activée dans SUB.W. # Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne pouvez pas sélectionner HPF. # Quand le réglage de la sortie arrière est R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE. # Quand la fonction HPF est en service, vous ne pouvez pas sélectionner FIE. # Si le syntoniseur FM a été choisi comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc­tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in­dique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/ droite-gauche afin dobtenir un confort dé­coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui­libre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs FAD :F15 à FAD :R15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de lavant à lar­rière.
# FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 89, Réglage de la sortie arrière et du contrô- leur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui­libre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts.
Français
83
Fr
Page 84
Section
09
Réglages sonores
Rappel dune courbe dégalisation
Six courbes dégalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à nimporte quel mo ­ment. Voici la liste des courbes dégalisation :
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
EQ FLAT Absence de correction
SPR-BASS Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec­tuez des ajustements sur la courbe dégalisation, les réglages de la courbe dé­galisation seront enregistrés dans CUSTOM.
! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-
dition ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre EQ FLAT et une courbe dégalisation défi- nie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des égaliseurs suivants:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMEQ FLAT—SPR-BASS
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélection­née. Les réglages de la courbe dégalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la bande de légaliseur à régler. EQ-L (bas)EQ-M (moyen)EQ-H (élevé)
3 Appuyez sur a ou b pour régler lam­plitude de la bande de légaliseur.
Les valeurs +6 à –6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuelle­ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez la pression jusquà ce que la fréquence et le facteur Q (par exemple F- 80:Q1W) appa­raissent sur lafficheur.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la gamme basse, moyenne ou haute à régler.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes: BasMoyenElevé
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
84
Fr
Page 85
Réglages sonores
Section
09
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la fréquence désirée.
Basse : 4080100160 (Hz) Moyenne : 2005001k2k (Hz) Elevée : 3k8k10k12k (Hz)
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. 2N1N1W2W
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par exemple, LOUD :MID) apparaît sur lafficheur.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor- rection physiologique.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
Utilisation de la sortie haut­parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par­leur dextrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir SUB.W.
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par­leur dextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou­vez pas sélectionner SUB.W.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie haut-parleur dextrêmes graves. SUB.W:NOR apparaît sur lafficheur. La sortie
haut-parleur dextrêmes graves est maintenant en service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur dextrê- mes graves a été réglée sur inverse, SUB.W:REV saffiche. # Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes graves hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur lafficheur. Appuyez sur d pour choisir la phase normale et NOR apparaît sur lafficheur.
Réglages du haut-parleur dextrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves est en service, vous pouvez choisir la fré­quence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir 80: 0.
# Quand la sortie haut-parleur dextrêmes gra- ves est en service, vous pouvez sélectionner 80: 0. # Si le réglage du haut-parleur dextrêmes gra- ves a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de
80.
Français
85
Fr
Page 86
Section
09
Réglages sonores
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré­quence de coupure. 506380100125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur a ou b pour régler lam­plitude de sortie du haut-parleur dextrê­mes graves.
Les valeurs +6 à –24 saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut­parleur dextrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré­quences supérieures à celles de la plage sé­lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne pouvez pas sélectionner HPF.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF : 80 apparaît sur lafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de HPF : 80. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez sur b.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves aug­mente le niveau des graves pour les fréquen­ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation du niveau des graves accentue le son des graves et rend la sonorité globale plus puissante. Quand cette fonction est utilisée avec le haut­parleur dextrêmes graves, les fréquences en dessous de la fréquence de coupure sont ac­centuées.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le niveau désiré.
Les valeurs 0 à +6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore avant) est une méthode simple pour améliorer limage sonore à lavant en coupant les mé­diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li­mitant ainsi leur émission aux basses fréquences. Vous pouvez sélectionner la fré­quence que vous voulez couper.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré­quence de coupure. 506380100125 (Hz)
86
Fr
Page 87
Réglages sonores
Section
09
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut­parleurs arrière émettent des sons de toutes les fréquences, pas seulement des sons graves. Ré­duisez le volume avant de désactiver la fonction F.I.E pour éviter une soudaine augmentation du niveau sonore.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
# Quand le réglage de la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Quand la fonction HPF est en service, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction F.I.E.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction F.I.E.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré­quence souhaitée. 100160250 (Hz)
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage déquilibre sonore (reportez­vous à la page 83) et réglez le volume des haut-parleurs avant et arrière jusquàcequ’ils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
! La fonction F.I.E. est effective seulement pour
lamplificateur intégré.
sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du syn­toniseur FM au niveau de la source que vous voulez régler.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo­lume de la source.
Les valeurs SLA : +4 à SLA : –4 s affichent tan­dis que le niveau de la source augmente ou di­minue.
Remarques
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
Français
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source sonore) évite que ne se produi-
87
Fr
Page 88
1
Section
10
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche appuyée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer dun des paramètres à lautre : FM (incrément daccord FM)A-PI (recherche automatique PI)AUX1 (entrée auxiliaire 1) AUX2 (entrée auxiliaire 2)R-SP (sortie ar­rière et contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves)TITLE (affichage multilingue)SAVE (économie dénergie)
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les régla­ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FM.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir lincré­ment daccord FM.
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap­puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatique­ment une station émettant le même type dé­mission, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir A-PI.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction A-PI en service ou hors service.
88
Fr
Page 89
Autres fonctions
Section
10
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les équipements auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour avoir des infor­mations sur la connexion ou lutilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page suivante, Utilisation de la source AUX.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX1/AUX2.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX1/AUX2 en service ou hors service.
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut­parleur dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine plage de fréquences (R-SP :FUL) ou un haut-parleur dextrêmes gra­ves (R-SP:S/W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur R-SP:S/W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directe­ment à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion de haut-parleurs pleine plage de fréquences (R-SP :FUL). Quand la sortie arrière est connectée à des haut-parleurs pleine plage de fréquences (quand R-SP:FUL est sé­lectionné), vous pouvez connecter dautres haut-parleurs pleine plage de fréquences (P/O :FUL) ou un haut-parleur dextrêmes gra­ves (P/O:S/W) à la sortie arrière RCA.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir R-SP.
2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré­glage de la sortie arrière.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter­nativement entre R-SP :FUL (haut-parleur pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W (haut-parleur dextrêmes graves), et létat est affiché.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves nest connecté à la sortie arrière, choisissez R-SP :FUL. # Quand un haut-parleur dextrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur dextrêmes graves R-SP :S/W. # Lorsque le réglage pour la sortie arrière est R-SP :S/W, vous ne pouvez pas utiliser la procé­dure suivante.
3 Appuyez sur c ou d pour changer la sortie haut-parleur dextrêmes graves ou la sortie arrière.
Appuyer sur c ou d permet de basculer alter­nativement entre P/O :S/W et P/O:FUL,et létat est affiché.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 85, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra­ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
Français
89
Fr
Page 90
Section
10
Autres fonctions
Réglage de laffichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de linterprète ou des commentaires, peuvent être enregistrées sur un disque WMA/MP3/WAV. Cet appareil peut les afficher même si elles sont encodées dans une des langues euro­péennes ou en russe. ! Si la langue enregistrée sur le disque et le
réglage de la langue sélectionné ne sont pas cohérents, les informations textuelles peuvent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas saffi-
cher correctement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TITLE.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner la langue. EUR (langue européenne)RUS (langue
russe)
Economie de consommation de la batterie
Activer cette fonction vous permet déconomi­ser sur la consommation de la batterie. ! Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées quand cette fonction est en service.
lénergie de la batterie quand le mode Economie dénergie est hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SAVE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre léco­nomie dénergie en service ou hors service.
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de deux équipements auxiliaires tels quun ma­gnétoscope ou des appareils portables (ven­dus séparément). Lorsque des équipements auxiliaires sont connectés, ils sont automati­quement lus en tant que sources AUX et affec­tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des­sous.
Quelques mots sur les méthodes de connexion
Vous disposez de deux méthodes pour connecter des équipements auxiliaires à cet appareil.
Câble pour la mini prise stéréo (AUX1)
Lors de la connexion déquipement auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo
Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Economie dénergie est annulé. Réacti­vez le mode Economie dénergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact dallumage de votre véhicule na pas de position ACC (Accessoi­res), il est possible, selon la méthode de conne­xion utilisée, que lappareil consomme de
90
Fr
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel dinstallation. L’affectation de l’équipement auxiliaire est au- tomatiquement réglée sur AUX1.
Page 91
Autres fonctions
Section
10
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)
Pour connecter un équipement auxiliaire utili­sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé­parément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé­ment) pour connecter cet appareil à un équipement auxiliaire disposant dune sor­tie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si léquipement auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage source auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 89, Mise en ser- vice ou hors ser vice de lentrée auxiliaire.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let­tres de lalphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans lordre ascendant (ABC ...). Chaque appui sur b affiche une lettre dans lordre descendant.
3 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la let­tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla­cer vers larrière sur lécran.
4 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Français
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour cha­cune des sources AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur FUNCTION jus­quà ce que TITLE IN apparaisse sur laffi­cheur.
91
Fr
Page 92
Annexe
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur de CD intégré
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
bles
Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
ne contient pas de données
Anomalie élec­trique ou méca­nique
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
Action corrective
disque. Utilisez un autre
disque.
Mettez et coupez le contact au moyen de la clé ou choi­sissez une autre source puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique­ment dans les cas suivants: ! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap­pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CDs 8 cm. ! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD. ! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
92
Fr
Page 93
Informations complémentaires
Annexe
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier sous la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap­pliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, des conditions de stockage ou dautres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregis­trable pour la vidéo sur lautre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
nest pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos­sible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge­ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des Disques Duaux avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Français
Fichiers WMA, MP3 et WAV
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations textuelles peuvent ne pas safficher correc­tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension telle que .wma, .mp3 ou .wav) ou dun nom de dos­sier peuvent être affichés.
93
Fr
Page 94
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Annexe
Informations complémentaires
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques WMA/MP3/ WAV s’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc­tement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
3
4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié­rarchie des dossiers est dans la pratique in­férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Compatibilité des formats audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10 ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48
kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Compatible étiquette ID3 version: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture M3u: Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM) ! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Tableau des caractères cyrilliques
Affichage Caractère Affichage Caractère
А Б
В Г
Д Е, Ё
94
Fr
Page 95
Informations complémentaires
Affichage Caractère Affichage Caractère
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Annexe
Français
Ю Я
95
Fr
Page 96
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 16 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’ex-
trêmes graves) Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5%, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux excités)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1 Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes):
Grave
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volume : –30 dB)
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves:
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3 Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC -A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC -A)
96
Fr
Page 97
Informations complémentaires
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Annexe
Français
97
Fr
Page 98
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
<KOKZX> <06I00000>
Herausgegeben von Pioneer Cor poration. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2006 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Gedruckt in China Imprimé en Chine
<YRD5111-A/U> EW
Loading...