MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 1 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
RECEPTOR RDS COM CD
Manual de instruções
DEH-P4100SD
DEH-P3100UB
Não se esqueça de registar o seu produto
em www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 2 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Índice
Agradecemos a compra deste produto PIONEER
Leia com atenção o presente manual antes de utilizar o aparelho pela primeira vez para
garantir uma utilização adequada. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro
e acessível para futuras consultas.
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 3 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Instalação
Notas
• Verifique todas as ligações e sistemas antes da instalação final.
• Não utilize peças não autorizadas. A utilização de peças não autorizadas pode causar
falhas de funcionamento.
• Consulte o seu distribuido r se a instalação exigir que se façam furos ou ou tras modificações
no veículo.
• Não instale este equipamento onde:
– possa interferir com a operação do veículo.
– possa causar ferimentos aos ocupantes na sequência de uma paragem brusca.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento. Monte este
equipamento afastado de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do
aquecimento.
• Para obter o melhor desempenho, instale o equipamento num ângulo inferior a 60°.
60°
Montagem DIN frontal/posterior
Esta unidade pode ser instalada correctamente na “frontal” (montagem DIN frontal
convencional) ou na “posterior” (instalação DIN posterior, usando os orifícios
roscados para parafusos existentes nos lados do chassis do equipamento). Para mais
pormenores, consulte os seguintes métodos de instalação.
Montagem DIN frontal
Instalação com o casquilho de borracha
1. Introduza a meia gaveta no tablier.
• Se instalar o equipamento num local com
pouca profundidade, utilize a meia gaveta
fornecida. Se houver espaço suficiente por
trás do equipamento, utilize a meia gaveta
fornecida de fábrica.
2. Prenda a meia gaveta utilizando uma
chave de parafusos para dobrar as
patilhas de metal (90°).
3. Monte o equipamento conforme ilustrado.
Tablier
Parafuso
Suporte de
montagem
Casquilho de
borracha
Retirar a unidade
1. Puxe a parte superior e a parte inferior do aro de compensação, para retirar o
aro de compensação. Quando voltar a colocar o aro de compensação,
pressione-o contra a unidade até encaixar. (Se o aro de compensação for
montado ao contrário, não é possível encaixá-lo correctamente.)
• É mais fácil retirar o aro de compensação se retirar primeiro o painel frontal.
Aro de compensação
2. Insira as chaves de extracção fornecidas de ambos os lados do equipamento,
até encaixarem com um estalido.
3. Puxe o aparelho para fora do tabelier.
Montagem DIN posterior
1. Puxe a parte superior e a parte inferior do aro de compensação, para retirar o
aro de compensação. Quando voltar a colocar o aro de compensação,
pressione-o contra a unidade até encaixar. (Se o aro de compensação for
montado ao contrário, não é possível encaixá-lo correctamente.)
• É mais fácil retirar o aro de compensação se retirar primeiro o painel frontal.
Aro de compensação
PORTUGUÊS
3
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 4 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Instalação
2. Determine qual a posição adequada em que coincidem os furos do suporte e
das partes laterais do equipamento.
3. Aperte dois parafusos de cada lado.
• Utilize parafusos de cabeça abaulada (5 mm x 8 mm) ou de cabeça cónica (5 mm
x 9 mm), dependendo da forma dos furos para os parafusos no suporte.
Suporte de
montagem de fábrica
do rádio
Parafuso
Tablier ou consola
Fixar o painel frontal
Se não tencionar retirar o painel frontal, pode fixar o painel frontal com o parafuso
fornecido.
Parafuso
Ligação das unidades
Notas
• Se instalar este equipamento num veículo sem posição ACC (acessórios) na fechadura da
ignição, o cabo verm elho tem de ser ligado a um terminal que dete cta a operação da cha ve
da ignição. Caso contrário, a bateria pode descarregar.
Posição ACCSem posição ACC
• A utilização deste equipamento em condições diferentes das referidas a seguir pode
resultar num incêndio ou causar falhas de funcionamento.
– Veículos com uma bateria de 12 volts e negativo à massa.
– Colunas de 50 W (potência de saída) e 4 a 8 ohm (valor de impedância).
• Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou mau funcionamento, certifique-se de que
segue as seguintes indicações.
– Desligue o terminal negativo da bateria antes da instalação.
– Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita isoladora. Para proteger os fios
eléctricos, enrole-os com fita isolad ora nos pontos em que estão em contacto com partes
metálicas.
– Afaste os cabos de todas as peças móveis, tais como as mudanças e as calhas dos
bancos.
– Afaste os cabos de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do
aquecimento.
– Não passe o cabo amarelo, por um furo, para dentro do compartimento do motor, a fim
de efectuar a sua ligação à bateria.
– Cubra todas as ligações de cabos desligadas com fita isoladora.
– Não encurte os fios.
– Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação deste equipamento para partilhar a
corrente de alimentação com outros equipamentos. A capacidade condutora do cabo é
limitada.
– Utilize um fusível com a amperagem recomendada.
– Nunca ligue o cabo negativo da coluna directamente à massa.
– Nunca junte os cabos negativos de várias colunas.
• O sinal de controlo é emitido pelo cabo azul/branco ao ligar o equipamento. Ligue-o ao
terminal controlo remoto de um sistema de amplificador externo ou ao terminal de controlo
do relé da antena automática do automóvel (máx. 300 mA, 12 V DC). Se o carro estiver
equipado com uma antena no vidro, faça a ligação ao terminal da alimentação de corrente
do amplificador da antena.
• Nunca ligue o cab o azul/branco ao terminal de corrente do amplificador externo. Da mesma
forma, nunca o ligue ao terminal de corrente da antena automática do veículo. Caso
contrário, a bateria pode descarregar ou causar falhas de funcionamento.
• As ligações do IP-BUS estão codificadas por cores. Certifique-se de que liga os conectores
da mesma cor.
• O cabo preto é a ligação à massa. Este cabo e os cabos de massa de outros produtos (em
especial de produtos de corrente elevada, tais como amplificadores) devem ser ligados
separadamente. Caso contrário, podem provocar um incêndio ou causar falhas de
funcionamento se forem desligados acidentalmente.
4
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 5 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Ligação das unidades
Nota
Dependendo do tipo de
veículo, a função de 3* e 5*
pode ser diferente. Nesse
caso, ligue 2* a 5* e 4* a 3*.
Ligue entre si os fios da
mesma cor.
Tampa (1*)
Não retire a tampa se
este terminal não for
utilizado.
Amarelo (3*)
Reserva (ou
acessório)
Vermelho (5*)
Permanente (ou
Preto (massa do veículo)
Ligar num local metálico, limpo e sem pintura.
Conector ISO
Nota
Em certos veículos, o conector ISO pode
ser dividido em duas partes. Se este for o
caso, tenha cuidado de ligar a ambos os
cabos.
Amarelo (2*)
Conecte ao terminal de alimentação
constante de 12 V.
Vermelho (4*)
Ligue ao terminal eléctrico controlado
ACC)
pela chave de ignição (12 V CC).
Saída de
retaguarda ou
saída do
subwoofer
Tomada da
antena
Fusível (10 A)
Amarelo/preto
Se utilizar um equipamento com a
função de corte de som, ligue este
fio ao fio de corte de som desse
equipamento. Se não ut ilizar um
telemóvel, não ligue o fio
silenciamento do som a nada.
Este produto
Entrada do controlo remoto com fio
Pode ligar um adaptado r para o controlo
remoto com fios (vendido separadamente).
À saída traseira ou
Entrada IP-BUS (azul)
Leitor com carregador
Cabo IP-BUS
Azul/branco
Conecte ao terminal de controlo
do sistema do amplificador
(máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (7*)
Conectar ao terminal de controlo do relé da
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
A posição do pino do conector ISO difere com o
tipo de veículo. L igue 6* e 7* se o pino 5 for d o tipo
de controlo da antena. Num outro tipo de veículo,
nunca ligue 6* e 7*.
Fios das colunas
Branco:Frontal esquerda +
Branco/preto: Frontal esquerda Cinzento:Frontal direita +
Cinzento/preto: Frontal direita Verde:Posterior esquerda + ou subwoofer +
Verde/preto: Posterior esquerda - ou subwoofer Violeta:Posterior direita + ou subwoofer +
Violeta/preto: Posterior direita - ou subwoofer -
de CD (vendido
separadamente)
saída do subwoofer
Amplificador
(vendido
separadamente)
Ligação com cabos RCA
(vendidos separadamente)
Comando remoto do sistema
EsquerdaDireita
Altifalante de
retaguarda ou
subwoofer
Execute estas ligações se utilizar o
amplificador opcional.
Altifalante de
retaguarda ou
subwoofer
PORTUGUÊS
5
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 6 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Antes de começar
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos
usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados dos países membros da UE, na Suiça e Noruega podem
enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de
recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo
semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento,
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.
Informações sobre esta unidade
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! PRECAUÇÕES
• Não deixe cair líquidos na unidade. Pode provocar um choque eléctrico. Se a
unidade se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer.
• “CLASS 1 LASER PRODUCT”
Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma
segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do
aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para obter informações sobre o
funcionamento e precauções.
• Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
• Proteja o equipamento da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou desligar o sistema, o conteúdo da memória é
apagado e tem de o programar novamente.
Características
Esta unidade é compatível com uma grande variedade de formatos de ficheiros e
dispositivos media/de memória.
Compatibilidade com formatos de ficheiro
• WMA
• MP3
• AAC
• WAV
Para obter informações sobre a compatibilidade, consulte “Informações adicionais”.
Compatibilidade com dispositivos media/de memória
• CD/CD-R/CD-RW
• Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de memória USB
• Cartão de memória SD (compatível com SDHC)
O cartão de memória SD só está disponível para o DEH-P4100SD.
Informe-se junto do fabricante sobre o seu leitor de áudio portátil USB/memória USB
e cartão de memória SD.
Para obter informações sobre a compatibilidade, consulte “Informações adicionais”.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade permite controlar e reproduzir faixas gravadas num iPod.
Para mais detalhes acerca dos iPods suportados, consulte “Compatibilidade com
iPod” na página 44.
• Esta unidade controla iPods de gerações anteriores com um adaptador de iPod
Pioneer (p. ex. CD-IB100
• Para obter mais informações sobre o funcionamento com o adaptador iPod,
consulte “Reproduzir músicas no iPod” na página 29.
! PRECAUÇÕES
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela perda de dados na memória
USB/ no leitor de áudio portátil/ no cartão de memória SD/ no cartão de memória
SDHC, mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização desta unidade.
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela perda de dados no iPod,
mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização desta unidade.
II
).
6
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 7 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Antes de começar
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos
ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar
um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
• O nosso website oferece-lhe as informações mais recentes sobre a Pioneer
Corporation.
No caso de problemas
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o Centro
de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
Proteger a unidade contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desencorajar roubos.
Importante
• Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar no equipamento.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Antes de desligar, assegure-se de que retirou o cabo AUX/USB e o dispositivo USB
do painel frontal. Caso contrário, pode danificar a unidade, o dispositivo ligado ou o
interior do veículo.
Remover o painel frontal
1. Prima (detach) para soltar o painel frontal.
2. Agarre no painel frontal e retire-o.
Encaixar o painel frontal
1. Desloque o painel frontal para a esquerda até encaixar.
O painel frontal e a unidade principal estão unidos no lado esquerdo. Certifique-se de
o painel frontal está bem encaixado na unidade principal.
2. Prima o lado direito do painel frontal, até ficar bem encaixado.
• Se não conseguir colocar devidamente o painel frontal na unidade frontal, volte a
tentar. O painel frontal pode ficar danificado se tentar colocá-lo à força.
3. Guarde o painel frontal na caixa de protecção fornecida para segurança do
mesmo.
PORTUGUÊS
7
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 8 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Descrição dos comandos
Unidade principal
햲 Botão SRC/OFF
Para ligar a uni dade seleccione uma
fonte. Prima botão para percorrer
todas as fontes disponíveis.
햳 Botão /LIST
Prima para visualizar as listas de títulos
de discos, de títulos de faixas, de
pastas, de ficheiros ou de canais préprogramados de acordo com a fonte
seleccionada.
Mantenha premido para alter nar para o
modo de reprodução interligada
quando está a utilizar o iPod.
Para obter informações, consulte
“Seleccionar músicas a partir de listas
relacionadas com a música em
reprodução actualmente” na página 20.
햴 Botão S.Rtrv
Prima para mudar as definições da
função Sound Retriever.
Para obter informações, consulte
“Utilizar a função Sound Retriever”
na página 16.
햵 MULTI-CONTROL
Mova para efectuar a sintonização
com procura manual, avanço rápido,
reverso e procura de faixa. Também
são utilizados para controlar as
funções.
Rode para aumentar ou diminuir o
volume.
햶 Botão MUTE
Prima para desligar o som. Para ligar
o som, volte a premir o botão.
햷 Ranhura de inserção do disco
Insira o CD/CD-R/CD-RW que deseja
ouvir.
햸 Botão 0 (eject)
Prima para ejectar o CD/CD-R/CDRW.
햹 Porta USB
Utilize-a para ligar um dispositivo de
memória USB.
• Para ligar, abra a tampa do
conector USB.
• Utilize um cabo USB para ligar o
dispositivo de memória USB à porta
respectiva. Como o dispositivo de
memória USB é projectado para
fora do sistema, é perigoso ligá-lo
directamente.
• Também está disponível o cabo
USB CD-U50E da Pioneer. Para
mais detalhes, contacte o seu
distribuidor.
햺 Botão (detach)
Prima para soltar o painel frontal do
leitor.
햻 Entrada AUX (entrada estéreo de
3,5 mm)
Utilizar para ligar o dispositivo
auxiliar.
햽 Botão TA/NEWS
Prima para li gar ou desligar a função
TA. Mantenha premido para ligar ou
desligar a função NEWS (notícias).
햾 (repetir)/ botão LOC
Prima para alterar o tipo de
reprodução repetida enquanto
utiliza CD, USB/SD ou iPod.
Prima para mudar as definições
locais quando está a utilizar o
sintonizador como fonte.
햿 (aleatoriamente)/ botão iPod
Prima para activar ou desactivar a
função aleatória enquanto está a
utilizar o CD ou USB/SD.
Enquanto está a utilizar o iPod,
prima para reproduzir
aleatoriamente todas as faixas.
Mantenha premido para alternar o
modo de controlo quando está a
utilizar o iPod.
Para mais informações, consulte
“Utilizar a função iPod da unidade a
partir do seu iPod” na página 20.
Se utilizar o iPod com um adaptador
interface (CD-IB100
alterar a função de reprodução
aleatória.
헀 Botão DISP/BACK/SCRL
Prima para seleccionar os diversos
visores.
Mantenha premido para percorrer a
informação de texto.
Prima para voltar ao visor anterior
quando está a utilizar o menu.
Prima e mantenha premido para
voltar ao menu principal quando está
a utilizar o menu.
헁 Botão BAND/ESC
Prima para seleccionar uma das três
bandas FM ou as bandas de MW/LW.
Prima para voltar ao ecrã normal
quando está a utilizar o menu.
Ranhura para cartão de memória SD
Esta função só está disponível para o DEH-P4100SD.
Pode ver a ranhura para cartão SD removendo o painel frontal.
헂 Ranhura para cartão de memória SD
Apenas para o DEH-P4100SD.
Inserir um cartão de memória SD
que quer reproduzir.
II
), prima para
8
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 9 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-R320 é vendido separadamente.
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal.
Indicação do visor
헃 Botões do VOLUME
Pressione para aumentar ou
diminuir o volume.
헄 Botões 8/2/4/6
Prima para efectuar a sintonização
com procura manual, avanço rápido,
retrocesso e procura de faixa.
Também são utilizados para
controlar as funções.
헅 Botão AUDIO
Prima para seleccionar uma função
de áudio.
헆 Botão =
Prima para activar ou desactivar a
função pausa.
쎻 Botão FUNCTION
Prima para seleccionar as funções
앪 Botão LIST/ENTER
Prima para visualizar as listas de
títulos de discos, de títulos de faixas,
de pastas, de ficheiros ou de canais
pré-programados de acordo com a
fonte seleccionada.
Enquanto está no menu de
operações, prima para controlar as
funções.
Secção do visor principal
Apresenta a banda, frequência,
tempo de reprodução decorrido e
outras definições.
• Sintonizador
Apresenta a banda e a frequência.
• RDS
Apresenta o nome do serviço do
programa, a informação PTY ou
outras informações escritas.
• Leitor de CD interno, dispositivo
de memória externo (USB, SD),
iPod
São apresentados o tempo de
reprodução decorrido e as
informações escritas.
Indicador 4
Aparece quando existe um nível
superior de pastas ou menus.
Indicador (list)
Aparece quando utilizar a função de
lista.
Indicador 6
Aparece quando existe um nível
inferior de pastas ou menus.
Indicador (intérpretes)
Aparece quando é apresentado o
nome do intérprete do disco (faixa)
na secção do ecrã principal.
Aparece durante o aperfeiçoamento
de procura do intérprete na função
de procura do iPod.
Indicador (disco)
Aparece quando é apresentado o
nome do disco (álbum) na secção do
ecrã principal.
Aparece durante o aperfeiçoamento
de procura do intérprete na função
de procura do iPod.
Indicador (música)
Aparece quando é apresentado o
nome da faixa (música) na secção
do ecrã principal.
Aparece durante o aperfeiçoamento
de procura do intérprete na função
de procura do iPod.
Indicador (subwoofer)
Aparece quando o subwoofer está
ligado.
PORTUGUÊS
9
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 10 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Indicador LOC
Aparece quando activada a
sintonização por procura local.
쐅 Indicador (intensidade sonora)
Aparece quando está activada a
intensidade sonora.
쐈 Indicador (TA)
Aparece quando está activada a
função TA (modo de espera do
boletim de trânsito).
쐉 Indicador (TP)
Aparece quando está sintonizada
uma estação emissora TP.
씈 Indicador (AF)
Aparece quando está activada a
função AF (procura de frequências
alternativas).
씉 Indicador % (estéreo)
Aparece quando a frequência
seleccionada está a ser emitida em
estéreo.
씊 Indicador (cartão de memória SD)
Apenas para o DEH-P4100SD.
Aparece quando é inserido o cartão
de memória SD/SDHC.
씋 Indicador (repetir pasta)
Aparece quando está activada a
repetição da pasta.
Quando a função de repetição está
activada, é apresentado apenas
.
씌 Indicador (pasta aleatoriam)
Aparece quando está activada a
reprodução aleatória da pasta.
Quando a função aleatória está
activada, é apresentado apenas
.
씍 Indicador (reprodução aleatória)
Aparece quando a função de
reprodução por ordem aleatória
(shuffle) está activada, enquanto a
fonte iPod está a ser seleccionada.
씎 Indicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a
função Sound Retriever.
Para obter informações, consulte
“Utilizar a função Sound Retriever”
na página 16.
씏 Indicador
Aparece quando CONTROL (modo
de controlo) está definido para
IPOD.
Para obter mais informações sobre
o modo de controlo, consulte
“Utilizar a função iPod da unidade a
partir do seu iPod” na página 20.
Operações básicas
Ligar/desligar
Ligar a unidade
* Prima SRC/OFF para ligar a unidade.
Desligar a unidade
* Prima sem soltar SRC/OFF até a unidade se desligar.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que deseja ouvir.
* Prima SRC/OFF repetidamente para alternar entre as seguintes fontes.
DEH-P4100SD
TUNER (sintonizador) – TELEVISION (televisão) – COMPACT DISC (leitor de CD
interno) – MULTI CD (leitor de CD com carregador) – IPOD (iPod ligado com o
adaptador de interface) – USB (dispositivo de memória USB)/USB-IPOD (iPod ligado
usando uma entrada USB) – SD (cartão de memória SD) – EXTERNAL (unidade
externa 1) – EXTERNAL (unidade externa 2) – AUX1 (AUX1) – AUX2 (AUX2) – BT
TUNER (sintonizador) – TELEVISION (televisão) – COMPACT DISC (leitor de CD
interno) – MULTI CD (leitor de CD com carregador) – IPOD (iPod ligado com o
adaptador de interface) – USB (dispositivo de memória USB)/USB-IPOD (iPod ligado
usando uma entrada USB) – SD (cartão de memória SD) – EXTERNAL (unidade
externa 1) – EXTERNAL (unidade externa 2) – AUX1 (AUX1) – AUX2 (AUX2) – BT
AUDIO (BT audio) – TELEPHONE (telefone BT)
Notas
• Nos casos indicados a seguir, a fonte de som não muda.
– Se não estiver ligada nenhuma unidade correspondente à fonte seleccionada.
– Se não houver nenhum disco ou carregador dentro do leitor.
– Se o iPod não estiver ligado à unidade com o adaptador de interface.
– Se o cartão de memória SD não estiver inserido na ranhura.
– Se a AUX (entrada auxiliar) estiver desligada (consulte a página 25).
– Se a fonte BT AUDIO estiver desligada (consulte a página 25).
• Se o dispositivo de memória USB ou o iPod não estiver ligado à porta USB desta unidade,
aparece NO DEVICE.
• AUX1 é activada por defeito. Desligue a AUX1 se não estiver a ser utilizada (ver “Activar a
definição auxiliar” na página 25).
• Se carregar o leitor de áudio portátil utilizando a fonte de alimentação de CC do automóvel
enquanto está ligado à entrada AUX pode gerar interferências. Se isso acontecer,
interrompa a carga.
• A unidade externa refere-se a um produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que,
apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas utilizando esta
unidade. Esta unidade pode controlar duas unidades externas. Quando estão conectadas
duas unidades externas, a uni dade externa é automaticamente atribuída à unidade exte rna
1 ou à unidade externa 2 desta unidade.
• Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do carro, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Regular o volume
* Rode MULTI-CONTROL para regular o nível do som.
10
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 11 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Sintonizador
Operações básicas
* Seleccionar uma banda
Prima BAND/ESC.
• Pode escolher a banda FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
* Sintonização manual (passo a passo)
Empurre o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
* Sintonização por busca
Empurre sem soltar o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita e depois
solte.
• Pode cancelar a sintonização com procura premindo o MULTI-CONTROL para a
esquerda ou direita.
• Se empurrar sem soltar o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita pode
saltar as estações. A sintonização com procura começa assim que soltar MULTI-
CONTROL.
Notas
• A função AF (procura de frequências alternativas) desta unidade pode ser ligada e
desligada. AF deverá estar desligada para o funcionamento normal do sintonizador
(consulte a página 12).
• Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
• As funções RDS, como AF e TA, só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma
estação RDS.
Guardar e chamar emissoras
Pode memorizar facilmente até seis frequências de emissoras para as voltar a chamar
mais tarde.
• Pode memorizar até 6 estações para cada banda.
1. Prima /LIST.
Aparece o ecrã predefinido.
2. Utilize MULTI-CONTROL para memorizar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número predefinido. Mantenha premido para memorizar.
• Também pode memorizar a frequência empurrando sem soltar MULTI-CONTROL
para a direita.
3. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar a emissora desejada.
Rode para mudar de estação. Prima para seleccionar.
• Também pode mudar a estação premindo o MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ESC ou /LIST.
• Se não utilizar a lista no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor normal.
Nota
• Também pode voltar a chamar as frequências das estações de rádio atribuídas aos
números de sintonização pré-programada, premindo o MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo durante a visualização das frequências.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o
automaticamente (surge a mensagem ALARM). Quando a emissão termina, o
sistema muda novamente para a fonte anterior.
• Pode cancelar um boletim de emergência pressionando TA/NEWS.
Também pode cancelar um boletim de emergência premindo SRC/OFF, BAND/
ESC ou MULTI-CONTROL.
Introdução às funções avançadas
1. Prima MULTI-CONTROL para mostrar o menu principal.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar.
3. Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função.
BSM (memória das melhores estações) – REGIONAL (regional) – LOCAL
(sintonização com procura local) – PTY SEARCH (selecção do tipo de programa) –
TRAFFIC (modo de espera de boletins de trânsito) – AF (procura de frequências alternativas) – NEWS (interrupção por programas de notícias)
Notas
• Para voltar ao visor anterior, prima DISP/BACK/SCRL.
• Para voltar ao menu principal, prima sem soltar DISP/BACK/SCRL.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ESC.
• Se não activar nenhum a função no período de 30 segundos, o visor v olta automaticamente
ao visor normal.
• Se seleccionar a banda MW/LW, só pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (Best Station Memory) permite-lhe memorizar automaticamente as
seis emissoras com sinal mais forte.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar BSM no menu de funções.
2. Prima MULTI-CONTROL para activar a função BSM.
As seis estações de rádio com sinal mais fortes são memorizadas pela ordem da força
do seu sinal.
• Para cancelar, prima novamente MULTI-CONTROL.
PORTUGUÊS
11
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 12 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por procura local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
* Prima repetidamente /LOC, para seleccionar a definição desejada.
FM: OFF – LEVEL 1 – LEVEL 2 – LEVEL 3 – LEVEL 4
MW/LW: OFF – LEVEL 1 – LEVEL 2
A definição LEVEL 4 permite apenas a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as definições inferiores permitem-lhe receber estações
emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Nota
• Também pode executa r esta operação no menu que aparece se utilizar MULTI-CONTROL.
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura
automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar AF no menu de funções.
2. Prima MULTI-CONTROL para activar a função AF.
• Para desactivar, prima novamente MULTI-CONTROL.
Notas
• Durante a sintonização com pesqu isa ou BSM com a função AF ligada, só são sintonizadas
as estações RDS.
• Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. Não aparece nenhum número de predefinido no
visor, se os dados RDS da estação emisso ra sintonizada diferirem dos da estação emissora
inicialmente memorizada.
• Durante a procura de AF, o som pode ser interrompido temporariamente.
• A função AF pode ser ligada ou desligada independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade
da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação
diferente com a mesma programação. Durante a busca aparece PI SEEK e a saída é
silenciada.
Utilizar a procura PI automática para estações emissoras pré-programadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, a unidade também poderá
ser regulada de modo a efectuar a procura PI no modo de sintonização de emissoras
predefinidas.
• A predefinição para a busca PI automática é desactivada. Consulte “Activar a busca
PI automática” na página 25.
Limitar as emissoras à programação regional
Se utilizar a função AF, a função regional limita a selecção de emissoras que emitem
programas regionais.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL no menu de funções.
2. Prima MULTI-CONTROL para activar a sintonização por busca regional.
• Para desactivar, prima novamente MULTI-CONTROL.
Notas
• A programação regiona l e as redes regionais estão organizadas de forma diferente, de
acordo com o país (isto é, podem variar consoa nte a hora, estado ou área de emissão).
• O número pré-memo rizado poderá desaparecer do mostr ador se o sintonizador captar uma
estação regional diferente da estação inicialmente memorizada.
• Pode ligar ou desligar a função regional independentemente para cada banda FM.
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber
automaticamente boletins sobre o trânsito, independentemente da fonte que estiver a
ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma emissora TP (que transmite
informações sobre o trânsito) como para uma outra emissora realçada TP (uma
emissora que transmite informação com referência cruzada de emissoras TP).
1. Sintonize uma estação emissora TP ou uma estação TP melhor de outra rede.
O indicador TP acende-se.
2. Pressione TA/NEWS para activar a espera de boletins de trânsito.
• Para desactivar a função prima novamente TA/NEWS.
3. Utilize MULTI-CONTROL para regular o volume de TA quando começar um
boletim de trânsito.
O volume de som definido deste modo é memorizado, sendo utilizado durante a
emissão das informações de trânsito posteriores.
4. Pressione TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar
o boletim.
O sintonizador volta à sua fonte original mas mantêm-se no modo de espera até voltar
a premir TA/NEWS.
Notas
• Também pode ligar/desligar a esta função no menu que aparece utilizando o MULTI-
CONTROL.
• Após a recepção de um boletim de trânsito, o sistema volta à fonte original.
• Só as estações TP e as estações TP realçadas de outra rede são sintonizadas durante a
sintonia com busca ou BSM, quando a função TA está activada.
12
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 13 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por programas de emissão de tipo geral, tais como os listados na
seguinte secção. Consulte esta página.
1. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar PTY SEARCH no menu de funções.
2. Prima MULTI-CONTROL para fazer aparecer o modo de definição.
3. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar a definição desejada.
Rode para mudar a definição.
NEWS/INFO – POPULAR – CLASSICS – OTHERS
4. Prima MULTI-CONTROL para iniciar a busca.
O aparelho procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando uma
estação é encontrada, aparece o nome do serviço de programa.
A informação PTY (Código de identificação (ID) do tipo de programa) é indicada na
seguinte secção. Consulte esta página.
• Para cancelar a procura, prima novamente MULTI-CONTROL.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que estava à procura, é
visualizado NOT FOUND durante aproximadamente dois segundos e depois o
sintonizador volta à estação original.
Utilizar a função de interrupção para notícias
Quando uma estação codificada como PTY transmitir um boletim de notícias, o leitor
muda automaticamente para a estação que está a transmitir o noticiário. Quando
termina o boletim de notícias, volta à recepção do programa anterior.
* Prima e mantenha premido TA/NEWS para ligar a interrupção de programas de
noticias.
Prima TA/NEWS até NEWS:ON aparecer no visor.
• Para desligar a interrupção do programa de notícias, mantenha premido TA/NEWS até NEWS:OFF aparecer no visor.
• Pode cancelar um boletim de notícias, pressionando TA/NEWS.
Nota
• Também pode ligar/desligar os programas de notícias no menu que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
GeralEspecíficoTipo de programa
NEWS/INFONEWSNotícias
AFFAIRSTemas actuais
INFOInformações gerais e conselhos
SPORTDesportos
WEATHERBoletins meteorológicos/Informação meteorológica
FINANCERelatórios sobre a bolsa, comércio, empresas, etc.
POPULARPOP MUSMúsica pop
ROCK MUSMúsica moderna contemporânea
EASY MUSMúsica ligeira
OTH MUSMúsica de categoria indeterminada
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESMúsica de outras décadas, anos dourados
FOLK MUSMúsica folk
CLASSICSL. CLASSMúsica clássica ligeira.
CLASSICMúsica clássica
OTHERSEDUCATEProgramas educativos
DRAMAPeças e séries radiofónicas
CULTURECultura regional ou nacional
SCIENCENatureza, ciência e tecnologia
VARIEDEntretenimento ligeiro
CHILDRENInfantil
SOCIALAssuntos sociais
RELIGIONAssuntos religiosos ou missas
PHONE INProgramas com participação de ouvintes
TOURINGProgramas de viagens; não para boletins de trânsito
LEISURETempos livres e actividades recreativas
DOCUMENTDocumentários
PORTUGUÊS
13
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 14 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Leitor de CD interno
Operações básicas
* Insira um CD/CD-R/CD-RW na ranhura de inserção do disco.
A reprodução começa automaticamente.
• Quando colocar um CD/CD-R/CD-RW, vire o lado da etiqueta para cima.
* Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
Prima 0 (ejectar).
* Seleccionar uma pasta
Empurre para cima ou para baixo MULTI-CONTROL.
• Não é possível seleccionar uma pasta que não contenha um ficheiro de áudio
comprimido.
* Seleccionar uma faixa
Empurre o MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
* Avanço ou retrocesso rápido
Empurre sem soltar para a esquerda ou para a direita MULTI-CONTROL.
• Ao reproduzir áudio comprimido, não ouvirá som durante o avanço ou retrocesso
rápido.
* Voltar à pasta raiz
Prima sem soltar BAND/ESC
• Se a pasta 01 (ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a reprodução inicia-se na
pasta 02.
* Mudar entre áudio comprimido e CD-DA
Prima BAND/ESC
• Esta operação só está disponível na reprodução de discos CD-EXTRA ou MIXED-
MODE CD.
• Se tiver alternado entre ficheiros de áudio comprimido e áudio CD-DA, a reprodução
começa na primeira faixa do disco.
Notas
• O leitor de CD incorpor ado pode reproduzir discos CD de áudio e áudio comprimido gravad o
num CD/CD-R/CD-RW. (Consulte a página 43 para os ficheiros que podem ser
reproduzidos.)
• Leia as precauções a ter com o leitor e com os discos na seguinte secção. Consulte a
página 41.
• Depois de inserir um CD, prima SRC/OFF para seleccionar o leitor de CD incorporado.
• Por vezes, existe um atraso entre o início da reprodução do disco e a emissão do som. Durante a reprodução, aparece a indicação FORMAT READ.
• Se aparecer uma mensagem de erro, consulte “Mensagens de erro” na página 40.
• A leitura é efectuada pela ordem do número do ficheiro. As pastas são saltadas se não
contiverem nenhum ficheiro. (Se a pasta 01 (ROOT) não contiver nenhum ficheiro, a
reprodução é iniciada com a pasta 02.)
Visualizar a informação de texto no disco
* Prima DISP/BACK/SCRL para seleccionar a informação de texto pretendida.
Para CD com título
Tempo de reprodução – título do disco
Para discos CD TEXT
Tempo de reprodução – título do disco – nome do intérprete do disco – título da faixa
– nome do intérprete da faixa
Para WMA/MP3/AAC
Tempo de reprodução – nome da pasta – nome do ficheiro – título da faixa – nome do
intérprete – título do álbum – comentário – taxa de bits
Para WAV
Tempo de reprodução – nome da pasta – nome do ficheiro – frequência de
amostragem
Notas
• Pode percorrer o título para a esquerda mantendo premido DISP/BACK/SCRL.
• Um CD de áudio que contenha um determinado tipo de informação, tal como texto e/ou
números, é um CD TEXT.
• Se a informação específica não estiver gravada no disco, não aparece o título ou o nome.
• Dependendo da versão de iTunes utilizada para codificar os ficheiros MP3 num disco, a
informação dos comentários pode não aparecer correctamente.
• Dependendo da v ersão do Windows Media™ Player uti lizada para codificar ficheiros WM A,
os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser visualizados
correctamente.
• Ao ler ficheiros WM A com taxa de bits variável (VBR), a parece o valor médio da taxa de bits .
• Ao reproduzir ficheiros MP3 gravados com VBR (taxa de bits variável), surge VBR em vez
do valor da taxa de bits.
• A frequência de amostragem que surge no visor pode ser abreviada.
• Se Ever Scroll e stiver definido para ON como d efinição inicial, a informação de tex to passa
continuamente no visor. Consulte “Activar a passagem contínua” na página 25.
Seleccionar faixas de uma lista de títulos de faixas
A lista de títulos de faixa permite-lhe ver uma lista dos títulos de faixas de um disco
CD TEXT e seleccionar um deles para reprodução.
1. Pressione /LIST para mudar para o modo de lista de títulos das faixas.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar o título da faixa desejada.
Rode para mudar o título da faixa. Prima para reproduzir.
• Também pode mudar o título da faixa empurrando MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo.
• Também pode reproduzir a faixa empurrando o MULTI-CONTROL para a direita.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ESC ou /LIST.
• Se não utilizar a lista no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor normal.
14
PORTUGUÊS
MAN-DEH-P3100UB-PR.fm Page 15 Monday, September 29, 2008 12:09 PM
Utilizar o equipamento
Seleccionar ficheiros na lista de nomes dos ficheiros
A lista de nomes dos ficheiros permite-lhe ver uma lista de nomes de ficheiros (ou
nomes de pastas) e seleccionar um deles para reprodução.
1. Pressione /LIST para mudar para o modo de lista de nomes de ficheiros.
Os nomes de ficheiros e pastas surgem no visor.
2. Prima MULTI-CONTROL para seleccionar o nome do ficheiro (ou da pasta)
desejado.
Rode para mudar o nome do ficheiro ou da pasta.
– quando tiver seleccionado um ficheiro, prima para o reproduzir.
– quando seleccionar a pasta, prima para ver uma lista de ficheiros (ou pastas) da
pasta seleccionada.
– quando a pasta estiver seleccionada, prima e mantenha premido, para reproduzir
uma música dessa pasta.
• Também pode reproduzir o ficheiro empurrando o MULTI-CONTROL para a direita.
• Também pode reproduzir uma música da pasta seleccionada empurrando sem
soltar MULTI-CONTROL para a direita.
• Para voltar à lista anterior (a pasta no nível acima), prima DISP/BACK/SCRL.
Também pode executar esta operação empurrando o MULTI-CONTROL para a
esquerda.
• Para voltar ao nível superior, prima sem soltar DISP/BACK/SCRL.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ESC ou /LIST.
• Se não utilizar a lista no período de 30 segundos, o visor volta automaticamente ao
visor normal.
Introdução às funções avançadas
1. Prima MULTI-CONTROL para mostrar o menu principal.
2. Utilize MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar.
3. Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função.
REPEAT (reprodução repetida) – RANDOM (reprodução aleatória) – SCAN
(reprodução com pesquisa) – PAUSE (pausa) – SOUND RETRIEVER (função sound
retriever) – TITLE INPUT (introdução do título do disco)
Notas
• Para voltar ao visor anterior, prima DISP/BACK/SCRL.
• Para voltar ao menu principal, prima sem soltar DISP/BACK/SCRL.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ESC.
• Se não activar qualquer função à excepção de TITLE INPUT no período de 30 segundos,
o visor volta automaticamente ao visor normal.
• Quando reproduzir um disco de áudio comprimido ou um CD TEXT, não pode mudar para
o visor de introdução do título de disco.
Seleccionar o modo de reprodução repetida
* Prima repetidamente /LOC, para seleccionar a definição desejada.
– DISC – Repete todas as faixas
– TRACK – Repete a faixa actual
– FOLDER – Repete a pasta actual
• Se seleccionar outra pasta durante a reprodução repetida, o tipo de reprodução
repetida muda para repetição do disco.
• Se efectuar uma procura de faixa ou o avanço/retrocesso rápido durante TRACK
(repetição de faixa), o tipo de repetição muda para repetição do disco/pasta.
• Se a função FOLDER (repetição de pasta) estiver seleccionada, não é possível
reproduzir uma subpasta dessa pasta.
Nota
• Também pode execut ar esta operação no menu que aparece se utilizar MULTI-CONTROL.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
As faixas do intervalo seleccionado são reproduzidas por ordem aleatória.
* Prima /iPod para activar a reprodução aleatória.
Reproduzir faixas por ordem aleatória.
• Para desactivar a reprodução aleatória, prima /iPod novamente.
Nota
• Também pode ligar/desligar a esta função no menu que aparece utilizando o MULTICONTROL.
PORTUGUÊS
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.