Pioneer DEH-P40MP User Manual

Page 1
Operation Manual Manual de instrucciones
CD RDS Receiver
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P40MP
English Español
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4 In case of trouble 4 About WMA 4 About MP3 5 iPod® compatibility 5 Visit our website 5 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5Attaching the front panel 6
Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6Using the remote control 6
Basic Operations
Whats What 7
Head unit 7Remote control 8
Turning the unit on and selecting a
source 8 Adjusting the volume 8 Turning the unit off 8
Tuner
Listening to the radio 9 Introduction of advanced tuner operation 9 Storing and recalling broadcast
frequencies 9 Storing the strongest broadcast
frequencies 10 Tuning in strong signals 10
RDS
Introduction of RDS operation 11 Switching the RDS display 11 Receiving PTY alarm broadcasts 11 Selecting alternative frequencies 12
Using PI Seek 12
Using Auto PI Seek for preset
stations 12
– Limiting stations to regional
programming 12 Receiving traffic announcements 13 PTY list 13
Built-in CD Player
Playing a CD 14 Introduction of advanced built-in CD player
operation 14 Repeating play 14 Playing tracks in random order 15 Scanning tracks of a CD 15 Pausing CD playback 15 Using compression and BMX 15 Searching every 10 tracks in the current
disc 15 Using disc title functions 16
Entering disc titles 16Displaying disc titles 16
Using CD TEXT functions 17
– Displaying text information on CD TEXT
discs 17
WMA/MP3/WAV Player
Playing WMA/MP3/WAV 18 Introduction of advanced built-in CD player
(WMA/MP3/WAV) operation 19 Repeating play 19 Playing tracks in random order 19 Scanning folders and tracks 19 Pausing WMA/MP3/WAV playback 20 Using compression and BMX 20 Searching every 10 tracks in the current
folder 20 Displaying text information on WMA/MP3/
WAV disc 20
2
En
Page 3
Contents
English
– When playing back a WMA/MP3
disc 21
When playing back a WAV disc 21
Multi-CD Player
Playing a CD 22 Introduction of advanced multi-CD player
operation 22 Repeating play 23 Playing tracks in random order 23 Scanning CDs and tracks 23 Pausing CD playback 24 Using compression and bass emphasis 24 Using ITS playlists 24
– Creating a playlist with ITS
programming 24
Playback from your ITS playlist 25Erasing a track from your ITS
playlist 25
– Erasing a CD from your ITS playlist 25
Using disc title functions 25
Entering disc titles 26Displaying disc titles 26
Using CD TEXT functions 26
– Displaying text information on CD TEXT
discs 27
Playing songs on iPod
Listening to songs on your iPod 28 Browsing for a song 28 Displaying text information on iPod 29 Introduction of advanced iPod adapter
operation 29 Repeating play 29 Playing songs in a random order
(shuffle) 29 Pausing a song 30
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 31
Using balance adjustment 31 Using the equalizer 31
Recalling equalizer curves 31Adjusting equalizer curves 32Fine-adjusting equalizer curve 32
Adjusting loudness 32 Using subwoofer output 33
– Adjusting subwoofer settings 33 Using the high pass filter 33 Boosting the bass 34 Front image enhancer (F.I.E.) 34 Adjusting source levels 34
Other Functions
Adjusting initial settings 35 Setting the FM tuning step 35 Switching Auto PI Seek 35 Switching the auxiliary setting 35 Setting the rear output and subwoofer
controller 36 Multi language display setting 36 Saving the battery consumption 36 Using the AUX source 37
About AUX connection method 37Selecting AUX as the source 37Setting the AUX title 37
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 38 Sound muting 38 Handling guideline of discs and player 38 Dual Discs 39 WMA, MP3 and WAV files 39
Example of a hierarchy 40Compressed audio compatibility 40
Russian character chart 40 Specifications 41
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please con­tact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, re­covery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids.
4
En
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. WMA is short for Windows MediaAudio and refers to an audio compression technol­ogy that is developed by Microsoft Corporation. WMA data can be encoded by using Windows Media Player version 7 or later.
Page 5
Before You Start
Section
01
English
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Note
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
iPod®compatibility
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Visit our website
Visit us at the following site:
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided pro­tective case for safe keeping.
En
5
Page 6
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper di­rection.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutionsrules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva­lent type.
6
En
Page 7
156
7
89a
234
cbd
Basic Operations
Section
02
English
g
What’s What
Head unit
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con­trols.
2 ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
4 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Rotate it to increase or decrease the vo­lume.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD player.
b
d
f
e
7 TA button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player.
a a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
b BAND button
Press to select among two FM bands and MW/LW bands and to cancel the control mode of functions.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
d FUNCTION button
Press to select functions.
2
a
1 3
En
7
Page 8
Section
02
Basic Operations
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each but­ton with the exception of PAUSE, which is ex- plained below.
e PAUSE button
Press to turn pause on or off.
f SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
Turning the unit on and selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 14).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
TunerTelevisionBuilt-in CD player Multi-CD playeriPodExternal unit 1 External unit 2AUX1AUX2
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 35).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change: When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
When there is no disc in the unit.When there is no magazine in the multi-
CD player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 35).
8
En
Page 9
231
4
5
Tuner
Section
03
English
Listening to the radio
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, MW/LW or FM.
2 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
5 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
1 Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see TUNER dis­played.
4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip sta- tions. Seek tuning starts as soon as you release the button.
Introduction of advanced tuner operation
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
BSM (best stations memory)—REG (regional)LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-
nouncement standby)AF (alternative fre­quencies search)
# To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or LOCAL. # If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis­played, F1, F2 for FM or MW/LW.
3 To perform manual tuning, briefly press c or d.
The frequencies move up or down step by step.
Storing and recalling broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 1 to 6 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 12 FM stations, six for each of the
two FM bands, and six MW/LW stations can be stored in memory.
En
9
Page 10
Section
03
Tuner
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tun­ing button the radio station frequency is re­called from memory.
# You can also use a and b to recall radio sta- tion frequencies assigned to preset tuning but­tons 1 to 6.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies under preset tuning buttons 1 to 6. Once stored you can tune in to those frequen­cies with the touch of button. ! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 1 to 6.
2 Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in the display.
# To turn local seek tuning off, press b.
3 Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and two levels for MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
10
En
Page 11
2
1
543
RDS
Section
04
English
Introduction of RDS operation
RDS (radio data system) contains inaudible in­formations that helps searching of the radio stations.
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
4 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement standby) function is on.
5 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies search) function is on.
Notes
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re­turned to the frequency display.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS station.
Switching the RDS display
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Program service namePTY information Frequency PTY (program type ID code) information is listed on page 13.
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds. # If a PTY code of zero is received from a station or the signal is too weak for this unit to pick up the PTY code, you cannot switch to PTY informa­tion display.
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
BSM (best stations memory)—REG (regional)LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-
nouncement standby)AF (alternative fre­quencies search)
# To return to the frequency display, press BAND. # If MW/LW band is selected, you can only se­lect BSM or LOCAL.
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically (ALARM ap­pears). When the broadcasting ends, the sys­tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
En
11
Page 12
Section
04
RDS
Selecting alternative frequencies
When the tuner cant get good reception, the unit automatically search for a different sta­tion in a same network.
% Press and hold TA repeatedly to turn AF (alternative frequency search) on or off.
Notes
! You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. (This is only available when using presets on the F1 or F2 bands.) No preset number appears on the dis­play if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored sta­tion.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cant find a suitable station, or re­ception status becomes bad, the unit will auto­matically search for a different station with a same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as when travelling long distances, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 35.
Limiting stations to regional programming
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
2 Press a or b to turn the regional func­tion on or off.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
12
En
Page 13
RDS
Section
04
English
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station. TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
# To turn traffic announcements standby off, press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
# You can also cancel the announcement by pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a traffic announcement is being received.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
PTY list
Specific Type of program
NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor-
FINANCE Stock market reports, commerce,
POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ Jazz COUNTRY Country music NAT MUS National music OLDIES Oldies, golden oldies FOLK MUS Folk music L. CLASS Light classical music CLASSIC Classical music EDUCATE Educational programs DRAMA Radio plays and serials CULTURE National or regional culture SCIENCE Nature, science and technology VARIED Light entertainment CHILDREN Childrens SOCIAL Social affairs RELIGION Religious affairs or services PHONE IN Phone in TOURING Travel programs; not for traffic an-
LEISURE Hobbies and recreational activities DOCUMENT Documentaries
mation
trading, etc.
nouncements
Notes
! You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
En
13
Page 14
2
1
3
Section
05
Built-in CD Player
Playing a CD
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
2 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
3 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
1 Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
# You can eject a CD by pressing EJECT.
2 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current disc. (Refer to Searching every 10 tracks in the current disc on the next page.)
3 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 38.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38.
! When a CD TEXT disc is inserted, text informa-
tion currently selected on Using CD TEXT func- tions on page 17 automatically begins to scroll in the display.
Introduction of advanced built-in CD player operation
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play) SCAN (scan play)PAUSE (pause)COMP
(compression and BMX)FF/REV (search method)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the frequency display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track or disc over again.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
! DSC – Repeat the current disc ! TRK – Repeat just the current track
Note
If you perform track search or fast forward/re­verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
14
En
Page 15
Built-in CD Player
Section
05
English
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the CD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RDM.
2 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
# To turn random play off, press b.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select SCAN.
2 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
# To turn pause off, press b.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function bal­ances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound rever­berations to give playback a fuller sound. Lis­ten to each of the effects as you select through them and use the one that best en­hances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Note
After scanning of a CD is finished, normal play­back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the display.
Searching every 10 tracks in the current disc
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse ! ROUGH – Searching every 10 tracks
En
15
Page 16
Section
05
Built-in CD Player
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc.
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD will be displayed.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 8 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a title for.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot switch to TITLE IN. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display alphabet, num­bers or symbols in ascending order (A B C ...). Each press of b will display a letter in des­cending order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re­called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the text information of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO D-TTL is displayed.
16
En
Page 17
Built-in CD Player
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Displaying text information on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Section
05
English
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
En
17
Page 18
321
4
Section
06
WMA/MP3/WAV Player
Playing WMA/MP3/WAV
1 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track (file).
3 Track number indicator
Shows the track (file) number currently play­ing. ! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica­tor will light.
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track (file).
1 Insert a CD-ROM into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD-ROM has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player. # You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.
2 Press a or b to select a folder.
# You cannot select a folder that does not have a WMA/MP3/WAV file recorded in it. # To return to folder 01 (ROOT), press and hold BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c or d enables you to search every 10 tracks in the current folder. (Refer to Searching ever y 10 tracks in the current folder on page 20.)
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 38.
! When playing discs with WMA/MP3/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types can be played only by switching mode between WMA/MP3/WAVand CD-DA with BAND.
! If you have switched between playback of
WMA/MP3/WAV files and audio data (CD-DA), playback starts at the first track on the disc.
! The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to page 39 for files that can be played back.)
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
! When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be correctly displayed if fast forward or reverse operations are used.
! There is no sound on fast forward or reverse. ! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 38.
! When a WMA/MP3/WAV disc is inserted, text
information currently selected on Displaying text information on WMA/MP3/WAV disc on page 20 automatically begins to scroll in the display.
18
En
Page 19
WMA/MP3/WAV Player
Section
06
English
Introduction of advanced built-in CD player (WMA/ MP3/WAV) oper ation
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play) SCAN (scan play)PAUSE (pause)COMP
(compression and BMX)FF/REV (search method)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
For WMA/MP3/WAV playback, there are three repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK (one-track repeat) and DSC (repeat all tracks).
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
! FLD – Repeat the current folder ! TRK – Repeat just the current track ! DSC – Repeat all tracks
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, FLD and DSC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected FLD or DSC ranges.
# To turn random play off, press b.
Note
If you turn random play on during FLD and then return to the playback display, FRDM appears in the display.
Scanning folders and tracks
While you are using FLD, the beginning of each track in the selected folder plays for about 10 seconds. When you are using DSC, the beginning of the first track of each folder is played for about 10 seconds.
Notes
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to DSC.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to FLD.
! When FLD is selected, it is not possible to play
back a subfolder of that folder.
! If you select FLD and then return to the play-
back display, FRPT appears in the display.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 23.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on.
4 When you find the desired track (or folder) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
En
19
Page 20
Section
06
WMA/MP3/WAV Player
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
Notes
! After track or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during FLD and then
return to the playback display, FSCN appears in the display.
Pausing WMA/MP3/WAV playback
Pause lets you temporarily stop playback of the WMA/MP3/WAV.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
# To turn pause off, press b.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function bal­ances the output of louder and softer sounds at higher volumes. BMX controls sound rever­berations to give playback a fuller sound. Lis­ten to each of the effects as you select through them and use the one that best en­hances the playback of the track or CD that you are listening to.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Searching every 10 tracks in the current folder
You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre- viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse ! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback display.
4 Press and hold c or d to search every 10 tracks in the current folder.
# If the rest of track number is less than 10, press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on WMA/MP3/WAV disc
Text information recorded on a WMA/MP3/ WAV disc can be displayed.
1 Press FUNCTION to select COMP.
20
En
Page 21
WMA/MP3/WAV Player
Section
06
English
When playing back a WMA/MP3 disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist name)ALBUM (album title)COMMENT (comment)Bit rate
# When playing back MP3 files recorded as VBR (variable bit rate) files, the bit rate value is not dis­played even after switching to bit rate. # When playing back WMA files recorded as VBR (variable bit rate) files, the average bit rate value is displayed. # If specific information has not been recorded on a WMA/MP3 disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME). # Depending on the version of iTunes write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed. # iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. # Depending on the version of Windows Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
®
used to
# If specific information has not been recorded on a WAV disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO NAME). # You can only play back WAV files in the fre­quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz (LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The sampling frequency shown in the display may be rounded.
Note
You can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLAY.
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
When playing back a WAV disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeFOLDER (folder name)FILE (file name)Sampling frequency
En
21
Page 22
321
4
Section
07
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. ! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD players.
1 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent track.
3 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur­rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see MULTI CD dis­played.
2 Select a disc you want to listen to with the 1 to 6 buttons.
For discs 1 to 6, press the corresponding but­ton number. For discs 7 to 12, press and hold the corre­sponding numbers, such as 1 for disc 7, until the disc number appears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing a/b.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
4 To skip back or forward to another track, press c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, text information currently selected on Using CD TEXT functions on page 26 automatically begins to scroll in the display.
Introduction of advanced multi-CD player operation
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)RDM (random play) SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE (pause)—COMP (compression and DBE)
# To return to the playback display, press BAND. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
22
En
Page 23
Multi-CD Player
Section
07
English
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re­peat).
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
! MCD – Repeat all discs in the multi-CD
player magazine
! TRK – Repeat just the current track ! DSC – Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DSC.
! When you select DSC for the repeating range
and return to the playback display, DRPT is displayed.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in ran­dom order within the repeat range, MCD and DSC.
Note
If you turn random play on during DSC and then return to the playback display, DRDM appears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by press­ing FUNCTION.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a to turn random play on. RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously selected MCD or DSC ranges.
# To turn random play off, press b.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears in the display.
En
23
Page 24
Section
07
Multi-CD Player
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a to turn pause on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
# To turn pause off, press b.
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions lets you ad­just the sound playback quality of the multi­CD player. Each of the functions has a two­step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at high­er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press a or b to select your favorite set­ting. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc from up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold be­fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-
ming)
3 Select the desired track by pressing c or d.
4 Press a to store the currently playing track in the playlist. ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
24
En
Page 25
Multi-CD Player
Section
07
English
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 23.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.
3 Press a to turn ITS play on. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play, then EMPTY is displayed. # To turn ITS play off, press b.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press FUNCTION.
1 Play the CD with the track you want to delete from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
4 Press b to erase the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, EMPTY is displayed and normal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS playlist if ITS play is off.
1 Play the CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
3 Press b to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS.
3 Select the desired track by pressing c or d.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de­sired disc.
En
25
Page 26
Section
07
Multi-CD Player
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi­CD player. Each title can be up to 8 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a title for.
Press a or b to select the CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program­ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE IN. The disc title has already been recorded on a CD TEXT disc.
3 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display alphabet, num­bers or symbols in ascending order (A B C ...). Each press of b will display a letter in des­cending order.
4 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
6 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the text information of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, NO D-TTL is displayed.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
5 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
26
En
Page 27
Multi-CD Player
Displaying text information on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART (disc artist name)TRK TTL (track title) TRK ART (track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO T-TTL).
Note
You can scroll to the left of the title by pressing and holding DISPLAY.
Section
07
English
En
27
Page 28
1
2
Section
08
Playing songs on iPod
Listening to songs on your iPod
You can use this unit to control an iPod adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the iPod adapters operation manuals. This sec­tion provides information on iPod operations with this unit which differs from that described in the iPod adapters operation manual.
! This unit is a head unit group 1 unit. ! iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur­rent song.
2 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
1 Press SOURCE to select the iPod. Press SOURCE until you see IPOD displayed.
2 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d.
3 To skip back or forward to another track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the cur­rent track. Pressing again will skip to the pre­vious track.
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is designed to be as close to the operation of the iPod as possible for easy operation and song search. ! If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPods name. This playlist plays all songs in your iPod.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac­ters will not be displayed.
! If all characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, NO INFO will be displayed.
1 Press a or b to select the desired cate­gory.
Press a or b repeatedly to switch between the following settings:
PLAYLIST (playlists)ARTIST (artists) ALBUM (albums)SONG (songs)GENRE
(genres)
2 Press d to determine the category.
List from the selected category is displayed.
3 Press a or b to select a song list, album list, artist list or genre list from among the lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists.
4 Press d to determine the list.
Lists from the selected list are displayed.
5 Repeat step 3 and 4 to find a song you want to listen to.
# You can start playback throughout the se­lected list by pressing and holding d.
# To return to the previous list, press c. # Press BAND to return to the normal display.
28
En
Page 29
Playing songs on iPod
Section
08
English
Note
If you do not operate the list within about 30 sec­onds, the list search is cancelled auto­matically.
Displaying text information on iPod
Text information recorded on the iPod can be displayed.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeSONG (song title)ARTIST (artist name)ALBUM (album title)Track number
# If the characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, those characters will not be displayed. # If all characters recorded on the iPod are not compatible with this unit, NO INFO will be dis­played. # If the song number is more than 1 000, song number is not displayed. “–” will be displayed in­stead of song number.
Introduction of advanced iPod adapter operation
% Press FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following functions:
RPT (repeat play)SHFFL (random play) PAUSE (pause)
# To return to the playback display, press BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there are two repeat play ranges: RPT:ONE (repeat one song) and RPT :ALL (repeat all songs in the list). ! While RPT is set to RPT :ONE, you cannot
select the other songs.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap­pears in the display.
! RPT:ONE – Repeat just the current song ! RPT:ALL – Repeat all songs in the selected
list
Playing songs in a random order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there are two random play methods: SHFFL :SNG (play back songs in a random order) and SHFFL :ALB (play back albums in a random order).
1 Press FUNCTION to select SHFFL.
2 Press c or d to select your favorite set­ting.
Press c or d repeatedly to switch between the following settings:
SHFFL :OFFSHFFL:SNGSHFFL :ALB
En
29
Page 30
Section
08
Playing songs on iPod
! SHFFL :SNG – Play back songs in a random
order within the selected list
! SHFFL :ALB – Select an album randomly,
and then play back all the songs in it in order
Pausing a song
Pause lets you temporarily stop playback of a song.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a to turn pause on.
Playback of the current song pauses.
# To turn pause off, press b.
30
En
Page 31
1
Audio Adjustments
Section
09
English
Introduction of audio adjustments
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
% Press AUDIO to display the audio func­tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ (equalizer curve adjustment)LOUD (loudness) SUB.W (subwoofer on/off setting)80: 0 (sub­woofer setting)HPF (high pass filter)BASS (bass boost)FIE (front image enhancer) SLA (source level adjustment)
# When the subwoofer controller setting is P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to page 36.) # You can select the 80: 0 only when subwoofer output is turned on in SUB.W. # When the F.I.E. function is on, you cannot se­lect HPF. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot select FIE. # When the HPF function is on, you cannot se­lect FIE. # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND. # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically re­turned to the source display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide you an ideal listening envir­onment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously ad­justed, BAL will be displayed.
2 Press a or b to adjust front/rear speak­er balance. FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
front/rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page 36.
3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
En
31
Page 32
Section
09
Audio Adjustments
Display Equalizer curve
CUSTOM Custom
EQ FLAT Flat
SPR-BASS Super bass
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to an equalizer curve, the equalizer curve set­ting will be memorized in CUSTOM.
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMEQ FLATSPR-BASS
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
1 Press AUDIO to select EQ.
2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)
3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can then select another band and adjust the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display.
2 Press AUDIO to select the band for ad­justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between the following functions: LowMidHigh
3 Press c or d to select the desired fre­quency.
Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz)
4 Press a or b to select the desired Q fac­tor. 2N1N1W2W
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up­dated.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
32
En
Page 33
Audio Adjustments
Section
09
English
2 Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the display.
# To turn loudness off, press b.
3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)MID (mid)HI (high)
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press AUDIO to select SUB.W.
# When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot select SUB.W.
2 Press a to turn subwoofer output on. SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo-
fer output is now on.
# If the subwoofer output phase has been set to the reverse, SUB.W:REV will be displayed. # To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the phase of sub­woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap­pears in the display. Press d to select normal phase and NOR appears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
1 Press AUDIO to select 80: 0.
# When the subwoofer output is on, you can se­lect 80: 0. # If the subwoofer setting has been previously adjusted, the frequency of that previously se­lected will be displayed instead of 80.
2 Press c or d to select cut-off frequency. 506380100125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se­lected range are outputted from the subwoo­fer.
3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer. +6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are outputted from the front or rear speakers.
1 Press AUDIO to select HPF.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se­lect HPF.
2 Press a to turn high pass filter on. HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
ter is now on.
# If the high pass filter has been previously ad­justed, the frequency of that previously selected will be displayed instead of HPF : 80. # To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select cut-off frequency. 506380100125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se­lected range are outputted from the front or rear speakers.
En
33
Page 34
Section
09
Audio Adjustments
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of sound lower than 100 Hz. The more the bass level is increased, the more the bass sound is emphasized and the entire sound becomes powerful. When using this function with the subwoofer, the sound under the cut-off fre­quency is boosted.
1 Press AUDIO to select BASS.
2 Press a or b to select a desired level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the fre­quency you want to cut.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disenga­ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo­lume.
1 Press AUDIO to select FIE.
# When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot select FIE. # When the HPF function is on, you cannot se­lect FIE.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.
Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 31) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
! F.I.E. function is effective only for built-in
amplifier.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to ad­just.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source vo­lume. SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
! The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume automatically.
3 Press c or d to select a desired fre­quency. 100160250 (Hz)
34
En
Page 35
1
Other Functions
Section
10
English
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per­formance from this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press SOURCE and hold again until function name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in­itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be­tween the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek) AUX1 (auxiliary input 1)AUX2 (auxiliary
input 2)R-SP (rear output and subwoofer controller)TITLE (multi language)SAVE (power save)
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se­lect 100 (100 kHz).
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
2 Press a or b to turn A-PI on or off.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit can be activated individually. Set each AUX source to ON when using. About connecting or using auxiliary equipments, refer to Using the AUX source on page 37.
1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
En
35
Page 36
Section
10
Other Functions
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer (R-SP :S/W) connection. If you switch the rear output setting to R-SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (R-SP :FUL). When rear output is connected to full range speakers (when R-SP :FUL is selected), you can connect other full range speakers (P/O :FUL) or a subwoofer (P/O :S/W) to the RCA rear output.
1 Press FUNCTION to select R-SP.
2 Press a or b to switch the rear output setting.
Pressing a or b will switch between R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W (subwoofer) and that status will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear output, select R-SP :FUL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer R-SP :S/W. # When the rear output setting is R-SP :S/W, you cannot operate the following procedure.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a WMA/MP3/WAV disc. This unit can display them even if they are em­bedded in either European language or Rus­sian language. ! If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each other, text information may not be dis­played properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
1 Press FUNCTION to select TITLE.
2 Press c or d to select the language. EUR (European language)RUS (Russian
language)
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function is on.
3 Press c or d to switch the subwoofer output or rear output.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W and P/O :FUL and that status will be displayed.
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page
33).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory settings.
36
En
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
1 Press FUNCTION to select SAVE.
2 Press a or b to turn the power save on or off.
Page 37
Other Functions
Section
10
English
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equip­ments such as VCR or portable devices (sold separately). When connected, auxiliary equip­ments are automatically read in as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2. The relationship between AUX1 and AUX2 sources is explained below.
About AUX connection method
You have two methods to connect auxiliary equipments to this unit.
Stereo mini pin plug cable (AUX1)
When connecting auxiliar y equipment using a stereo mini plug cable
% Insert the stereo mini plug into the AUX input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man­ual. The allocation of this auxiliary equipment is automatically set to AUX1.
IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)
When connecting auxiliar y equipment using an IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) to connect this unit to auxiliary equipment featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter­connector owners manual.
# You can only make this type of connection if the auxiliary equipment has RCA outputs.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or AUX2) as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 35.
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2 source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
2 Press a or b to select a letter of the al­phabet.
Each press of a will display alphabet, num­bers or symbols in ascending order (A B C ...). Each press of b will display a letter in des­cending order.
3 Press d to move the cursor to the next character position.
When the letter you want is displayed, press d to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press c to move backwards in the display.
4 Move the cursor to the last position by pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered title is stored in memory.
5 Press BAND to return to the playback display.
En
37
Page 38
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD player error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
does not contain any data
Electrical or me­chanical
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
Replace disc.
Turn the ignition ON and OFF, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player. ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible. ! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
38
En
Page 39
Additional Information
Appendix
English
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! WMA/MP3/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, WMA/MP3/WAV discs will play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
En
39
Page 40
1
2
5
6
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
: File
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
Russian character chart
Display Character Display Character
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
40
En
Page 41
Additional Information
Appendix
English
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 16 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer) Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1 Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: –30 dB) HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ...5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
En
41
Page 42
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 45 En caso de problemas 45 Acerca de WMA 46 Acerca de MP3 46 Compatibilidad con iPod® 46 Visite nuestro sitio Web 46 Protección del producto contra robo 47
Extracción de la carátula 47Colocación de la carátula 47
Uso y cuidado del mando a distancia 47
Instalación de la batería 47Uso del mando a distancia 48
Funciones básicas Qué es cada cosa 49
Unidad principal 49Mando a distancia 50
Encendido de la unidad y selección de una
fuente 50 Ajuste del volumen 50 Apagado de la unidad 50
Sintonizador
Para escuchar la radio 51 Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 51 Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 52 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 52 Sintonización de señales fuertes 52
RDS
Introducción a la operación RDS 53 Cambio de la visualización RDS 53 Recepción de transmisiones de alarma
PTY 54 Selección de frecuencias alternativas 54
Uso de la búsqueda PI 54Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 54
– Limitación de las emisoras para
programación regional 54 Recepción de anuncios de tráfico 55 Lista PTY 55
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 57 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 57
Repetición de reproducción 57 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 58 Exploración de las pistas de un CD 58 Pausa de la reproducción de un CD 58 Uso de la compresión y BMX 59 Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 59 Uso de las funciones de títulos de discos 59
Ingreso de títulos de discos 59Visualización de los títulos 60
Uso de las funciones CD TEXT 60
– Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 60
Reproductor de WMA/MP3/WAV
Reproducción de WMA/MP3/WAV 61 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (WMA/
MP3/WAV) 62 Repetición de reproducción 62 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 62 Exploración de carpetas y pistas 63 Pausa de la reproducción de un WMA/MP3/
WAV 63 Uso de la compresión y BMX 64 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 64 Visualización de información de texto de un
disco WMA/MP3/WAV 64
Al reproducir un disco WMA/MP3 64Al reproducir un disco WAV 65
42
Es
Page 43
Contenido
Español
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 66 Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 66
Repetición de reproducción 67 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 67 Exploración de CD y pistas 67 Pausa de la reproducción de un CD 68 Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 68 Uso de listas de reproducción ITS 68
– Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 69
– Reproducción de la lista de
reproducción ITS 69
– Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 69
– Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 70
Uso de las funciones de títulos de discos 70
Ingreso de títulos de discos 70Visualización de los títulos 71
Uso de las funciones CD TEXT 71
– Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 71
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 72 Para buscar una canción 72 Visualización de información de texto en el
iPod 73 Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 73 Repetición de reproducción 73 Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 74 Para poner en pausa una canción 74
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 75 Uso del ajuste del balance 75
Uso del ecualizador 75
– Recuperación de las curvas de
ecualización 76
– Ajuste de las curvas de
ecualización 76
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 76 Ajuste de la sonoridad 77 Uso de la salida de subgraves 77
– Configuración de los ajustes de
subgraves 77 Uso del filtro de paso alto 78 Intensificación de los graves 78 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 78 Ajuste de los niveles de la fuente 79
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales 80 Ajuste del paso de sintonía de FM 80 Cambio de la búsqueda PI automática 80 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 81 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 81
Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 81 Ahorro del consumo de la batería 82 Uso de la fuente AUX 82
– Acerca del método de conexión
AUX 82
Selección de AUX como la fuente 83Ajuste del título del equipo auxiliar 83
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 84 Silenciamiento del sonido 84 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 84 Discos dobles 85 Ficheros WMA, MP3 y WAV 85
Ejemplo de una jerarquía 86
43
Es
Page 44
Contenido
– Compatibilidad con audio
comprimido 86 Tabla de caracteres rusos 86 Especificaciones 88
44
Es
Page 45
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devol­ver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección pre­vistas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han menciona­do en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase­gurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y re­ciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada de nuevo.
Sección
01
Español
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano.
Es
45
Page 46
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codi­ficar ficheros WMA.
visite la página web http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con iPod
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
®
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información,
46
Es
Page 47
Antes de comenzar
Sección
01
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
Español
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
Es
47
Page 48
Sección
01
Antes de comenzar
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas am­bientales pertinentes, aplicables en su país/ zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
48
Es
Page 49
156
7
89a
234
cbd
Funciones básicas
Sección
02
g
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
2 Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
4 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Haga girar el control para aumentar o dis­minuir el volumen.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.
b
d
f
2
1 3
e
7 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múlti­ple.
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
b Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
Español
a
49
Es
Page 50
Sección
02
Funciones básicas
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca del uso de cada botón, con excepción de PAUSE, que se explica a continuación.
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
f Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
g Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Encendido de la unidad y selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargar un disco en la unidad (consulte la página 57).
% Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam­biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múl­tipleiPodUnidad externa 1Unidad externa 2AUX1AUX2
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 81).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 81).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni­dad externa 2 la fija automáticamente este sis­tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
50
Es
Page 51
231
4
5
Sintonizador
Sección
03
Para escuchar la radio
1 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/LW o FM.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni­zada la radio.
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter­nativas)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se­leccionar BSM o LOCAL. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de la frecuencia.
Español
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
51
Es
Page 52
Sección
03
Sintonizador
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma­cenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
12 emisoras FM, seis por cada una de las dos bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe­rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar a y b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a los botones de ajuste de presintonías 1 a
6.
cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2) aparece en el display.
# Presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
52
Es
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Page 53
2
1
543
RDS
Sección
04
Introducción a la operación RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
4 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
5 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter­nativas)
# Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se­leccionar BSM o LOCAL.
Español
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Cambio de la visualización RDS
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia En la página 55 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma).
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso­ra o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY, no se podrá cambiar a la visualización de información PTY.
53
Es
Page 54
Sección
04
RDS
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Presione TA repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al­ternativa).
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (Esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En el display no aparece ningún número de pre­sintonía si los datos RDS de la emisora recibi­da son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recupera­ción de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automá- tica en la página 80.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la función regional.
54
Es
Page 55
RDS
Sección
04
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras se lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/Información me-
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música fácil de escuchar OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música Country NAT MUS Música nacional OLDIES Clásicos, viejos éxitos FOLK MUS Música folklórica L. CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofónicas
teorológica
mercio, transacciones, etc.
Español
55
Es
Page 56
Sección
04
RDS
Específico Tipo de programa
CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
DOCUMENT Programas documentales
giosos
de tráfico
recreativas
56
Es
Page 57
2
1
3
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
Reproducción de un CD
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re­produciendo actualmente.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc­ción está activada.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
2 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco ac­tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual en la página 59.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 84.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora­do en la página 84.
! Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-
mación de texto seleccionada actualmente en Uso de las funciones CD TEXT en la página 60 comenzará a desplazarse automáticamente por el display.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (re­producción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP (compresión y BMX)FF/REV (método de búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de la frecuencia.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu­char la misma pista o disco de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
Español
57
Es
Page 58
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! DSC – Repite el disco actual ! TRK – Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
# Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de un CD
La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez­ca en el display.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
58
Es
Page 59
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú­menes altos. La función BMX permite contro­lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu­che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que esté escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Mantenga presionado c o d para bus­car una pista cada 10 pistas en un disco.
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longi­tud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente.
Español
59
Es
Page 60
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el títu­lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa­do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO D-TTL.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos dis­cos pueden incluir información, tal como el tí­tulo del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se deno­minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis­cos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación.
Visualización de información de texto de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)
60
Es
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
Page 61
321
4
Reproductor de WMA/ MP3/WAV
Sección
06
Reproducción de WMA/ MP3/WAV
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista (fichero) actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. ! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda del indicador de número de pista.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual.
1 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD-ROM, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co­mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac­tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en la car- peta actual en la página 64.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 84.
! Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED­MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre WMA/MP3/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros WMA/MP3/WAV y datos de audio (CD­DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 85 para los ficheros que se pueden reproducir.)
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD.
Español
61
Es
Page 62
Sección
06
Reproductor de WMA/ MP3/WAV
! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men- sajes de error del reproductor de CD incorpora­do en la página 84.
! Cuando se inserte un disco WMA/MP3/WAV,
la información de texto seleccionada actual­mente en Visualización de información de texto de un disco WMA/MP3/WAV en la página 64 co­menzará a desplazarse automáticamente por el display.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (WMA/ MP3/WAV)
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (re­producción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa)COMP (compresión y BMX)FF/REV (método de búsqueda)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Para la reproducción de WMA/MP3/WAV, hay tres gamas de repetición de reproducción: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas).
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! FLD – Repite la carpeta actual ! TRK – Sólo repite la pista actual ! DSC – Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a FLD.
! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-
ducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Si selecciona FLD y luego regresa al display
de reproducción, en el display aparecerá FRPT.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
62
Es
Page 63
Reproductor de WMA/ MP3/WAV
Sección
06
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD yse vuelve a la visualización de reproducción, FRDM aparecerá en el display.
Exploración de carpetas y pistas
Cuando esté usando FLD, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re­produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DSC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en FLD y se vuelve a la visualización de repro­ducción, FSCN aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción de un WMA/MP3/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del WMA/MP3/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Español
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na 67.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
3 Presione a para activar la reproducción con exploración.
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la re­producción con exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
63
Es
Page 64
Sección
06
Reproductor de WMA/ MP3/WAV
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro­ducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú­menes altos. La función BMX permite contro­lar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escu­che cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que esté escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
4 Mantenga presionado c o d para bus­car una pista cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado c o d para recuperar la primera (última).
Visualización de información de texto de un disco WMA/MP3/WAV
Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco WMA/MP3/WAV.
Al reproducir un disco WMA/MP3
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre del artista)ALBUM (título del álbum) COMMENT (comentarios)Velocidad de gra- bación
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visuali­za el valor promedio de la velocidad de graba­ción. # Si determinada información no se grabó en un disco WMA/MP3, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME).
64
Es
Page 65
Reproductor de WMA/ MP3/WAV
# Según sea la versión de iTunes®utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # iTunes es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. # Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es po­sible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra­bación promedio.
Sección
06
Español
Al reproducir un disco WAV
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre­cuencia de muestreo
# Si determinada información no se grabó en un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). # Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display.
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título, manteniendo presionado DISPLAY.
65
Es
Page 66
321
4
Sección
07
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD
Se puede usar esta unidad para controlar un re­productor de CD múltiple, que se vende por se­parado. ! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re­produciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re­produciendo actualmente.
disco 7, hasta que el número del disco aparez­ca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con­secutivamente presionando a/b.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio­nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible, la información de texto seleccionada actualmen­te en Uso de las funciones CD TEXT en la pági­na 71 comienza a desplazarse automáticamente por el display.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re­productor de CD múltiple. Presione SOURCE hasta que visualice MULTI CD.
2 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 1 a 6.
Para los discos 1 a 6, presione el número del botón correspondiente. Para los discos 7 a 12, mantenga presionados los números correspondientes, como 1 para el
66
Es
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (re­producción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)ITS-P (reproducción ITS) PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Page 67
Reproductor de CD múltiple
Sección
07
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro­ducción de un reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos del repro­ductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! MCD – Repite todos los discos que se en-
cuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple
! TRK – Sólo repite la pista actual ! DSC – Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC.
! Si selecciona DSC para la gama de repetición
y regresa a la visualización de reproducción, se visualizará DRPT.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC yse vuelve a la visualización de reproducción, DRDM aparecerá en el display.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando DSC, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se re­produce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MCD, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta página.
Español
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu­cir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC.
2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
67
Es
Page 68
Sección
07
Reproductor de CD múltiple
3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
en DSC y se vuelve a la visualización de repro­ducción, DSCN aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD.
Uso de la compresión y del enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le per­miten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volú­menes altos. La función DBE intensifica los ni­veles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los seleccio­na y utilice la función que realce mejor la re­producción de la pista o del CD que está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa­tible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun­ción.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac­tual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
68
Es
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc­ción de las pistas favoritas incluidas en el car­gador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la repro­ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec­cionadas.
Page 69
Reproductor de CD múltiple
Sección
07
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re­producir hasta 99 pistas por disco en un máxi­mo de 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra­mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS. TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre­ga la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente ITS.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más anti­guos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de repro­ducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági­na 67.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.
3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac­tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. # Presione b para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro­ducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc­ción ITS en esta página.
Español
69
Es
Page 70
Sección
07
Reproductor de CD múltiple
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionan­do c o d.
4 Presione b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re­producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display, y pre­sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu­ciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLR.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar­los. De esta manera, se puede buscar y selec­cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis­cos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el repro­ductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en el display. Después de que visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones: TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro­ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente.
4 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
70
Es
Page 71
Reproductor de CD múltiple
Sección
07
4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el títu­lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa­do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re­productor de CD múltiple compatible con CD TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos dis­cos pueden incluir información, tal como el tí­tulo del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se deno­minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis­cos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación.
Visualización de información de texto de discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL).
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título, manteniendo presionado DISPLAY.
Español
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está re­produciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO D-TTL.
71
Es
Page 72
1
2
Sección
08
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod
Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del adaptador de iPod. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de iPod con esta uni­dad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del adaptador de iPod. ! Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la canción actual.
2 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc­ción está activada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el iPod. Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado c o d.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d.
Si presiona d, se salta al principio de la pista siguiente. Si presiona c una vez, se salta al
principio de la pista actual. Si presiona otra vez, se salta a la pista anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el iPod está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iPod, para faci­litar su uso y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una lista de reproduccion con el mismo nom­bre de su iPod. Esta lista de reproduccion reproduce todas las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa­recerán en el display.
! Si todos los caracteres grabados en el iPod
no son compatibles con esta unidad, apa­recera NO INFO.
1 Presione a o b para seleccionar la cate­goría deseada.
Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: PLAYLIST (listas de reproducción)ARTIST (artistas)ALBUM (álbumes)SONG (can­ciones)GENRE (géneros)
2 Presione d para determinar la catego­ría.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona­da.
3 Presione a o b para seleccionar una lista de canciones, una lista de álbumes, una lista de artistas o una lista de géneros de entre las listas.
Presione a o b repetidamente para alternar entre las listas.
72
Es
Page 73
Para reproducir canciones en el iPod
Sección
08
4 Presione d para determinar la lista.
Se visualizan las listas de la lista selecciona­da.
5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar una canción que desee escuchar.
# Puede comenzar la reproducción por la lista seleccionada manteniendo presionado d.
# Para volver a la lista anterior, presione c. # Presione BAND para volver a la visualización
normal.
Nota
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la búsqueda de listas se cancelará auto­máticamente.
Visualización de información de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto grabada en el iPod.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónSONG (título de la canción)ARTIST (nombre del artista) ALBUM (título del álbum)Número de pista
# Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. # Si todos los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, aparecera NO INFO. # Si el numero de cancion es superior a 1 000, no se mostrara el numero de cancion. “–” apare­cera en lugar del numero de cancion.
Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)SHFFL (re­producción aleatoria)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod. RPT:ONE (repeti­ción de una canción) y RPT:ALL (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando RPT está fijado en RPT :ONE,noes
posible seleccionar las demás canciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti­ción deseada aparezca en el display.
! RPT:ONE – Sólo repite la canción actual ! RPT:ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
Español
73
Es
Page 74
Sección
08
Para reproducir canciones en el iPod
Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu­cir álbumes en un orden aleatorio).
1 Presione FUNCTION para seleccionar SHFFL.
2 Presione c o d para seleccionar el ajus­te favorito.
Presione c o d repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
SHFFL :OFFSHFFL:SNGSHFFL :ALB
! SHFFL :SNG – Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccio­nada
! SHFFL :ALB – Selecciona un álbum de ma-
nera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuen­tran en el álbum
Para poner en pausa una canción
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción de una canción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
74
Es
Page 75
1
Ajustes de audio
Sección
09
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
% Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la curva de ecualización)LOUD (sonoridad) SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti­vado)80: 0 (ajuste de subgraves)HPF (fil­tro de paso alto)BASS (intensificación de graves)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W. (Consulte la página 81.) # Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa- lida de subgraves se activa en SUB.W. # Cuando la función F.I.E. está activada, no se puede seleccionar HPF. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE. # Cuando la función HPF está activada, no se puede seleccionar FIE. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi­sualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/trase­ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
de la salida posterior y del controlador de subgra­ves en la página 81.
3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/dere­chos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
Español
75
Es
Page 76
Sección
09
Ajustes de audio
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me­morizadas que se pueden recuperar con facili­dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza­ción:
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
EQ FLAT Plana
SPR-BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro-
duce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efec­to de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre EQ FLAT y una curva de ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali­zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOMEQ FLATSPR-BASS
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza­rá.
Ajuste preciso de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de la curva) de cada banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/ EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Mantenga presionado AUDIO hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajaMediaAlta
Frecuencia (Hz)
76
Es
Page 77
Ajustes de audio
Sección
09
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada.
Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac­tor Q deseado. 2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa­rece en el display.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar SUB.W.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB.W.
2 Presione a para activar la salida de sub­graves. SUB.W:NOR aparece en el display. Se activa
la salida de subgraves.
# Si la salida de subgraves se ha definido en la fase inversa, se visualizará SUB.W:REV. # Para desactivar la salida de subgraves, presio­ne b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y REV aparece en el display. Presione d para se- leccionar la fase normal y NOR aparece en el display.
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
# Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80: 0. # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia se­leccionada previamente en lugar de 80.
2 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte. 506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que las de la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Español
77
Es
Page 78
Sección
09
Ajustes de audio
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que las de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se puede seleccionar HPF.
2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an­terioridad, se visualizará la frecuencia previamen­te seleccionada en lugar de HPF : 80. # Para desactivar el filtro de paso alto, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia de corte. 506380100125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que las de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
2 Presione a o b para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen­cia que se desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo­ces traseros emiten el sonido de todas las fre­cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de golpe.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando la función HPF está activada, no se puede seleccionar FIE.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten­sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra­ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni­do completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.
78
Es
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre­cuencia deseada. 100160250 (Hz)
Page 79
Ajustes de audio
Sección
09
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 75) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equili­brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto­nizador de FM con el de la fuente que desea ajustar.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus­te del nivel de fuente.
Español
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática­mente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
79
Es
Page 80
1
Sección
10
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso­nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SOURCE nueva­mente hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre los siguientes ajustes: FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda PI automática)AUX1 (entrada auxiliar 1) AUX2 (entrada auxiliar 2)R-SP (salida poste­rior y controlador de subgraves)TITLE (idio­mas múltiples)SAVE (ahorro de energía)
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes ini­ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em­pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FM.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre­sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI.
2 Presione a o b para activar o desacti­var A-PI.
80
Es
Page 81
Otras funciones
Sección
10
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni­dad se pueden activar por separado. Al utili­zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página siguiente.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX1/AUX2.
2 Presione a o b para activar o desacti­var AUX1/AUX2.
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos­terior) se puede usar para la conexión de alta­voces de toda la gama (R-SP :FUL)o subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co­nectar el cable de altavoces traseros directa­mente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (R-SP :FUL). Cuando se conecta la sali­da posterior a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona R-SP :FUL), se pueden conectar otros altavoces de toda la gama (P/O :FUL) o un altavoz de subgraves (P/O :S/W) a la salida RCA posterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar R-SP.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione R-SP:S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento siguiente.
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida posterior.
Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis­play el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 77).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de audio.
Ajuste de la visualización en idiomas múltiples
En un disco WMA/MP3/WAV se puede grabar información de texto, como nombre del título, el nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa­ción de texto no se muestre correctamente.
Español
81
Es
Page 82
Sección
10
Otras funciones
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE.
2 Presione c o d para seleccionar el idio­ma. EUR (idioma europeo)RUS (ruso)
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho­rrar consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni­zar la fuente.
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co­nectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería.
1 Presione FUNCTION para seleccionar SAVE.
2 Presione a o b para activar o desacti­var el ahorro de energía.
están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex­plica a continuación.
Acerca del método de conexión AUX
Existen dos métodos a su disposición para co­nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Cable miniconector estéreo (AUX1)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1.
Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter­conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa­do) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS­RCA.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com­ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando
82
Es
Page 83
Otras funciones
Sección
10
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX (AUX1 o AUX2) como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 81.
Ajuste del título del equipo auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se presiona b, se visualiza una letra en orden descendente.
4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el títu­lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa­do se almacena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali­zación de reproducción.
Español
3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display.
83
Es
Page 84
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
tado no contiene datos
Problema eléctri­co o mecánico
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Reemplace el
disco.
Cambie la llave de encendido del automóvil entre las posiciones de acti­vación y desactiva­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti­camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni­dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. La operación vuelve a su estado nor­mal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
84
Es
Page 85
Información adicional
Apéndice
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís­ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace­namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Ficheros WMA, MP3 y WAV
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
Español
85
Es
Page 86
1
2
5
6
Apéndice
Información adicional
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos WMA/MP3/WAV se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Tabla de caracteres rusos
Visualización Carácter Visualización
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
Carác­ter
86
Es
Page 87
Información adicional
Apéndice
Visualización Carácter Visualización
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Carác­ter
Español
87
Es
Page 88
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 16 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –18 dB/oct.
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ....94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido ....75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
88
Es
Page 89
Información adicional
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Apéndice
Español
89
Es
Page 90
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
<KOKZX> <06I00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 por Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Printed in China Impreso en China
<YRD5110-A/U> EW
Loading...