Pioneer DEH-5000UB, DEH-4000UB User Manual

Page 1
Operation Manual Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-5000UB DEH-4000UB
English Español
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4 Visit our website 5 About this manual 5 In case of trouble 5 Protecting your unit from theft 5
Removing the front panel 5Attaching the front panel 6
Operating this unit
Whats What 7
Head unit 7Optional remote control 8Display indication 8
Basic Operations 10
Power ON/OFF 10Selecting a source 10Adjusting the volume 10
Tuner 11
Basic Operations 11Storing and recalling broadcast
frequencies 11
Receiving PTY alarm broadcasts 11Introduction of advanced
operations 11
– Storing the strongest broadcast
frequencies 12
Tuning in strong signals 12Selecting alternative frequencies 12Receiving traffic announcements 13Using PTY functions 13
Built-in CD Player 15
Basic Operations 15Displaying text information on disc 15Selecting tracks from the track title
list 16
– Selecting files from the file name
list 16
– Introduction of advanced
operations 16
Selecting a repeat play range 17Playing tracks in random order 17Scanning folders and tracks 17Pausing playback 17Using Sound Retriever 17Using disc title functions 18
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 18
Basic Operations 18Displaying text information of an audio
file 19
– Selecting files from the file name
list 19
– Introduction of advanced
operations 19
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 20 Using balance adjustment 20 Using the equalizer 20
Recalling equalizer curves 20Adjusting equalizer curves 21Fine-adjusting equalizer curve 21
Adjusting loudness 21 Using subwoofer output 22
– Adjusting subwoofer settings 22 Using the high pass filter 22 Boosting the bass 22 Adjusting source levels 23
Initial Settings
Adjusting initial settings 24 Setting the clock 24 Turning the off clock display on or off 24 Setting the FM tuning step 24 Switching Auto PI Seek 25 Switching the auxiliary setting 25
2
En
Page 3
Contents
Setting the rear output and subwoofer
controller 25 Switching the Ever Scroll 26 Multi language display setting 26 Saving the battery consumption 26 Adjusting the illumination color 27
Other Functions Using the AUX source 28
Selecting AUX as the source 28Setting the AUX title 28
Switching the button illumination 28 Switching the display illumination 28 Sound muting 29
Additional Information
Error messages 30 Handling guideline of discs and player 31 Dual Discs 31 Compressed audio compatibility 31 USB audio player/USB memory 32
– USB audio player/USB memory
compatibility 32
– Handling guideline and supplemental
information 32
Compressed audio files on the disc 33
– Example of a hierarchy 34 Russian character chart 34 Specifications 35
English
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
4
En
Page 5
Before You Start
Section
01
Portable audio player compatibility
! Inquire at the manufacturer about your
USB portable audio player/USB memory. This unit corresponds to the following. USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory WMA, MP3 and WAV file playback For details about the compatibility, refer to
USB audio player/USB memory compatibility
on page 32.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memory even if that data is lost while using this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft. ! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
English
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping.
About this manual
This manual is for DEH-5000UB and DEH­4000UB. However, some functions are avail­able only for either one of them. In this case, this manual indicates that effect.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
En
5
Page 6
Section
01
Before You Start
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
6
En
Page 7

Operating this unit
Section
02
What’s What
Head unit
DEH-5000UB
   
DEH-4000UB
   
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
2 TA/NEWS button
Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn NEWS function on or off.
3 DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays. Press and hold to scroll the text information. Press to return to the previous display when operating the menu. Press and hold to return to the main menu when operating the menu.
4 LIST button
Press to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source.
5 RPT/LOCAL button
English
Press to switch the repeat play range while using CD or USB. Press to switch local settings while using tuner as the source.
6 Disc loading slot
Insert a disc to play.
7 EJECT button
Press to eject a disc.
8 ILL button
Only for DEH-5000UB. Press to select various color of button illumi­nation. Press and hold to switch to the display illu­mination color selection mode.
9 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
a MULTI-CONTROL
 
Move to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Turn to increase or decrease the volume.
b RDM button
Press to turn random function on or off while using CD or USB.
c S.Rtrv button
Press to switch Sound Retriever settings.
d MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again.
e BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and MW/LW bands. Press to return to the ordinary display when operating menu.
f USB port
Only for DEH-4000UB.
7
En
Page 8





Section
02
Operating this unit
Use to connect a USB audio player/USB memory. ! When connecting, remove the cover on
the USB port.
! Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Pioneer CD-U50E USB cable is also avail­able. For details, consult your dealer.
Optional remote control
This function is available only for DEH-5000UB. The remote control CD-R320 is sold separately.
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit.
  
k e button
Press to turn pause on or off.
l FUNCTION button
Press to select functions.
m LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. While in the operating menu, press to con­trol functions.
Display indication
DEH-5000UB

DEH-4000UB
g VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
h a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
i AUDIO button
Press to select an audio function.
j DISP button
Press to select different displays. Press and hold to scroll the text information.
8
En

1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information and other literal information are dis­played.
! Bulit-in CD player and USB
 
Page 9
Operating this unit
Section
02
Elapsed playback time and literal infor­mation are displayed.
2 c indicator
Appears when an upper tier of folder or menu exists.
3
(folder) indicator
Appears when operating list function.
4 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
5
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section.
6
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis­played on the main display section.
7
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis­played on the main display section.
8
/ (subwoofer) indicator
Appears when subwoofer is on.
9 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
When random function is on, only RDM is displayed.
f NEWS indicator
Appears when the set news program is re­ceived.
g
h 5 (stereo) indicator
i
/ LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo.
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
English
a TA indicator
Appears when TA (traffic announcement standby) function is on.
b TP indicator
Appears when a TP station is tuned in.
c AF indicator
Appears when AF (alternative frequencies search) function is on.
d F-RPT indicator
Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only RPT is dis­played.
e F-RDM indicator
Appears when folder random is on.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 15).
% Press SRC repeatedly to switch be­tween the following sources. TUNER (tuner)COMPACT DISC (built-in CD player)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.When a USB audio player/USB memory is
not connected to this unit.
When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 25).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 25).
! Charging the portable audio player using
cars DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
Tuner
Basic Operations
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from among FM1, FM2, FM3 or MW/LW.
% Manual tuning (step by step) Push MULTI-CONTROL left or right.
% Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
# You can cancel seek tuning by pushing MULTI-CONTROL left or right. # If you push and hold MULTI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MULTI-CONTROL.
Notes
! This units AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to the
next page). ! RDS service may not be provided by all sta-
tions. ! RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS sta-
tion.
Storing and recalling broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre­quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in
memory.
1 Press LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to store the se­lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and hold to store.
# You can also store the frequency in memory
English
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired station.
Turn to change the station. Press to select.
# You can also change the station by pushing MULTI-CONTROL up or down. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts, the unit receives it automatically (ALARM ap­pears). When the broadcasting ends, the sys­tem returns to the previous source. ! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)REGIONAL (re- gional)—LOCAL (local seek tuning) PTY SEARCH (program type selection) TRAFFIC (traffic announcement standby)AF
(alternative frequencies search)NEWS (news program interruption)
Notes
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
% Press LOCAL repeatedly to select the desired setting. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2 The LEVEL4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AF on.
# To turn off, press MULTI-CONTROL again.
Notes
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre­quency from the stations AF list. No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that of the originally stored station.
! During AF search, sound may be temporarily
interrupted.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or reception status becomes bad, the unit auto­matically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, the unit can be set to perform PI Seek during pre­set recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 25.
Limiting stations to regional programming
When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs.
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network.
1 Use MULTI-CONTROL to select AF in the function menu.
12
En
1 Use MULTI-CONTROL to select REGIONAL in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the re­gional function on.
# To turn off, press MULTI-CONTROL again.
Page 13
Operating this unit
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area). ! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station. ! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Section
02
English
Notes
! You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement recep­tion.
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM when TA is on.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re­ceive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. TA can be activated for both a TP station (a sta­tion that broadcasts traffic information) or an enhanced other networks TP station (a station carrying information which cross-references TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net­works TP station. TP indicator lights.
2 Press TA to turn traffic announcement standby on.
# To turn off, press TA again.
3 Use MULTI-CONTROL to adjust the TA volume when a traffic announcement be­gins.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce­ment.
The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA is pressed again.
Using PTY functions
You can tune in a station by using PTY (pro­gram type) information.
Searching for an RDS station by PTY information
You can search for general types of broadcast­ing programs, such as those listed on the next page.
1 Use MULTI-CONTROL to select PTY SEARCH in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
4 Press MULTI-CONTROL to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found, its program service name is displayed. PTY (program type ID code) information is listed on the next page.
# To cancel the search, press MULTI-CONTROL again. # The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
En
13
Page 14
Section
02
Operating this unit
# If no station is broadcasting the type of pro­gram you searched for, PTY NOT FOUND is dis­played for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Using news program interruption
When a news program is broadcast from a PTY code news station, the unit automatically switches to the news broadcast station. When the news program ends, reception of the pre­vious program resumes.
% Press NEWS and hold to turn on news program interruption.
Press NEWS until NEWS ON appears in the display.
# To turn off news program interruption, press NEWS and hold until NEWS OFF appears in the display. # A news program can be canceled by pressing NEWS.
Note
You can also turn on or off news programs in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
PTY list
General Specific Type of program
NEWS/INFO NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information
and advice
SPORT Sports
WEATHER Weather reports/me-
teorological informa­tion
FINANCE Stock market reports,
commerce, trading, etc.
POPULAR POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern
music
EASY MUS Easy listening music
OTH MUS Non-categorized
music
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NAT MUS National music
OLDIES Oldies, golden oldies
FOLK MUS Folk music
CLASSICS L. CLASS Light classical music
CLASSIC Classical music
OTHERS EDUCATE Educational programs
DRAMA Radio plays and seri-
als
CULTURE National or regional
culture
SCIENCE Nature, science and
technology
VARIED Light entertainment
CHILDREN Childrens
SOCIAL Social affairs
RELIGION Religious affairs or ser-
vices
PHONE IN Phone in
TOURING Travel programs; not
for traffic announce­ments
LEISURE Hobbies and recrea-
tional activities
DOCUMENT Documentaries
14
En
Page 15
Operating this unit
Section
02
Built-in CD Player
Basic Operations
% Insert a disc into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
# When loading a disc, face the label side of a disc up.
% Eject a disc
Press EJECT.
% Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
# You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it.
% Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
# When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
# If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
% Switch between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
ROM. (Refer to page 33 for files that can be
played back.) ! Read the precautions for discs and player on
page 31.
! After a disc has been inserted, press SRC to
select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMAT READ is dis­played.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 30.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
Displaying text information on disc
% Press DISP to select the desired text in­formation.
For title entered CD
Play timedisc title
For CD TEXT discs
Play timedisc titledisc artist nametrack titletrack artist name
For WMA/MP3
Play timefolder namefile nametrack titleartist namealbum titlecomment bit rate
For WAV
Play timefolder namefile namesam­pling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed. iTunes is a registered trademark of Apple
Inc.
®
used to
English
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
! Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 26.
Selecting tracks from the track title list
Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back.
1 Press LIST to switch to the track title list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# You can also change the track title by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can also play the track by pushing MULTI-CONTROL right. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting files from the file name list
File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback.
1 Press LIST to switch to the file name list mode.
Names of files and folders appear in the dis­play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
when a file is selected, press to play.when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder. # You can also play the file by pushing MULTI-CONTROL right. # You can also play a song in the selected folder by pushing and holding MULTI-CONTROL right. # To return to the previous list (the folder one level higher), press BACK. You can also perform this operation by pushing MULTI-CONTROL left. # To return to the top tier of list, press and hold BACK. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) SOUND RETRIEVER (sound retriever) TITLE INPUT (disc title input)
16
En
Page 17
Operating this unit
Notes
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis­play automatically returns to the ordinary dis­play.
! When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input display.
Selecting a repeat play range
% Press RPT repeatedly to select the de­sired setting.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/re­verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder.
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Section
02
English
Note
You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
1 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL again.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
% Press RDM to turn random play on.
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press RDM again.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en­hances compressed audio and restores rich sound.
% Press S.Rtrv repeatedly to select the de­sired setting. OFF (off)12
# 2 is more effective than 1.
En
17
Page 18
Section
02
Operating this unit
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD is dis­played.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 48 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a title for.
2 Use MULTI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the title input mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to select a letter of the alphabet.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
5 Press MULTI-CONTROL to move the cur­sor to the next character position.
6 After entering the title, press and hold MULTI-CONTROL to store it in memory.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest one.
Playing songs on USB portable audio player/USB memory
For details about the supported device, refer to Portable audio player compatibility on page 5.
Basic Operations
% Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
% Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
% Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Notes
! Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memory.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged.
! You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin­ish listening to it.
! If USB portable audio player/USB memory is
connected to this unit, the source is changed to USB automatically. If you do not use an USB device, disconnect it from this unit. De­pending on the connected USB device, turn­ing on the ignition switch while USB device is connected to this unit may change the source automatically.
18
En
Page 19
Operating this unit
Section
02
Displaying text information of an audio file
% Press DISP to select the desired text in­formation.
For WMA/MP3
Play timefolder namefile nametrack titleartist namealbum titlecomment bit rate
For WAV
Play timefolder namefile namesam­pling frequency
# If the characters recorded on the audio file are not compatible with the head unit, those charac­ters are not displayed. # If specific information is not recorded on an audio file, title or name is not displayed. # The text information of some audio files may not be correctly displayed.
Notes
! You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 26.
Selecting files from the file name list
The operation is the same as that of the built­in CD player. (Refer to Selecting files from the file name list on page 16.)
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and SOUND RETRIEVER operations are basically
the same as that of the built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on page 17.
However, the repeat play ranges you can select are dif­ferent from that of the built-in
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
SOUND RETRIEVER
Notes
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER.
! When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
CD player. The repeat play ranges of the USB portable audio player/USB memory are: ! TRACK – Repeat just the
current file
! FOLDER – Repeat the cur-
rent folder
! ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in ran- dom order on page 17.
Refer to Scanning folders and tracks on page 17.
Refer to Pausing playback on page 17.
Refer to Using Sound Retriever on page 17.
English
En
19
Page 20
Section
03
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. FADER/BALANCE (balance adjustment) PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)
EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust- ment)EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine adjustment)LOUDNESS (loudness)
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) SW SETTING 2 (subwoofer setting) HIGH PASS FILTER (high pass filter) BASS BOOST (bass boost)SRC LV ADJUST
(source level adjustment)
4 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode of each function.
5 Adjust the each function.
Notes
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
(Refer to page 25.)
! You can select the SW SETTING 2 only when
subwoofer output is turned on in SW SETTING 1.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LV ADJUST.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ­ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FADER/BALANCE.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted between FAD F15 and FAD R15. Left/right speaker balance can be adjusted be­tween BAL L15 and BAL R15.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak­er balance is not effective. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page
25.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match the cars interior acoustic character­istics as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves.
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
20
En
Page 21
Audio Adjustments
CUSTOM Custom
FLAT Flat
SUPER BASS Super bass
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to an equalizer curve, the equalizer curve set­ting is memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
1 Use MULTI-CONTROL to select PRESET EQUALIZER.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves can be adjusted to a fine degree (nuance control).
1 Use MULTI-CONTROL to select EQ SETTING 1.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
L (low)M (mid)H (high)
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level of the equalization band. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can then select another band and adjust the level.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (LOW/MID/HI). ! If you make adjustments, CUSTOM curve
is updated.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Use MULTI-CONTROL to select EQ SETTING 2.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
BandFrequencyQ factor
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se­lected segement.
Band
LOW (low)MID (mid)HI (high)
Frequency
Low: 40HZ80HZ100HZ160HZ Mid: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ High: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Q factor
2N1N1W2W
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Frequency (Hz)
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
Section
03
English
En
21
Page 22
Section
03
Audio Adjustments
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting. LOW (low)MID (mid)HIGH (high)OFF (off)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. Also, phase can be selected between normal and reverse.
1 Use MULTI-CONTROL to select SW SETTING 1.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting. NORMAL (normal phase)REV (reverse phase)OFF (subwoofer off)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer. ! When the subwoofer output is on, you can
select SW SETTING 2.
1 Use MULTI-CONTROL to select SW SETTING 2.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
Cut off frequencyLevel
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se­lected segement.
Cut off frequency
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Level
+6 to –24 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Use MULTI-CONTROL to select HIGH PASS FILTER.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of sound.
1 Use MULTI-CONTROL to select BASS BOOST.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
22
En
Page 23
Audio Adjustments
Adjusting source levels
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SRC LV ADJUST.
3 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the source volume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The MW/LW volume level can also be adjusted with source level adjustments.
Section
03
English
En
23
Page 24
Section
04
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press OFF and hold until the unit tur ns off.
2 Press the appropriate button for your unit.
DEH-5000UB
Press SRC and hold until FM STEP appears in the display.
DEH-4000UB
Press MULTI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings.
DEH-5000UB
FM STEP (FM tuning step)AUTO PI (auto PI seek)AUX (auxiliary input)SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) EVER SCROLL (ever scroll)TITLE SETTING (multi language)POWER SAVE (power sav­ing)CUSTOM COLOR (illumination color ad­justing)
DEH-4000UB
CLOCK SET (clock)OFF CLOCK (off clock) FM STEP (FM tuning step)AUTO PI (auto PI
seek)AUX (auxiliary input)SW CONTROL (rear output and subwoofer controller) EVER SCROLL (ever scroll)TITLE SETTING (multi language)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
This function is available only for DEH-4000UB.
Use these instructions to set the clock.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one segment of the clock display is selected. HourMinute As you select segments of the clock display, the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock right.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Turning the off clock display on or off
This function is available only for DEH-4000UB.
If the off clock display is turned on, the clock appears on the display when the sources are off.
1 Use MULTI-CONTROL to select OFF CLOCK.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the off clock display on.
# To turn the off clock display off, press
MULTI-CONTROL again.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK SET.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
24
En
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
Page 25
Initial Settings
Section
04
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM tuning step.
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The selected FM tuning step will appear in the dis­play.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ­ent station with the same programming, even during preset recall.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUTO PI.
2 Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI seek on.
# To turn Auto PI seek off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) or subwoofer
English
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W) connec­tion. If you switch the rear output setting to REAR SP :SUB W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub­woofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili­ary PREOUT :REAR.
1 Use MULTI-CONTROL to select SW CONTROL.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: REAR SP (rear speaker setting)PREOUT (RCA output setting)
4 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting.
When REAR SP (rear speaker setting) is se­lected.
REAR SP :SUB W (subwoofer) REAR SP :FULL (full-range speaker)
When PREOUT (RCA output setting) is se­lected.
PREOUT:SUB W (subwoofer) PREOUT:REAR (full-range speaker)
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.
En
25
Page 26
Section
04
Initial Settings
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page
22).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set­tings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in­formation scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Use MULTI-CONTROL to select EVER SCROLL.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the Ever Scroll on.
# To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a com­pressed audio disc. This unit can display them even if they are em­bedded in a European language or Russian. ! If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text in­formation may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting. EURO (European language)RUSSIA (Rus­sian language)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Saving the battery consumption
This function is available only for DEH-5000UB.
Switching this function on enables you to save the consumption of battery power. ! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function is on.
Important
If the battery in your vehicle is disconnected, the Power Save mode is canceled. Turn on Power Save again once the battery has been recon­nected. If the ignition switch in your vehicle doesnt have an ACC (accessory) position, it is possible depending on the connection method that when Power Save is off, the unit will draw power from the battery.
1 Use MULTI-CONTROL to select POWER SAVE.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the power save on.
# To turn the power save off, press
MULTI-CONTROL again.
1 Use MULTI-CONTROL to select TITLE SETTING.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
26
En
Page 27
Initial Settings
Adjusting the illumination color
This function is available only for DEH-5000UB.
Setting up of a color is performed by adjusting the level of three colors such as red, green and blue. The adjusted illumination color set­ting is memorized as CUSTOM.
1 Use MULTI-CONTROL to select CUSTOM COLOR.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
3 Press MULTI-CONTROL to select the color to adjust. R (red)G (green)B (blue)
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level of color. 4 to 0 is displayed as the level is increased or
decreased.
Section
04
English
En
27
Page 28
Section
05
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary equipment to this unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SRC to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch­ing the auxiliary setting on page 25.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, use MULTI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT.
2 Enter a title in the same way as the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En­tering disc titles on page 18.
Switching the button illumination
This function is available only for DEH-5000UB.
You can change the color of the button illumi­nation.
% Press ILL to select a button illumination color. KEY appears in the display. Each time you press ILL the color changes: RAINBOW (rainbow)WHITE (white) SKY BLUE (sky blue)OCEAN BLUE (ocean
blue)DEEP BLUE (deep blue)PINK (pink)RED (red)AMBER (amber)ORANGE (or-
ange)GREEN (green)PURE GREEN (pure green)CUSTOM (custom)
Notes
! RAINBOW setting cycles continuously
through all the colors.
! CUSTOM is an adjusted color that you create
(refer to Adjusting the illumination color on the previous page).
! If you do not operate the function within about
eight seconds, the display is automatically re­turned.
Switching the display illumination
This function is available only for DEH-5000UB.
You can change the color of the display illumi­nation.
1 Press ILL and hold until DISP appears in the display.
2 Press ILL to select a display illumination color. Each time you press ILL the color changes: WHITE (white)SKY BLUE (sky blue) OCEAN BLUE (ocean blue)DEEP BLUE (deep blue)—PINK (pink)—RED (red) AMBER (amber)ORANGE (orange) GREEN (green)PURE GREEN (pure green) CUSTOM (custom)
Notes
! When the color of the button illumination is
set to RAINBOW, the display illumination is changed to RAINBOW simultaneously. If you want to change the display illumination, change the button illumination to colors other than RAINBOW, and then operate the display illumination function.
! CUSTOM is an adjusted color that you create
(refer to Adjusting the illumination color on the previous page).
28
En
Page 29
Other Functions
Section
05
! If you do not operate the function within about
eight seconds, the display is automatically re­turned.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in the following cases: ! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
English
En
29
Page 30
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
USB audio player/USB memory
Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
USB memory with security en­abled is con­nected
Switch the ignition key, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
files to the USB portable audio player/USB mem­ory and connect.
Follow the USB memory instruc­tions to disable the security.
The connected
SKIPPED
PROTECT All the files on
N/A USB The USB device
CHECK USB The USB connec-
USB portable audio player/ USB memory contains WMA files that are pro­tected by Windows Media DRM 9/10
the connected USB portable audio player/ USB memory are protected by Windows Media DRM 9/10
connected to is not supported by this unit.
tor or USB cable is short-circuited.
The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than 500 mA (maximum allow­able current).
Play an audio file not protected by Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not protected by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memory and con­nect.
Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant.
Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect the com­pliant USB porta­ble audio player/ USB memory.
30
En
Page 31
Additional Information
Appendix
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot. ! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player. ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible. ! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight. ! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs. ! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center. ! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth. ! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on. ! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
English
! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
En
31
Page 32
Appendix
Additional Information
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
USB audio player/USB memory
USB audio player/USB memory compatibility
! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! USB data transfer rate: full speed ! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-
vice
! Protocol: bulk ! Minimum amount of memory: 250 MB ! Maximum amount of memory: 250 GB ! File system: FAT32 and FAT16 ! Supply current: 500 mA
Notes
! Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
! Depending on the kind of USB portable audio
player/USB memory you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memory or audio files may not be played back properly.
! This unit can play back files in the USB porta-
ble audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copyright pro­tected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back.
! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB hub.
Handling guideline and supplemental information
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo­sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memory mal­function due to the resulting high tempera­ture.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memory fall onto the floor, where it may be­come jammed under the brake or accelera­tor pedal.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image data.
! Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the radio.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension) or a folder name when USB por­table audio player/USB memory is selected as a source.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! File extensions must be used properly. ! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be played back.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable audio player/USB memory with numerous folder hierarchies.
! Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
32
En
Page 33
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
! Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
The sequence of audio files on USB memory
For USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memory and de­pends on the player.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! 01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit. ! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice. ! To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the file playback sequence.
English
Compressed audio files on the disc
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
! Russian text to be displayed on this unit
should be encoded with the following char­acter sets:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Character sets other than Unicode that
are used in Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
! Only 32 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name when using Russian text.
33
En
Page 34
1
2
5
6
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
3 4
Russian character chart
D: Display C: Character
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
34
En
Page 35
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer) Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout max output level ....... 2.2 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
..................................................... 250 GB
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC -A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC -A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
English
En
35
Page 36
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 38 Visite nuestro sitio Web 39 Acerca de este manual 39 En caso de problemas 39 Protección del producto contra robo 39
Extracción de la carátula 39Colocación de la carátula 40
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 41
Unidad principal 41Mando a distancia opcional 42Indicaciones de pantalla 43
Funciones básicas 44
Encendido y apagado 44Selección de una fuente 44Ajuste del volumen 45
Sintonizador 45
Funciones básicas 45Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 45
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 46
– Introducción a las funciones
avanzadas 46
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 46
Sintonización de señales intensas 46Selección de frecuencias
alternativas 47
Recepción de anuncios de tráfico 48Uso de las funciones PTY 48
Reproductor de CD incorporado 50
Funciones básicas 50Visualización de información de texto
en el disco 50
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 51
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 51
– Introducción a las funciones
avanzadas 52
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 52
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 52
Exploración de carpetas y pistas 52Pausa de la reproducción 53Utilización del Sound Retriever 53Uso de las funciones de títulos de
discos 53
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 54
Funciones básicas 54Visualización de información de texto
de un fichero de audio 54
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 54
– Introducción a las funciones
avanzadas 54
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 56 Uso del ajuste del balance 56 Uso del ecualizador 56
– Recuperación de las curvas de
ecualización 57
– Ajuste de las curvas de
ecualización 57
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 57 Ajuste de la sonoridad 58 Uso de la salida de subgraves 58
– Configuración de los ajustes de
subgraves 58 Uso del filtro de paso alto 59 Intensificación de los graves 59 Ajuste de los niveles de la fuente 59
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 60 Ajuste del reloj 60
36
Es
Page 37
Contenido
Activación y desactivación del reloj de
apagado 60 Ajuste del paso de sintonía de FM 60 Cambio de la búsqueda PI automática 61 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 61 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 61 Cambio del desplazamiento continuo 62 Ajuste de la pantalla en varios idiomas 62 Ahorro del consumo de la batería 62 Ajuste de la iluminación en color 63
Otras funciones Uso de la fuente AUX 64
Selección de AUX como la fuente 64Ajuste del título AUX 64
Cambio de la iluminación de los
botones 64 Cambio de la iluminación del display 64 Silenciamiento del sonido 65
Información adicional
Mensajes de error 66 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 67 Discos dobles 67 Compatibilidad con audio comprimido 67 Reproductor de audio USB/memoria
USB 68
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 68
– Pautas para el manejo e información
complementaria 68
Archivos de audio comprimidos en el
disco 70
– Ejemplo de una jerarquía 70 Tabla de caracteres rusos 70 Especificaciones 72
Español
37
Es
Page 38
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun­cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar el archivo WMA.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con
38
Es
Page 39
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria
USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo) Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB en la página 68.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar una reclamación a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Español
Acerca de este manual
Este manual es para DEH-5000UB y DEH­4000UB. Sin embargo, algunas funciones están disponibles sólo para un modelo. En tal caso, este manual lo indica convenientemente.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su pro­veedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas elevadas.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
Es
39
Page 40
Sección
01
Antes de comenzar
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar­se.
40
Es
Page 41

Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
DEH-5000UB
   
DEH-4000UB
   
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la fun­ción NEWS.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segun­dos para volver al menú principal cuando utilice el menú.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras uti­liza CD o USB. Presione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuen­te.
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
8 Botón ILL
Sólo para DEH-5000UB. Presione este botón para seleccionar entre
 
varios colores de iluminación de los boto­nes. Manténgalo presionado para cambiar al modo de selección de color de iluminación del display.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen.
b Botón RDM
Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iPod.
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever.
d Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol­ver a activar el sonido, presione de nuevo.
e Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
f Puerto USB
Sólo para DEH-4000UB. Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co­nectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte a su proveedor.
Mando a distancia opcional
Esta función está disponible sólo para DEH­5000UB. El mando a distancia CD-R320 se vende por se­parado.
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
  
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
h Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de audio.
j Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto.
42
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla
DEH-5000UB


DEH-4000UB


2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
3 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
5 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
6 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
7 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla.
8 Indicador
Aparece cuando el indicador de subgraves está activado.
(carpeta)
(intérprete)
(disco)
(canción)
/ (subgraves)
Español


1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
 

9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
a Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
b Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto­nizada.
c Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.
d Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
43
Es
Page 44
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando la función de repetición está activa­da, sólo aparecerá RPT.
e Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM.
f Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
g Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
h Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
i Indicador
Aparece cuando la función de Sound Retrie­ver está activada.
/ LOUD (sonoridad)
(Sound Retriever)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 50).
% Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (re- productor de CD incorporado)—USB (USB) AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni­dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 61).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 61).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
44
Es
Page 45
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediata­mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 47).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
Español
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
Es
45
Page 46
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun­dos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY SEARCH (selección de tipo de programa)TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de fre­cuencias alternativas)NEWS (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción.
46
Es
Page 47
Utilización de esta unidad
Sección
02
% Presione LOCAL repetidamente para se­leccionar el ajuste deseado. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AF en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente. ! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente. ! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática se desactiva. Consul­te Cambio de la búsqueda PI automática en la página 61.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar REGIONAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora re­gional que es diferente de la emisora almace­nada originalmente.
Español
47
Es
Page 48
Sección
02
Utilización de esta unidad
! La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en la página si­guiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen­zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la página siguiente se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
48
Es
Page 49
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Mantenga presionado NEWS para acti­var la interrupción por programa de noti­cias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez­ca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado NEWS hasta que NEWS OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra­mas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
información meteoro­lógica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio, transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música fácil de escu-
char
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi­co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati­vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Español
49
Es
Page 50
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 70 para los archivos que se pueden reproducir.)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 67.
! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor­porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 66.
! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comien­za en la carpeta 02).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco nombre del artista del discotítulo de la pista nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherotítulo de la pista nombre del artistatítulo del álbumcomen­tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherofrecuencia de mues­treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
50
Es
Page 51
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT. ! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre. ! Según sea la versión de iTunes
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 62.
®
utilizada para
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir la pista presionan­do MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los archivos (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare­cen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada. # También puede reproducir el archivo presio­nando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, man­tenga presionado BACK. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST.
Español
51
Es
Page 52
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie­ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Presione RPT varias veces para seleccio­nar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti­ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc­ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SCAN en el menú de funciones.
52
Es
Page 53
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti­camente el audio comprimido y restaura el so­nido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para selec­cionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi­sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon­gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para despla­zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MULTI-CONTROL para almace­narlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos.
Español
53
Es
Page 54
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa­tibles, consulte Compatibilidad con reproducto­res de audio en la página 39.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo­mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni­dad. Según el dispositivo USB conectado, co­locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente.
Visualización de información de texto de un fichero de audio
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseada.
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherotítulo de la pista nombre del artistatítulo del álbumcomen­tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherofrecuencia de mues­treo
# Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad princi­pal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. # Es posible que la información de texto de al­gunos archivos de audio no se visualice correcta­mente.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 62.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de ar- chivos de la lista de nombres de archivos en la página 51.)
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
54
Es
Page 55
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie­ver)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 52.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las del reproductor de CD in-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
SOUND RETRIEVER
corporado. Las gamas de repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 52.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
52.
Consulte Paus a d e l a repro - ducción en la página 53.
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági­na 53.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
Español
55
Es
Page 56
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance) PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico) LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto) BASS BOOST (intensificación de graves) SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función.
5 Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa­do/desactivado). (Consulte la página 61.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra­seros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces de la parte iz­quierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 61.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
56
Es
Page 57
Ajustes de audio
Sección
03
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me­morizadas que se pueden recuperar con facili­dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza­ción.
Pantalla Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se­leccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi­nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQ SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecuali­zación.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Ajuste preciso de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). ! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia (Hz)
Español
57
Es
Page 58
Sección
03
Ajustes de audio
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2N1N1W2W
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto) OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa) OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SW SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SW SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
58
Es
Page 59
Ajustes de audio
Sección
03
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten­sifica el nivel de sonido grave.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BASS BOOST.
fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SRC LV ADJUST.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST) le permite ajustar el nivel de volumen de cada
59
Es
Page 60
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
2 Presione el botón adecuado para su unidad.
DEH-5000UB
Presione SRC y mantenga presionado hasta que FM STEP aparezca en el display.
DEH-4000UB
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar uno de los ajustes iniciales.
DEH-5000UB
FM STEP (paso de sintonía de FM)AUTO PI (búsqueda PI automática)AUX (entrada au­xiliar)SW CONTROL (salida posterior y con­trolador de subgraves)EVER SCROLL (desplazamiento continuo)TITLE SETTING (idiomas múltiples)POWER SAVE (ahorro de energía)CUSTOM COLOR (ajuste de color de iluminación)
DEH-4000UB
CLOCK SET (reloj)OFF CLOCK (desactivar reloj)FM STEP (paso de sintonía FM) AUTO PI (búsqueda PI automática)AUX (ajuste auxiliar)SW CONTROL (controlador de salida trasera y subgraves)EVER SCROLL (desplazamiento continuo)TITLE SETTING (idiomas múltiples)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Esta función está disponible sólo para DEH­4000UB.
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar CLOCK SET.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Activación y desactivación del reloj de apagado
Esta función está disponible sólo para DEH­4000UB.
Si se activa del reloj de apagado, éste se mos­trará cuando las fuentes están apagadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar OFF CLOCK.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de apagado, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
60
Es
Page 61
Ajustes iniciales
Sección
04
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi­soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparece­rá en el display.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto­nización manual.
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUTO PI.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni­dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos­terior) se puede usar para la conexión de alta­voces de toda la gama (REAR SP :FULL/ PREOUT:REAR) o subgraves (REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un ampli­ficador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SW CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
Español
61
Es
Page 62
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero) PREOUT (ajuste de la salida RCA)
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase­ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves) REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado.
PREOUT:SUB W (subgraves) PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 58).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá­neamente en este ajuste.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la pantalla en varios idiomas
En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del intérprete o un comenta­rio. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa­ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TITLE SETTING.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste. EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desac­tive la función (OFF) si desea que la informa­ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EVER SCROLL.
62
Es
Ahorro del consumo de la batería
Esta función está disponible sólo para DEH­5000UB.
La activación de esta función le permite aho­rrar consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni­zar la fuente.
Page 63
Ajustes iniciales
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co­nectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar POWER SAVE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de ahorro de energía.
# Para desactivar la función de ahorro de ener­gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la iluminación en color
Esta función está disponible sólo para DEH­5000UB.
Para definir un color se ajusta el nivel de tres colores como el rojo, el verde y el azul. El color de iluminación ajustado se memoriza como
CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar CUSTOM COLOR.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el color a ajustar. R (rojo)G (verde)B (azul)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
Sección
04
Español
63
Es
Page 64
Sección
05
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni­dad utilizando un cable miniconector estéreo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 61.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 53.
Cambio de la iluminación de los botones
Esta función está disponible sólo para DEH­5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
RAINBOW (arco iris)WHITE (blanco) SKY BLUE (azul cielo)OCEAN BLUE (azul
océano)DEEP BLUE (azul marino)PINK (rosa)RED (rojo)AMBER (ámbar)
ORANGE (naranja)GREEN (verde) PURE GREEN (verde puro)CUSTOM (perso-
nalizado)
Notas
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en color en la página anterior).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Cambio de la iluminación del display
Esta función está disponible sólo para DEH­5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación del display.
1 Mantenga presionado ILL hasta que DISP aparezca en la pantalla.
2 Presione ILL para seleccionar un color de iluminación del display. Cada vez que presione ILL cambiará el color: WHITE (blanco)SKY BLUE (azul cielo) OCEAN BLUE (azul océano)DEEP BLUE (azul marino)—PINK (rosa)—RED (rojo) AMBER (ámbar)ORANGE (naranja) GREEN (verde)PURE GREEN (verde puro) CUSTOM (personalizado)
% Presione ILL para seleccionar un color de iluminación de los botones. KEY aparece en la pantalla.
64
Es
Page 65
Otras funciones
Notas
! Cuando el color de iluminación del display
está establecido en RAINBOW, la iluminación del display cambia a RAINBOW simultánea­mente. Si desea cambiar la iluminación del display, cambie la iluminación de los botones a colores que no sean RAINBOW y, a conti­nuación, utilice la función de iluminación del display.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en color en la página 63).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti­camente en los siguientes casos: ! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni­dad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su es­tado normal cuando se termina la llamada te­lefónica o la orientación por voz.
Sección
05
Español
65
Es
Page 66
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco inser-
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
tado no contiene ficheros que se puedan reprodu­cir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
nes
La memoria USB está conectada con la seguridad activada
disco. Gire la llave de con-
tacto del automóvil o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Transfiera archivos de audio al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB.
El reproductor de
SKIPPED
PROTECT Todos los archi-
N/A USB El dispositivo
CHECK USB El conector USB
audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archi­vos WMA prote­gidos con Windows Media DRM 9/10
vos del reproduc­tor de audio portátil USB/me­moria USB co­nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10
USB conectado no es compatible con esta unidad.
o el cable USB está cortocircui­tado.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima admi­sible).
Reproduzca un ar­chivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no prote­gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Conecte un repro­ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB.
Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB.
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del auto­móvil en posición OFF, luego en ACC u ON y ,a continua­ción, conecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB compa­tible.
66
Es
Page 67
Información adicional
Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD. ! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los dis-
cos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Español
67
Es
Page 68
Apéndice
Información adicional
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Reproductor de audio USB/ memoria USB
Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32 ! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc­tamente.
! Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB que sea un dispositivo de almacena­miento de masa USB. Sin embargo, no se pueden reproducir archivos protegidos por de­rechos de autor que están almacenados en los dispositivos USB antes mencionados.
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di­recta puede causar un fallo de funciona­miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelera­dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
68
Es
Page 69
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB. ! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente. ! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente. ! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB. ! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB. ! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB. ! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas. ! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB. ! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me­moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
Español
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se­cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe­cificar la secuencia de reproducción con esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra­bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se­cuencia de reproducción del archivo.
69
Es
Page 70
1
2
5
6
Apéndice
Información adicional
Archivos de audio comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si­guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múlti­ples
! Cuando utilice texto en ruso, se pueden vi-
sualizar sólo 32 caracteres desde el princi­pio como un nombre de fichero (incluida la
extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un nombre de carpeta.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
70
Es
Page 71
Información adicional
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Apéndice
Español
71
Es
Page 72
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 Va 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido ....94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido ....75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ....65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido ....65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar me­joras, sin previo aviso.
72
Es
Page 73
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
<KMIZX> <07I00000>
Printed in China Impreso en China
<YRD5180-A/S> EW
Loading...