Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 42
Visitez notre site Web 43
Quelques mots sur ce mode d’emploi 43
En cas d’anomalie 43
Protection de l’appareil contre le vol 43
Retrait de la face avant 43
Pose de la face avant 44
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 45
Appareil central 45
Télécommande en option 46
Indications affichées 47
Opérations de base 48
Mise en service, mise hors service 48
Choix d’une source 48
Réglage du volume 49
Syntoniseur 49
Opérations de base 49
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 49
Réception d’une alarme PTY 50
Introduction aux opérations
avancées 50
Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 50
Accord sur les signaux puissants 50
Choix d’une autre fréquence
possible 51
Réception des bulletins d’informations
routières 52
Utilisation des fonctions PTY 52
Lecteur de CD intégré 54
Opérations de base 54
Affichage d’informations textuelles sur
le disque 55
Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 55
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 56
Introduction aux opérations
avancées 56
Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 57
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 57
Examen du contenu des dossiers et des
plages 57
Pause de la lecture 57
Utilisation du Sound Retriever 57
Utilisation des fonctions de titre de
disque 58
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 59
Opérations de base 59
Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 59
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 59
Introduction aux opérations
avancées 59
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 61
Réglage de l’équilibre sonore 61
Utilisation de l’égaliseur 62
Rappel d’une courbe d’égalisation 62
Réglage des courbes d’égalisation 62
Réglage fin de la courbe
d’égalisation 62
Réglage de la correction physiologique 63
Utilisation de la sortie haut parleur
d’extrêmes graves 63
Réglages du haut parleur d’extrêmes
graves 63
Utilisation du filtre passe haut 64
Accentuation des graves 64
Ajustement des niveaux des sources 64
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 65
Réglage de l’horloge 65
40
Fr
Table des matières
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 65
Sélection de l’incrément d’accord FM 66
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 66
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 66
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut parleur d’extrêmes graves 66
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 67
Réglage de l’affichage multilingue 67
Économie de consommation de la
batterie 68
Réglage de la couleur d’éclairage 68
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 69
Choix de l’entrée AUX comme
source 69
Définition du titre de l’entrée AUX 69
Changement de l’éclairage des boutons 69
Changement de l’éclairage de l’écran 69
Silencieux 70
Informations complémentaires
Messages d’erreur 71
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 72
Disques Duaux 72
Compatibilité des formats audio
compressés 73
Lecteur audio USB/mémoire USB 73
Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 73
Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 74
Fichiers audio compressés sur un
disque 75
Exemple de hiérarchie 75
Tableau des caractères cyrilliques 75
Caractéristiques techniques 77
Français
41
Fr
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef
fets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans d’autres ré
gions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) n’est opérationnelle que dans les ré
gions où des stations FM diffusent des si
gnaux RDS.
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es
sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo Pass est utilisable seule
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les procédures d’u
tilisation et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof
fret indique que ce produit peut lire les don
nées WMA.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États Unis et/ou dans d’au
tres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
42
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule
ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est
à dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), par diffusion/streaming via internet,
des intranets et/ou d’autres systèmes électro
niques de distribution de contenu, telles que
les applications audio payantes ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re
quise pour de telles utilisations. Pour les dé
tails, veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Compatibilité avec un lecteur audio
portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/la mé
moire USB.
Cet appareil correspond à la description sui
vante.
Lecteur audio portable et mémoire compa
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Lecture de fichiers WMA, MP3 et WAV
Pour des détails sur la compatibilité, reportez
vous à la page 73, Compatibilité du lecteuraudio USB/de la mémoire USB.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Visitez notre site Web
Consultez notre site :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve
rons les détails de votre achat dans nos fi
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’as
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Ce mode d’emploi concerne les produits DEH
5000UB et DEH 4000UB. Toutefois, certaines
fonctions ne sont disponibles que pour l’un ou
l’autre d’entre eux. Dans ce cas, le mode
d’emploi vous le signale.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé Pioneer le plus
proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra
ger les vols.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Français
43
Fr
Section
01
Avant de commencer
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au
cune force excessive sur la face avant, cela pour
rait l’endommager.
44
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
DEH-5000UB
DEH-4000UB
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo
nibles.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
3 Touche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi
ler les informations textuelles.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af
fichage précédent quand vous utilisez le
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou
che pour revenir à l’affichage du menu prin
cipal quand vous utilisez le menu.
4 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
5 Touche RPT/LOCAL
Appuyez sur cette touche pour changer l’é
tendue de répétition lors de l’utilisation d’un
CD,ou d’un périphérique USB.
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
6 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
7 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque.
8 Touche ILL
Seulement pour le DEH 5000UB.
Appuyez sur cette touche pour choisir diffé
rentes couleurs d’éclairage des touches.
Appuyez sur cette touche et maintenez la
pression pour passer en mode de sélection
de la couleur d’éclairage de l’écran.
9 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance ra
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi
nuer le niveau sonore.
Français
45
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
b Touche RDM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lec
ture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
c Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de la fonction Sound Retriever.
d Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
e Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
f Port USB
Seulement pour le DEH 4000UB.
Utilisez le pour connecter un lecteur audio
USB ou une mémoire USB.
! Pour connecter, retirez le couvercle du
port USB.
! Utilisez un câble USB pour connecter le
lecteur audio USB/la mémoire USB au
port USB. Comme le lecteur audio USB/
la mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connec
ter directement sur l’appareil.
Un câble USB CD U50E Pioneer est éga
lement disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
Télécommande en option
Cette fonction est disponible pour le DEH
5000UB seulement.
La télécommande CD R320 est vendue séparé
ment.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili
sation des touches de l’appareil central.
g Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
i Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
j Touche DISP
Appuyez sur cette touche pour choisir un af
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi
ler les informations textuelles.
k Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
l Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
46
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
m Touche LIST/ENTER
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Indications affichées
DEH-5000UB
DEH-4000UB
1 Section d’affichage principale
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in
formations PTY et d’autres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de CD intégré et USB
Le temps de lecture écoulé et les infor
mations littérales sont affichés.
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos
sier ou de menu existe.
3 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
4 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos
sier ou de menu existe.
5 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec
tion d’affichage principal.
6 Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage princi
pal.
7 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affi
chage principal.
8 Indicateur
mes graves)
S’affiche quand le haut parleur d’extrêmes
graves est en fonction.
9 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
a Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en ser
vice.
b Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
c Indicateur AF
S’affiche lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser
vice.
(dossier)
(interprète)
(disque)
(plage musicale)
/(haut-parleur d’extrê-
Français
47
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
d Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de ré
pétition est en service.
e Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul RDM s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
f Indicateur NEWS
S’affiche à la réception du programme d’in
formations programmé.
g Indicateur
physiologique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
h Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
i Indicateur
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie
ver est en service.
/LOUD (correction
(Sound Retriever)
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur OFF jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
(reportez vous à la page 54).
% Appuyez de manière répétée sur SRC
pour choisir l’une après l’ autre les sources
suivantes.
TUNER (syntoniseur) COMPACT DISC (lecteur de CD intégré) USB (USB) AUX (AUX)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
L’appareil ne contient pas de disque.
Aucun lecteur audio USB ou aucune mé
moire USB n’est connecté à cet appareil.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi
liaire) est hors service (reportez vous à la
page 66).
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
utilisée (reportez vous à la page 66, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali
mentation CC du véhicule tout en le connec
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
48
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré
tracter l’antenne, mettez la source hors ser
vice.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Syntoniseur
Opérations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée à partir de
FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite pendant environ
une seconde puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’ac
cord normal (reportez vous à la page 51).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Français
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à 6 fréquences d’émission pour les rap
peler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enre
gistrées en mémoire.
Fr
49
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre
gistrer.
# Vous pouvez aussi mettre la fréquence en mé
moire en poussant MULTI-CONTROL vers la
droite de façon prolongée.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou LIST pour revenir
àl’affichage ordinaire.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système re
vient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)
REGIONAL (programme régional) LOCAL
(accord automatique sur une station locale)
PTY SEARCH (choix du type d’émission PTY)
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informa
tions routières)AF (recherche des autres
fréquences possibles) NEWS (interruption
pour réception d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur BACK pour revenir à l’affichage
précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur BACK.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi
chage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta
tions) vous permet d’enregistrer automatique
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Les six fréquences d’émission les plus puis
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap
puyez pour sélectionner.
50
Fr
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.