Pioneer DEH-2300UBB User Manual [ru]

Page 1
CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Owner’s Manual
DEH-2300UB DEH-2300UBB DEH-2310UB DEH-2320UB
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançaisEnglish
Русский
Page 2
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe­cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function only operates in areas with broadcasting RDS signals for FM stations.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classi­fied under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007, and contains a class 1M laser module. To ensure continued safety, do not re­move any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
Note
Function setting operations are completed even if the menu is cancelled before the operations are confirmed.
En
2
Section
01
Before You Start
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
The demo automatically starts when the igni­tion switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not can­cel demo mode. To cancel the demo mode, op­erate the function in the initial setting menu. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.
En
3
English
Section
01
Before You Start
Page 3
Head unit
1
24 5 63
78 a b c d9
Part Part
1 S (SRC/OFF) 8
(Back/display/
scroll)
2 h (eject) 9 a/b/c/d
3
(list) a TA/NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 to 6
5 Disc loading slot c
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
6 USB port d Detach button
7 B (BAND/ESC)
CAUTION
! Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB audio player/USB mem­ory as any device connected directly to the unit will protrude out from the unit and may be dangerous.
! Do not use unauthorized products.
Display indication
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Indicator State
1
Main dis­play sec­tion
! Tuner: band and frequency ! RDS: program service name,
PTY information and other lit­eral information
! Built-in CD player and USB:
elapsed playback time and text information
2 c
An upper tier of folder or menu exists.
3 d
A lower tier of folder or menu ex­ists.
4
(list) The list function is operated.
5
(artist)
The disc (track) artist name is dis­played.
6
(disc)
The disc (album) name is dis­played.
7
(song)
The track (song) name is dis­played. A playable audio file has been se­lected while operating the list.
8 LOC Local seek tuning is on.
9
(TA) TA function is on.
a
(TP) A TP station is tuned in.
b
(repeat) Track or folder repeat is on.
c
(ran-
dom)
Random play is on.
d
(sound re­triever)
The sound retriever function is on.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
En
4
Section
02
Operating this unit
! To avoid damaging the device or vehicle inter-
ior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward and pull it toward
you.
3 Always keep the detached front panel in a protec-
tion device such as a protection case.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of the head unit into the slots on the front panel.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cannot attach the front panel to the head unit successfully, make sure that you are placing the front panel onto the head unit correctly. For­cing the front panel into place may result in da­mage to the front panel or head unit.
Turning the unit on 1 Press S (SRC/OFF) to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press and hold S (SRC/OFF) until the unit turns
off.
Selecting a source
1 Press S (SRC/OFF) to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB
(USB)AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust the volume.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when remov­ing the front panel.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists
Returning to the previous display Returning to the previous list (the folder one level higher) 1 Press
.
Returning to the main menu Returning to the top tier of list 1 Press and hold
.
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press B (BAND/ESC).
Returning to the ordinary display from the list 1 Press B (BAND/ESC).
En
5
English
Section
02
Operating this unit
Page 4
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1 Press B (BAND/ESC) until the desired band (F1,
F2, F3 for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d.
Seeking 1 Press and hold c or d, and then release.
You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you re­lease c or d.
Note
This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 10).
Storing and recalling stations for each band
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons (1 to 6) to select the desired station.
# You can also recall stored radio stations by pressing a or b during the frequency display.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital infor­mation that helps search for the radio sta­tions.
% Press
.
Program service namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
PTY list
NEWS/INFO NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO (Infor-
mation), SPORT (Sports), WEATHER (Weather), FI­NANCE (Finance)
POPULAR
POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock
music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS (Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country music), NAT MUS (National music), OLDIES (Oldies music), FOLK MUS (Folk music)
CLASSICS
L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical)
OTHERS
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), CHIL­DREN (Childrens), SOCIAL (Social affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCUMENT (Documentaries)
En
6
Section
02
Operating this unit
Advanced operations using special buttons
Receiving traffic announcements Regardless of the source you are listening to, you can receive traffic announcements automatically with TA (traffic announcement standby). 1 Tune in to a TP or enhanced other networksTP
station.
2 Press TA/NEWS to turn traffic announcement
standby on or off.
3 Use M.C. to adjust the TA volume when a traffic
announcement begins. The newly set volume is stored in the memory and will be recalled for subsequent traffic an­nouncements.
4 Press TA/NEWS while a traffic announcement is
being received to cancel the announcement. The tuner returns to the original source but re­mains in the standby mode until TA /NEWS is pressed again.
Using news program interruption When a ne ws program is broadcast from a PTY code news station, the unit automatically switches to the news broadcast station. When the news program ends, reception of the previous program resumes. 1 Press and hold TA/NEWS to turn news program
interruption on or off. A news program can be canceled by pressing TA/ NEWS.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
# If MW/LW band is selected, only BSM or LOCAL is available.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
REGION (regional)
When AF is used, the regional function limits the se­lection of stations to those broadcasting regional pro­grams.
1 Press M.C. to turn the regional function on or off.
LOCAL (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good re­ception.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations.
3 Press M.C. to confirm the selection.
PTY SEARCH (program type selection)
You can tune in to a station using PTY (program type) information.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Press M.C. to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting that type of program. When a station is found, its pro­gram service name is displayed. PTY (program type ID code) information is listed in the following section. Refer to the previous page. The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. If no station is broadcasting the type of program you searched for, NOT FOUND is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
TA (traffic announcement standby)
1 Press M.C. to turn traffic announcement standby
on or off.
AF (alternative frequencies search)
1 Press M.C. to turn AF on or off.
NEWS (news program interruption)
1 Press M.C. to turn the NEWS function on or off.
En
7
English
Section
02
Operating this unit
Page 5
CD/CD-R/CD-RW and USB storage devices
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc into the disc loading slot with the
label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h.
Playing songs on a USB storage device 1 Open the USB connector cover and plug in the
USB storage device using a USB cable.
Stopping playback of files on a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Selecting a folder 1 Press a or b.
Selecting a track 1 Press c or d.
Fast forwarding or reversing 1 Press and hold c or d. ! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
Returning to root folder 1 Press and hold B (BAND/ESC).
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press B (BAND/ESC).
Note
Disconnect USB storage devices from the unit when not in use.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press
.
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold
.
Notes
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, in­compatible text stored within an audio file may be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
Selecting and playing files/ tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Changing the file or folder name 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder 1 When a fol der is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a fol der is selected, press and hold M.C.
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 6/
to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
USB audio player/USB memory
! ALL – Repeat all files ! TRACK – Repeat the current file ! FOLDER – Repeat the current folder
Playing tracks in random order 1 Press 5/
to turn random play on or off. Tracks in a selected repeat range are played in random order.
Pausing playback 1 Press 2/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
1 Press 1/S.Rtrv to cycle between:
OFF (off)12 1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
En
8
Section
02
Operating this unit
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
REPEAT (repeat play)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range on the previous page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
RANDOM (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
S.RTRV (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re­stores rich sound.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on the
previous page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Audio Adjustments
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between fader (front/rear) and
balance (left/right). 3 Turn M.C. to adjust speaker balance. ! When the rear output and RCA output setting are
SW, you cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to SW CONTROL (rear output and subwoofer
setting) on page 11.
EQUALIZER (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the equalizer.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL 3 Press M.C. to confirm the selection.
TONE CTRL (equalizer adjustment)
! Adjusted equalizer curve settings are stored in
CUSTOM.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select BASS (bass)/MID (mid)/TRE-
BLE (treble).
3 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: +6 to -6
LOUDNESS (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
OFF (off)LOW(low)HIGH (high) 3 Press M.C. to confirm the selection.
SUBWOOFER1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
NORMAL (normal phase)REVERSE (reverse
phase)OFF (subwoofer off)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SUBWOOFER2 (subwoofer adjustment)
En
9
English
Section
02
Operating this unit
Page 6
The cut-off frequency and output level can be ad­justed when the subwoofer output is on. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between the cut-off frequency
and output level of the subwoofer. Cut-off frequency (Cut-off frequency display flashes.)Output level (Output level displ ay flashes.)
3 Turn M.C. to select the desired setting.
Cut-off frequency: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ
Output level: -24 to +6
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be adjusted
with this function.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3 Press M.C. to confirm the selection.
Initial Settings
Important
PW SAVE (power saving) is cancelled if the vehi­cle battery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When PW SAVE (power saving) is off, depending on connection methods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle's igni­tion switch doesn't have an ACC (accessory posi­tion).
1 Press and hold S (SRC/OFF) until the unit turns off.
2 Display the function name.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB and DEH­2320UB)
Press S (SRC/OFF) and hold until function name appears in the display.
# (DEH-2310UB)
Press M.C. and hold until function name ap­pears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
CLOCK SET (setting the clock)
Only for DEH-2310UB.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock dis-
play you wish to set. HourMinute
3 Turn M.C. to adjust the clock.
CLOCK (clock display)
Only for DEH-2310UB. You can turn the clock display on or off. The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display ap­pears again after 25 seconds.
1 Press M.C. to turn the clock display on or off.
FM STEP (FM tuning step)
Normally, the FM tuning step employed by seek tun­ing is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step automatically changes to 100 kHz. It may be prefer­able to set the tuning step to 50 kHz when AF is on. ! The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Press M.C. to confirm the selection.
AUTO-PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different sta­tion with the same programming, even during preset recall.
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
USB (plug and play)
En
10
Section
02
Operating this unit
This setting allows you to switch your source to USB automatically. 1 Press M.C. to turn the plug and play function on
or off. ON – When USB storage device is connected, de- pending on the type of device, the source is auto­matically switched to USB when you turn on the engine. If you disconnect your USB storage de­vice, this unit s source is turned off. OFF – When USB storage device is connected, the source is not switched to USB automatically. Please change the source to USB manually.
ILLUMI (illumination color select)
Only for DEH-2310UB.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
RED (red)GREEN (green)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW CONTROL (rear output and subwoofer setting)
The rear speaker leads output and RCA output can be used for full-range speaker or subwoofer connection. If you switch to REAR-SP :SW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, REAR-SP is set for rear full-range speaker connection (FUL).
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the output and press to se-
lect.
REAR-SPPREOUT
3 Turn M.C. to change the setting.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to SUBWOOFER1 (subwoofer on/off setting) on page 9).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory settings.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
SCROLL (scroll mode setting)
When ever scroll is set to ON, recorded text informa­tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
TITLE (multi-language)
This unit can display the text information of a com­pressed audio file even if they are embedded in a Western European or Russian language. ! If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information
may not be displayed properly. ! Some characters may not be displayed properly.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
EUROPEAN (European)RUSSIAN (Russian) 3 Press M.C. to confirm the selection.
PW SAVE (power saving)
Only for DEH-2300UB, DEH-2300UBB and DEH­2320UB.
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power. ! Turning on the source is the only operation al-
lowed when this function is on. 1 Press M.C. to turn the power save on or off.
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press S (SRC/OFF) to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.
Sound muting
Only for DEH-2300UB, DEH-2300UBB and DEH-2320UB.
Sound is muted automatically when: ! A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con­trol, are possible. Operation returns to normal when the phone connection or the voice gui­dance is ended.
En
11
English
Section
02
Operating this unit
Page 7
Connections
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC pos ition
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an exter­nal power amp or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass anten­na, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in bat­tery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
This unit
1
3
4 5
2
1 Power cord input 2 Rear output or subwoofer output 3 Antenna input 4 Fuse (10 A) 5 Wired remote input
Only for DEH-2300UB, DEH-2300UBB and DEH-2320UB.
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
En
12
Section
03
Installation
Power cord
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 To power cord input 2 Depending on the kind of vehicle, the function
of 3 and 5 may be different. In this case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to 3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground) 9 Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif­fer depending on the type of vehicle. Connect 9 and b when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect
9 and b.
a Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
b Blue/white
Connect to auto-antenna relay control term-
inal (max. 300 mA 12 V DC). c Yellow/black
Only for DEH-2300UB, DEH-2300UBB and
DEH-2320UB.
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections. d Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left + or subwoofer +
Green/black: Rear left * or subwoofer *
Violet: Rear right + or subwoofer +
Violet/black: Rear right * or subwoofer * e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to con-
nect to both connectors.
Notes
! Change the initial setting of this unit. Refer to
SW CONTROL (rear output and subwoofer set-
ting) on page 11.
The subwoofer output of this unit is monaural. ! When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not con-
nect anything to the green and green/black
leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
1
3
2
4
55
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
En
13
English
Section
03
Installation
Page 8
2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To Rear output or subwoofer output 5 Rear speaker or subwoofer
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when instal­ling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard 2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
3
4
5
1 Nut 2 Firewall or metal support 3 Metal strap 4 Screw 5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skip­ping or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
En
14
Section
03
Installation
2 Tighten two screws on each side.
1
2
3
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring 2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front panel
You can remove the front panel to protect your unit from theft.
Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you. For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the front panel on page 5.
En
15
English
Section
03
Installation
Page 9
Troubleshooting
Symptom Cause Action
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Perform operation again.
The repeat play range changes unexpectedly.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
Subfolders can­not be played when FOLDER (folder repeat) is selected.
Select another re­peat play range.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (NO TITLE, for example).
There is no text information em­bedded.
Switch the display or play another track/file.
The display is illuminated when the unit is turned off.
Demo mode is on.
! Press
to can­cel demo mode. ! Turn off the demo display set­ting.
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You are using a device, such as a cellular phone, that transmits electric waves near the unit.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
The disc is dirty. Clean the disc. The disc is
scratched.
Replace the disc.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
There is an elec­trical or mechan­ical error.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc
is blank
Replace the disc.
ERROR-23 Unsupported CD
format
Replace the disc.
FRMT READ Sometimes there
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain any playable files.
Replace the disc.
SKIPPED The inserted disc
contains DRM protected WMA files.
Replace the disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc are embedded with DRM.
Replace the disc.
USB storage device
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
play is off, no USB storage de­vice is con­nected.
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible USB sto­rage device.
FRMT READ Sometimes there
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
En
16
Appendix
Additional Information
Message Cause Action
NO AUDIO There are no
songs.
Transfer the audio files to the USB storage device and connect.
The connected USB storage de­vice has security enabled
Follow the USB storage device in­structions to dis­able the security.
SKIPPED The connected
USB storage de­vice contains WMA files em­bedded with Windows Med­iaä DRM 9/10
Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10.
PROTECT All the files in the
USB storage de­vice are em­bedded with Windows Media DRM 9/10
Transfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the USB storage de­vice and connect.
N/A USB The USB device
connected to is not supported by this unit.
! Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant. ! Disconnect your device and replace it with a compati­ble USB storage device.
CHECK USB The USB connec-
tor or USB cable has short­circuited.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than maximum allowable cur­rent.
Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect a compli­ant USB portable audio player/USB memory.
Message Cause Action
ERROR-19 Communication
failed.
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect the USB portable audio player/USB memory. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB portable audio player/USB memory.
ERROR-23 USB storage de-
vice is not for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32
USB storage de­vice should be for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following two logos.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
En
17
English
Appendix
Additional Information
Page 10
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the players performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or ac­celerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur.
! Operation s may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. ! The device may generate noise in the radio.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility (disc, USB)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: Not compatible
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
En
18
Appendix
Additional Information
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
Russian text to be displayed on this unit should be en­coded with the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! A character set other than Unicode that is used in
a Windows environment and is set to Russian in the multi-language setting
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay at the start of playback of audio files embedded with image data or audio files stored on a USB storage device that has numerous folder hierarchies.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compatible
Partitioned USB storage device: Only the first partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.
CAUTION
! Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB storage device even if that data is lost while using this unit.
! Do not leave discs or a USB storage device in
any place that is subject to high temperatures.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
 
  
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
01
02
03
04
05
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writ­ing software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded sequence in the USB storage device. To specify the playback sequence, the follow­ing method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers that
specify the playback sequence (e.g., 001xxx. mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environ­ment, you may not be able to specify the play­back sequence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
En
19
English
Appendix
Additional Information
Page 11
Russian character chart
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Weight .......................................... 1.2 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout maximum output level
..................................................... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2ch audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
En
20
Appendix
Additional Information
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2ch audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
En
21
English
Appendix
Additional Information
Page 12
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet ap­pareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AT- TENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
En cas danomalie
En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les sta­tions FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 Sécurité des appareils à laseret contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couver­cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du per­sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Fr
22
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont vali­dées même si le menu est annulé avant la confir­mation des opérations.
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dal­lumage peut conduire au déchargement de la batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la bat­terie.
La démonstration démarre automatiquement quand le contact dallumage est en position ACC ou ON lorsque lalimentation de cet ap­pareil est coupée. Mettre lappareil hors ten­sion nannule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode démonstration, paramé­trez la fonction dans le menu des réglages ini­tiaux. Utiliser la démonstration lorsque le contact dallumage est en position ACC peut décharger la batterie.
Fr
23
Section
Français
01
Avant de commencer
Page 13
Appareil central
1
24 5 63
78 a b c d9
Partie Partie
1 S (SRC/OFF) 8
(Retour/affi-
chage/défilement)
2 h (éjection) 9 a/b/c/d
3
(liste) a TA /NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 à 6
5
Fente de charge­ment des disques
c
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
6 Port USB d
Touche de retrait de la face avant
7 B (BAND/ESC)
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB car si un périphérique est direc­tement connecté à lappareil, ce dernier dé­passera de lappareil et peut savérer dangereux.
! Nutilisez pas de produits non autorisés.
Indications affichées
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Indicateur État
1
Section daffichage principal
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et autres informations textuelles
! Lecteur de CD intégré et
USB : temps de lecture écoulé et informations textuelles
2 c
Un niveau supérieur de dossier ou de me nu existe.
3 d
Un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
4
(liste) La fonction liste est utilisée.
5
(artiste)
Le nom de lartiste du disque (de la plage) saffiche.
6
(disque)
Le nom du disque (de lalbum) saffiche.
7
(plage
musicale)
Le nom de la plage (plage musi­cale) saffiche. Un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utili­sez la fonction liste.
8 LOC
L’accord automatique sur une sta- tion locale est en service.
9
(TA) La fonction TA est en service.
a
(TP)
L’appareil est accordé sur une sta- tion TP.
b
(répéti­tion de la lecture)
La fonction de répétition dune plage ou dun dossier est activée.
c
(lecture aléatoire)
La lecture aléatoire est activée.
d
(sound re­triever)
La fonction Sound Retriever est activée.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
Fr
24
Section
02
Utilisation de lappareil
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter dendommager le périphérique ou
lintérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant avant denlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger lappareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut, puis tirez-la
vers vous.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsquelle est détachée.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous dinsérer les encoches sur le côté gauche de lappareil central dans les fentes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà
ce quelle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur lappareil central. Forcer la face avant en position risque de lendommager ou dendommager lappareil central.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur S (SRC/OFF) pour mettre en service
lappareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez appuyé S (SRC/OFF) jusquà ce que
lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur S (SRC/OFF) pour parcourir les op-
tions disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)USB (USB)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, met­tez la source hors service.
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à laffichage précédent Retour à la liste précédente (le dossier de niveau im­médiatement supérieur) 1 Appuyez sur
.
Retour au menu principal Retour au niveau le plus élevé de la liste 1 Appuyez sur
de façon prolongée.
Retour à laffichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
Retour à laffichage ordinaire à partir de la liste 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
Fr
25
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Page 14
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur B (BAND/ESC) jusquà ce que la
gamme désirée (F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) saffiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Appuyez sur c ou d.
Recherche 1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez. Vous pouvez annuler laccord automatique en ap­puyant brièvement sur c ou d. Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon pro­longée, vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en ser­vice ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d accord normal (reportez-vous à la page 31).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection (1 à 6) jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présé­lection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mémorisées en appuyant sur a ou b pendant laffichage de la fréquence.
Changement de laffichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur
.
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
NEWS/INFO NEWS (Bulletin dinformations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance)
POPULAR
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre mu-
sique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Mu-
sique classique)
OTHERS
EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
(Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documen­taires)
Fr
26
Section
02
Utilisation de lappareil
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Réception des bulletins dinformations routières Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pou­vez recevoir des bulletins dinformations routières au­tomatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins dinformations routières). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou
une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA /NEWS pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la
fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA /NEWS pendant la réception dun
bulletin dinformations routières pour abandon­ner cette réception. La source dorigine est rétablie mais le syntoni­seur demeure en attente dun bulletin dinforma­tions routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Utilisation de l interruption pour réception dun bulle­tin dinformations Quand un programme dinformations est diffusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappa­reil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du programme précédent reprend. 1 Maintenez la pression sur TA /NEWS pour mettre
en service ou hors service linterruption pour ré­ception dun bulletin dinformations. La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection­née, seul BSM ou LOCAL est disponible.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re­cherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régio­naux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur un e station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW (PO/GO) : OFFLEVEL 1LEVEL 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissan­tes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
PTY SEARCH (sélection du type de programme)
Fr
27
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Page 15
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché. La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 26. Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur sac­corde sur la fréquence dorigine.
TA (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception dun bulletin din- formations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logem ent de chargement des disques.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h.
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchez
le périphérique de stockage USB à laide dun câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur a ou b.
Sélection dune plage 1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de façon continue sur c ou d. ! Lors de la lecture dun disque daudio compressé,
aucun son nest émis pendant lavance ou le re­tour rapide.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur B (BAND/ESC) de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur B (BAND/ESC).
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
.
Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur
de façon prolongée.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations tex­tuelles incompatibles enregistrées dans le fi­chier audio peuvent ne pas safficher correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
Fr
28
Section
02
Utilisation de lappareil
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C.
Lecture 1 Lorsquun fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture dune plage musicale dans le dossier sélec­tionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options dis-
ponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecteur audio USB/mémoire USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers ! TRACK – Répétition du fichier en cours de
lecture
! FOLDER – Répétition du dossier en cours de
lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver la lecture aléatoire. Les plages dune étendue de répétition sélection­née sont lues dans un ordre aléatoire.
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 2/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de laudio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
OFF (hors service)12 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélec- tion dune étendue de répétition de lecture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
RANDOM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Fr
29
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Page 16
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement laudio compressé et res­taure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé­dente, Amélioration de laudio compressé et restau-
ration dun son riche (sound retriever (corr ecteur de son compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef­fectuez les procédures de paramétrage suivan­tes.
FAD/BAL (réglage de léquilibre avant-arrière/droite- gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre léquilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
! Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie
RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler léquili­bre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 32, SW CONTROL (réglage de la sortie ar- rière et du haut-parleur dextrêmes graves).
EQUALIZER (rappel de légaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner légaliseur.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TONE CTRL (réglage de légaliseur)
! Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS (gra-
ves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
3 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à -6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux dé­coute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
OFF (désactivé)LOW (faible)HIGH (élevé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SUBWOOFER1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur dextrêmes graves)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dex­trêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
NORMAL (phase normale)REVERSE (phase in-
versée)OFF (haut-parleur dextrêmes graves désactivé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SUBWOOFER2 (réglage du haut-parleur dextrêmes
graves)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peu­vent être réglés lorsque la sortie haut-parleur dextrê­mes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dex­trêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence
de coupure et niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves. Fréquence de coupure (L’affichage de la fré- quence de coupure clignote.)Niveau de sortie (L’affichage du niveau de sortie clignote.)
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Fréquence de coupure : 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ Niveau de sortie : -24 à +6
Fr
30
Section
02
Utilisation de lappareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per­met dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source àl’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Réglages initiaux
Important
La fonction PW SAVE (économie dénergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnec­tée et devra être réactivée une fois la batterie re­connectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée lappareil continue à consommer du cou­rant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
1 Maintenez appuyé S (SRC/OFF) jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Affichez le nom de la fonction.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH­2320UB)
Appuyez sur S (SRC/OFF) et maintenez la tou­che enfoncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
# (DEH-2310UB)
Appuyez sur M.C. et maintenez la touche en­foncée jusquà ce que le nom de la fonction apparaisse sur laffichage.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le ré­glage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec­tuez les procédures de paramétrage suivantes.
CLOCK SET (réglage de lhorloge)
Seulement pour DEH-2310UB. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de laffichage de lhorloge que vous voulez régler. HeureMinute
3 Tournez M.C. pour régler l horloge.
CLOCK (affichage de lhorloge)
Seulement pour DEH-2310UB. Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service. L’affichage de l ’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre laffichage de lhor-
loge en service ou hors service.
FM STEP (incrément daccord FM)
Normalement, lincrément daccord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonc­tion AF est en service. ! Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir lincrément daccord
FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
AUTO-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l accord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
Fr
31
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Page 17
USB (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de basculer automatique­ment votre source sur USB. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play. ON – Lorsquun périphérique de stockage USB est connecté, la source peut, selon le type de péri­phérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Si vous déconnectez votre appareil de stockage USB, cette source est mise hors service. OFF – Quand lappareil de stockage USB est connecté, la source nest pas automatiquement basculée sur USB. Vous devez basculer la source sur USB manuellement.
ILLUMI (sélection de la couleur déclairage)
Seulement pour DEH-2310UB. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
RED (rouge)GREEN (vert)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW CONTROL (réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur dextrêmes graves)
La sortie de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA peuvent être utilisées pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme ou dun haut-parleur dextrêmes graves. Si vous basculez sur REAR-SP : SW, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur dextrêmes graves directement, sans uti­liser un amplificateur auxiliaire. Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion dun haut-parleur arrière pleine gamme (FUL). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour changer la sortie et appuyez
pour sélectionner.
REAR-SPPREOUT
3 Tournez M.C. pour changer de réglage.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 30,
SUBWOOFER1 (réglage en service/hors service du haut-parleur dextrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
DEMO (réglage de laffichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre laffichage de dé-
monstration en service ou hors service.
SCROLL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les infor­mations textuelles enregistrées défilent en perma­nence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles dun fichier audio compressé même si elles sont in­corporées dans une langue dEurope de lOuest ou Russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu­vent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
EUROPEAN (Langue européenne)RUSSIAN
(Russe)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
PW SAVE (économie dénergie)
Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH­2320UB.
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. ! La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre léconomie déner-
gie en service ou hors service.
Utilisation dune source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
2 Appuyez sur S (SRC/OFF) pour choisir AUX comme source.
Fr
32
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 31, AUX (entrée auxiliaire).
Coupure du son
Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH-2320UB.
Le son est coupé automatiquement quand : ! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Fr
33
Section
Français
02
Utilisation de lappareil
Page 18
Connexions
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contacteur dallumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte lutilisation de la clé de contact peut entraîner le déchar­gement de la batterie.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res­pecter les instructions suivantes. Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi­tesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment mo­teur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lalimentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télé­commande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lu­nette arrière, connectez-le à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
dalimentation dun amplificateur de puis­sance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonc­tionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et dautres produits (particuliè­rement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionne­ment.
Cet appareil
1
3
4 5
2
1 Entrée cordon dalimentation
Fr
34
Section
03
Installation
2 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-
ves
3 Entrée antenne 4 Fusible (10 A) 5 Entrée télécommande câblée
Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB
et DEH-2320UB.
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon dalimentation
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Vers lentrée cordon dalimentation 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas, as-
surez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3. 3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire) 4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per-
manente. 5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours) 6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact
dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Noir (masse du châssis) 9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de type commande de lantenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et b.
a Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du sys­tème de lamplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
c Jaune/noir
Seulement pour DEH-2300UB, DEH-2300UBB et DEH-2320UB.
Si vous utilisez un équipement avec la fonc­tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou­pure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils du haut-parleur
Blanc : Avant gauche + Blanc/noir: Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir: Avant droite * Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur dex­trêmes graves + Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur dextrêmes graves * Violet : Arrière droite + ou haut-parleur dex­trêmes graves + Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur dextrêmes graves *
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.
Fr
35
Section
Français
03
Installation
Page 19
Remarques
! Changez les réglages initiaux de cet appareil.
Reportez-vous à la page 32, SW CONTROL (ré-
glage de la sortie arrière et du haut-parleur dex­trêmes graves).
La sortie haut-parleur dextrêmes graves de cet appareil est monaurale.
! Lors de lutilisation dun haut-parleur dextrê-
mes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur dextrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de lutilisation dun amplificateur optionnel.
1
3
2
4
55
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Sortie arrière ou haut-parleur dextrêmes gra-
ves
5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur dextrê-
mes graves
Installation
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 60°.
60°
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage ar­rière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si lespace est insuffisant, uti­lisez le manchon de montage fourni avec le vé­hicule.
2 Fixez le manchon de montage en utili­sant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2
Fr
36
Section
03
Installation
1 Tableau de bord 2 Manchon de montage
3 Installez lappareil comme indiqué sur la figure.
1
2
3
4
5
1 Écrou 2 Pare-feu ou support métallique 3 Attache en métal 4 Vis 5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut en­traîner des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de lappareil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture 2 Encoche
! Relâcher la face avant permet daccéder
plus facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garni-
ture, pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger lappareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la
face avant pour protéger lappareil contre le vol et à la page 25, Remontage de la face avant.
Fr
37
Section
Français
03
Installation
Page 20
Dépannage
Symptôme Causes possi-
bles
Action corrective
L’écran revient automatique­ment à laffi­chage ordi­naire.
Vous navez exé­cuté aucune opé­ration pendant 30 secondes.
Réexécutez lopéra­tion.
L’étendue de ré- pétition de lec­ture change de manière inat­tendue.
En fonction de létendue de ré­pétition de lec­ture, létendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou en cas davance/re­tour rapide.
Resélectionnez lé­tendue de répéti­tion de lecture.
Un sous-dos­sier nest pas lu.
Il est impossible de lire les sous­dossiers lorsque FOLDER (répéti­tion du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec­ture.
NO XXXX ap­paraît lors de la modification de laffichage (par exemple NO TITLE).
Aucune informa­tion textuelle nest intégrée.
Basculez laffi­chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi­chier.
L’écran est éc- lairé quand lappareil est hors service.
Le mode dé­monstration est activé.
! Appuyez sur pour annuler le mode démonstra­tion. ! Désactivez le ré­glage de laffi­chage de démonstration.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des inter­férences.
Vous utilisez un autre appareil, tel quun téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma­gnétiques à proximité de l ap­pareil.
Éloignez tous les appareils électri­ques qui pourrait provoquer des in­terférences.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, 17, 30
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur méca­nique ou élec­trique est survenue.
Coupez et remettez le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
ERROR-15 Le disque inséré
est vierge.
Utilisez un autre disque.
ERROR-23 Format CD non
pris en charge
Utilisez un autre disque.
FRMT READ Le début de la
lecture et le début de lémis­sion des sons sont parfois dé­calés.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
NO AUDIO Le disque inséré
ne contient pas de fichiers pou­vant être lus.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi­chiers WMA pro­tégés par DRM.
Utilisez un autre disque.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in­séré intègrent la protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
Fr
38
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Message Causes possi-
bles
Action corrective
NO DEVICE Quand la fonc-
tion Plug-and­Play est hors ser­vice, aucun péri­phérique de stockage USB nest connecté.
! Mettez la fonc­tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un pé­riphérique de stoc­kage USB compatible.
FRMT READ Le début de la
lecture et le début de lémis­sion des sons sont parfois dé­calés.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
NO AUDIO Absence de pla-
ges musicales.
Transférez les fi­chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
La sécurité est activée sur le pé­riphérique de stockage USB
Suivez les instruc­tions du périphé­rique de stockage USB pour désacti­ver la sécurité.
SKIPPED Le périphérique
de stockage USB connecté contient des fi­chiers WMA inté­grant la protection Windows Me­diaä DRM 9/10
Lisez un fichier audio nintégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10.
PROTECT Tous les fichiers
du périphérique de stockage USB intègrent la pro­tection Windows Media DRM 9/10
Transférez des fi­chiers audio ninté­grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
Message Causes possi-
bles
Action corrective
N/A USB L’appareil USB
connecté nest pas pris en charge par cet appareil.
! Connectez un lecteur audio por­table USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible.
CHECK USB Le connecteur
USB ou le câble USB est en court-circuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus que le courant maximum auto­risé.
Déconnectez le lec­teur audio portable USB ou la mémoire USB et ne lutilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible.
ERROR-19 Panne de
communication.
Effectuez une des opérations suivan­tes. –Coupez et remet­tez le contact d’al­lumage. –Déconnectez le lecteur audio por­table USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio por­table USB ou à la mémoire USB.
ERROR-23 Le périphérique
de stockage USB nest pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Fr
39
Annexe
Français
Informations complémentaires
Page 21
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou lautre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. Nutilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent en­dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés nest pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif­fon doux en partant du centre vers lextérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure envi­ron. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lecture, des conditions de stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique quun péri­phérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre. Comme la face CD des DualDiscs nest pas physique­ment compatible avec le standard CD général, la lec­ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im­portantes peuvent entraîner des problè mes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom­mandons de vous abstenir dutiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les Dual­Discs, veuillez vous reporter aux informations four­nies par le fabricant des disques.
Fr
40
Annexe
Informations complémentaires
Formats audio compressés compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Ver­sion 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fichier (incluant lextension de fichier) ou dun nom de dos­sier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Jeux de caractères autres que Unicode qui sont
utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multi­lingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec­ture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphé­rique de stockage USB avec de nombreuses hiérar­chies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà 8 ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà99
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session: compatible
Transfert des données en écriture par paquet: incom­patible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà 8 ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà 500
Fichiers pouvant être lus : jusquà 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits dauteur: incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec­ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc­kage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Fr
41
Annexe
Français
Informations complémentaires
Page 22
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le périphérique de stockage USB, même si la perte de don­nées se produit pendant lutilisation de cet ap­pareil.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les tempéra­tures sont élevées.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affec­ter de numéros de dossier ni spécifier les sé­quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou dautres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou décriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé­quence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. Pour spécifier la séquence de lecture, la mé­thode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements sys­tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé­quence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères cyrilliques
D:C D:C D:C D:C D:C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D : Affichage C : Caractère
Droits dauteur et marques commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
Fr
42
Annexe
Informations complémentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques dépo­sées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dautres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être uti­lisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Poids .............................................. 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio)
(Windows Media Player)
Fr
43
Annexe
Français
Informations complémentaires
Page 23
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canaux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr
44
Annexe
Informations complémentaires
45
Français
Page 24
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrasse­gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il
manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corret­tamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825­1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu­rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
It
46
Sezione
01
Prima di iniziare
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven­gono completate anche se il menu viene chiuso prima della conferma.
Modalità dimostrazione
Importante
! Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al fun­zionamento on/off dellinterruttore della chia­ve di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
! Se la dimostrazione delle caratteristiche conti-
nua mentre il motore del veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
La dimostrazione viene avviata automatica­mente quando linterruttore della chiave di av­viamento è posizionato su ACC o ON e lunità è spenta. Se si spegne lunità, la modalità di­mostrazione non viene annullata. Per annulla­re la modalità dimostrazione, utilizzare la relativa funzione nel menu delle impostazioni iniziali. Se la dimostrazione continua con lin­terruttore della chiave di avviamento posizio­nato su ACC, la batteria potrebbe scaricarsi.
It
47
Sezione
Italiano
01
Prima di iniziare
Page 25
Unità principale
1
24 5 63
78 a b c d9
Componente Componente
1 S (SRC/OFF) 8
(Tasto indietro/ visualizzazione/ scorrimento)
2 h (espulsione) 9 a/b/c/d
3
(lista) a TA/NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 - 6
5
Vano dinserimento dei dischi
c
Connettore di in­gresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
6 Porta USB d Tasto Rimozione
7 B (BAND/ESC)
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i di­spositivi vengono collegati direttamente allu­nità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Indicazioni sui display
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Indicatore Stato
1
Sezione del display principale
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato e USB:
tempo di rip roduzione trascor­so e informazioni di testo
2 c
Esiste una cartella o un menu di livello superiore.
3 d
Esiste una cartella o un menu di livello inferiore.
4
(lista) È attivata la funzione elenco.
5
(artista)
Viene visualizzato il nome degli artisti del disco (brano).
6
(disco)
Viene visualizzato il nome del disco (album).
7
(brano)
Viene visualizzato il nome della traccia (brano). Un file audio riproducibile è stato selezionato durante lutilizzo della funzione di elenco.
8 LOC
La ricerca di sintonia in modo lo­cale è attiva.
9
(TA) La funzione TA è attivata.
a
(TP) È sintonizzata una stazione TP.
b
(ripeti-
zione)
È attiva la funzione di riproduzio­ne cartella.
c
(casua-
le)
È attiva la riproduzione casuale.
d
(Sound Re­triever)
È attivata la funzione Sound Re­triever.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
It
48
Sezione
02
Funzionamento dellunità
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even­tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai furti 1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron-
talino.
2 Spingere il frontalino verso lalto e tirarlo verso le-
sterno.
3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di pro-
tezione quando non è collegato allunità.
Reinserimento del frontalino 1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dellunità principale nei corrispondenti alloggiamenti sul frontalino.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato. Se non è possibile collegare il frontalino allunità principale, accertarsi di aver posizionato il fronta­lino sullunità principale in modo corretto. Inse­rendo il frontalino con forza eccessiva, l unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità 1 Premere S (SRC/OFF) per accendere lunità.
Spegnimento dellunità 1 Premere e tenere premuto S (SRC/OFF) fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere S (SRC/OFF) per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo-
rato)USB (USB)AUX (AUX)
Regolazione del volume 1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellauto­mobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente Ritorno allelenco precedente (la cartella superiore di un livello) 1 Premere
.
Ritorno al menu principale Ritorno al livello principale di un elenco 1 Premere e tenere premuto
.
Ritorno al display normale Annullamento del menu delle impostazioni iniziali 1 Premere B (BAND/ESC).
Ritorno al display normale dallelenco 1 Premere B (BAND/ESC).
It
49
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Page 26
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda 1 Premere B (BAND/ESC) fino a quando viene vi-
sualizzata la banda desiderata (F1, F2, F3 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Premere c o d.
Ricerca 1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre­mendo brevemente c o d. Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av­viata non appena si rilascia c o d.
Nota
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzio­ne AF (ricerca delle frequenze alternative) di que­sta unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere disat­tivata (vedere a pagina 55).
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6), mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lam­peggiare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele­zionare la stazione desiderata.
# È inoltre possibile richiamare le stazioni radio memorizzate premendo a o b quando è visualiz­zato il display della frequenza.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in­formazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
% Premere
.
Nome di servizio del programmaInformazio­ni PTYFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi­sualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS/INFO NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In-
formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Coun­try), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Musica
classica)
OTHERS
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà), CHIL­DREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali), RELI­GION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCU­MENT (Documentari)
It
50
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Ricezione dei notiziari sul traffico Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascol­tando, è possibile ricevere automaticamente i notizia­ri sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico). 1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazio-
ne TP con estensione alle altre stazioni del net­work.
2 Premere TA/NEWS per attivare o disattivare latte-
sa di notiziari sul traffico.
3 Usare M.C. per regolare il volume TA quando ini-
zia un notiziario sul traffico. Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA /
NEWS mentre è in corso la ricezione del notizia-
rio sul traffico. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA /NEWS.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie con codice PTY, lunità passa automaticamente da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie. Quando il programma di noti­zie è terminato, la ricezione del programma prece­dente riprende. 1 Premere e tenere premuto TA/NEWS per attivare
o disattivare linterruzione dei programmi per i notiziari. Il programma per i notiziari può essere annullato premendo TA /NEWS.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile selezionare solo BSM o LOCAL.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi­gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale. 1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare loperazione, premere di nuovo M.
C.
REGION (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona­le limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin­tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi­cientemente potenti per una buona ricezione. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 L’impostazione di livello massimo consente la ri- cezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più de­boli.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PTY SEARCH (selezione del tipo di programma)
It
51
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Page 27
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le in­formazioni PTY (tipo di programma). 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma. Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro­gramma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere a pagina 50. Il programma di alcune stazioni può essere diver­so da quello indicato dal PTY (tipo di programma) trasmesso. Se nessuna stazione trasmette il tipo di program­ma ricercato, per circa due secondi viene visualiz­zata lindicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione
AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
NOTIZIE.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi di memoria USB
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW 1 Premere h.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB 1 Sollevare la copertura del connettore USB e colle-
gare il disposi tivo di memoria USB utilizzando un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di memoria USB 1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella 1 Premere a o b.
Selezione di una traccia 1 Premere c o d.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida 1 Premere e tenere premuto c o d. ! Quando si riproducono file audio compressi, du-
rante lavanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale 1 Premere e tenere premuto B (BAND/ESC).
Passaggio da audio compresso a CD-DA 1 Premere B (BAND/ESC).
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dallunità.
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere
.
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1 Premere e tenere premuto
.
Note
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi­mediali, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere vi­sualizzato correttamente.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
It
52
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Selezione e riproduzione di file/ brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità dellelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle 1 Ruotare M.C.
Riproduzione 1 Quando è selezionato un file o un brano, premere
M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezionata 1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata 1 Quando è selezionata una cartella, premere e te-
nere premuto M.C.
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 6/
per alternare:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Ripete tutti i brani ! TRACK – Ripete il brano corrente ! FOLDER – Ripete la cartella corrente
Lettore audio USB/memoria USB
! ALL – Ripete tutti i file ! TRACK – Ripete il file corrente ! FOLDER – Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ripro­duzione casuale. I brani contenuti nellintervallo di ripetizione sele­zionato vengono riprodotti in ordine casuale.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 2/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 1/S.Rtrv per passare in rassegna:
OFF (disattivata)12 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di com­pressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
REPEAT (riproduzion e ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un inter- vallo di ripetizione in questa pagina.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
RANDOM (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
It
53
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Page 28
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente laudio compresso e ripristina il suono completo. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento dellau-
dio compresso e ripristino del suono completo (fun­zione Sound Retriever) nella pagina precedente.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio.
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza (ante-
riore/posteriore) al bilanciamento (sinistra/destra) e viceversa.
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento degli
altoparlanti.
! Quando limpostazione delluscita posteriore e
RCA è SW, non è possibile regolare il bilancia­mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vede­re SW CONTROL (impostazione delluscita posteriore e del subwoofer) a pagina 56.
EQUALIZER (richiamo dellequalizzatore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
TONE CTRL (regolazione dellequalizzatore)
! Le impostazioni della curva dequalizzazione rego-
lata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare BASS (bassi)/MID
(medi)/TREBLE (alti).
3 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: da +6 a -6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. OFF (non attiva)LOW (bassa)HIGH (alta)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SUBWOOFER1 (impostazione on/off del subwoofer)
L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può esse- re attivata o disattivata. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. NORMAL (fase normale)REVERSE (fase inver­sa)OFF (subwoofer non attivo)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SUBWOOFER2 (regolazione del subwoofer)
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile regolare la frequenza di taglio e il livello di uscita. Solo frequenze più basse di quelle presenti nellinter­vallo selezionato vengono emesse dal subwoofer. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di taglio
e il livello di uscita del subwoofer. Frequenza di taglio (il display della frequenza di taglio lampeggia)Livello di uscita (il display del livello di uscita lampeggia)
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ Livello di uscita: da -24 a +6
It
54
Sezione
02
Funzionamento dellunità
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor­gente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente allaltra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regolare il
livello di volume MW/LW.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgen-
te. Intervallo di regolazione: da +4 a –4
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Impostazioni iniziali
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollegata e sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metodo di collegamento, lunità potrebbe con­tinuare a consumare energia dalla batteria se lin­terruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere e tenere premuto S (SRC/OFF) fino a quando lunità non si spegne.
2 Visualizzare il nome delle funzioni.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH-2320UB)
Premere S (SRC/OFF) e tenerlo premuto fino a quando sul display appare il nome della fun­zione.
# (DEH-2310UB)
Premere M.C. e tenerlo premuto fino a quan­do sul display appare il nome della funzione.
3 Ruotare M.C. per selezionare limposta­zione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare limposta­zione iniziale.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
Solo per il modello DEH-2310UB. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del di-
splay dellorologio che si desidera impostare. OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
CLOCK (display dellorologio)
Solo per il modello DEH-2310UB. È possibile attivare o disattivare il display dellorolo­gio. Il display dellorologio scompare temporaneamente mentre vengono eseguite altre operazioni, quindi compare nuovamente dopo 25 secondi. 1 Per attivare o disattivare il display dellorologio,
premere M.C.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sinto­nizzazione a 50 kHz. ! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintoniz-
zazione FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
AUTO-PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmaz ione, anche duran­te il richiamo delle preselezioni. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
USB (plug and play)
It
55
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Page 29
Questa impostazione consente di pa ssare automati­camente alla sorgente USB. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
plug and play. ON – Se viene collegato un dispositivo di memo- ria USB, a seconda del tipo di dispositivo, la sor­gente passa automaticamente a USB quando il motore viene acceso. Se si scollega il dispositivo di memoria USB, la sorgente di questa unità viene disattivata. OFF – Quando viene collegato un dispositivo di memoria USB, la sorgente non passa automatica­mente a USB. Sarà necessario passare alla sor­gente USB manualmente.
ILLUMI (selezione del colore dellilluminazione)
Solo per il modello DEH-2310UB. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. RED (rosso)GREEN (verde)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SW CONTROL (impostazione delluscita posteriore e
del subwoofer)
L’uscita degli altoparlanti posteriori e l’uscita RCA possono essere utilizzate per una connessione con al­toparlanti a gamma completa o con un subwoofer. Se si passa a REAR-SP :SW, è possibile collegare lu- scita dellaltoparlante posteriore direttamente a un subwoofer, senza luso di un amplificatore ausiliario. Inizialmente, limpostazione REAR-SP è impostata per il collegamento agli altoparlanti posteriori a gamma completa (FUL). 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cambiare luscita e premere per
selezionare.
REAR-SPPREOUT
3 Ruotare M.C. per modificare impostazione.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Anche se si modifica limpostazione, non
viene emesso alcun suono a meno che si attivi luscita subwoofer (vedere SUBWOOFER1 (impostazione on/off del subwoofer) a pagina
54).
! Se si modifica questa impostazione, luscita
subwoofer nel menu dellaudio viene riportata alle impostazioni del produttore.
DEMO (impostazione del display di dimostrazione)
1 Per attivare o disattivare il display della dimostra-
zione, premere M.C.
SCROLL (impostazione della modalità di scorrimento)
Quando la funzione di scorrimento costante è attiva­ta, sul display scorrono continuamente le informazio­ni dei testi memorizzati. Disattivarla se si desidera che le informazioni scorrano una sola volta. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scorri-
mento costante.
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incor­porate in una delle lingue europee occidentali o in russo. ! Se la lingua incorporata e limpostazione della lin-
gua selezionata non corrispondono, le informazio­ni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
! Alcuni caratteri possono non essere visualizzati
correttamente.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. EUROPEAN (Lingua europea)RUSSIAN (lingua russa)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PW SAVE (risparmio energetico)
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH­2320UB.
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il con­sumo di energia della batteria. ! Lattivazione della sorgente è lunica operazione
consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità
di risparmio energetico.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere S (SRC/OFF) per selezionare AUX come sorgente.
It
56
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata limpostazione dellapparec­chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagina 55.
Silenziamento del suono
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH-2320UB.
L’audio viene silenziato automaticamente quando: ! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità.
! La guida vocale viene emessa da ununità
di navigazione Pioneer collegata a questa
unità. Il suono viene disattivato, viene visualizzata lindicazione MUTE e non è possibile effettua­re nessuna regolazione dellaudio, tranne il controllo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te­lefonico o della guida vocale.
It
57
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
Page 30
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces­soria) per linterruttore della chiave di avvia­mento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento del­linterruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
e impedenza nominale compresa tra 4 ohm e 8 ohm.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se­guire le indicazioni riportate di seguito. Prima dellinstallazione, scollegare il mor-
setto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol­gere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con compo­nenti mobili, come la leva del cambio e i bi­nari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette del­limpianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano motore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con
nastro isolante.
Non mettere in cortocircuito i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con
altri dispositivi tagliando lisolante del cavo di alimentazione dellunità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegare questo cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del relè del­lantenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unan­tenna a vetro, collegarla al terminale di ali­mentazione di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
nale di alimentazione dellamplificatore di po­tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dellantenna auto­matica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio­namenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
a terra per questa unità e per le altre apparec­chiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten­sione, quali lamplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso con­trario, se scollegati accidentalmente, potreb­bero provocare incendi o malfunzionamenti.
Questa unità
1
3
4 5
2
1 Ingresso cavo di alimentazione 2 Uscita posteriore o del subwoofer 3 Ingresso antenna 4 Fusibile (10 A)
It
58
Sezione
03
Installazione
5 Ingresso remoto cablato
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB
e DEH-2320UB.
È possibile collegare un adattatore per teleco-
mando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione 2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3
e 5 potrebbe essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3. 3 Giallo
Riserva (o accessorio) 4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V. 5 Rosso
Accessorio (o riserva) 6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinterrut-
tore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore. 8 Nero (messa a terra telaio) 9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle­gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dellamplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè del­lantenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
c Giallo/nero
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH-2320UB.
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio­ne di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparec­chio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro + Bianco/nero: Anteriore sinistro * Grigio: Anteriore destro + Grigio/nero: Anteriore destro * Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer + Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoofer
*
Viola: Posteriore destro + o subwoofer + Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe es­sere diviso in due. In questo caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori.
Note
! Cambiare le impostazioni iniziali dellunità.
Fare riferimento a SW CONTROL (impostazio- ne delluscita posteriore e del subwoofer) a pa­gina 56. L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
It
59
Sezione
Italiano
03
Installazione
Page 31
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa lamplificatore opzionale.
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) 4 Alluscita posteriore o del subwoofer 5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 60°.
60°
Montaggio DIN anteriore/ posteriore
Questa unità può essere installata corretta­mente sia dalla posizione di montaggio ante­riore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Durante linstallazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco profondo, utilizzare una fascetta di montaggio fornita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti­lizzando un cacciavite per piegare le lin­guette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto 2 Fascetta di montaggio
3 Installare lunità come illustrato.
1
2
3
4
5
1 Dado
It
60
Sezione
03
Installazione
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo 3 Staffa metallica 4 Vite 5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che lunità sia installata saldamen- te in posizione. Uninstallazione instabile potreb­be causare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato del­lunità corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 2 Staffa di montaggio 3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione 2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spinge-
re il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteg­gere lunità dai furti. Premere il tasto di rimozione e spingere il fron­talino verso lalto tirandolo verso lesterno. Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del
frontalino per proteggere lunità dai furti e Rein­serimento del frontalino a pagina 49.
It
61
Sezione
Italiano
03
Installazione
Page 32
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Il display torna automatica­mente alla vi­sualizzazione normale.
Non è stata ese­guita alcuna ope­razione per 30 secondi.
Eseguire nuova­mente loperazio­ne.
L’intervallo di ri- produzione ri­petuta cambia imprevedibil­mente.
A seconda del­lintervallo di ri­produzione ripe­tuta, lintervallo selezionato po­trebbe cambiare quando si sele­ziona una cartel­la o un brano diverso, o quan­do si procede al­lavanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuova­mente lintervallo di riproduzione ri­petuta.
I brani di una sottocartella non vengono ri­prodotti.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartel­le se è seleziona­ta lopzione FOLDER (ripeti­zione della cartel­la).
Selezionare un altro intervallo di ri­produzione ripetu­ta.
Quando cam­bia il display, viene visualiz­zata unindica­zione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcu­na informazione di testo.
Modificare la visua­lizzazione o ripro­durre un altro brano/file.
Il display si illu­mina quando lunità viene spenta.
La modalità di­mostrazione è at­tiva.
! Premere
per annullare la moda­lità dimostrazione. ! Disattivare la mo­dalità dimostrazio­ne.
Malfunziona­mento delluni­tà. Ci sono interfe­renze.
Si sta utilizzando un dispositivo, ad esempio un cel­lulare, che tra­smette onde elettromagneti­che in prossimità dellunità.
Spostare il disposi­tivo elettrico che causa interferenze lontano dallunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi­stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota­re il messaggio di errore.
Lettore CD incorporato
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12, 17, 30
Il disco è sporco. Pulire il disco. Il disco è graffia-
to.
Sostituire il disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Spegnere e accen­dere il motore op­pure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo al let­tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito è
vuoto
Sostituire il disco.
ERROR-23 Il formato del CD
non è supportato
Sostituire il disco.
FRMT READ A volte si verifica
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scom­paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file riproducibili.
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file WMA protetti con tecnologia DRM.
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB
Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun-
zione plug and play non è attiva, non è possibile collegare disposi­tivi di memoria USB.
! Attivare la funzio­ne plug and play. ! Collegare un di­spositivo di memo­ria USB compatibile.
It
62
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
FRMT READ A volte si verifica
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scom­paia.
NO AUDIO Assenza di brani. Trasferire i file
audio nel dispositi­vo di memoria USB e stabilire il collegamento.
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la protezione attiva­ta.
Seguire le istruzio­ni del dispositivo di memoria USB per disattivare la prote­zione.
SKIPPED Il dispositivo di
memoria USB collegato contie­ne file WMA pro­tetti da tecnologia Windows Me­diaä DRM 9/10
Riprodurre un file audio non protetto da tecnologia Windows Media DRM 9/10.
PROTECT Tutti i file del di-
spositivo di me­moria USB collegato sono protetti da tecno­logia Windows Media DRM 9/10
Trasferire file audio non protetti da tec­nologia Windows Media DRM 9/10 sul dispositivo di memoria USB e collegarlo.
N/A USB Il dispositivo
USB collegato non è supportato da questa unità.
! Collegare un let­tore audio portatile USB o un dispositi­vo di memoria USB compatibile con la classe dei si­stemi di memoriz­zazione di massa USB. ! Scollegare il di­spositivo e sosti­tuirlo con un dispositivo di me­moria USB compa­tibile.
Messaggio Causa Azione
CHECK USB Il connettore
USB o il cavo USB è in corto­circuito.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
Il lettore audio portatile USB/ memoria USB consuma più della potenza massima con­sentita.
Scollegare il lettore audio portatile USB/memoria USB e non utiliz­zarlo. Portare lin­terruttore della chiave di avvia­mento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine colle­gare un lettore audio portatile USB/memoria USB compatibile.
ERROR-19 Errore di comuni-
cazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito. –Spegnere e ac­cendere il motore. –Scollegare il letto­re audio portatile USB/memoria USB. –Passare a una sorgente diversa. Quindi, tornare al lettore audio porta­tile USB/memoria USB.
ERROR-23 Il dispositivo di
memoria USB non è formattato in FAT12, FAT16 o FAT32
Il dispositivo di me­moria USB deve essere formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
It
63
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
Page 33
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com­pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare.
Nel vano dinserimento dei CD non inserire nientaltro che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen­ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il lettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri­spettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso le­sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea­mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la­sciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa unora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre­sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi­bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma­to del disco, dellapplicazione di registrazione, dellambiente di riproduzione, delle condizioni di con­servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri­produzione di un disco.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di me­moria USB.
Durante la guida fissare saldamen te il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di me­moria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe in­castrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbe­ro verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse. ! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere ri-
conosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la ri-
cezione radio.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per laudio su un lato e un DVD registrabi­le per i video sullaltro lato. Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatibile con gli standard CD generali, potrebbe non essere possibile riprodurre il lato CD con questa unità. Il caricamento e lespulsione frequenti di un Dual­Disc, possono provocare la presenza di graffi sul disco. Graffi profondi possono determinare problemi di riproduzione sullunità. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento disco e non essere espulso. Per prevenire questi in­convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc con questa unità. Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto­re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
It
64
Appendice
Informazioni supplementari
Compatibilità audio compresso (dischi, USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non compati­bile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: Non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve essere codificato con i seguenti set di caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am-
biente Windows e impostati come cirillico nellim­postazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor­rettamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file incorporati con dati immagine o file audio su dispositivi di memo­ria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: Non com­patibile
Indipendentemente dalla durata dellintervallo vuoto tra i brani della registrazione originale, i dischi conte­nenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: Non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: È possibile riprodurre solo la prima partizione.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
ATTENZIONE
! Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dal dispositivo di memoria USB, anche se i dati vengono persi durante luso di questa unità.
It
65
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
Page 34
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i numeri alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
: file audio com­presso da 01 a 05: numero della cartella da 1 a 6: sequen­za di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a se­conda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria USB. Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare il nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella. 3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
tivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione. Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di lettore.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi­strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra­sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual­siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual­siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli­te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio­ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica regi­strati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto include tecnologie di proprie­tà della Microsoft Corporation e non è utilizzbi­le senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
It
66
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a ter ra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 48 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
Potenza duscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 W a8W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... –18 dB/oct
Guadagno ......................... da +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ...... 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
I prodotti DEH-2300UB, DEH-2300UBB, DEH­2310UB e DEH-2320UB sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescri­zioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso.
It
67
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
Page 35
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy im­portante que lea y observe la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTEN-
CIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
Es
68
Sección
01
Antes de comenzar
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si el menú se cancela el menú antes de confirmar.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio­nes de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, utilice la función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de en­cendido está en ACC, se puede descargar la batería.
Es
69
Sección
Español
01
Antes de comenzar
Page 36
Unidad principal
1
24 5 63
78 a b c d9
Parte Parte
1 S (SRC/OFF) 8
(Atrás/visualiza­ción/desplazamien­to)
2 h (expulsar) 9 a/b/c/d
3
(lista) a TA/NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 a 6
5
Ranura de carga de discos
c
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
6 Puerto USB d Botón de soltar
7 B (BAND/ESC)
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispo­sitivo conectado directamente a la unidad so­bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
Indicaciones de pantalla
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Indicador Estado
1
Sección principal de la pan­talla
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de información de texto
! Reproductor de CD incorpora-
do y USB: tiempo de repro­ducción transcurrido e información de texto
2 c
Existe un nivel, carpeta o menú superior.
3 d
Existe un nivel, carpeta o menú inferior.
4
(lista)
Se está utilizando la función de la lista.
5
(artista)
Se muestra el nombre del artista del disco (pista).
6
(disco)
Se muestra el nombre del disco (álbum).
7
(can-
ción)
Se muestra el nombre de la pista (canción). Se ha seleccionado un archivo de audio reproducible mientras se examinaba la lista.
8 LOC
La sintonización por búsqueda local está activada.
9
(TA) La función TA está activada.
a
(TP) Una emisora TP está sintonizada.
b
(repeti-
ción)
La repetición de carpeta o pista está activada.
c
(aleato-
rio)
La reproducción aleatoria está ac­tivada.
d
(Sound Re­triever)
La función Sound Retriever (res­tauración del sonido) está activa­da.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Es
70
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu­ras elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delan­tero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él
hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente. Si no logra encajar adecuadamente el panel de­lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni­dad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fue rza para encajarlo, ya que puede provo­car daños en el panel delantero o en la unidad principal.
Encendido de la unidad 1 Pulse S (SRC/OFF) para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la uni-
dad se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse S (SRC/OFF) para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD
incorporado)USB (USB)AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse
.
Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista 1 Mantenga pulsado
.
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse B (BAND/ESC).
Para volver a la visualización normal desde la lista 1 Pulse B (BAND/ESC).
Es
71
Sección
Español
02
Utilización de esta unidad
Page 37
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda 1 Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comien­za inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús­queda de frecuencias alternativas) de esta uni­dad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 77).
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú­mero de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi­sora deseada.
# También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando a o b durante la vi­sualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación digital que ayuda a buscar emiso­ras de radio.
% Pulse
.
Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
NEWS/INFO NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)
POPULAR
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músi- cas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS (Música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica)
OTHERS
EDUCATE (Educación), DRAMA (Dram a), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DO- CUMENT (Documentales)
Es
72
Sección
02
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Recepción de anuncios de tráfico Al margen de la fuente que esté escuchando, puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra
red realzada.
2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuan-
do comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anun­cios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cam­bia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. 1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o de-
sactivar la interrupción por programa de noticias. Se puede cancelar un programa de noticias pul­sando TA/NEWS.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo esta­rán disponibles BSM o LOCAL.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi­ta la selección de las emisoras a aquellas que trans­miten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles de manera pro­gresiva.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor­mación PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma). Consulte la página anterior. El programa de algunas emisoras puede ser dis­tinto del programa indicado por el PTY transmiti­do. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND du­rante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
TA (espera por anuncio de tráfico)
Es
73
Sección
Español
02
Utilización de esta unidad
Page 38
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispo-
sitivo de almacenamiento USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis­positivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta 1 Pulse a o b.
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse B (BAND/ESC).
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
.
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado
.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se mues­tren correctamente si su formato es incompa­tible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo o carpeta deseado.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe­tas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Es
74
Sección
02
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproductor de audio USB/memoria USB
! ALL – Repite todos los archivos ! TRACK – Repite el archivo actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 5/
para activar o desactivar la reproduc­ción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición selecciona­da se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 2/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)12 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
REPEAT (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y re stauración del sonido óp­timo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
Es
75
Sección
Español
02
Utilización de esta unidad
Page 39
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/
trasero) y balance (izquierdo/derecho).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces.
! Cuando el ajuste de las salidas posterior y RCA es
SW, no se puede ajustar el balance entre los alta­voces delanteros/traseros. Consulte
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página siguiente.
EQUALIZER (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar el M.C. para seleccionar el ecualiza-
dor.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
TONE CTRL (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID
(medios)/TREBLE (agudos).
3 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu­cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desac-
tivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra­ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SUBWOOFER2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más ba jas que aquellas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de sub­graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra­ves. Frecuencia de corte (se ilumina el display de la frecuencia de corte)Nivel de salida (se ilumina el display del nivel de salida).
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ Nivel de salida: de -24 a +6
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
fuente. Gama de ajuste: +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Ajustes iniciales
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la ba­tería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuan­do PW SAVE (ahorro de energía) está desactiva­do, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (posición de accesorio).
1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la unidad se apague.
Es
76
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Haga que el nombre de la función apa­rezca el display.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH-2320UB)
Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
# (DEH-2310UB)
Mantenga pulsadoM.C.hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus­te inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Sólo para DEH-2310UB.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar. HoraMinuto
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
CLOCK (visualización del reloj)
Sólo para DEH-2310UB. Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. La visualización del reloj desaparece momentánea­mente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción del reloj.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AUTO-PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emi­sora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX.
USB (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB automá­ticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el plug and
play. ON – Si el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, y dependiendo del tipo de dispo­sitivo, la fuente cambia automáticamente a USB al arrancar el motor. Si desconecta el dispositivo de almacenamiento USB, se apaga la fuente de la unidad. OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente no cambia auto­máticamente a USB. Cambie la fuente a USB ma­nualmente.
ILLUMI (selección del color de iluminación)
Sólo para DEH-2310UB.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
RED (rojo)GREEN (verde)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
Es
77
Sección
Español
02
Utilización de esta unidad
Page 40
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA se pueden usar para la conexión de altavoces de toda la gama o de subgraves. Si cambia a REAR-SP :SW, puede conectar un cable de altavoz trasero directamente a un altavoz de sub­graves sin tener que usar un amplificador auxiliar. En principio, REAR-SP está ajustado para una cone­xión de altavoces traseros de toda la gama (FUL).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para
realizar la selección.
REAR-SPPREOUT
3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la pági­na 76).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activa­da (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido tanto si está integra­da en un idioma europeo occidental como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
EUROPEAN (idioma europeo)RUSSIAN (ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PW SAVE (ahorro de energía)
Sólo para DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH-2320UB. La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, la única ope-
ración que se permite es el encendido de la fuen­te.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de
energía.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse S (SRC/OFF) para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante­rior.
Silenciamiento del sonido
Sólo para DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH­2320UB.
El sonido se silencia automáticamente cuan­do: ! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su es­tado normal cuando se termina la llamada te­lefónica o la orientación por voz.
Es
78
Sección
02
Utilización de esta unidad
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en­cendido, el cable rojo se debe conectar al ter­minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento. Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir las siguientes instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam­bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nomi-
nal indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distan­cia del sistema de un amplificador de poten­cia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conécte­la al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o pro­ducirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funciona­miento si se desconectan por accidente.
Esta unidad
1
3
4 5
2
1 Entrada del cable de alimentación 2 Salida trasera o salida de subgraves 3 Entrada de la antena 4 Fusible (10 A) 5 Entrada remota conectada
Es
79
Sección
Español
03
Instalación
Page 41
Sólo para DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH­2320UB.
Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
Cable de alimentación
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3
y 5 pueden ser diferentes. En este caso, co­necte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constan­te de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Negro (Toma de tierra del chasis) 9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo, no
se deben conectar nunca 9 y b. a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12
V CC). b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). c Amarillo/negro
Sólo para DEH-2300UB, DEH-2300UBB y DEH-
2320UB.
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En caso
contrario, mantenga el cable de silenciamien-
to de audio sin ninguna conexión. d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
graves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de
subgraves * e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese
de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la sali-
da posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 77.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural. ! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y vio-
leta/negro de esta unidad. No conecte nada al
cable verde ni al verde/negro.
Es
80
Sección
03
Instalación
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am­plificador opcional.

1
3
2
4
55
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por separa-
do)
4 A la salida trasera o salida de subgraves 5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con el manejo del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/posterior DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o tra­sera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el ve­hículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero 2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica
Es
81
Sección
Español
03
Instalación
Page 42
4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcio­namiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola
Retirada de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel de­lantero hacia arriba y tire de él hacia sí. Para obtener más información, consulte Ex-
tracción del panel delanter o para proteger la uni­dad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 71.
Es
82
Sección
03
Instalación
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla vuelve automá­ticamente a la visualización normal.
No ha realizado ninguna opera­ción en aproxi­madamente 30 segundos.
Realice la opera­ción de nuevo.
La gama de re­petición de re­producción cambia de ma­nera inespera­da.
Dependiendo de la gama de repe­tición de repro­ducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccio­ne otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo la gama de repetición de re­producción.
No se reprodu­ce una subcar­peta.
No se pueden re­producir las sub­carpetas cuando se selecciona FOLDER (repeti­ción de carpeta).
Seleccione otra gama de repetición de reproducción.
NO XXXX apa­rece cuando se cambia un dis­play (NO TITLE , por ejemplo).
No hay informa­ción de texto in­corporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo.
La pantalla se ilumina cuan­do la unidad está apagada.
Activado el modo de demostración.
! Pulse
para cancelar el modo de demostración. ! Desactive el ajus­te de la visualiza­ción de la demostración.
La unidad no funciona co­rrectamente. Hay una inter­ferencia.
Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que trans­mite ondas eléc­tricas cerca de la unidad.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que pue­dan estar causan­do interferencias.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer-
cano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está ra­yado.
Reemplace el disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado aparece en blanco
Reemplace el disco.
ERROR-23 Formato de CD
no compatible
Reemplace el disco.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
NO AUDIO El disco inser-
tado no contiene archivos reprodu­cibles.
Reemplace el disco.
SKIPPED El disco inser-
tado contiene ar­chivos WMA protegidos con DRM.
Reemplace el disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco in­sertado tienen DRM integrado.
Reemplace el disco.
Es
83
Apéndice
Español
Información adicional
Page 43
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Si está desactiva-
do plug and play, no hay nin­gún dispositivo de almacena­miento USB co­nectado.
! Active plug and play. ! Conecte un dis­positivo de almace­namiento USB compatible.
FRMT READ A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar­chivos de audio al dispositivo de al­macenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguri­dad activada
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de al­macenamiento USB.
SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene archi­vos WMA inte­grados con Windows Me­diaä DRM 9/10
Reproduzca un ar­chivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi­vo de almacenamiento USB están inte­grados con Windows Media DRM 9/10
Transfiera archivos de audio no inte­grados con Windows Media DRM 9/10 al dispo­sitivo de almacena­miento USB y conéctelo.
Mensaje Causa Resolución
N/A USB El dispositivo
USB conectado no es compatible con esta unidad.
! Conecte un re­productor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y susti­túyalo por un dis­positivo de almacenamiento USB compatible.
CHECK USB El conector USB
o el cable USB está cortocircui­tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de la corriente máxi­ma admisible.
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continua­ción, conecte un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB compatible.
ERROR-19 Error de comuni-
cación.
Realice una de las siguientes opera­ciones. –Gire la llave de contacto a la posi­ción OFF (apaga­do) y luego a ON (encendido). –Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
Es
84
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento USB no está for­mateado con FAT12, FAT16 o FAT32
El dispositivo de al­macenamiento USB debe forma­tearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si­guientes dos logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina­lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé­quelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, en­torno de reproducción, condiciones de almacena­miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen­trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi­tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena­miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu­yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Es
85
Apéndice
Español
Información adicional
Page 44
Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que
se usan en el entorno Windows y que están ajus­tados en ruso en la configuración de idiomas múl­tiples
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de­pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar­chivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archiv os de audio que con­tienen datos de imágenes o archivos de audio alma­cenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo­liet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible
Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reprodu­cirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado: sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re­producción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Es
86
Apéndice
Información adicional
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el dispositivo de al­macenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas temperaturas.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de car­peta ni especificar secuencias de reproduc­ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproduc­ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro­ducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis­tema, tal vez no pueda especificar la secuen­cia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países.
Es
87
Apéndice
Español
Información adicional
Page 45
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Medios
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Es
88
Apéndice
Información adicional
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player) Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Es
89
Apéndice
Español
Información adicional
Page 46
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen­dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei­ner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be­zugnahme sicher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Im Störungsfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da­tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen­dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rück­seite der Anleitung ein: 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
De
90
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
VORSICHT
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre­chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1 IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser­modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum Inneren des Produkts verschafft werden. Be­auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua­lifiziertes Personal.
LASER KLASSE 1
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M. SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom­schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit­zung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei­cher gelöscht.
Hinweis
Funktionseinstellungen werden selbst dann abge­schlossen, wenn das Menü vor dem Bestätigen geschlossen wird.
Demo-Modus
Wichtig
! Wird das rote Kabel (ACC) dieses Geräts nicht
an eine Klemme angeschlossen, die mit dem Ein-/Ausschaltbetrieb der Zündung gekoppelt ist, kann es zu einer Entleerung der Batterie kommen.
! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-
rung der Fahrzeugbatterie kommen kann, wenn der Funktions-Demo-Modus nach dem Abstellen des Motors weiterläuft.
Der Demo-Modus wird automatisch gestartet, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Zün­dung in die Position ACC oder ON gestellt wird. Der Demo-Modus wird durch das Aus­schalten des Geräts nicht beendet. Zum Been­den des Demo-Modus rufen Sie die Funktion im Grundeinstellungsmenü auf. Wird der Demo-Modus ausgeführt, während sich die Zündung in der Position ACC befindet, kann es zu einer Entleerung der Batterie kommen.
De
91
Abschnitt
Deutsch
01
Bevor Sie beginnen
Page 47
Hauptgerät
1
24 5 63
78 a b c d9
Teil Teil
1 S (SRC/OFF) 8
(Zurück/Display/
Scrollen)
2 h (Auswurf) 9 a/b/c/d
3
(Liste) a TA /NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 bis 6
5 Disc-Ladeschacht c
AUX-Eingang (3,5­mm-Stereoan­schluss)
6 USB-Anschluss d
Taste zum Entrie­geln der Frontplatte
7 B (BAND/ESC)
VORSICHT
! Schließen Sie den USB-Audio-Player bzw. das
USB-Speichermedium über ein optionales USB-Kabel (CD-U50E) von Pioneer an, da durch einen Direktanschluss das Speicherme­dium aus dem Gerät ragen würde und eine Gefahr darstellen könnte.
! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro-
dukte.
Display-Anzeige
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Anzeige Status
1
Hauptan­zeigebe­reich
! Tuner: Frequenzband und Fre-
quenz
! RDS: Programm-Service-
Name, PTY-Information und andere Textinformationen
! Eingebauter CD-Player und
USB-Gerät: verstrichene Wie­dergabezeit und Textinforma­tionen
2 c
Es ist eine übergeordnete Ordner­oder Menüebene vorhanden.
3 d
Es ist eine untergeordnete Ord­ner- oder Menüebene vorhanden.
4
(Liste)
Die Listenfunktion wird verwen­det.
5
(Künst-
ler)
Der Name des Disc-Interpreten (Titel-Künstlers) wird angezeigt.
6
(Disc)
Der Name der Disc (des Albums) wird angezeigt.
7
(Musik-
titel)
Der Musiktitel wird angezeigt. Mithilfe der Listenfunktion wurde eine abspielbare Audiodatei aus­gewählt.
8 LOC
Die Lokal-Suchlaufabstimmung ist eingeschaltet.
9
(Ver­kehrs­durchsa­gen)
Die Verkehrsdurchsage ist aktivi­ert.
a
(Ver­kehrsfunk)
Es ist ein Sender, der Verkehrs­funk anbietet, abgestimmt.
b
(Wie­derholwie­dergabe)
Die Titel- oder Ordner-Wiederhol­wiedergabe ist eingeschaltet.
c
(Zu­fallsgesteu­erte Wie­dergabe)
Die zufallsgesteuerte Wiedergabe ist eingeschaltet.
d
(Sound Re­triever)
Die akustische Aufbereitung kom­primierter Medien ist eingeschal­tet.
De
92
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
der Frontplatte sorgfältig vor.
! Vermeiden Sie, die Frontplatte übermäßigen
Stößen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen
Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab­nehmen, um eine Beschädigung des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl 1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben und zie-
hen Sie sie in Ihre Richtung.
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem Etui auf.
Wiederanbringen der Frontplatte 1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptge­rät in die Aussparungen an der Frontplatte einzu­führen.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet. Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am Hauptgerät anbringen können, stellen Sie sicher, dass sie korrekt vor dem Gerät positioniert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät sonst beschädigt werden könnten.
Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste S (SRC/OFF), um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten des Geräts 1 Halten Sie die Taste S (SRC/OFF) gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle 1 Drücken Sie S (SRC/OFF), um zwischen folgenden
Optionen umzuschalten:
TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player) USB (USB-Player)AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke einzustellen.
De
93
Abschnitt
Deutsch
02
Bedienung des Geräts
Page 48
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen zum Abnehmen der Frontplatte.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An­tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal­tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Identische Menübedienung für Funktionseinstellungen/ Audio-Einstellungen/ Grundeinstellungen/Listen
Zurückschalten zum vorherigen Display Zurückschalten zur vorhergehenden Liste (bzw. zum übergeordneten Ordner) 1 Drücken Sie
.
Zurückschalten zum Hauptmenü Zurückschalten zur obersten Liste 1 Halten Sie
gedrückt.
Zurückschalten zur normalen Anzeige Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs 1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
Zurückschalten auf die normale Anzeige aus der Liste heraus 1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich) 1 Drücken Sie B (BAND/ESC), bis das gewünschte
Frequenzband angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Drücken Sie c oder d.
Suchlauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und
lassen Sie die Taste dann wieder los. Durch kurzes Drücken von c oder d kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder d können Sender übersprungen wer den. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d losgelassen wird.
Hinweis
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge­räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschal­tet sein (siehe Seite 100).
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jedes Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Senders drücken Sie eine der Stationsta­sten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis 6), um den gewünschten Sender auszu­wählen.
# Sie können die gespeicherten Radiosender auch durch Drücken von a oder b während der Frequenzanzeige abrufen.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale Informationen bereit, die die Suche nach be­stimmten Radiosendern erleichtern.
De
94
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
% Drücken Sie .
Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
PTY-Liste
NEWS/INFO NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
INFO (Informationen), SPORT (Sport), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzen)
POPULAR
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik), EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Andere Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik), NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS
(Volksmusik)
CLASSICS
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klas-
sische Musik)
OTHERS
EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemisch­tes), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Sozia­les), RELIGION (Religion), PHONE IN (Telefongesprächsprogramme), TOURING (Reise), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumentarsendun­gen)
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Empfang von Verkehrsdurchsagen Unabhängig von der Programmquelle, die Sie anhö­ren, können Sie mittels der Option TA (Verkehrs­durchsagebereitschaft) automatisch Verkehrsdurchsagen empfangen. 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Ver-
kehrsfunk-Programmkette ab.
2 Drücken Sie die Taste TA/NEWS, um die Ver-
kehrsdurchsagen ein- oder auszuschalten.
3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Ver-
kehrsdurchsage anpassen. Die neu eingestellte Lautstärke wi rd gespeichert und für alle nachfolgenden Verkehrsmeldungen abgerufen.
4 Drücken Sie während des Empfangs einer Ver-
kehrsmeldung die Taste TA /NEWS, um diese ab­zubrechen. Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro­grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit­schaft geschaltet, bis TA/NEWS erneut gedrückt wird.
Empfang von Nachrichtenunterbrechungen Wenn ein Nachrichtenprogramm von einem PTY­Code-Nachrichtensender ausgestrahlt wird, schaltet das Gerät automatisch auf den Nachrichtensender um. Am Ende des Nachrichtenprogramms wird der Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt. 1 Drücken und halten Sie die Taste TA /NEWS ge-
drückt, um die Nachrichtenunterbrechung zu ak­tivieren bzw. deaktivieren. Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann durch Drücken von TA/NEWS abgestellt werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur BSM oder LOCAL zur Verfügung.
De
95
Abschnitt
Deutsch
02
Bedienung des Geräts
Page 49
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke. 1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie M.C. erneut.
REGION (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be­schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen­der, die regionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. UKW: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Aus­wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender zugelassen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programm­typs (PTY) abstimmen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einem Sender, der ein Pro­gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn ein Sender gefunden wurde, wird sein Programm-Ser­vice-Name angezeigt. Die PTY-Informationen (Programmtyp-Kenncode) sind im folgenden Abschnitt aufgelistet. Siehe Seite 95. Das Programm mancher Sender kann vom über­tragenen Programmtyp (PTY) abweichen. Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, erscheint zwei Se­kunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf den ursprünglichen Sender zurück.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
eitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie M.C., um AF ein- oder auszuschal-
ten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion
ein- oder auszuschalten.
CD/CD-R/CD-RW-Discs und USB-Speichermedien
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Drücken Sie h.
De
96
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Wiedergabe der Musiktite l auf einem USB-Speicher­medium 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Steckers und
schließen Sie das USB-Speichermedium mit einem USB-Kabel an.
Stoppen der Wiedergabe von Dateien auf einem USB-Speichermedium 1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit
vom Gerät trennen.
Wählen eines Ordners 1 Drücken Sie a oder b.
Wahl eines Titels 1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt. ! Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimier-
ten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Rückkehr zum Stammordner 1 Drücken und halten Sie B (BAND/ESC) gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor­mat und CD-DA 1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
Hinweis
Trennen Sie USB-Speichermedien vom Gerät, wenn sie nicht verwendet werden.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie
.
Textinformationen nach links verschieben 1 Halten Sie
gedrückt.
Hinweise
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver­wendeten Version von iTunes werden die mit den Audiodateien gespeicherten Textinforma­tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Medium ab.
Auswählen und Wiedergeben von Dateien bzw. Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei- bzw. Titellistenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des ge­wünschten Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens 1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl der Datei oder des Ti-
tels M.C.
Anzeigen einer Liste der Dateien (oder Ordner) im ge­wählten Ordner 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners M.C.
Abspielen eines Musiktitels im ausgewählten Ordner 1 Drücken Sie nach Auswahl des Ordners M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 6/
, um zwischen folgenden Optio-
nen umzuschalten:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! DISC – Wiederholung aller Titel ! TRACK – Wiederholung der momentanen
Datei
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners
USB-Audio-Player/USB-Speichergerät
! ALL – Wiederholung aller Dateien ! TRACK – Wiederholung der momentanen
Datei
! FOLDER – Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte Wie­dergabe ein- oder auszuschalten. Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbe­reichs werden in einer zufälligen Reihenfolge ge­spielt.
De
97
Abschnitt
Deutsch
02
Bedienung des Geräts
Page 50
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe zu
stoppen oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie­ver) 1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen folgenden
Optionen umzuschalten:
OFF (Aus)12 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
auszuwählen. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 97.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
PAUSE (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu pausie-
ren oder fortzusetzen.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei­ches Klangbild wieder her. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Re­triever) auf Seite 98.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um AUDIO zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Audio-Einstellungen vor.
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
(vorn/hinten) und Balance (links/rechts) umzu­schalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
einzustellen.
! Wenn für die Heck- und die Cinch-Ausgangsein-
stellungen SW gewählt wurde, ist die Anpassung der Front-/Heck-Lautsprecherbalance nicht mög­lich. Siehe SW CONTROL (Heckausgangs- und Subwoofer-Einstellung) auf Seite 100.
EQUALIZER (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
De
98
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
TONE CTRL (Balance-Einstellung)
! Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden
unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C.,umBASS (Bass)/MID (Mittlere
Töne)/TREBLE (Hochton) zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
Einstellbereich: +6 bis -6
LOUDNESS (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompensiert die verminderte Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen bei geringer Lautstärke. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. OFF (Aus)LOW (Niedrig)HIGH (Hoch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SUBWOOFER1 (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang aus­gestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. NORMAL (Normalphase)REVERSE (Gegenpha­se)OFF (Subwoofer aus)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SUBWOOFER2 (Subwoofer-Einstellungen)
Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel können eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Ausgang ein­geschaltet ist. Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen aus­gegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Trennfrequenz
und dem Ausgangspegel des Subwoofers umzu­schalten. Trennfrequenz (Die Trennfrequenzanzeige blinkt.) Ausgangspegel (Die Ausgangspegelanzeige blinkt.)
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Trennfrequenz: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ Ausgangspegel: -24 bis +6
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Option SLA (Programmquellen-Pegeleinstel­lung) kann der Lautstärkepegel jeder Programmquel­le eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Pro­grammquellen zu vermeiden. ! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls mit
dieser Funktion eingestellt werden.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle kann
nicht auf SLA geschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro-
grammquelle einzustellen. Einstellbereich: +4 bis –4
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Grundeinstellungen
Wichtig
PW SAVE (Energiesparmodus) wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder angeschlossen wird. Wenn PW SAVE (En­ergiesparmodus) deaktiviert ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batterieleistung in Anspruch nehmen, sollte der Zündschalter des Fahrzeugs über keine ACC-Position (Zubehörposition) verfü­gen.
1 Halten Sie die Taste S (SRC/OFF) ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Bringen Sie das Funktionsmenü zur An­zeige.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB und DEH­2320UB)
Drücken und halten Sie S (SRC/OFF) gedrückt, bis der Funktionsname im Display erscheint.
# (DEH-2310UB)
Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis der Funktionsname im Display erscheint.
De
99
Abschnitt
Deutsch
02
Bedienung des Geräts
Page 51
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel­lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Grundeinstellungen vor.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
Nur für DEH-2310UB. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige zu
wählen, der eingestellt werden soll. StundenMinuten
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
CLOCK (Zeitanzeige)
Nur für DEH-2310UB. Sie können die Anzeige der Uhrzeit im Display ein­oder ausschalten. Bei der Durchführung anderer Arbeitsschritte wird die Uhrzeit vorübergehend ausgeblendet, nach 25 Se­kunden erscheint die Zeitanzeige jedoch wieder im Display. 1 Drücken Sie M.C., um die Zeitanzeige im Display
ein- oder auszuschalten.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Al­ternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Verkehrsmel­dungen (TA) eingeschaltet sind, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfre­quenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-
raster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
AUTO-PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf auto­matisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen. 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli­ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet wird. 1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszuschal-
ten.
USB (Plug and Play)
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle automa­tisch auf USB umschalten. 1 Drücken Sie M.C., um die Plug-and-play-Funk-
tion ein- oder auszuschalten. ON – Wenn ein USB-Speichermedium ange- schlossen wurde, ändert sich je nach Gerätetyp die Quelle beim Einschalten des Motors automa­tisch zu USB. Wenn Sie das USB-Speichermedi­um abziehen, wird diese Quelle ausgeschaltet. OFF – Ist ein USB-Speichermedium angeschlos- sen, schaltet die Quelle nicht automatisch auf USB um. Ändern Sie in diesem Fall die Quelle ma­nuell zu USB .
ILLUMI (Wahl der Beleuchtungsfarbe)
Nur für DEH-2310UB. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. RED (rot)GREEN (grün)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW CONTROL (Heckausgangs- und Subwoofer-Ein-
stellung)
De
100
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und Cinch­Ausgang können als Vollbereichslautsprecher- oder Subwoofer-Verbindung verwendet werden. Wenn Sie REAR-SP :SW wählen, kann eine Hecklaut­sprecherzuleitung direkt ohne Verwendung eines zu­sätzlichen Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden. Werkseitig wurde die Option REAR-SP für den An­schluss von Vollbereichslautsprechern (FUL) einge­stellt. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Ausgabe zu wechseln,
und drücken Sie darauf, um die Ausgabe zu wäh­len.
REAR-SPPREOUT
3 Drehen Sie M.C., um die Einstellungen zu än-
dern.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird,
erfolgt keine Ausgabe, solange der Subwoo­fer-Ausgang nicht eingeschaltet wird (siehe SUBWOOFER1 (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite
99).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wie­der auf die werkseitigen Voreinstellungen zu­rückgesetzt.
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um das Demo-Display ein-
oder auszuschalten.
SCROLL (Textdurchlauf-Einstellung)
Wenn die Nonstop-Scrolling-Funktion Ever Scroll eingeschaltet wurde, durchlaufen die aufgezeichne­ten Textinformationen das Display kontinuierlich immer wieder von Neuem. Bei ausgeschalteter Funk­tion laufen die Informationen nur ein einziges Mal durch das Display. 1 Drücken Sie M.C., um das Nonstop-Scrollen ein-
bzw. auszuschalten.
TITLE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Au­diodateien auch dann anzeigen, wenn sie entweder in einer europäischen Sprache oder in Russisch aufge­zeichnet wurden. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete Spra-
che und die gewählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungs-
gemäß angezeigt.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. EUROPEAN (Europäische Sprache)RUSSIAN (Russisch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PW SAVE (Energiesparmodus)
Nur für DEH-2300UB, DEH-2300UBB und DEH­2320UB.
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie den Verbrauch von Batterieleistung. ! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die
Programmquelle eingeschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Verwendung der AUX­Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin­kenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste S (SRC/OFF), um AUX als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX­Einstellung eingeschaltet ist. Für weitere Einzel­heiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite
100.
Abschalten des Tons
Nur für DEH-2300UB, DEH-2300UBB und DEH­2320UB.
De
101
Abschnitt
Deutsch
02
Bedienung des Geräts
Page 52
Die Tonausgabe wird automatisch stummge­schaltet, wenn: ! mit einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Mobiltelefon ein Anruf empfangen oder getätigt wird.
! von einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Pioneer-Navigationsgerät Sprachan-
weisungen ausgegeben werden. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er­scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel­lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
De
102
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Anschlüsse
Wichtig
! Bei der Installation des Geräts in einem Kraft-
fahrzeug, das am Zündschalter keine Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom­men, wenn das rote Kabel nicht mit dem An­schluss verbunden wurde, der für die Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verant­wortlich ist.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position ACC
Zündung ohne Posi­tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
der nachstehend angegebenen Betriebsum­gebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben: Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-
gativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und
4 Ohm bis 8 Ohm (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktions-
störungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisun­gen: Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe­lung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt wer­den.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-
nung von beweglichen Fahrzeugkompo­nenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
Entfernung von Stellen an, die sich erhit­zen, wie z. B. der Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-
lierband ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Strom­zufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungslei­stung des Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent­spricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecher-
kabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver­binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern­bedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahr­zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck­scheibe integrierten Radioantenne ausgestat­tet ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Lei­stungsverstärkers. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. An­dernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom­men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel an­derer Produkte (insbesondere von Hochstrom­produkten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstö­rung kommen, wenn sich die Kabel versehent­lich lösen.
De
103
Abschnitt
Deutsch
03
Installation
Page 53
dieses Gerät
1
3
4 5
2
1 Netzkabelzugang 2 Heck- oder Subwooferausgang 3 Antenneneingang 4 Sicherung (10 A) 5 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Nur für DEH-2300UB, DEH-2300UBB und DEH-
2320UB.
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
Netzkabel
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Zum Netzzugang 2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt. 3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12 V-Span­nungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
6 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungsge­steuerten Spannungsversorgung (12 V Gleich­spannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung) 9 Blau/Weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeug­typ niemals 9 und b.
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem­me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung)
b Blau/Weiß
Verbindung mit der Steuerungsklemme des Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
c Gelb/Schwarz
Nur für DEH-2300UB, DEH-2300UBB und DEH­2320UB.
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio­Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
d Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links + Weiß/Schwarz: Vorn links * Grau: Vorn rechts + Grau/Schwarz: Vorn rechts * Grün: Hinten links + oder Subwoofer + Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwoo­fer * Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer + Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub­woofer *
De
104
Abschnitt
03
Installation
e ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-An­schluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen Ver­bindungen hergestellt werden.
Hinweise
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses Ge-
räts. Siehe SW CONTROL (Heckausgangs- und Subwoofer-Einstellung) auf Seite 100. Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt in Mono.
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers (2 Ω)
muss sichergestellt werden, dass der Subwoo­fer am violetten und violett/schwarzen-An­schluss dieses Geräts angeschlossen wird. Schließen Sie nichts an den grünen und grün/ schwarzen-Anschluss an.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Führen Sie diese Verkabelungen beim Ge­brauch eines optionalen Verstärkers durch.

1
3
2
4
55
1 Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) 3 Verbindung mit dem Cinch-Kabel (separat er-
hältlich)
4 Zum Heck- oder Subwooferausgang 5 Hecklautsprecher oder Subwoofer
Installation
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande­re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten: Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell­bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit­zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er­zielt werden.
60°
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann soviel über die Front- als auch über die Rückmontage installiert wer­den. Verwenden Sie für die Montage im Handel er­hältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montage­rahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Mon­tagerahmen verwendet werden.
De
105
Abschnitt
Deutsch
03
Installation
Page 54
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me­tallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett 2 Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab­bildung gezeigt.
1
2
3
4
5
1 Mutter 2 Brand- oder Metallstütze 3 Metallband 4 Schraube 5 Schraube (M4 × 8)
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest ange­bracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aus­setzen von Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau­ben fest.
1
2
3
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm) 2 Montageklammer 3 Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring 2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Ausspa­rung nach unten.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrakti­onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
De
106
Abschnitt
03
Installation
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur­enbrett.
Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmen. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte und schieben Sie sie nach oben und auf Sie zu. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte auf Seite 93.
De
107
Abschnitt
Deutsch
03
Installation
Page 55
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
me
Das Display schaltet auto­matisch in die normale Anzei­ge um.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30 Sekunden durch­geführt.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Der Wiederhol­bereich ändert sich unerwar­tet.
Ja nach Wieder­holbereich kann sich der ausge­wählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ord­ner oder Titel ausgewählt wird. Dies kann auch während des schnellen Vor­und Rücklaufs auftreten.
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Ein Unterord­ner wird nicht wiedergege­ben.
Unterordner kön­nen nicht wieder­gegeben werden, wenn FOLDER (Ordner-Wieder­holung) ausge­wählt ist.
Wählen Sie einen anderen Wieder­holbereich.
NO XXXX er­scheint, wenn sich die Anzei­ge ändert (z. B. NO TITLE).
Es sind keine Textinformatio­nen eingebettet.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
Das Display leuchtet auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Der Demo­Modus ist aktivi­ert.
! Drücken Sie
, um den Demomo­dus abzubrechen. ! Deaktivieren Sie die Demoanzeige­Einstellung.
Im Gerät ist eine Fehlfunk­tion aufgetre­ten. Es liegen Funk­störungen vor.
Sie verwenden in der Nähe dieser Einheit ein Gerät, wie z. B. ein Mo­biltelefon, wel­ches elektroma­gnetische Fre­quenzen aussen­det.
Lassen Sie einen ausreichenden Ab­stand zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die Funkstörung verursachen.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12, 17, 30
Die Disc ist ver­schmutzt.
Reinigen Sie die Disc.
Die Disc ist ver­kratzt.
Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Es liegt ein elek­trischer oder me­chanischer Feh­ler vor.
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
ERROR-15 Die eingelegte
Disc ist nicht be­spielt.
Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-23 Nicht unterstütz-
tes CD-Format
Wechseln Sie die Disc aus.
FRMT READ Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
NO AUDIO Die eingelegte
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien.
Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM-Schutz (Digital Rights Management).
Wechseln Sie die Disc aus.
PROTECT Alle Dateien auf
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (Digital Rights Manage­ment) auf.
Wechseln Sie die Disc aus.
De
108
Anhang
Zusätzliche Informationen
USB-Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
NO DEVICE Entweder ist die
Funktion Plug and Playdeakti­viert oder es wurde kein USB­Speichermedium angeschlossen.
! Aktivieren Sie die Option Plug and Play. ! Schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
FRMT READ Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
NO AUDIO Es sind keine
Musiktitel vor­handen.
Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USB-Speicher­medium und schließen Sie das Gerät dann an.
Beim ange­schlossenen USB-Speicher­medium ist die Sicherheitsfunk­tion aktiviert.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungs­anleitung des USB-Speicherme­diums, um die Si­cherheitsfunktion zu deaktivieren.
SKIPPED Das angeschlos-
sene USB-Spei­chermedium ent­hält WMA­Dateien, die mit Windows Me­diaä DRM 9/10 geschützt sind.
Spielen Sie eine Audio-Datei ab, die nicht durch Windows Media DRM 9/10 ge­schützt ist.
PROTECT Alle Dateien auf
dem USB-Spei­chermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge­schützt.
Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10­Schutz auf das USB-Speicherme­dium und schlie­ßen Sie das Gerät dann an.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
N/A USB Das angeschlos-
sene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unter­stützt.
! Schließen Sie einen tragbaren USB-Audio-Player bzw. ein USB-Spei­chergerät an, das USB-Massenspei­cherklasse-kompa­tibel ist. ! Ziehen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
CHECK USB Der USB-An-
schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge­schlossen.
Stellen Sie sicher, dass der USB-An­schluss oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Der angeschlos­sene tragbare USB-Audio­Player bzw. das USB-Speicherge­rät verbraucht mehr als den ma­ximal zulässigen Strom.
Trennen Sie den tragbaren USB­Audio-Player bzw. das USB-Speicher­gerät von diesem Gerät und verwen­den Sie den Player/ das Gerät mit die­sem Gerät nicht mehr. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und an­schließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schlie­ßen Sie dann einen kompatiblen trag­baren USB-Audio­Player bzw. ein kompatibles USB­Speichergerät an.
De
109
Anhang
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Page 56
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-19 Kommunikati-
onsfehler
Führen Sie einen der folgenden Vor­gänge aus: – Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON). – Trennen Sie die Verbindung zum tragbaren USB­Audio-Player bzw. USB-Speicherge­rät. – Schalten Sie auf eine andere Pro­grammquelle um. Kehren Sie an­schließend wieder zum USB-Audio­Player/USB-Spei­chergerät zurück.
ERROR-23 Das USB-Spei-
chermedium wurde nicht mit FAT12, FAT16 oder FAT32 for­matiert.
Das USB-Speicher­medium sollte mit FAT12, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der fol­genden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwen­det werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einker­bungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht ab­geschlossen (finalisiert) wurden, können nicht abge­spielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober­fläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Hülle auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem wei­chen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in die­sem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höheren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch trockengerie­ben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaf­ten der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeich­nung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht un­terstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien an.
De
110
Anhang
Zusätzliche Informationen
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB­Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende Pro­bleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein. ! Das Speichergerät wird unter Umständen nicht
erkannt.
! Dateien werden eventuell nicht richtig wiederge-
geben.
! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verursa-
chen.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be­schreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreib­bare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen. Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht möglich. Das häufige Einlegen und Auswerfen einer DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sin d, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkom­men, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht einge­klemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der Verwendung von DualDiscs mit diesem Gerät abzuse­hen. Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informatio­nen entnehmen.
Kompatible komprimierte Audio-Formate (Discs, USB­Speichermedien)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Constant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR
- Variable Bit Rate, Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompatibel
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR), VBR
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite­rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät ange­zeigt werden können, müssen diese mit einem der fol­genden Zeichensätze codiert worden sein:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den Spra­choptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Datei­en, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kurzen Ver­zögerung kommen.
De
111
Anhang
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Page 57
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht kom­patibel
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Origi­nalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln auf­weist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Ti­teln eingefügt.
USB-Speichermedium
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Datei­en: Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur die erste Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium, das eine komplexe Ord­nerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit eini­ger Verzögerung zu hören.
VORSICHT
! Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust
von Daten auf dem USB-Speichermedium, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust wäh­rend der Verwendung dieses Geräts aufgetre­ten ist.
! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Speicher-
medium an einem Ort auf, an dem erhöhte Temperaturen herrschen.
Reihenfolge der Audio­Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu­weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Disc-Struktur
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei 01 bis 05: Ordner­nummer 1 bis 6: Wiederga­bereihenfolge
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem ande­ren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann sich je nach der verwendeten Codie­rungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
USB-Speichermedium
Bei USB-Speichermedien ist die Wiedergabe­reihenfolge identisch mit der Aufnahmerei­henfolge. Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfol­ge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen, um
dadurch die gewünschte Wiedergabereihen­folge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner. 3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien auf
das USB-Speichermedium.
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Wiedergabereihenfolge jedoch unter Um­ständen nicht möglich. Die Reihenfolge der Dateien kann bei tragba­ren USB-Audio-Playern, je nach verwendetem Modell, variieren.
De
112
Anhang
Zusätzliche Informationen
Russischer Zeichensatz
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Zeichen
Copyright und Marke
iTunes
Apple und iTunes sind in den USA sowie in an­deren Ländern eingetragene Marken der Firma Apple, Inc.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzei­chen der Microsoft Corporation in den Verei­nigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen­tum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. ver­trieben werden darf.
De
113
Anhang
Deutsch
Zusätzliche Informationen
Page 58
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 170 mm × 48 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,2 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 2,0 V
Klangregler:
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Subwoofer (Mono):
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. –18 dB/Okt.
Verstärkung ...................... +6 dB bis –24 dB
Phase .................................. Normal/Gegen
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat................... Lineare PCM und MS
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung ......... 500 mA
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
De
114
Anhang
Zusätzliche Informationen
115
Deutsch
Page 59
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui­ken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR- SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, bereikbar e plaats zodat u hem indien nodig altijd bij de hand hebt.
Deponeer dit product niet bij het gewone huis­houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre­ven verzamelsysteem voor de juiste behande­ling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische produc­ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkoop­punt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan con­tact op met de plaatselijke overheid voor infor­matie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge­dankte product op de juiste wijze wordt ver­werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Bij problemen
Als dit toestel niet naar behoren functioneert, kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er­kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Informatie over dit toestel
De tuner van dit toestel kan worden afgestemd op frequenties die gebruikt worden in West-Eu­ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht slecht. De RDS-functie (Radio Data System) werkt alleen in gebieden waar FM­zenders RDS-informatie uitzenden.
LET OP
Dit product is een laserproduct van klasse 1 zoals geregeld in IEC 60825-1:2007, Safety of laser products (Veiligheid van laserproducten) en bevat een lasermodule van klasse 1M. Om veiligheidsredenen mag u de behuizing niet verwijderen en niet proberen toegang te krij­gen tot de binnenzijde van het toestel. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan gekwali­ficeerde technici.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
VOORZICHTIG—ONZICHTBARE LASERSTRALING KLASSE 1M. INDIEN OPEN NIET RECHTSTREEKS BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Een elektrische schok kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con­tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit­ting en andere schade aan het toestel veroorzaken.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt met
vocht.
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg raakt,
wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Nl
116
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Opmerking
Instellingen worden ook uitgevoerd als u het menu annuleert zonder te bevestigen.
Demostand
Belangrijk
! Als de rode draad (ACC) van dit toestel niet
wordt aangesloten op een aansluiting die is gekoppeld aan de aan/uit-stand van het con­tactslot, kan de accu uitgeput worden.
! Let op: de accu kan leeglopen als de functie-
demo geactiveerd blijft terwijl de motor uit staat.
De functiedemo start automatisch als het toe­stel uit staat maar de contactschakelaar aan staat of in de accessoirestand (ACC) staat. De demostand blijft dus actief wanneer het toe­stel wordt uitgeschakeld. U kunt de demo­stand uitzetten met de functie in het begininstellingenmenu. Let op: de accu kan leeglopen als de demo geactiveerd blijft terwijl het contact in de accessoirestand (ACC) staat.
Nl
117
Hoofdstuk
Nederlands
01
Vóór u begint
Page 60
Hoofdtoestel
1
24 5 63
78 a b c d9
Onderdeel Onderdeel
1 S (SRC/OFF) 8
(Terug/display/
scrollen)
2 h (uitwerpen) 9 a /b/c/d
3
(lijst) a TA/NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 t/m 6
5 Laadsleuf voor disc c
AUX-ingang (3,5mm-stereoplug)
6 USB-poort d Verwijderen
7 B (BAND/ESC)
LET OP
! Verbind uw USB-speler/USB-geheugen door
middel van een Pioneer USB-kabel (CD-U50E) (optioneel) met dit toestel. Sluit ze niet recht­streeks op dit toestel aan omdat ze dan uitste­ken en verwondingen of beschadigingen kunnen veroorzaken.
! Gebruik geen producten van andere
fabrikanten.
Display-indicaties
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Indicator Status
1
Hoofdge­deelte van het display
! Tuner: frequentieband en fre-
quentie
! RDS: programmaservice-
naam, PTY-informatie en an­dere tekstinformatie
! Ingebouwde cd-speler en
USB: verstreken weergavetijd en tekstinformatie
2 c
Er is een hoger menu of mappen­niveau.
3 d
Er is een lager menu of mappen­niveau.
4
(lijst) De lijst wordt bediend.
5
(artiest)
De naam van de artiest van de disc (het fragment) wordt weerge­geven.
6
(disc)
De naam van de disc (het album) wordt weergegeven.
7
(song)
De naam van de song (het frag­ment) wordt weergegeven. Er is een afspeelbaar audiobe­stand geselecteerd in de lijst.
8 LOC
Automatisch afstemmen op loka­le zenders is ingeschakeld.
9
(ver­keersbe­richten)
Automatische ontvangst van ver­keersberichten (TA) is ingescha­keld.
a
(ver­keersinfor­matie)
Er is afgestemd op een zender met verkeersinformatie (TP-zen­der).
b
(herha-
len)
Herhalen van een fragment of map is ingeschakeld.
c
(wille-
keurig)
Willekeurige weergave is inge­schakeld.
d
(sound re­triever)
De sound retriever is ingescha­keld.
Nl
118
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-
plaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken. ! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien
aanwezig) van het voorpaneel los voordat u het verwijdert om beschadiging aan het toe­stel en het voertuiginterieur te voorkomen.
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen 1 Druk op de toets Losmaken om het voorpaneel
los te maken.
2 Duw het voorpaneel naar boven en trek het naar
u toe.
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een veilig
omhulsel zoals een stevig doosje.
Het voorpaneel terug bevestigen 1 Schuif het voorpaneel naar links.
Plaats de lipjes aan de linkerzijde van het hoofd­toestel goed in de openingen in het voorpaneel.
2 Druk de rechterzijde aan tot het voorpaneel goed
geplaatst is. Als het niet lukt het voorpaneel te bevestigen, controleer dan of u het wel juist op het hoofdtoe­stel bevestigt. Gebruik geen kracht want daardoor kunt u het paneel en het toestel beschadigen.
Het toestel inschakelen 1 Druk op S (SRC/OFF) om het toestel in te schake-
len.
Het toestel uitschakelen 1 Houd S (SRC/OFF) ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
Een signaalbron selecteren 1 Druk op S (SRC/OFF) om over te schakelen tus-
sen:
TUNER (tuner)CD (ingebouwde cd-speler) USB (USB)AUX (AUX)
Het volume afstellen 1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
LET OP
Voor uw veiligheid en die van anderen moet u het voertuig eerst parkeren als u het voorpaneel wilt verwijderen.
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange­sloten op de bedieningsaansluiting van de auto­matische antenne van het voertuig, schuift de antenne uit wanneer er een signaalbron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer inge­schoven.
Gemeenschappelijke bedieningsfuncties voor functie-instellingen, audio­instellingen, begininstellingen en lijsten
Terugkeren naar het vorige display Terugkeren naar de vorige lijst (de map die een niveau hoger ligt) 1 Druk op
.
Terugkeren naar het hoofdmenu Terugkeren naar de beginlijst 1 Houd
ingedrukt.
Terugkeren naar het gewone display Het menu met begininstellingen annuleren 1 Druk op B (BAND/ESC).
Terugkeren naar het gewone display van de lijst 1 Druk op B (BAND/ESC).
Nl
119
Hoofdstuk
Nederlands
02
Bediening van het toestel
Page 61
Tuner
Basisbediening
Een frequentieband selecteren 1 Druk op B (BAND/ESC) totdat de gewenste fre-
quentieband (F1, F2, F3 voor FM of MW/LW)op het display verschijnt.
Handmatig afstemmen (stap voor stap) 1 Druk op c of d.
Automatisch afstemmen 1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.
U kunt het automatisch afstemmen afbreken door kort op c of d te drukken. Terwijl u c of d ingedrukt houdt, worden zenders overgeslagen. Het automatisch afstemmen be­gint zodra u c of d loslaat.
Opmerking
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar alternatieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor normaal afstemmen moet de AF-functie uit staan (raadpleeg bladzijde 125).
Zenders voor elke frequentieband opslaan en oproepen
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Stem af op de zender die u in het ge­heugen wilt opslaan. Om deze op te slaan houd u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m
6) ingedrukt tot het voorkeuzenummer stopt met knipperen.
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1 t/m 6 om de betreffende zender te selecte­ren.
# U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen door op a of b te drukken wanneer het frequen­tiedisplay wordt weergegeven.
Weergave van RDS-informatie wijzigen
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevat­ten digitale informatie die gebruikt kan worden
om het zoeken naar radiozenders te vergemak­kelijken.
% Druk op
.
ProgrammaservicenaamPTY-informatie Frequentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidi­ge zender worden acht seconden op het display getoond.
PTY-lijst
NEWS/INFO NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (infor-
matie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FINANCE (economisch nieuws)
POPULAR
POP MUS (populaire muziek), ROCK MUS (rockmu-
ziek), EASY MUS (lichte muziek), OTH MUS (andere muziek), JAZZ (jazz), COUNTRY (countrymuziek), NAT MUS (nationale muziek), OLDIES (Gouwe Ouwe), FOLK MUS (folkmuziek)
CLASSICS
L. CLASS (lichte klassieke muziek), CLASSIC (klassie-
ke muziek)
OTHERS
EDUCATE (educa tief), DRAMA (toneel), CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (varia), CHILDREN (kinderprogrammas), SOCIAL (praatpro-
grammas), RELIGION (religieus), PHONE IN (praat­programmas), TOURING (reizen), LEISURE (ontspanning), DOCUMENT (documentaires)
Nl
120
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Geavanceerde bediening met speciale toetsen
Verkeersberichten ontvangen (TA) Als de TA-functie (stand-by voor verkeersberichten) is ingeschakeld, worden verkeersberichten automatisch ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het luisteren bent. 1 Stem af op een TP-zender of een uitgebreide TP-
zender van een ander netwerk.
2 Druk op TA /NEWS om de functie Stand-by voor
verkeersberichten in en uit te schakelen.
3 Wanneer een verkeersbericht wordt ontvangen,
kunt u het volume ervan regelen met M.C. Het ingestelde volume wordt in het geheugen op­geslagen en opnieuw gebruikt voor volgende ver­keersberichten.
4 Als u een binnenkomend verkeersbericht wilt af-
breken, drukt u op TA /NEWS. De tuner keert terug naar de oorspronkelijke sig­naalbron maar blijft stand-by voor verkeersberich­ten totdat u de functie uitschakelt door nogmaals op TA/NEWS te drukken.
Onderbreking door nieuwsberichten Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden door een nieuwszender met PTY-code, kan het toestel automatisch overschakelen naar de nieuwszender. Als het nieuwsprogramma is afgelopen, schakelt het toestel terug naar het oorspronkelijke programma. 1 Houd TA/NEWS ingedrukt om de onderbreking
door nieuwsberichten in en uit te schakelen. U kunt een nieuwsbericht annuleren door op TA/ NEWS te drukken.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte­ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al­leen BSM en LOCAL beschikbaar.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt u automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van signaalsterkte. 1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
REGION (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regionale functie gebruikt worden om het zoeken tot regionale programmas te beperken. 1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit te
schakelen.
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel al­leen af op zenders waarvan het signaal voldoende sterk is voor een goede ontvangst. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2 Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere ni­veaus wordt ook afgestemd op zwakkere zenders.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PTY SEARCH (programmatypeselectie)
Nl
121
Hoofdstuk
Nederlands
02
Bediening van het toestel
Page 62
U kunt PTY-informatie (programmatype-informatie) gebruiken om op een bepaalde zender af te stemmen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt. Als er een zender is gevonden, wordt de programmaser­vicenaam weergegeven. De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg blad­zijde 120. Het programma van een zender kan soms afwij­ken van de informatie die door de PTY-code wordt aangegeven. Als er geen zender gevonden wordt die een pro­gramma van het gewenste type uitzendt, wordt ongeveer twee seconden NOT FOUND op het dis­play getoond en keert de tuner terug naar de oor­spronkelijke zender.
TA (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
AF (alternatieve frequenties zoeken)
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit te
schakelen.
Cd/cd-r/cd-rw-discs en USB­opslagapparaten
Basisbediening
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen 1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laad-
sleuf.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen 1 Druk op h.
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen 1 Open het kapje van de USB-aansluiting en sluit
het USB-opslagappa raat via een USB-kabel hier­op aan.
Stoppen met afspelen van songs op een USB-opslag­apparaat 1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk gewenst
moment verwijderen.
Een map selecteren 1 Druk op a of b.
Een fragment selecteren 1 Druk op c of d.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd c of d ingedrukt. ! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, hoort u
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
Terugkeren naar de hoofdmap 1 Houd B (BAND/ESC) ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en cd­da 1 Druk op B (BAND/ESC).
Opmerking
Ontkoppel USB-opslagapparaten van dit toestel wanneer u ze niet gebruikt.
Tekstinformatie weergeven
De gewenste informatie selecteren 1 Druk op
.
Tekstinformatie over het display schuiven 1 Houd
ingedrukt.
Opmerkingen
! Afhankelijk van het mediabestandstype en de
versie van iTunes waarmee de MP3-bestanden op de disc zijn opgenomen, kan het voorko­men dat incompatibele tekst bij een audiobe­stand niet goed worden weergegeven.
! Welke tekstinformatie gebruikt kan worden,
hangt af van de informatiedrager.
Nl
122
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Bestanden en fragmenten in de lijst selecteren en afspelen
1 Druk op om over te schakelen naar de lijst met bestands- of fragmentnamen.
2 Gebruik M.C. om de gewenste be­standsnaam (of mapnaam) te selecteren.
De map- of bestandsnaam wijzigen 1 Draai aan M.C.
Afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op M.
C.
Een lijst van de bestanden (mappen) in de geselec­teerde map weergeven 1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen 1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Geavanceerde bediening met speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren 1 Druk op 6/
om over te schakelen tussen:
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! DISC – Alle fragmenten herhalen ! TRACK – Het huidige fragment herhalen ! FOLDER – De huidige map herhalen
USB-audiospeler/USB-geheugen
! ALL – Alle bestanden herhalen ! TRACK – Het huidige bestand herhalen ! FOLDER – De huidige map herhalen
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen 1 Druk op 5/
om willekeurige weergave aan of uit te schakelen. Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereik worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
Het afspelen onderbreken 1 Druk op 2/PAUSE om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbe­teren (sound retriever)
1 Druk op 1/S.Rtrv om over te schakelen tussen:
OFF (uit)12 1 heeft effect bij lagere compressie en 2 heeft ef-
fect bij hogere compressie.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte­ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
REPEAT (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een herhaalbereik te selecte-
ren. Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op deze bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
RANDOM (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of uit
te zetten.
PAUSE (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
S.RTRV (sound retriever)
Verbetert automatisch de weergave van gecompri­meerde audio en zorgt voor een vol geluid. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri - meerde audio verbeteren (sound retriever) op deze bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Audio-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
Nl
123
Hoofdstuk
Nederlands
02
Bediening van het toestel
Page 63
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om AUDIO te se­lecteren.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audio­functie.
Nadat u de audiofunctie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
FAD/BAL (fader/balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de
fader (voor/achter) en de balans (links/rechts).
3 Draai aan M.C. om de luidsprekerbalans te rege-
len.
! Als de achteruitgang en RCA-uitgang op SW zijn
ingesteld, kunt u de balans tussen de luidsprekers voorin en achterin niet instellen. Raadpleeg SW CONTROL (achteruitgang en subwoofer) op de volgende bladzijde.
EQUALIZER (equalizercurven)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de equalizer te selecteren.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
TONE CTRL (equalizerinstelling)
! Aange paste equalizerinstellingen worden opge-
slagen in CUSTOM.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Selecteer BASS (lage tonen), MID (middentonen)
of TREBLE (hoge tonen) met M.C.
3 Draai aan M.C. om het niveau te regelen.
Instelbereik: +6 tot -6
LOUDNESS (loudness)
De loudness-functie compenseert een tekort aan hoge en lage tonen bij lage volumes. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. OFF (uit)LOW (laag)HIGH (hoog)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SUBWOOFER1 (subwoofer aan/uit)
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakelbare subwooferuitgang. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. NORMAL (normale fase)REVERSE (tegenge­stelde fase)OFF (subwoofer uit)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SUBWOOFER2 (subwoofer aanpassen)
Als de subwooferuitgang is ingeschakeld, kunt u de drempelfrequentie en het uitgangsniveau van de sub­woofer instellen. De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de ge­selecteerde waarde weer. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de drempelfrequentie of het uit-
gangsniveau van de subwoofer te kiezen. Drempelfrequentie (weergave drempelfrequentie knippert)Uitgangsniveau (weergave uitgangsni­veau knippert)
3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Drempelfrequentie: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ Uitgangsniveau: -24 tot +6
SLA (bronniveauregeling)
Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u het volumeniveau van elke signaalbron afzonderlijk instel­len. Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselingen voorkomen wanneer naar een andere signaalbron wordt overgeschakeld. ! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volume-
niveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met de deze
functie worden aangepast.
! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt, kunt
u niet overschakelen naar SLA.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot –4
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Nl
124
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Begininstellingen
Belangrijk
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld, wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitge­schakeld. Deze moet u weer inschakelen als het toestel terug met de accu wordt verbonden. Als het voertuig niet van een contactschakelaar met accessoirestand (ACC) is voorzien, is het (afhan­kelijk van de aansluiting) mogelijk dat het toestel de accu blijft belasten als PW SAVE (energiezui­nige modus) is uitgeschakeld.
1 Houd S (SRC/OFF) ingedrukt tot het toe­stel uit gaat.
2 Geef de functienaam weer.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB en DEH­2320UB)
Houd S (SRC/OFF) ingedrukt tot de functie­naam op het display verschijnt.
# (DEH-2310UB)
Houd M.C. ingedrukt tot de functienaam op het display verschijnt.
3 Draai aan M.C. en selecteer de beginin­stelling.
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
CLOCK SET (klok)
Alleen voor DEH-2310UB. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok te se-
lecteren dat u wilt instellen. UurMinuut
3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.
CLOCK (klokweergave)
Alleen voor DEH-2310UB. U kunt he t klokdisplay in- of uitschakelen. De klokweergave verdwijnt als u andere handelingen uitvoert en verschijnt daarna opnieuw na 25 secon­den. 1 Druk op M.C. om de klokweergave in of uit te
schakelen.
FM STEP (FM-afstemstap)
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100 kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld. Maar soms krijgt u een beter resultaat als ook bij het afstemmen op alter­natieve frequenties (AF) een afstemstap van 50 kHz wordt gebruikt. ! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap 50
kHz.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selecte-
ren. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
AUTO-PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel bij slechte ontvangst automatisch een andere zender met gelijkaardige programmas te vinden, ook als u een voorkeuzezender selecteerde. 1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoekfunctie
in of uit te schakelen.
AUX (externe aansluiting)
Schakel deze instelling in als een extern apparaat op dit toestel is aangesloten.
1 Druk M.C. om AUX in of uit te schakelen.
USB (Plug en Play)
Als deze instelling is ingeschakeld, wordt de bron au­tomatisch naar USB overgeschakeld. 1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te schake-
len. ON – Wanneer u een USB-opslagapparaat aan- sluit, wordt de bron (afhankelijk van het type appa­raat) automatisch naar USB overgeschakeld als de motor wordt gestart. Als u het USB-opslagap­paraat loskoppelt, wordt het bronsignaal op dit toestel uitgeschakeld. OFF – Wanneer u een USB-opslagapparaat aan- sluit, schakelt de bron niet automatisch over naar
USB maar moet u deze handmatig instellen op USB.
ILLUMI (verlichtingskleur selecteren)
Alleen voor DEH-2310UB.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. RED (rood)GREEN (groen)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW CONTROL (achteruitgang en subwoofer)
Nl
125
Hoofdstuk
Nederlands
02
Bediening van het toestel
Page 64
U kunt de aansluiting voor de achterluidspreker en de RCA-uitgang gebruiken om een luidspreker met volle­dig bereik of een subwoofer aan te sluiten. Als u REAR-SP : SW instelt, kunt u de luidspreker ach­terin rechtstreeks op een subwoofer aansluiten zon­der een externe versterker te gebruiken. Standaard is REAR-SP ingesteld voor het aansluiten van een luidspreker met volledig bereik (FUL). 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere uitgang te kiezen;
druk erop om uw selectie te maken.
REAR-SPPREOUT
3 Draai aan M.C. om de instelling te wijzigen.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Als u deze instelling wijzigt, is er pas een uit-
gangssignaal als u de subwooferuitgang in­schakelt (raadpleeg SUBWOOFER1 (subwoofer aan/uit) op bladzijde 124).
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de subwoo -
feruitgang in het audiomenu teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
DEMO (demodisplay)
1 Druk op M.C. om het demodisplay in en uit te
schakelen.
SCROLL (scrollmodus)
Als Ever Scroll op is ingeschakeld, blijft eventueel aanwezige tekstinformatie continu door het display schuiven. Zet Ever Scroll uit als u wilt dat de informa­tie maar één keer door het display schuift.
1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zetten.
TITLE (taalinstelling)
Dit toestel kan tekstinformatie bij een gecomprimeerd audiobestand in West-Europese talen en Russisch weergeven. ! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wellicht niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist wor-
den weergegeven.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. EUROPEAN (Europese taal)RUSSIAN (Rus­sisch)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PW SAVE (energiezuinige stand)
Alleen voor DEH-2300UB, DEH-2300UBB en DEH­2320UB.
Met deze functie wordt het energieverbruik van de accu verminderd. ! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen het
bronsignaal worden ingeschakeld.
1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in of
uit te schakelen.
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op S (SRC/OFF) en kies AUX als sig­naalbron.
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec­teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld. Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op de vorige bladzijde voor meer informatie.
Uitschakeling van het geluid
Alleen voor DEH-2300UB, DEH-2300UBB en DEH-2320UB.
In de volgende gevallen wordt het geluid auto­matisch uitgeschakeld: ! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door
een navigatiesysteem van Pioneer dat op
dit toestel is aangesloten. Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver­schijnt op het display. Alle audio-instellingen behalve volumeregeling zijn nu geblokkeerd. Het toestel keert terug naar de oorspronkelijke stand als het telefoongesprek of de spraakbe­geleiding is afgelopen.
Nl
126
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Verbindingen
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ACC­stand (accessoirestand), kan de accu leeglo­pen als de rode kabel niet wordt aangesloten op de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar herkent.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen. Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-
gatieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzin­gen opvolgen. Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Be­scherm de kabels met plakband op plaat­sen waar deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van be-
weegbare onderdelen, zoals de versnel­lingspook of de rails van de stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kun-
nen worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.Verwijder nooit de isolatie van de voedings-
kabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaci­teit van de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschre-
ven vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe­diening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antenne-booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voe-
dingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
gescheiden worden geaard van andere appa­raten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aar­ding per ongeluk losraakt.
Dit toestel
1
3
4 5
2
1 Ingang stroomkabel 2 Achteruitgang of subwooferuitgang 3 Antenne-ingang 4 Zekering (10 A) 5 Ingang voor draadafstandsbediening
Alleen voor DEH-2300UB, DEH-2300UBB en DEH-2320UB.
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan aangesloten worden (los verkrijgbaar).
Nl
127
Hoofdstuk
Nederlands
03
Installatie
Page 65
Stroomkabel
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Naar ingang stroomkabel 2 De functie van 3 en 5 kan verschillen afhan-
kelijk van het type voertuig. Verbind in dat geval 4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedingsaan­sluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar. 8 Zwart (chassisaarding) 9 Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an­tenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In andere typen voertuigen verbindt u 9 en b nooit.
a Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge­lijkstroom).
b Blauw-wit
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). c Geel/zwart
Alleen voor DEH-2300UB, DEH-2300UBB en
DEH-2320UB.
Als u apparatuur met dempingsfunctie ge-
bruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet. d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor +
Wit-zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs-zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter + of subwoofer +
Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer *
Violet: Rechtsachter + of subwoofer +
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer * e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
Opmerkingen
! Wijzig de begininstelling van dit toestel. Raad-
pleeg gedeelte SW CONTROL (achteruitgang
en subwoofer) op bladzijde 125.
De subwooferuitgang van dit toestel is mono. ! Als u een subwoofer van 70 W (2 Ω) gebruikt,
moet u de subwoofer aansluiten op de violette
en zwart-violette draden van dit toestel. Sluit
niets aan op de groene en groen-zwarte dra-
den.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Maak deze verbindingen als de optionele ver­sterker wordt gebruikt.

1
3
2
4
55
Nl
128
Hoofdstuk
03
Installatie
1 Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar) 3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) 4 Naar achteruitgang of subwooferuitgang 5 Luidspreker achterin of subwoofer
Installatie
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
ten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan be-
lemmeren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat­sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit­laat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
60°
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een voor- of achtermontage. Gebruik voor installatie in de handel verkrijg­bare onderdelen.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dashboard.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de meegeleverde montagebehuizing. Als er voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebe­huizing die met het voertuig geleverd werd.
2 Zet de montagebehuizing vast door met een schroevendraaier de metalen lip­jes op hun plaats te buigen (90°).
1
2
1 Dashboard 2 Montagebehuizing
3 Installeer het toestel zoals aangegeven.
1
2
3
4
5
1 Moer 2 Brandmuur of metalen steunvlak 3 Metalen band 4 Schroef 5 Schroef (M4 × 8)
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet naar behoren als het niet goed is bevestigd.
Nl
129
Hoofdstuk
Nederlands
03
Installatie
Page 66
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in de klem en in de zijde van het toestel op een lijn liggen.
2 Draai aan elke kant twee schroeven vast.
1
2
3
1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 2 Bevestigingsklem 3 Dashboard of console
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst 2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping onderaan.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Het voorpaneel verwijderen en terug bevestigen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe­stel tegen diefstal te beveiligen. Druk op de knop om het voorpaneel los te maken, duw het naar boven en trek het naar u toe. Raadpleeg Het voorpaneel tegen diefstal verwij- deren en Het voorpaneel ter ug bevestigen op bladzijde 119 voor meer informatie.
Nl
130
Hoofdstuk
03
Installatie
Problemen verhelpen
Symptoom Oorzaak Maatregel
Het display keert automa­tisch terug naar het gewo­ne display.
U hebt gedu­rende ongeveer 30 seconden geen handeling uitgevoerd.
Voer de handeling opnieuw uit.
Het bereik voor herhaald afspe­len wordt on­verwachts ge­wijzigd.
Afhankelijk van het herhaalbereik kan het geselec­teerde bereik soms gewijzigd worden, bijvoor­beeld wanneer u een andere map of ander frag­ment selecteert of vooruit of ach­teruit spoelt.
Selecteer het ge­wenste herhaalbe­reik opnieuw.
Een onderlig­gende map wordt niet afge­speeld.
Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wanneer FOL- DER (map herha­len) is geselecteerd.
Selecteer een ander herhaalbe­reik.
Als het display wordt gewij­zigd, verschijnt NO XXXX (bij­voorbeeld NO TITLE).
Er is geen bijbe­horende tekstin­formatie beschik­baar.
Wijzig de display­stand of speel een ander fragment of bestand af.
Het display brandt hoewel het toestel uit staat.
De demostand is ingeschakeld.
! Druk op
om de demostand uit te schakelen. ! Schakel de de­moweergave uit.
Het toestel functioneert niet correct. Er is interferen­tie.
U gebruikt nabij dit toestel een ander apparaat (bijvoorbeeld een draagbare tele­foon) dat elektro­magnetische straling uitzendt.
Gebruik nabij dit toestel geen elektri­sche apparaten die interferentie kun­nen veroorzaken.
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en houd deze bij de hand als u contact op­neemt met uw leverancier of Pioneer-service­centrum.
Ingebouwde cd-speler
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12, 17, 30
De disc is vuil. Reinig de disc. De disc is be-
krast.
Vervang de disc.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Elektrisch of me­chanisch pro­bleem.
Zet het contact uit en weer aan, of schakel over naar een andere sig­naalbron en dan terug naar de cd­speler.
ERROR-15 De geplaatste
disc bevat geen gegevens.
Vervang de disc.
ERROR-23 Het cd-formaat
wordt niet onder­steund.
Vervang de disc.
FRMT READ Na het begin van
het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
NO AUDIO De geplaatste
disc bevat geen afspeelbare be­standen.
Vervang de disc.
SKIPPED De WMA-bestan-
den op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
Vervang de disc.
PROTECT Alle bestanden
op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
Vervang de disc.
Nl
131
Aanhangsel
Nederlands
Aanvullende informatie
Page 67
USB-opslagapparaat
Melding Oorzaak Maatregel
NO DEVICE Als Plug en Play
is uitgeschakeld, kan er geen USB-opslagappa­raat worden aan­gesloten.
! Zet Plug en Play aan. ! Sluit een compa­tibel USB-opslag­apparaat aan.
FRMT READ Na het begin van
het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
NO AUDIO Geen songs. Zet de audiobe-
standen over naar het USB-opslagap­paraat en sluit het aan.
De inhoud van het USB-opslag­apparaat is bevei­ligd.
Raadpleeg de in­structies bij het USB-opslagappa­raat om de beveili­ging uit te schakelen.
SKIPPED Het aangesloten
USB-opslagappa­raat bevat WMA­bestanden die met Windows Mediaä DRM 9/ 10 zijn beveiligd.
Speel audiobestan­den af die niet met Windows Media DRM 9/10 zijn be­veiligd.
PROTECT Alle bestanden
op het USB-op­slagapparaat zijn beveiligd met Windows Media DRM 9/10.
Zet op het USB-op­slagapparaat audi­obestanden die niet door Windows Media DRM 9/10 zijn beveiligd en probeer het op­nieuw.
N/A USB Het aangesloten
USB-apparaat wordt door dit toestel niet on­dersteund.
! Sluit een draag­bare USB-audio­speler of USB­geheugen aan dat compatibel is met USB Mass Storage Class. ! Ontkoppel het apparaat en sluit een compatibel USB-opslagappa­raat aan.
Melding Oorzaak Maatregel
CHECK USB Er is kortsluiting
opgetreden in de USB-aansluiting of de USB-kabel.
Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel niet er­gens ingeklemd zijn of beschadigd zijn.
De aangesloten draagbare USB­audiospeler of het aangesloten USB-geheugen verbruikt meer stroom dan de maximaal toe­laatbare stroom­sterkte.
Ontkoppel de draagbare USB-au­diospeler/het USB­geheugen en ge­bruik dit app araat niet meer. Zet de contactschakelaar op OFF, daarna op ACC of ON en sluit vervolgens een compatibele draag­bare USB-audio­speler/compatibel USB-geheugen aan.
ERROR-19 Communicatie-
fout
Probeer de vol­gende mogelijkhe­den. –Zet het contact uit en dan weer aan. –Ontkoppel de draagbare USB-au­diospeler/het USB­geheugen. –Schakel over naar een andere bron. Schakel vervolgens terug naar de USB­audiospeler/het USB-geheugen.
ERROR-23 Het USB-opslag-
apparaat is niet geformatteerd met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Gebruik een USB­opslagapparaat dat geformatteerd is met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Nl
132
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Aanwijzingen voor het gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van onderstaande twee logos.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8 cm en probeer deze ook niet met een adapter af te spelen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik geen discs met een andere vorm (shaped discs).
Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laad­sleuf.
Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme of op an­dere wijze beschadigde discs, omdat zulke discs de speler kunnen beschadigen.
Niet-gefinaliseerde cd-r/cd-rw-discs kunnen niet wor­den afgespeeld.
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer u ze niet gebruikt.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en breng het oppervlak niet in aanraking met chemische mid­delen.
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het midden naar de buitenkant met een zachte doek schoon.
Condens en vochtvorming kunnen de werking van de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in een warmere omgeving ongeveer een uur op tempera­tuur komen. Veeg vochtige schijven met een zachte doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af­hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de toe­passing waarmee deze is opgenomen, de omgeving waarin deze wordt afgespeeld, de manier waaro p deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen de disc laten overslaan.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt niet ondersteund.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen an­dere apparaten.
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt omdat het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen de volgende problemen voorkomen:
! De bediening kan anders verlopen. ! Het opslagapparaat wordt niet herkend. ! Bestanden worden niet correct afgespeeld. ! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.
DualDiscs
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-opna­men en aan de andere kant een beschrijfbaar dvd-op­pervlak voor video-opnamen. Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen­komt met de algemene cd-standaard, is het wellicht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te spelen. Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een Dua­lDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat tot af­speelproblemen leidt. In sommige gevallen kan een DualDisc vast komen te zitten in de cd-laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Om problemen te voorkomen wordt aangeraden om op dit toestel geen DualDiscs af te spelen. Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de disc voor meer informatie over DualDiscs.
Nl
133
Aanhangsel
Nederlands
Aanvullende informatie
Page 68
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio (disc, USB)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audi o Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream met video: Niet compatibel
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR, VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Niet compatibel
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compatibel
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (in­clusief de extensie) of mapnaam worden weergege­ven.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weer­gegeven als die met de volgende tekensets is geco­deerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op Rus­sisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de toepassing waarmee de WMA-bestanden zijn geco­deerd.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het begin­nen met afspelen van audiobestanden die zijn inge­bed in beeldgegevens of op een USB-opslagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur.
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Jo­liet
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
Packet write data transfer: Niet compatibel
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de frag­menten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van de lege ruimte tussen de fragmenten op de originele op­name.
USB-opslagapparaat
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestan­den: Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-opslagapparaat: Alleen de eerste partitie kan worden afgespeeld.
Bij het starten van audiobestanden op een USB-op­slagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur kan enige vertraging optreden.
LET OP
! Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
verlies van gegevens op een USB-opslagappa­raat, ook niet tijdens gebruik van dit toestel.
Nl
134
Aanhangsel
Aanvullende informatie
! Laat discs en een USB-opslagapparaat niet
achter op plaatsen waar de temperatuur hoog kan oplopen.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen map­nummers toewijzen of de afspeelvolgorde wij­zigen.
Voorbeeld van een boomstructuur
1 2
3
4 5 6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Map
: Gecomprimeerd audiobestand 01 tot 05: Mapnum­mer 1 tot 6: Afspeel­volgorde
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af­hankelijk van de software die voor het coderen en schrijven is gebruikt.
USB-opslagapparaat
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde waarin de bestanden zijn opgenomen op het USB-opslagapparaat. Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld 001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map. 3 Sla de map met bestanden op het USB-op-
slagapparaat op.
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet al­tijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het gebruikte systeem. De afspeelvolgorde op draagbare USB-audio­spelers is verschillend en hangt af van de ge­bruikte audiospeler.
Lijst van Russische tekens
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Teken
Copyright en handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet­commercieel privégebruik. Het mag niet in een commerciële omgeving worden gebruikt voor realtime-uitzendingen (over land, via sa­telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen­dingen/streaming via internet, intranet en/of andere netwerken, of in andere elektronische distributiesystemen zoals betaalradio of audio­op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa­tie op http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmer­ken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. Dit product bevat technologie die het eigen­dom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Nl
135
Aanhangsel
Nederlands
Aanvullende informatie
Page 69
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Maximaal stroomverbruik ... 10,0 A Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Voorkant ................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Voorkant ................... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,2 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000
Hz, 5% THD, 4 W belasting,
beide kanalen)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau
..................................................... 2,0 V
Toonregeling:
Lage tonen
Frequentie ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Midden
Frequentie ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Hoge tonen
Frequentie ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB tot –24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Cd-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-net-
werk)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player) MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
Specificatie USB-standaard
..................................................... USB 2.0 volledige snelheid
Maximale voeding ................... 500 mA
USB-klasse ................................. MSC-apparatuur (Mass Sto-
rage Class)
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player) MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/R: 30 dB) Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 72 dB (IEC-A-netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nl
136
Aanhangsel
Aanvullende informatie
137
Nederlands
Page 70
Благодарим Вас
за покупку этого изде-
лия компании PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуата­ции внимательно прочитайте данное руко­водство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы про­чли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕД- УПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обраще­ния к нему в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное из­делие, не выбрасывайте его вместе с обы­чным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с за­конодательством, которая предполагает со­ответствующее обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей­царии и Норвегии могут бесплатно возвра­щать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке анало­гичного нового устройства). Если Ваша страна не указана в приведен­ном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва­шего изделия с соблюдением обязатель­ных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здо­ровье людей.
В случае возникновения неполадок
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом Pioneer.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распре­делены для использования в Западной Европе, Азии, на Ближнем Востоке, вАф­рике и Океании. При использовании в дру­гих регионах качество приема может быть плохим. Функция RDS (радиовещательная система передачи информации) доступна только в регионах, где транслируются сиг­налы RDS для FM-станций.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие классифицируется как ла­зерное устройство класса 1 согласно стан­дарту Безопасность лазерных устройств IEC 60825-1:2007 и содержит лазерный мо­дуль класса 1М. В целях обеспечения пол­ной безопасности не снимайте какие-либо крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь изделия. Ремонт должен выполняться ква­лифицированным специалистом.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
Ru
138
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по­ражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, пере­грева и появления дыма.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
! При отключении или разряде аккумулятор-
ной батареи память предварительных на­строек будет стерта.
Примечание
Выполненные настройки вступают в силу, даже если выйти из меню без подтверждения настройки.
Демонстрационный режим
Важно
! Если красный провод (ACC) этого устрой-
ства не подсоединен к контакту, обеспечи­вающему включение/выключение зажигания, аккумуляторная батарея авто­мобиля может разрядиться.
! Следует помнить, что работа режима де-
монстрации функциональных возможнос­тей при выключенном двигателе может привести к излишнему расходу заряда ак­кумуляторной батареи.
Демонстрационный режим включается ав­томатически при повороте ключа зажига­ния в положение ACC или ON при отключенном питании устройства. При вы­ключении устройства этот режим не отклю­чается. Чтобы отключить демонстрационный режим, воспользуйтесь меню начальных настроек. Следует по-
мнить, что использование демонстрацион­ного режима, когда ключ зажигания находится в положении ACC, может приве­сти к излишнему расходу заряда аккумуля­торной батареи.
Ru
139
Раздел
01
Русский
Перед началом эксплуатации
Page 71
Основное устройство
1
24 5 63
78 a b c d9
Элемент Элемент
1 S (SRC/OFF) 8
(назад/пока-
зать/прокрутка)
2 h (извлечение) 9 a/b/c/d
3
(список) a TA /NEWS
4
MULTI-CONTROL (M.C.)
b 1 до 6
5
Щель для загрузки диска
c
Вход AUX (стерео­разъем 3,5 мм)
6 USB порт d
Кнопка снятия па­нели
7 B (BAND/ESC)
ВНИМАНИЕ
! Для подключения аудиоплееров USB/запо-
минающих устройств USB используйте USB-кабель Pioneer (CD-U50E, приобре­тается отдельно), поскольку запоминаю­щие устройства USB, при подключении их напрямую, выступают из устройства, что создает потенциальную опасность.
! Не используйте изделия, не разрешенные
производителем к использованию.
Индикация на дисплее
4
5
63
7
8 abc
d
9
1
2
Индика­тор
Состояние
1
Основной сектор дисплея
! Тюнер: диапазон и частота ! RDS: название программы,
PTY-информация и прочая текстовая информация
! Встроенный проигрыватель
компакт-дисков и устрой­ства USB: время, прошед­шее с начала воспроизведения, и тексто­вая информация
2 c
Имеется верхний уровень папки или меню.
3 d
Имеется нижний уровень папки или меню.
4
(спи-
сок)
Работа со списком.
5
(испол-
нитель)
Отображается имя исполните­ля диска (дорожки).
6
(диск)
Отображается название диска (альбома).
7
(компо-
зиция)
Отображается название дорож­ки (композиции). При работе со списком выбран аудиофайл совместимого фор­мата.
8 LOC
Включена настройка с местным поиском.
9
(прием до­рожных сводок)
Включена функция приема до­рожных сводок.
a
(TP)
Тюнер настроен на TP-стан­цию.
Ru
140
Раздел
02
Управление данным устройством
Индика­тор
Состояние
b
(по-
втор)
Включён режим повторного воспроизведения дорожки или папки.
c
(в про­извольной последо­вательно­сти)
Включён режим воспроизведе­ния в произвольной последова­тельности.
d
(sound ret­riever, тех-
нология преобраз­ования звука)
Включен режим Sound Retriever (технология преобразования звука).
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы­соких температур.
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
зательно отсоедините от нее все кабели и устройства, чтобы избежать повреждения устройства или внутренней отделки сало­на.
Снятие передней панели в целях защиты от кражи 1 Чтобы отсоединить переднюю панель, нажми-
те на кнопку отсоединения панели.
2 Нажмите на панель по направлению вверх и
потяните на себя.
3 Всегда храните отсоединенную переднюю па-
нель в защитном футляре.
Установка передней панели 1 Зафиксируйте левый край панели на устрой-
стве. Убедитесь, что язычки с левой стороны основ­ного устройства вошли в пазы на передней панели.
2 Нажмите на правый край передней панели и
зафиксируйте ее. Если прикрепить переднюю панель к основно­му устройству не удается, убедитесь, что дей­ствия производятся в правильном порядке. В случае приложения излишнего усилия пере­дняя панель или основное устройство могут быть повреждены.
Включение устройства 1 Нажмите кнопку S (SRC/OFF), чтобы включить
устройство.
Выключение устройства 1 Нажмите кнопку S (SRC/OFF) и удерживайте ее
в нажатом положении до тех пор, пока не вы­ключится устройство.
Ru
141
Раздел
02
Русский
Управление данным устройством
Page 72
Выбор источника сигнала 1 Нажимайте кнопку S (SRC/OFF) для выбора из
следующих функций: TUNER (тюнер)CD (встроенный проигрыва­тель компакт-дисков)USB (USB)AUX (вспомогательное устройство (AUX))
Регулировка громкости 1 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
громкость.
ВНИМАНИЕ
В целях безопасности остановите автомо­биль, прежде чем снять переднюю панель.
Примечание
Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к реле панели управления автомо­бильной антенной, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигна­ла этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Элементы меню, общие для настройки функций/ аудиопараметров/начальных настроек/списков
Возвращение к предыдущему дисплею Возврат к предыдущему списку (к папке на один уровень выше) 1 Нажмите
.
Возврат в главное меню Возврат в верхний уровень списка 1 Нажмите и удерживайте
.
Возврат в исходный режим Отмена вывода меню начальных настроек 1 Нажмите кнопку B (BAND/ESC).
Возврат в исходный режим из списка 1 Нажмите кнопку B (BAND/ESC).
Тюнер
Основные операции
Выбор диапазона 1 Нажимайте кнопку B (BAND/ESC), пока на дис-
плее не отобразится нужный диапазон (F1, F2, F3 для FM или MW/LW).
Ручная настройка (пошаговая) 1 Нажмите кнопку c или d.
Поиск 1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d, а
затем отпустите. Вы можете отменить настройку с поиском кратким нажатием c или d. При нажатии и удерживании кнопки c или d можно пропускать радиостанции. Настройка с поиском начнется, как только Вы отпустите кнопку c или d.
Примечание
Можно включить или выключить функцию AF (поиск альтернативных частот) данного ус-
тройства. Для обычной настройки функция AF должна быть выключена (смотрите в стр.
148).
Сохранение и вызов из памяти радиостанций для каждого диапазона
Использование кнопок предварительной настройки
1 Чтобы сохранить в памяти нужную радиостанцию, нажмите одну из кнопок предварительной настройки (с 1 по 6) и удерживайте ее, пока номер предвари­тельной настройки не прекратит мигать.
2 Для выбора нужной радиостанции нажмите одну из кнопок предваритель­ной настройки (от 1 до 6).
# Сохраненную частоту можно также вы­звать нажатием кнопки b или a в режиме дис­плея частоты.
Ru
142
Раздел
02
Управление данным устройством
Переключение режима RDS дисплея
RDS (радиовещательная система переда­чи информации) передает цифровую ин­формацию, облегчающую поиск радиостанций.
% Нажмите
.
Название программыИнформация PTYЧастота
# На дисплее на восемь секунд появится ин­формация PTY и частота.
Список PTY
NEWS/INFO
NEWS (новости), AFFAIRS (текущая информация), INFO (информация), SPORT (спорт), WEATHER (по­года), FINANCE (финансы)
POPULAR
POP MUS (поп-музыка), ROCK MUS (рок-музыка), EASY MUS (легкая музыка), OTH MUS (прочие му-
зыкальные жанры), JAZZ (джаз), COUNTRY (кан­три), NAT MUS (национальная музыка), OLDIES (золотая коллекция), FOLK MUS (народная музы­ка)
CLASSICS
L. CLASS (легкая классическая музыка), CLASSIC
(классическая музыка)
OTHERS
EDUCATE (образовательные программы), DRAMA
(постановки), CULTURE (культура), SCIENCE (наука), VARIED (разное), CHILDREN (детские про-
граммы), SOCIAL (социальные вопросы), RELI­GION (религиозные программы), PHONE IN (ток­шоу), TOURING (путешествия), LEISURE (отдых), DOCUMENT (документальные программы)
Расширенные функции с использованием специальных кнопок
Прием дорожных сводок Независимо от выбранного источника сигнала до­рожные сводки можно получать автоматически с помощью функции TA ( ожидание дорожных сво­док). 1 Настройте тюнер на TP-станцию или станцию
расширенной сети вещания, передающую до­рожные сводки TP.
2 Нажмите TA/NEWS, чтобы включить или вы-
ключить режим ожидания дорожных сводок.
3 В начале приема дорожной сводки отрегули-
руйте громкость TA (дорожных сводок) спо­мощью регулятора M.C. Новая установленная громкость сохраняется в памяти и будет вызываться для последую­щих дорожных сводок.
4 Для отмены прослушивания сводки нажмите
кнопку TA /NEWS во время приема сводки. Тюнер вернется к исходному источнику сигна­ла, но останется в режиме ожидания до по­вторного нажатия кнопки TA /NEWS.
Использование прерывания для передачи ново­стей Устройство может переключаться с других стан­ций на станцию новостей с кодом PTY, когда эта станция начинает передавать программу ново­стей. После окончания программы новостей воз­обновляется прием прежней программы. 1 Для включения и выключения режима преры-
вания для передачи новостей нажмите и удерживайте TA/NEWS. Прослушивание программы новостей можно отменить, нажав TA /NEWS.
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку.
Ru
143
Раздел
02
Русский
Управление данным устройством
Page 73
# В диапазонах MW/LW можно выбрать толь- ко BSM или LOCAL.
BSM (запоминание лучших станций)
Функция BSM (запоминание лучших станций) по­зволяет автоматически сохранять в памяти ус­тройства шесть станций с самым мощным сигналом в порядке мощности сигнала. 1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию BSM.
Для отмены режима нажмите M.C. еще раз.
REGION (региональный)
При использовании функции AF функция регио­нальных программ ограничивает выбор станция­ми, транслирующими региональные программы. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию региональных программ.
LOCAL (настройка с местным поиском)
Настройка с местным поиском позволяет Вам на­страиваться только на радиостанции с достаточ­но мощными сигналами для качественного приема. 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4 MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Настройка самого высокого уровня позволяет осуществлять прием только станций с самым сильным сигналом, а уменьшение уровня на­стройки позволяет принимать станции с более слабым сигналом.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PTY SEARCH (выбор типа программы)
Можно настроиться на радиостанцию с помощью информации PTY (типа программы). 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций, пе­редающих данный тип программ. При обнару­жении радиостанции на дисплее будет показано название данной программы. Информация PTY (идентификационный код типа программы) приведена в следующем разделе. См. стр. 143. Программы некоторых радиостанций могут от­личаться от программ, указанных в переда­ваемом коде PTY. Если ни одна из станций не передает програм­мы нужного типа, то на дисплее в течение при­мерно двух секунд будет показано NOT FOUND, и затем тюнер перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск.
TA (режим ожидания дорожных сводок)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
режим ожидания дорожных сводок.
AF (поиск альтернативных частот)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AF.
NEWS (прерывание для передачи новостей)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию НОВОСТИ.
CD/CD-R/CD-RW и запоминающие устройства
USB
Основные операции
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW 1 Вставьте диск в щель для загрузки диска мар-
кированной стороной вверх.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW 1 Нажмите h.
Ru
144
Раздел
02
Управление данным устройством
Воспроизведение композиций на запоминающем устройстве USB 1 Откройте крышку разъёма USB иподключите
запоминающее устройство USB с помощью USB-кабеля.
Остановка воспроизведения файлов на запоми­нающем устройстве USB 1 Запоминающее устройство USB можно отсое-
динить в любой момент.
Выбор папки 1 Нажмите кнопку a или b.
Выбор дорожки 1 Нажмите кнопку c или d.
Ускоренная перемотка вперед или назад 1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d. ! При воспроизведении сжатых аудиофайлов
звук не воспроизводится, если включена уско­ренная перемотка вперед или назад.
Возврат к корневой папке 1 Нажмите и удерживайте кнопку B (BAND/ESC).
Переключение между сжатыми аудиофайлами и диском CD-DA 1 Нажмите кнопку B (BAND/ESC).
Примечание
Если запоминающее устройство USB не ис­пользуется, отсоедините его.
Отображение текстовой информации
Выбор текстовой информации 1 Нажмите
.
Прокрутка текстовой информации влево 1 Нажмите и удерживайте
.
Примечания
! В зависимости от версии iTunes, использо-
ванной для записи файлов МР3 на диск, или от типа медиафайла текстовая инфор­мация несовместимого формата, записан­ная в аудиофайле, может отображаться некорректно.
! Возможность внесения изменений в тек-
стовую информацию зависит от типа носи­теля.
Выбор и воспроизведение фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку , чтобы отобра­зить список названий файлов/дорожек.
2 С помощью M.C. выберите нужное имя файла (или папки).
Выбор названия файла или папки 1 Поворачивайте M.C.
Воспроизведение 1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.C.
Просмотр списка названий файлов (папок) ввы­бранной папке 1 Выберите папку и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции из выбранной папки 1 Выберите папку, затем нажмите и удерживай-
те M.C.
Расширенные функции с использованием специальных кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения 1 Нажимайте кнопку 6/
для выбора из сле-
дующих функций:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Повторное воспроизведение всех
дорожек
! TRACK – Повтор текущей дорожки ! FOLDER – Повтор текущей папки
USB аудиоплеер/запоминающее устрой­ство USB
! ALL – Повтор всех файлов ! TRACK – Повтор текущего файла ! FOLDER – Повтор текущей папки
Воспроизведение дорожек в произвольной после­довательности
1 Нажмите кнопку 5/
, чтобы включить или
выключить функцию воспроизведения в про­извольной последовательности. Данная функция позволяет воспроизводить дорожки в произвольной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения.
Ru
145
Раздел
02
Русский
Управление данным устройством
Page 74
Приостановка воспроизведения 1 Нажмите кнопку 2/PAU SE, чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука) 1 Нажимайте кнопку 1/S.Rtrv для выбора из сле-
дующих функций: OFF (выкл)12 Настройка 1 эффективна для файлов с низ­кой степенью сжатия, а настройка 2 – для файлов с высокой степенью сжатия.
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку.
REPEAT (повторное воспроизведение)
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать диапазон
повторного воспроизведения. Подробную информацию см. в разделе
Выбор
диапазона повторного воспроизведения
на
стр. 145.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
RANDOM (воспроизведение в произвольной по-
следовательности)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию воспроизведения в произвольной по­следовательности.
PAUSE (пауза)
1 Нажмите M.C., чтобы включить паузу или воз-
обновить воспроизведение.
S.RTRV (sound retriever, технология преобразова- ния звука)
Автоматически улучшает качество звука сжатых аудиофайлов и восстанавливает полноту звуча­ния. 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Подробную информацию см. в
Улучшение ка­чества звука сжатых аудиофайлов и восстано­вление полноты звучания (технология преобразования звука)
на стр. 146.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Регулировки параметров звука
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите AUDIO, чтобы выбрать.
3 Для выбора аудиофункции повора­чивайте M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку аудиофунк­ции.
FAD/BAL (регулировка уровня сигнала/баланса)
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между на-
стройками уровня сигнала (передние/задние) и баланса (правые/левые).
3 Поверните M.C., чтобы отрегулировать баланс
громкоговорителей.
! Если настройка выхода заднего канала и вы-
хода RCA находится в режиме SW, то регули­ровать баланс передних и задних громкоговорителей невозможно. См.
SW CONTROL (настройка выхода заднего ка- нала и сабвуфера)
на стр. 149.
EQUALIZER (вызов настроек эквалайзера)
Ru
146
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Нажмите кнопку M.C., чтобы выбрать эквалай-
зер.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
TONE CTRL (регулировка эквалайзера)
! Отрегулированные настройки кривой эквалай-
зера сохраняются в CUSTOM.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Нажмите M.C. для выбора BASS (нижние зву-
ковые частоты)/MID (средние звуковые часто­ты)/TREBLE (высокие звуковые частоты).
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
уровень. Диапазон настройки: от +6 до -6
LOUDNESS (тонкомпенсация)
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное звуковое давление в нижнем и верхнем диапазо­нах частот на низкой громкости. 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
OFF (выкл)LOW (низкий)HIGH (высокий)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SUBWOOFER1 (включение/выключение сабвуфе-
ра)
Это устройство имеет выход канала сабвуфера, который можно включать и выключать. 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
NORMAL (нормальная фаза)REVERSE (об­ратная фаза)—OFF (сабвуфер выключен)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SUBWOOFER2 (настройка сабвуфер)
Если включён выход канала сабвуфера, можно настроить частоту среза и уровень громкости зву­чания сабвуфера. На выходе сабвуфера будут воспроизводиться только те частоты, которые ниже указанных ча­стот среза. 1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между ча-
стотой среза и уровнем громкости. Частота среза (мигает значок частоты среза) Уровень громкости (мигает значок уровня громкости)
3 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Частота среза: 50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ Уровень громкости: от -24 до +6
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
SLA (функция настройки уровня входного сигна-
ла) позволяет регулировать уровень громкости каждого источника сигнала, чтобы предотвратить резкие изменения громкости при переключении источников сигнала. ! Настройки основываются на уровне громкости
FM-тюнера, который остается неизменным.
! Регулировку уровня громкости в диапазоне
MW/LW также можно производить с помощью данной функции.
! При выборе FM-тюнера в качестве источника
сигнала функция SLA недоступна.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поверните M.C. и отрегулируйте уровень
громкости источника сигнала. Диапазон настройки: от +4 до –4
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Ru
147
Раздел
02
Русский
Управление данным устройством
Page 75
Начальные настройки
Важно
PW SAVE (режим энергосбережения) отклю­чается при отсоединении аккумуляторной ба­тареи автомобиля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме PW SAVE (режим энер­госбережения) возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет по­треблять энергию аккумулятора, если замок зажигания автомобиля не имеет положения АСС.
1 Нажмите кнопку S (SRC/OFF) и удер­живайте ее в нажатом положении до тех пор, пока не выключится устройство.
2 Откройте название функции.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB и DEH- 2320UB)
Нажмите кнопку S (SRC/OFF) и удерживайте, пока на дисплее не появится название функции.
# (DEH-2310UB)
Нажмите M.C. и удерживайте, пока на дис­плее не появится название функции.
3 Поворачивайте M.C. для выбора на­чальной настройки.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить выбор начальной на­стройки.
CLOCK SET (установка часов)
Только для DEH-2310UB
.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент дис-
плея часов, который Вы хотите установить. ЧасыМинуты
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
время.
CLOCK (дисплей часов)
Только для DEH-2310UB
.
Вы можете включить или выключить дисплей часов. Дисплей часов временно исчезает, когда Вы осу­ществляете другие операции, но он снова появл­яется по истечении 25 секунд. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
дисплей часов.
FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, исполь­зуемый при настройке с поиском, составляет 50 кГц. При включении функции AF или TA шаг на­стройки автоматически меняется на 100 кГц. При включенной функции AF предпочтительно устано­вить шаг настройки 50 кГц. ! Во время ручной настройки шаг настройки со-
ставляет 50 кГц.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг настрой-
ки в FM-диапазоне. 50 KHZ (50 кГц)100 KHZ (100 кГц)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
AUTO-PI (автоматический поиск по идентификато-
ру программы)
Устройство может автоматически искать другую станцию с такой же программой даже во время вызова предварительной настройки. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
автоматический поиск по идентификатору про­граммы.
AUX (вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к данному устройству вспомогательного устрой­ства. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AUX.
USB (plug and play)
Ru
148
Раздел
02
Управление данным устройством
Эта настройка позволяет автоматически переклю­чать выбранный источник сигнала на USB. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию plug and play. ON – Если подключено запоминающее ус- тройство USB, то, в зависимости от типа ус­тройства, источник сигнала автоматически переключается на USB при запуске двигателя. При отсоединении устройства USB источник сигнала выключается. OFF – Если подключено запоминающее ус- тройство USB, источник сигнала не переклю­чается на USB автоматически. Необходимо вручную выбрать USB.
ILLUMI (выбор цвета подсветки)
Только для DEH-2310UB
.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
RED (красный)GREEN (зеленоватый)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW CONTROL (настройка выхода заднего канала
и сабвуфера)
Выход на провода заднего громкоговорителя и выход заднего канала RCA можно использовать для подключения широкополосного громкогово­рителя или сабвуфера. При выборе REAR-SP :SW можно подключить про­вод заднего громкоговорителя непосредственно к сабвуферу без использования вспомогательного усилителя. По умолчанию REAR-SP настроен на подключение заднего широкополосного громкоговорителя
(FUL).
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Для изменения режима выхода поворачивай-
те M.C., для выбора – нажмите.
REAR-SPPREOUT
3 Поворачивайте M.C. для изменения настрой-
ки.
REAR-SP: FULSW PREOUT: SWREA
! Даже при изменении настройки звук выво-
диться не будет, если Вы не включите выход канала сабвуфера (см.
SUBWOOFER1 (включение/выключение сабвуфера)
на стр. 147).
! При изменении данной настройки значе-
ние выхода канала сабвуфера в аудиоме­ню возвращается к заводским установкам.
DEMO (настройка демонстрационного режима)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
демонстрационный режим.
SCROLL (настройка режима прокрутки)
Если включить функцию постоянной прокрутки, то текстовая информация будет постоянно прокру­чиваться на дисплее. Отключите этот режим для единовременной прокрутки этой информации. 1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию постоянной прокрутки.
TITLE (выбор языка)
Данное устройство может отображать текстовую информацию сжатого аудиофайла, даже если она записана на русском или одном из западноевро­пейских языков. ! При несовместимости настроек встроенного и
выбранного языка возможны искажения при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться не-
правильно.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
EUROPEAN (европейский)RUSSIAN (русский)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PW SAVE (энергосбережение)
Только для DEH-2300UB, DEH-2300UBB и DEH­2320UB
.
Включение этой функции позволяет снизить по­требляемую мощность аккумуляторной батареи. ! При включении этой функции единственной
возможной операцией является включение ис­точника сигнала.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию энергосбережения.
Использование дополнительного источника сигнала (AUX)
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в гнездо AUX.
2 Нажмите кнопку S (SRC/OFF), чтобы выбрать AUX в качестве источника сиг­нала.
Ru
149
Раздел
02
Русский
Управление данным устройством
Page 76
Примечание
Невозможно выбрать AUX, если не включена вспомогательная настройка. Подробную ин­формацию см. в разделе
AUX (вспомогатель-
ный вход)
на стр. 148.
Приглушение звука
Только для DEH-2300UB, DEH-2300UBB и DEH-2320UB
.
Звук приглушается автоматически:
! при получении входящего вызова или
наборе номера на сотовом телефоне, подключенном к этому устройству;
! при произнесении голосовых инструк-
ций подключенной навигационной си-
стемы Pioneer. Звук выключается, отображается надпись MUTE, и регулировка всех аудиопарамет­ров, кроме громкости, становится недо­ступна. Устройство вернется в обычный режим работы после того как телефонное соединение или голосовые подсказки будут завершены.
Ru
150
Раздел
02
Управление данным устройством
Соединения
Важно
! При установке данного устройства в авто-
мобиле, в котором отсутствует положение ключа зажигания АСС, красный кабель должен быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение ключа за­жигания; в противном случае может возни­кнуть утечка тока аккумуляторной батареи.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Положение ACC Положение ACC от-
сутствует
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может привести к пожару или сбою в работе ус­тройства. Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отрица­тельного полюса.
Громкоговорители 50 Вт (выходная
мощность) иот4 до 8 Ом (сопротивле­ние).
! Во избежание короткого замыкания, пере-
грева или неисправностей обязательно со­блюдайте следующие указания. Перед установкой отсоедините отрица-
тельную клемму аккумулятора.
Закрепите провода при помощи зажи-
мов или изоляционной ленты. Для за­щиты проводки заизолируйте провода в местах их соприкосновения с металли­ческими деталями.
Разместите все кабели в удалении от
подвижных деталей, таких как рычаг пе­реключения передач и направляющие сидений.
Разместите все кабели в удалении от
нагревающихся деталей, таких как ре­шетка обогревателя.
Запрещается подключать желтый про-
вод дисплея к аккумуляторной батарее
автомобиля через сверленое отверстие в отсеке двигателя.
Изолируйте концы всех неподсоединен-
ных кабелей изоляционной лентой.
Не укорачивайте кабели.Никогда не срезайте изоляцию со
шнура питания данного устройства с целью подачи питания на другое ус­тройство. Допустимая нагрузка кабеля по току ограничена.
Используйте предохранитель с указан-
ными параметрами.
Запрещается напрямую заземлять от-
рицательный вывод громкоговорителя.
Запрещается связывать вместе отрица-
тельные кабели нескольких громкогово­рителей.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через сине­белый провод. Подключите этот провод к клемме пульта управления внешнего уси­лителя мощности или клемме реле упра­вления антенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). Если авто­мобиль оборудован встроенной в оконное стекло антенной, подсоедините провод к клемме питания усилителя антенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усили­теля мощности. Также запрещается под­соединять данный провод к клемме питания антенны с электроприводом. В противном случае может возникнуть утеч­ка тока аккумуляторной батареи или иная неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства и других устройств (особенно устройств, предназначенных для эксплуатации при больших токах, таких как усилитель мощ­ности) должны монтироваться отдельно. В противном случае их случайное отсоеди­нение может привести к пожару или неис­правности.
Ru
151
Раздел
03
Русский
Установка
Page 77
Данное устройство
1
3
4 5
2
1 Гнездо шнура питания 2 Выход заднего канала или выход сабвуфе-
ра
3 Гнездо антенны 4 Плавкий предохранитель (10 A) 5 Вход проводного пульта дистанционного
управления
Только для DEH-2300UB, DEH-2300UBB и
DEH-2320UB
.
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного управле-
ния (приобретается отдельно).
Шнур питания
1
3
3
2
4
4
556
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 К гнезду шнура питания 2 В зависимости от типа автомобиля функ-
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом слу-
чае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополни­тельного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоян­ного тока 12 В.
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования (или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подает­ся напряжение (12 В постоянного тока) при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового цвета
друг к другу.
8 Черный (заземление на массу) 9 Синий/белый
Расположение штекера разъема ISO на различных автомобилях может отличаться. Если штекер 5 предназначен для управле­ния антенной, подсоедините 9 к b. На других автомобилях подключать 9 к b за­прещается.
a Синий/белый
Подключите к клемме панели управления усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
b Синий/белый
Подключите к клемме реле управления ан­тенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
c Желтый/черный
Только для DEH-2300UB, DEH-2300UBB и
DEH-2320UB
.
Если используется оборудование, имею­щее функцию приглушения звука, данный провод необходимо подсоединить к клем­ме Audio Mute данного устройства. В про­тивном случае необходимо проследить за тем, чтобы данный провод не контактиро­вал с любыми другими разъемами.
Ru
152
Раздел
03
Установка
d Выводы громкоговорителей
Белый: Передний левый + Белый/черный: Передний левый * Серый: Передний правый + Серый/черный: Передний правый * Зеленый: Задний левый + или сабвуфер
+
Зеленый/черный: Задний левый * или сабвуфер * Фиолетовый: Задний правый + или сабву­фер + Фиолетовый/черный: Задний правый * или сабвуфер *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO может иметь два вывода. В этом случае необходимо подсоединить оба разъема.
Примечания
! Требуется изменение начальных настроек
данного устройства. См.
SW CONTROL (на­стройка выхода заднего канала и сабвуфе­ра)
на стр. 149. Выход сабвуфера данного устройства мо­нофонический.
! При использовании сабвуфера мощностью
70 Вт (2 Ом) обязательно подсоедините к сабвуферу фиолетовый и фиолетовый/ черный провод данного устройства. Не подсоединяйте зеленый и зеленый/черный провода.
Усилитель мощности (приобретается отдельно)
Используйте данную схему подсоединения при использовании дополнительного уси­лителя мощности.

1
3
2
4
55
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К выходу заднего канала или выходу саб-
вуфера
5 Задний громкоговоритель или сабвуфер
Установка
Важно
! Перед окончательной установкой проверь-
те все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, по­скольку это может стать причиной неис­правностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или внесе­ния иных изменений в конструкцию авто­мобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
помешать управлению автомобилем.травмировать пассажира при внезап-
ной остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера при-
ведет к его выходу из строя. Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
Переднее/заднее крепление стандарта DIN
Для данного изделия предусмотрена воз­можность установки с помощью переднего или заднего крепления. При установке используйте детали, имею­щиеся в продаже.
Ru
153
Раздел
03
Русский
Установка
Page 78
Переднее крепление стандарта DIN
1 Вставьте монтажную обойму в пере­днюю панель.
При установке в недостаточно глубоком гнезде используйте монтажную обойму, входящую в комплект поставки устройства. При наличии достаточного пространства за устройством применяется монтажная обо­йма, поставляемая вместе с автомобилем.
2 Закрепите обойму, подогнув с по- мощью отвертки металлические язычки
(90°).
1
2
1 Приборная панель 2 Монтажная обойма
3 Установите устройство, как показано на рисунке.
1
2
3
4
5
1 Гайка 2 Теплоизоляционная перегородка или
металлическая планка
3 Металлическая скоба 4 Винт 5 Винт (M4 × 8)
# Убедитесь, что устройство надежно закре­плено в гнезде. Неустойчивость устройства
может привести к его выпадению и неполад­кам в работе.
Заднее крепление стандарта DIN
1 Совместите отверстия на кронштей­не и боковых панелях устройства.
2 Затяните по два винта с каждой сто­роны.
1
2
3
1 Самонарезающий винт (5 мм ×8мм) 2 Монтажная рамка 3 Приборная панель или консоль
Демонтаж устройства
1 Снимите рамку.
1 Декоративная рамка 2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает до-
ступ к декоративной рамке.
! При установке декоративной рамки сто-
рона рамки с язычком должна быть на­правлена вниз.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с обеих сторон устройства до щелчка.
Ru
154
Раздел
03
Установка
3 Вытяните устройство из приборной панели автомобиля.
Снятие и установка передней панели
В целях защиты от кражи переднюю па­нель можно снять. Нажмите на кнопку снятия панели и потя­ните панель вверх и на себя. Чтобы получить дополнительную инфор­мацию, см.
Снятие передней панели в
целях защиты от кражи
и
Установка пере-
дней панели
на стр. 141.
Ru
155
Раздел
03
Русский
Установка
Page 79
Устранение неисправностей
Признак Причина Действие
Дисплей авто­матически возвращается в исходный режим.
В течение 30 се­кунд не было выполнено ни­каких операций.
Выполните опе­рацию с начала.
Диапазон по­вторного вос­произведения самопроиз­вольно измен­яется.
В зависимости от выбранного диапазона вос­произведения, выбранный диа­пазон может из­меняться при выборе другой папки или до­рожке, а также при перемотке вперед/назад.
Выберите диапа­зон повторного воспроизведения еще раз.
Вложенная папка не вос­производится.
Вложенные папки не вос­производятся, если выбран диапазон FOL- DER (повторное воспроизведе­ние папки).
Выберите другой диапазон повтор­ного воспроизве­дения.
При измене­нии дисплея отображается NO XXXX (на­пример, NO
TITLE).
Отсутствует тек­стовая инфор­мация.
Переключите дисплей или включите вос­произведение другой дорожки/ файла.
Дисплей под­свечивается, хотя устрой­ство выключе­но.
Включен демон­страционный режим.
! Нажмите
,
чтобы выключить демонстрацион­ный режим. ! Выключите де­монстрационный режим.
Устройство функциони­рует с ошиб­ками. Имеются по­мехи.
Рядом с устрой­ством исполь­зуется прибор, передающий электромагнит­ные волны, на­пример, сото­вый телефон.
Уберите прибор, вызывающий по­мехи, от этого ус­тройства.
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому пред­ставителю или в ближайший сервисный центр Pioneer, обязательно запомните со­общение об ошибке.
Встроенный проигрыватель компакт-дис­ков
Сообщение Причина Действие
ERROR-11, 12, 17, 30
Диск загрязнен. Очистите диск. Диск поцара-
пан.
Замените диск.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Электрическая или механиче­ская неисправ­ность.
Установите ключ зажигания в поло­жение OFF, а затем – в положе­ние ON или пере­ключитесь на другой источник сигнала, а затем обратно на про­игрыватель ком­пакт-дисков.
ERROR-15 Вставлен пу-
стой диск
Замените диск.
ERROR-23 Формат диска
не поддержи­вается
Замените диск.
FRMT READ Иногда происхо-
дит задержка между началом воспроизведе­ния и появле­нием звука.
Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO Вставленный
диск не содер­жит файлов, ко­торые можно воспроизвести.
Замените диск.
SKIPPED Диск содержит
файлы WMA, защищенные технологией
DRM.
Замените диск.
PROTECT Все файлы на
диске защище­ны технологией
DRM.
Замените диск.
Ru
156
Приложение
Дополнительная информация
Запоминающее устройство USB
Сообщение Причина Действие
NO DEVICE Если функция
plug and play
выключена, ус­тройство USB не распознает­ся.
! Включите функ­цию plug and play. ! Подключите за­поминающее ус­тройство USB.
FRMT READ Иногда происхо-
дит задержка между началом воспроизведе­ния и появле­нием звука.
Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO Композиции от-
сутствуют.
Перенесите ауди­офайлы на запо­минающее ус­тройство USB и подключите его.
На подключен­ном запоминаю­щем устройстве USB включена функция защи­ты от перезапи­си
Отключите функ­цию защиты от перезаписи в со­ответствии с ин­струкцией по эксплуатации за­поминающего ус­тройства USB.
SKIPPED Подключенное
запоминающее устройство USB содержит файлы форма­та WMA, зако­дированные
Windows Me­diaä DRM 9/10
Выберите ауди­офайл, не закоди­рованный
Windows Media DRM 9/10.
PROTECT Все файлы на
запоминающем устройстве USB закодированы
Windows Media DRM 9/10
Перенесите ауди­офайлы, не зако­дированные
Windows Media DRM 9/10, на за-
поминающее ус­тройство USB и подключите его.
Сообщение Причина Действие
N/A USB Подсоединен-
ное устройство USB не поддер­живается дан­ным устрой­ством.
! Подсоедините портативный USB аудиоплеер или запоминающее устройство USB, совместимое с запоминающими устройствами класса USB Mass
Storage.
! Отсоедините устройство и за­мените его на совместимое за­поминающее ус­тройство USB.
CHECK USB Короткое замы-
кание на разъе­ме USB или в кабеле USB.
Убедитесь, что разъем USB или кабель USB не защемлен и не поврежден.
Потребляемая сила тока порт­ативного USB аудиоплеера/ запоминающего устройства USB превышает мак­симально допу­стимую.
Отсоедините портативный USB аудиоплеер/запо­минающее ус­тройство USB и не используйте его. Поверните ключ зажигания в положение OFF, затем в положе­ние ACC или ON, иподключите портативный USB аудиоплеер/запо­минающее ус­тройство USB.
Ru
157
Приложение
Русский
Дополнительная информация
Page 80
Сообщение Причина Действие
ERROR-19 Сбой связи. Выполните одну
из указанных ниже операций. –Выключите и снова включите зажигание. –Отключите порт­ативный USB ау­диоплеер/запоми­нающее устрой­ство USB. –Выберите дру­гой источник сиг­нала. Затем вновь под­ключите порт­ативный USB аудиоплеер/запо­минающее ус­тройство USB.
ERROR-23 Запоминающее
устройство USB не форматиро­вано в FAT12,
FAT16 или FAT32
Запоминающее устройство USB должно быть форматировано в
FAT12, FAT16 или FAT32.
Рекомендации по обращению с изделием
Диски и проигрыватель
Используйте только диски, имеющие один из сле­дующих логотипов.
Используйте 12-см диски. Не используйте 8-см диски либо адаптеры для воспроизведения 8-см дисков.
Используйте только обычные круглые диски. Не используйте диски необычной формы.
Не вставляйте в щель для загрузки компакт-диска ничего, кроме компакт-диска.
Не используйте диски с трещинами, отколотыми краями, деформированные диски или диски с другими повреждениями, поскольку такие диски могут повредить проигрыватель.
Воспроизведение не закрытых для записи дисков формата CD-R/CD-RW невозможно.
Не прикасайтесь к записанной поверхности дис­ков.
Когда диски не используются, храните их в футля­рах.
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не нано­сите химических веществ на поверхность дисков.
Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой тканью от центра к краю.
Конденсация может временно ухудшить работу проигрывателя. Оставьте его для адаптации к более высокой температуре примерно на час. Также протрите влажные диски мягкой тканью.
Воспроизведение дисков может быть невозможно из-за характеристик диска, формата диска, при­ложения, при помощи которого выполнялась за­пись, условий воспроизведения, условий хранения и других факторов.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать пре­рывание воспроизведения диска.
Запоминающее устройство USB
Подключение через USB-концентратор не под­держивается.
Не подключайте других устройств, кроме запоми­нающих устройств USB.
Ru
158
Приложение
Дополнительная информация
При движении автомобиля надежно закрепите за­поминающее устройство USB. Не роняйте запо­минающее устройство USB на пол, где оно может застрять под педалью тормоза или акселератора.
В зависимости от типа запоминающего устрой­ства USB могут возникнуть следующие пробле­мы.
! Управление функциями может отличаться. ! Запоминающее устройство может не распоз-
наваться.
! Файлы невозможно воспроизвести корректно. ! Подключенное устройство может генериро-
вать радиопомехи.
Диски формата DualDisc (двойные диски)
Двойные диски – это двусторонние диски для за­писи аудиоданных на CD с одной стороны и для записи видеоданных на DVD – с другой. Поскольку сторона CD двойных дисков физически несовместима с общим стандартом компакт-дис­ков, ее воспроизведение на данном устройстве может быть невозможным. Частая загрузка и извлечение двойного диска может привести к появлению царапин на диске. Серьезные царапины могут создать проблемы при воспроизведении диска на данном устрой­стве. В некоторых случаях двойной диск может застревать в щели загрузки дисков, из-за чего его становится невозможно извлечь. Во избежание такой ситуации мы рекомендуем воздержаться от использования двойных дисков в данном устрой­стве. За более подробной информацией о двойных ди­сках обращайтесь к соответствующим производи­телям.
Поддержка сжатых аудиофайлов (компакт­диск, USB)
WMA
Расширение: .wma
Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/сдо384 кбит/с (пе­ременная)
Частота дискретизации:32кГц, 44,1 кГц,48кГц
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream с поддержкой видео: не под-
держивается
MP3
Расширение: .mp3
Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо320 кбит/с (постоянная), переменная
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц (32 кГц, 44,1 кГц,48кГц пиковая)
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет перед версией 1.x.)
Списки воспроизведения M3u: не поддерживают­ся
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не поддер­живаются
WAV
Расширение: .wav
Разрядность квантования:8и 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц (LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
Дополнительная информация
В качестве названия файла или папки могут отоб­ражаться только первые 32 символа (включая расширение).
Для отображения в данном устройстве кодировка русского текста должна соответствовать следую­щим наборам символов:
! Юникод (UTF-8, UTF-16) ! Отличные от Юникода наборы символов, ис-
пользующиеся в среде Windows, для которых в языковой настройке задан русский язык
Ru
159
Приложение
Русский
Дополнительная информация
Page 81
Это устройство может неверно воспроизводить некоторые файлы формата WMA в зависимости от приложений, использованных для их записи.
При начале воспроизведения аудиофайлов, со­держащих изображения, и файлов с запоминаю­щего устройства USB, содержащего разветвленные иерархии папок, может происхо­дить небольшая задержка.
Диск
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более 99
Количество воспроизводимых файлов: не более
999
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2, Romeo, Joliet
Воспроизведение нескольких сессий: поддержи­вается
Пакетный формат записи: не поддерживается
Независимо от продолжительности паузы между композициями в изначальной записи, при вос­произведении дисков со сжатыми аудиофайлами между композициями будут короткие паузы.
Запоминающее устройство USB
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более
500
Количество воспроизводимых файлов: не более 15 000
Воспроизведение защищенных от копирования файлов: не поддерживается
Запоминающее устройство USB, содержащее разделы: воспроизводится только первый раздел.
При начале воспроизведения аудиофайлов на за­поминающем устройстве USB, содержащем раз­ветвленные иерархии папок, может возникать небольшая задержка.
ВНИМАНИЕ
! Pioneer не несет ответственности за поте-
рю данных на запоминающем устройстве USB, даже если эти данные будут потеря­ны во время использования данного ус­тройства.
! Не оставляйте диски или запоминающее
устройство USB в местах с высокой темпе­ратурой воздуха.
Последовательность воспроизведения аудиофайлов
Пользователь не может назначать номера папок и устанавливать последователь­ность воспроизведения с помощью данно­го устройства.
Пример иерархии
1 2
3 4
5
6
01
02
03
04
05
: Папка
: Сжатый ауди-
офайл от 01 до 05: Номер папки от 1 до 6: После­довательность воспроизведения
Диск
Последовательность выбора папок и дру­гих действий может отличаться в зависи­мости от кодировки или программного обеспечения, использованного для записи.
Запоминающее устройство USB
Файлы воспроизводятся в той последова­тельности, в которой они записаны на за­поминающем устройстве USB. Для выбора алгоритма воспроизведения рекомендуется выполнить следующие дей­ствия.
Ru
160
Приложение
Дополнительная информация
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
определяющими последовательность вос­произведения (например, 001xxx.mp3 и
099yyy.mp3).
2 Поместите эти файлы в папку. 3 Сохраните папку, содержащую файлы, на
запоминающем устройстве USB.
Учитывайте, что в некоторых системных средах невозможно установить порядок воспроизведения. Последовательность воспроизведения файлов на портативном USB аудиоплеере может изменяться и зависит от типа плеера.
Таблица символов для русского языка
Д: БД: БД: БД: БД: Б
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Д: Дисплей Б: Буква
Авторское право и товарные знаки
iTunes
Apple и iTunes являются товарными знака­ми компании Apple Inc., зарегистрирован­ными в США и других странах.
MP3
Поставка этого изделия дает право только на его частное и некоммерческое исполь­зование и не предоставляет лицензии и не подразумевает право использования этого изделия в любых коммерческих (т.е. прино-
сящих прибыль) прямых трансляциях (те­левизионных, спутниковых, кабельных и/ или любых других), вещании/потоковой пе­редаче через Интернет, локальных сетях и/ или других сетях или в других электронных системах распространения, таких как си­стемы платного аудио и аудио по запросу. Для такого использования необходима спе­циальная лицензия. Для получения допол­нительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media и логотип Windows являют­ся торговыми марками или зарегистриро­ванными торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах. В данном изделии используются техноло­гии, принадлежащие корпорации Microsoft, которые не разрешается использовать или распространять без лицензии от Microsoft
Licensing, Inc.
Ru
161
Приложение
Русский
Дополнительная информация
Page 82
Технические характеристики
Общие
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от 10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Максимальный потребляемый ток
..................................................... 10,0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ....................... 178 мм ×50мм × 165 мм
Передняя панель
................................. 188 мм ×58мм ×17мм
D
Шасси ....................... 178 мм ×50мм × 165 мм
Передняя панель
................................. 170 мм ×48мм ×17мм
Масса ........................................... 1,2 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность
..................................................... 50 Вт ×4
Номинальная выходная мощность
..................................................... 22 Вт × 4 (50 Гц до 15 000
Гц, суммарное значение коэффициента нелиней­ных искажений 5%,на­грузка 4 W для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки
..................................................... 4 W (допустимо – от 4 W
до 8 W)
Максимальная выходная мощность
..................................................... 2,0 В
Регуляторы тембра:
Низкие частоты
Частота ................... 100 Гц
Усиление ................ ±12 дБ
Средние частоты
Частота ................... 1 кГц
Усиление ................ ±12 дБ
Высокие частоты
Частота ................... 10 кГц
Усиление ................ ±12 дБ
Сабвуфер (моно):
Частота ............................. 50/63/80/100/125 Гц
Крутизна характеристики
........................................... –18 дБ/окт
Усиление .......................... +6 дБ до –24 дБ
Фаза .................................... Нормальная/Обратная
Проигрыватель компакт-дисков
Система ...................................... Аудиосистема с компакт-
диском
Используемые диски .......... Компакт-диск
Отношение сигнал/шум .... 94 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Число каналов ........................ 2(стерео)
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11,
12 (двухканальный звук) (Windows Media Player)
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат сигнала WAV ......... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB
..................................................... USB 2.0 полноскоростной
Максимальный ток питания
..................................................... 500 мА
Класс USB ................................. MSC (Mass Storage Class)
Файловая система ............... FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11,
12 (двухканальный звук) (Windows Media Player)
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат сигнала WAV ......... Linear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
FM-тюнер
Диапазон частот .................... от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
..................................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W,
моно, отношение сигнал/ шум:30дБ)
Отношение сигнал/шум .... 72 дБ (сеть IEC-A)
MW-тюнер
Диапазон частот .................... от 531 до 1 602 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 25 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 62 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот .................... от 153 до 281 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 28 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 62 дБ (сеть IEC-A)
Ru
162
Приложение
Дополнительная информация
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Рос­сийской Федерации О защите прав потре­бителейи постановлением правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий, офи­циально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника:6лет Другие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведо­мления.
! Данное устройство произведено в
Таиланде.
Ru
163
Приложение
Русский
Дополнительная информация
Page 83
Page 84
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектура Канагава,212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司 台北市内湖區瑞光路 407 號 8 樓 電話:
(02)-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6
電話:
(0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ©2010 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publié par Pioneer Corporation. Copyright ©2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KKMZX> <10G00000>
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<CRD4528-A/N> EW
Loading...