Pioneer DEH-2130R, DEH-2100R User Manual

Page 1
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
High power CD player with RDS tuner
Operation Manual
DEH-2130R DEH-2100R
Page 2
1
Key Finder .................................................... 2
-
Head Unit
Before Using This Product ...................... 3
About This Product .......................................... 3
About This Manual ............................................ 3
Precaution .......................................................... 4
In Case of Trouble ............................................ 4
Basic Operation ........................................ 5
To Listen to Music ............................................ 5
Basic Operation of Tuner .................................. 6
-
Band
-
Manual and Seek Tuning
-
Preset Tuning
Basic Operation of Built-in CD Player ............ 7
-
Track Search and Fast Forward/Reverse
-
Disc Loading Slot
-
Eject
Tuner Operation ........................................ 8
-
Local Seek Tuning
-
Best Stations Memory (BSM)
Using RDS Functions ................................ 9
What is RDS? .................................................... 9
Program Service Name Display ........................ 9
AF Function .................................................... 10
-
Activating/Deactivating the AF Function
PI Seek Function ............................................ 11
-
PI Seek
-
Auto PI Seek (for preset station)
Regional Function .......................................... 11
-
Activating/Deactivating the REG Function
TA Function .................................................... 12
-
Activating/Deactivating the TA Function
-
Canceling Traffic Announcements
-
Adjusting the TA Volume
-
TP Alarm Function
PTY Function .................................................. 14
-
PTY Search Setting Function
-
PTY Search Function
-
PTY Alarm
-
Canceling Emergency Announcements
Using the Built-in CD Player .................. 17
-
Repeat Play
-
Random Play
-
Scan Play
-
Pause
Audio Adjustment .................................... 18
Entering the Audio Menu ................................ 18
Audio Menu Functions .................................... 19
-
Balance Adjustment (FAD)
-
Bass Adjustment (BAS)
-
Treble Adjustment (TRE)
-
Loudness Adjustment (LOUD)
Detaching and Replacing
the Front Panel .................................. 21
Theft Protection .............................................. 21
-
Detaching the Front Panel
-
Replacing the Front Panel
Initial Setting ............................................ 22
Entering the Initial Setting Menu .................... 22
Initial Setting Menu Functions ........................ 23
-
Changing the FM Tuning Step (STEP)
-
Switching the Auto PI Seek (A-PI)
Other Functions ........................................ 24
Cellular Telephone Muting ............................ 24
CD Player and Care .................................. 25
Precaution ........................................................ 25
Built-in CD Player’s Error Message .............. 25
Specifications .......................................... 26
Page 3
Key Finder
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Head Unit
+/– button EJECT button
Buttons 1–6
TA/AF button
LOCAL/BSM button
AUDIO button
BAND button
Disc Loading Slot
PTY button
Detach button
SOURCE/OFF button
DISP button
5//2/3 buttons
Page 4
3
Before Using This Product
About This Product
The tuner frequencies on this product are allocated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you use this product. It is especially important that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections.
• This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Page 5
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Precaution
• A “CLASS 1 LASER PRODUCT” label is affixed to the bottom of the player.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro­grammed.
In Case of Trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Page 6
5
Basic Operation
To Listen to Music
The following explains the initial operations required before you can listen to music.
Note:
• Loading a disc in this product. (Refer to page 7.)
1. Select the desired source (e.g. Tuner).
Each press of the SOURCE/OFF button selects the desired source in the following order: Built-in CD player = Tuner
Note:
• When no disc is set in this product, built-in CD player source will not change.
• When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal, the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna, switch the source OFF.
2. Raise or lower the volume.
3. Turn the source OFF.
Hold for 1 second
Each press changes the Source ...
Page 7
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Basic Operation of Tuner
Manual and Seek Tuning
• You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button.
Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more
Note:
• If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcast
stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.
• Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
Preset Tuning
• You can memorize broadcast stations in buttons 1 through 6 for easy, one-touch station recall.
Preset station recall 2 seconds or less Broadcast station preset memory 2 seconds or more
Note:
• Up to 12 FM stations (6 in F1 (FM1) and F2 (FM2)) and 6 MW/LW stations can be
stored in memory.
• You can also use the 5 or buttons to recall broadcast stations memorized in buttons 1
through 6.
Preset Number Indicator
Band
F1 (FM1)
= F2 (FM2) = MW/LW
Band Indicator
Frequency Indicator
This product’s AF function can be switched ON and OFF. AF should be switched OFF for normal tuning operations. (Refer to page 10.)
Page 8
7
Basic Operation
Basic Operation of Built-in CD Player
Track Number Indicator
Play Time Indicator
Eject
Note:
• The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 5.)
• A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out.
Track Search and Fast Forward/Reverse
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time.
Track Search 0.5 seconds or less Fast Forward/Reverse Continue pressing
Note:
• If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is down.
Push the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.
• If a disc is inserted with the recorded side up, it will be ejected automatically after a few
moments.
• If the built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as “ERROR-14”)
appears on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error Message” on page 25.
Disc Loading Slot
Note:
• The built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD.
Page 9
A Title (English)
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Tuner Operation
Local Seek Tuning
This function selects only stations with especially strong signals.
Best Stations Memory (BSM)
The BSM function stores stations in memory automatically.
• To cancel the process, press the LOCAL/BSM button before memorization is complete.
• Press the LOCAL/BSM but­ton for 2 seconds to switch BSM ON.
The stations with the strongest sig­nals will be stored under buttons 1–6 and in order of their signal strength.
“LOC ”
• Switch the Local ON/OFF with the LOCAL/BSM button.
Page 10
9
A Title (English)Using RDS Functions
What is RDS?
RDS (Radio Data System) is a system for transmitting data along with FM programs. This data, which is inaudible, provides a variety of features such as: program service name, pro­gram type display, traffic announcement standby, automatic tuning and program type tun­ing, intended to aid radio listeners in tuning to a desired station.
Note:
• RDS service may not be provided by all stations.
• RDS functions, like AF (Alternative frequencies search) and TA (Traffic Announcement standby), are only active when your radio is tuned to RDS stations.
Program Service Name Display
With this function, the names of networks/stations providing RDS services replace the fre­quency on the display a few seconds after they are tuned in.
• When you want to know PTY Information or the frequency of the current station, change the display.
Each press of the DISP button selects the display in the following order: Program Service Name = PTY Information = Frequency
Note:
• After switching displays, if you do not perform an operation within 8 seconds, the Program Service
Name is automatically displayed.
7 PTY Information
PTY (Program Type ID code) information for the currently tuned station appears on the display for 8 seconds. The information is correlated with the list in the section “PTY Function” on page 14.
Note:
• If a PTY code of zero is received from a station, “NONE” will be displayed. This indicates that the
station has not defined its program contents.
• If the signal is too weak for this product to pick up the PTY code, “NO PTY” will be displayed.
7 Frequency
The frequency of the current station appears on the display.
Each press changes the Display ...
Page 11
A Title (English)
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
AF Function
The AF (Alternative Frequencies search) function is used to search for other frequencies in the same network as the currently tuned station. It automatically retunes the receiver to another frequency in the network which is broadcasting a stronger signal when there are problems with reception of the currently tuned station or better reception is possible on a different frequency.
Note:
• AF tunes the receiver only to RDS stations when you use Seek tuning or BSM Auto Memory with the “AF ” indicator ON.
• When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the station’s AF list. (This is only available when using presets on the FM1 band.) No preset num­ber appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the original­ly stored station.
• Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search.
• When the tuner is tuned to a non-RDS station, the “AF ” indicator flashes.
• AF can be switched ON or OFF independently for each FM band.
Activating/Deactivating the AF Function
AF is set to ON by default.
• Turn AF to OFF.
To turn AF back ON, repeat the preceding operation.
“AF ” disappearsHold for 2 seconds
Page 12
11
A Title (English)Using RDS Functions
PI Seek Function
The tuner searches for another frequency broadcasting the same programming. “PI SEEK” appears on the display and the radio volume is muted during a PI Seek. The muting is discon­tinued after completion of the PI Seek, whether or not the PI seek has succeeded. If the PI Seek is unsuccessful, the tuner returns to the previous frequency.
PI Seek
If the tuner fails to locate a suitable alternative frequency or if the broadcasting signal is too weak for proper reception, the PI Seek will automatically start.
Auto PI Seek (for preset station)
When preset stations cannot be recalled, as when traveling long distances, this product can be set to perform PI Seek also during preset recall. The default setting for Auto PI Seek is OFF.
Note:
• Refer to “Initial Setting” for details on how to switch Auto PI Seek ON/OFF.
Regional Function
When AF is used to retune the tuner automatically, REG (regional) limits the selection to stations broadcasting regional programs.
Note:
• Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they may change according to the hour, state or broadcast area).
• The preset number may disappear on the display if the tuner tunes in a regional station which dif­fers from the originally set station.
• REG can be switched ON or OFF independently for each FM band.
Activating/Deactivating the REG Function
The REG function is set to ON by default.
• Turn REG to OFF.
To turn REG back ON, repeat the preceding operation.
Hold for 2 seconds
Page 13
A Title (English)
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
TA Function
The TA (Traffic Announcement standby) function lets you receive traffic announcements automatically, no matter what source you are listening to. The TA function can be activat­ed for either a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an EON TP sta­tion (a station carrying information which cross-references TP stations).
Activating/Deactivating the TA Function
1. Tune in a TP or EON TP station.
The “TP” indicator lights when the tuner is tuned to a TP station or an EON TP station.
2. Activate the TA function.
The “TA” indicator lights, indicating that the tuner is waiting for traffic announcements. Repeat the preceding operation when no traffic announcement is being received to deacti-
vate the TA function.
Note:
• The system switches back to the original source following traffic announcement reception.
• The TA function can be activated from sources other than tuner if the tuner was last set to the FM band but not if it was last set to the MW/LW band.
• If the tuner was last set to FM, turning on the TA function lets you operate other tuning functions while listening to sources other than tuner.
• Only TP or EON TP stations are tuned in during the Seek Tuning mode when the “TA” indicator is ON.
• Only TP or EON TP stations are stored by BSM when the “TA” indicator is ON.
“TA”
Page 14
13
A Title (English)Using RDS Functions
Canceling Traffic Announcements
• Press the TA/AF button while a traffic announcement is being received to cancel the announcement and return to the original source.
The announcement is canceled but the tuner remains in the TA mode until the TA/AF but­ton is pressed again.
Adjusting the TA Volume
When a traffic announcement begins, the volume adjusts automatically to a preset level to enable you to hear the announcement clearly.
• Set the volume by adjusting it during reception of a traffic announcement.
The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announce­ments.
TP Alarm Function
About 30 seconds after the “TP” indicator is extinguished due to a weak signal, a 5 second beep sounds to remind you to select another TP or EON TP station.
• If you are listening to the tuner, tune in another TP station or EON TP sta­tion.
In sources other than tuner, the tuner automatically seeks out the TP station with the strongest signal in the current area 10 (or 30)* seconds after “TP” disappears from the dis­play.
* Time taken before Seek begins.
TA function ON 10 seconds TA, AF functions ON 30 seconds
Page 15
A Title (English)
14
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY Function
The PTY function enables you to select stations by the type of programming they broad­cast (PTY Search). It also provides automatic tuning to emergency broadcasts (PTY Alarm).
Note:
• PTY code program types are as follows:
1. NEWS: News.
2. AFFAIRS: Current affairs.
3. INFO: General information and advice.
4. SPORT: Sports programs.
5. EDUCATE: Educational programs.
6. DRAMA: All radio plays and serials.
7. CULTURE: Programs concerned with any aspect of national or regional culture.
8. SCIENCE: Programs about nature, science and technology.
9. VARIED: Light entertainment programs.
10. POP MUS: Popular music.
11. ROCK MUS: Contemporary modern music.
12. EASY MUS: Easy listening music.
13. L. CLASS: Light classical music.
14. CLASSIC: Serious classical music.
15. OTH MUS: Other types of music, which can’t be categorized.
16. WEATHER: Weather reports/Meteorological information.
17. FINANCE: Stock market reports, commerce, trading etc.
18. CHILDREN: Children’s programs.
19. SOCIAL: Social affairs programs.
20. RELIGION: Religion affairs programs or services.
21. PHONE IN: Phone in based programs.
22. TOURING: Travel programs, not for announcements about traffic problem.
23. LEISURE: Programs about hobbies and recreational activities.
24. JAZZ: Jazz music based programs.
25. COUNTRY: Country music based programs.
26. NAT MUS: National music based programs.
27. OLDIES: Oldies music, ‘Golden age’ based programs.
28. FOLK MUS: Folk music based programs.
29. DOCUMENT: Documentary programs.
Page 16
15
A Title (English)Using RDS Functions
PTY Search Setting Function
1. Enter the PTY Search setting mode.
The name of a program type appears on the display for 5 seconds.
Note:
• CURRENT sets desired PTY to the program type of the current station (only for RDS stations
broadcasting PTY information).
2. Select one of the PTYs.
3. When the desired programming type appears on the display, return to the normal display.
“PTY”Hold for 2 seconds
Page 17
16
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY Search Function
• Initiate a PTY search.
The tuner searches for a station broadcasting the desired PTY.
Note:
• The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
• If no station broadcasting the selected programming type is found, “NOTFOUND” is displayed for about 2 seconds, and the tuner returns to the original station.
PTY Alarm
PTY Alarm is a special PTY code for announcements regarding emergencies such as nat­ural disasters. When the tuner receives the radio alarm code, “ALARM” appears on the display and the volume adjusts to the TA volume. When the station stops broadcasting the emergency announcement, the system returns to the previous source.
Note:
• The system switches back to the original source following emergency announcement reception.
Canceling Emergency Announcements
• Press the TA/AF button during emergency announcement reception to can­cel the announcement and return to the previous source.
Page 18
17
A Title (English)Using the Built-in CD Player
Repeat Play
Repeat Play plays the same track repeatedly.
Note:
• If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.
Random Play
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.
Scan Play
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.
Note:
• Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.
Pause
Pause pauses the currently playing track.
• Switch the Pause ON/OFF with the button 6.
2. When you find the desired track, cancel Scan Play with the button 3.
1. Switch Scan Play ON with the button 3.
• Switch Random Play ON/OFF with the button 4.
• Switch Repeat Play ON/OFF with the button 5.
Page 19
Audio Adjustment
18
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Entering the Audio Menu
With this Menu, you can adjust the sound quality.
Note:
• After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the Audio Menu is automatically canceled.
1. Select the desired mode in the Audio Menu.
2. Operate a mode.
3. Cancel the Audio Menu.
Each press changes the Mode ...
Page 20
19
Audio Adjustment
Audio Menu Functions
The Audio Menu features the following functions.
Balance Adjustment (FAD)
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con­ditions in all occupied seats.
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FAD) in the Audio Menu.
Note:
• “FAD 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.
Bass Adjustment (BAS)
You can adjust a Bass level as desired.
1. Press the AUDIO button and select the Bass mode (BAS) in the Audio Menu.
2. Boost or attenuate the bass level with the 55/∞buttons.
The display shows “+6” – “–6”.
3. Adjust left/right speaker bal­ance with the 22/33buttons.
“BAL L9” – “BAL R9” is displayed as it moves from left to right.
2. Adjust front/rear speaker bal­ance with the 55/∞buttons.
“FAD F15” – “FAD R15” is dis­played as it moves from front to rear.
Page 21
20
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Treble Adjustment (TRE)
You can adjust a Treble level as desired.
1. Press the AUDIO button and select the Treble mode (TRE) in the Audio Menu.
Loudness Adjustment (LOUD)
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume.
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu.
“LOUD”
2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 55/∞but­tons.
2. Boost or attenuate the treble level with the 55/∞buttons.
The display shows “+6” – “–6”.
Page 22
21
A Title (English)Detaching and Replacing the Front Panel
Theft Protection
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.
Detaching the Front Panel
Replacing the Front Panel
Precaution:
• Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.
• Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
• Replace the front panel by clipping it into place.
3. Use the protective case pro­vided to store/carry the detached front panel.
2. To remove the front panel, pull its right-hand side toward you.
Take care not to grip it tightly or drop it.
1. Eject the front panel.
Page 23
A Title (English)
22
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Initial Setting
Entering the Initial Setting Menu
With this menu, you can perform initial settings for this product.
1. Switch the source OFF.
2. Enter the Initial Setting Menu.
3. Select a desired mode.
4. Operate a mode.
5. Cancel the Initial Setting Menu.
Note:
• Holding down the AUDIO button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
Each press changes the Mode ...
Hold for 2 seconds
Page 24
23
A Title (English)Initial Setting
Initial Setting Menu Functions
Changing the FM Tuning Step (STEP)
Normally set at 50 kHz during Seek tuning in the FM mode, the tuning step changes to 100 kHz when the AF or TA mode is activated. It may be preferable to set tuning step to 50 kHz in the AF mode.
1. Press the AUDIO button and select the FM Tuning Step mode (STEP) in the Initial Setting Menu.
Note:
• The tuning step remains set at 50 kHz during Manual tuning.
• The tuning step returns to 100 kHz if the battery is temporarily disconnected.
Switching the Auto PI Seek (A-PI)
During Preset Station PI Seek operation, you can switch the Auto PI Seek function ON/OFF. (Refer to “PI Seek Function” on page 11.)
1. Press the AUDIO button and select the Auto PI Seek mode (A-PI) in the Initial Setting Menu.
2. Switch the Auto PI Seek ON/OFF with the 5/buttons.
2. Select the desired tuning step with the 2/3 buttons.
Page 25
A Title (English)
24
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Other Functions
Cellular Telephone Muting
Sound from this system is muted automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this product.
• The sound is turned off, “MUTE” is displayed and no audio adjustment is possible. Operation returns to normal when the phone connection is ended.
Page 26
Precaution
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark.
• This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
• Playback by this product of a CD-R disc recorded on a CD recorder may not be possible due to characteristics of the disc, scratches or dirt on the disc, or dirt or condensation on this product’s optical pickup lens.
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
• Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth.
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter­fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.
• Road shocks may interrupt CD playback.
Built-in CD Player’s Error Message
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.
Message Possible cause Recommended action
ERROR- 11, 12, 17, 30 Dirty disc. Clean the disc. ERROR- 11, 12, 17, 30 Scratched disc. Replace the disc. ERROR- 14 Unrecorded CD. Check the disc. ERROR- 10, 11, 12, 14, Electrical or mechanical Turn the ignition ON and OFF, or
17, 30, A0 problem. switch to a different source, then back
to the CD player.
HEAT CD player overheating. Discontinue play until the machine
temperature drops.
25
A Title (English)CD Player and Care
Page 27
A Title (English)
26
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Specifications
General
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system ........................................ Negative type
Max. current consumption ...................................... 10.0 A
Dimensions
(mounting size) ...... 178 (W) × 50 (H) × 159 (D) mm
(front face) .............. 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm
Weight ...................................................................... 1.4 kg
Amplifier
Maximum power output ...................................... 40 W × 4
Continuous power output .................................... 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14.4 V)
Load impedance .......................... 4 (4 – 8 allowable)
Preout maximum output level/output impedance
................................................................ 2.2 V /1 k
Tone controls
(Bass) .............................................. ±12 dB (100 Hz)
(Treble) ............................................ ±12 dB (10 kHz)
Loudness contour.......... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volume: –30 dB)
CD player
System .................................... Compact disc audio system
Usable discs .................................................. Compact disc
Signal format...................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Frequency characteristics................ 5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ........ 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)
Number of channels ............................................ 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................................... 87.5 – 108 MHz
Usable sensitivity
.................. 11 dBf (1.0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity .... 16 dBf (1.7 µV/75 , mono)
Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IEC-A network)
Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
MW tuner
Frequency range ........................ 531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)
LW tuner
Frequency range ........................................ 153 – 281 kHz
Usable sensitivity .............................. 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................................. 50 dB (±9 kHz)
Note:
• Specifications and the design are subject to possi­ble modification without notice due to improve­ments.
Page 28
Guía de botones ........................................ 2
-
Unidad principal
Antes de usar este producto .................... 3
Sobre este producto .......................................... 3
Sobre este manual .............................................. 3
Precaución ........................................................ 4
En caso de problema ........................................ 4
Operación básica ...................................... 5
Para escuchar música ........................................ 5
Operación básica del sintonizador .................... 6
-
Banda
-
Sintonización de búsqueda y manual
-
Sintonización de emisoras preajustadas
Operación básica del reproductor de CD
incorporado ................................................ 7
-
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
-
Ranura de carga de disco
-
Expulsión
Operación del sintonizador ...................... 8
-
Sintonización de búsqueda local
-
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso de las funciones RDS ........................ 9
¿Qué es RDS? .................................................... 9
Visualización del nombre de servicio
de programa ................................................ 9
Función AF ...................................................... 10
-
Activación/desactivación de la función AF
Función de búsqueda PI .................................. 11
-
Búsqueda PI
-
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Función regional .............................................. 11
-
Activación/desactivación de la función REG
Función TA .................................................... 12
-
Activación/desactivación de la función TA
-
Cancelación de anuncios de tráfico
-
Ajuste del volumen de la función TA
-
Función de alarma TP
Función PTY .................................................. 14
-
Función de ajuste de la búsqueda PTY
-
Función de búsqueda PTY
-
Alarma PTY
-
Cancelación de anuncios de emergencia
Uso del reproductor de CD
incorporado ........................................ 17
-
Reproducción de repetición
-
Reproducción aleatoria
-
Reproducción con exploración
-
Pausa
Ajuste de audio ........................................ 18
Selección del menú de audio .......................... 18
Funciones del menú de audio .......................... 19
-
Ajuste del equilibrio (FAD)
-
Ajuste de los graves (BAS)
-
Ajuste de los agudos (TRE)
-
Ajuste de sonoridad (LOUD)
Extracción y colocación del panel
delantero ............................................ 21
Protección contra robo .................................... 21
-
Extracción del panel delantero
-
Colocación del panel delantero
Ajustes iniciales ...................................... 22
Selección del menú de ajustes iniciales .......... 22
Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 23
-
Cambio del paso de sintonía de FM (STEP)
-
Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI)
Otras funciones ........................................ 24
Enmudecimiento de teléfono celular .............. 24
Reproductor de CD y cuidado ................ 25
Precaución ...................................................... 25
Mensajes de error del reproductor de CD
incorporado .............................................. 25
Especificaciones .................................... 26
1
Contenido
Page 29
Guía de botones
2
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Unidad principal
Botón EJECT
Botón LOCAL/BSM
Botón +/–
Botón BANDBotón SOURCE/OFF
Botón AUDIO
Botones 1–6
Botón TA/AF Botón de desmontaje
Botón PTY
Botón DISP
Ranura de carga de disco
Botones 5//2/3
Page 30
3
Antes de usar este producto
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM.
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su dis­frute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la “Precaución” en la página siguiente y en otras secciones.
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Page 31
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Precaución
• Una etiqueta con la inscripción “CLASS 1 LASER PRODUCT” se fija en la parte inferior del reproductor.
• El Pioneer CarStereo-Pass es para uso solamente en Alemania.
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será apagada y deberá ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
Page 32
5
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música.
Nota:
• Colocación de un disco en este producto. (Vea la página 7.)
1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador).
Cada vez que se presiona el botón SOURCE/OFF, la fuente cambia en el siguiente orden:
Reproductor de CD incorporado = Sintonizador
Nota:
• La fuente del reproductor de CD incorporado no cambiará cuando no haya ningún disco colocado en este producto.
• Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de ante­na automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
2. Suba o baje el volumen.
3. Desactive las fuentes.
Sostenga durante 1 segundo.
Cada presión cambia la fuente ...
Operación básicaOperación básica
Page 33
Operación básica del sintonizador
6
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Sintonización de búsqueda y manual
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambian­do el lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más
Nota:
• Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas
las emisoras. La sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
• El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
Sintonización de emisoras preajustadas
• Se puede memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto.
Llamada de emisora preajustada 2 segundos o menos Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más
Nota:
• Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 12 emisoras FM (6 en F1 (FM1)
y F2 (FM2)) y 6 emisoras MW/LW.
• También se pueden utilizar los botones 5 y para llamar a las emisoras memorizadas
en los botones 1 a 6.
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la fun­ción AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 10.)
Banda
F1 (FM1)
= F2 (FM2) = MW/LW
Indicador de banda
Indicador de número preajustado
Indicador de frecuencia
Page 34
7
Operación básica
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Indicador de número de pista
Indicador de tiempo de reproducción
Expulsión
Nota:
• Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la producto. (Vea la página 5.)
• Los discos parcialmente insertados después de la expulsión pueden dañarse o caerse.
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Nota:
• Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado
grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón EJECT y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo.
• Si se inserta un disco con el lado grabado hacia arriba, será expulsado automáticamente después de
unos segundos.
• Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal
como “ERROR-14”) en el visualizador. Vea “Mensajes de error del reproductor de CD incorporado” en la página 25.
Ranura de carga de disco
Nota:
• El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
Page 35
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Operación del sintonizador
Sintonización de búsqueda local
Esta función selecciona solamente las emisoras con señales especialmente fuertes.
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
La función BSM almacena las emisoras en la memoria automáticamente.
• Para cancelar el proceso, presione el botón LOCAL/BSM antes del término de la memorización.
• Presione el botón LOCAL/BSM durante 2 segundos para activar la fun­ción BSM.
Las emisoras con las señales más fuertes serán almacenadas bajo los botones 1 – 6, por orden de fuerza de sus señales.
“LOC ”
• Active o desactive el local con el botón LOCAL/BSM.
Page 36
9
Uso de las funciones RDS
¿Qué es RDS?
RDS (Sistema de dados radiales) es un sistema para transmisión de dados con los progra­mas de FM. Esos datos, que son inaudibles, proveen una variedad de funciones tales como: nombre de servicio de programa, indicación de tipo de programa, espera por anuncio de tráfico, sintonización automática y sintonización por tipo de programa, para ayudar los oyentes de radio a sintonizar una emisora deseada.
Nota:
• El servicio RDS puede no ser disponible para todas las emisoras.
• Las funciones RDS, como AF (búsqueda de frecuencias alternativas) y TA (espera por anuncio de tráfico), son solamente activas cuando su radio se sintoniza en emisoras RDS.
Visualización del nombre de servicio de programa
Con esta función, los nombres de redes/emisoras que proveen servicios RDS reemplazan la frecuencia en el visualizador por algunos segundos después de sintonizada la emisora.
• Cuando desee saber la información PTY o la frecuencia de la emisora actual, cambie la visualización.
Cada vez que se presiona el botón DISP, la visualización cambia en el siguiente orden: Nombre de servicio de programa = Información PTY = Frecuencia
Nota:
• Después de cambiar las visualizaciones, si no se realiza una operación dentro de 8 segundos, el
nombre de servicio de programa se visualiza automáticamente.
7 Información PTY
La información PTY (código de identificación de tipo de programa) para la emisora sin­tonizada actualmente aparece en el visualizador por 8 segundos. La información se correla­ciona con la lista en la sección “Función PTY” en la página 14.
Nota:
• Si se recibe un código PTY cero de una emisora, se visualiza “NONE” (ninguno). Eso indica que la
emisora no ha definido el contenido de sus programas.
• Si la señal está muy débil para que este producto capte el código PTY, “NO PTY” se visualizará.
7 Frecuencia
La frecuencia de la emisora actualmente aparece sobre en el visualizador.
Cada presión cambia la visualización ...
Page 37
10
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función AF
La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) se usa para buscar otras frecuencias en la misma red de la emisora sintonizada actualmente. La función sintoniza de nuevo el receptor automáticamente a una otra frecuencia en la red con señales más fuertes, cuando hay problemas en la recepción de la emisora sintonizada actualmente, o si es posible obtener una mejor recepción en una frecuencia diferente.
Nota:
• La función AF sintoniza el receptor solamente en emisoras RDS cuando se usa la sintonización de búsqueda o la función BSM con el indicador “AF” encendido.
• Cuando se llama una emisora preajustada, el sintonizador puede actualizar la emisora preajustada con una nueva frecuencia desde la lista AF de la emisora. (Esto solamente se dispone cuando se usan los preajustes en la banda FM1.) Ningún número preajustado aparece en el visualizador si los datos RDS para la emisora recibida son diferentes de los datos para la emisora almacenada original­mente.
• El sonido puede interrumpirse temporalmente por un otro programa durante la búsqueda de fre­cuencia AF.
• Cuando el sintonizador se sintoniza en una emisora no RDS, el indicador “AF” destella.
• La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función AF
La función AF está activada por omisión.
• Desactive la función AF.
Para activar la función AF nuevamente, repita la operación precedente.
Desaparece “AF” Sostenga durante 2 segundos.
Page 38
11
Uso de las funciones RDS
Función de búsqueda PI
El sintonizador busca por una otra frecuencia transmitiendo el mismo programa. “PI SEEK” (búsqueda PI) aparece en el visualizador y el volumen de la radio se enmudece durante la búsqueda PI. El enmudecimiento cesa después de completada la búsqueda PI, tenga la búsqueda PI sido exitosa o no. Si la búsqueda PI no es exitosa, el sintonizador vuelve a la frecuencia anterior.
Búsqueda PI
Si el sintonizador no logra localizar una frecuencia alternativa apropiada o si la señal de radiodifusión es muy débil para una recepción apropiada, la búsqueda PI comenzará automáticamente.
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada)
Cuando no se pueden llamar a emisoras preajustadas, como durante un viaje, se puede ajustar el producto para realizar la búsqueda PI también durante la llamada de emisoras preajustadas. La búsqueda PI automática está desactivada por omisión.
Nota:
• Para más detalles sobre cómo activar y desactivar la búsqueda PI automática, consulte a la sección “Ajustes iniciales”.
Función regional
Cuando se usa la función AF para sintonizar de nuevo el receptor automáticamente, la fun­ción REG (regional) limita la selección a emisoras que transmiten programas regionales.
Nota:
• Los programas regionales y redes regionales se organizan de manera diferente dependiendo del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo a la hora, estado o área de radiodifusión).
• El número preajustado puede aparecer en el visualizador si el receptor sintoniza una emisora regional diferente de la emisora ajustada originalmente.
• La función REG se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Activación/desactivación de la función REG
La función REG está activada por omisión.
• Desactive la función REG.
Para activar la función REG nuevamente, repita la operación precedente.
Sostenga durante 2 segundos.
Page 39
12
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función TA
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) o una emisora EON TP (una emisora que transmite informaciones interreferenciales remisi­vas a las emisoras TP).
Activación/desactivación de la función TA
1. Sintonice una emisora TP o EON TP.
El indicador “TP” se ilumina cuando el sintonizador es sintonizado a una emisora TP o a una emisora EON TP.
2. Active la función TA.
El indicador “TA” se enciende, indicando que el sintonizador está esperando por anuncios de tráfico. Repita la operación precedente cuando ningún anuncio de tráfico está siendo recibido para desactivar la función TA.
Nota:
• El sistema regresa a la fuente original al final de la recepción de anuncio de tráfico.
• La función TA se podrá activar desde fuentes diferentes del sintonizador si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, pero eso no será posible si ello estaba ajustado a la banda MW/LW.
• Si el sintonizador estaba ajustado a la banda FM, activar la función TA le permite operar otras fun­ciones de sintonización mientras escucha a fuentes diferentes del sintonizador.
• Solamente emisoras TP o EON TP se sintonizan durante el modo de sintonización de búsqueda cuando el indicador “TA” está encendido.
• Solamente emisoras TP o EON TP se almacenan por la función BSM cuando el indicador “TA” está encendido.
“TA”
Page 40
13
Uso de las funciones RDS
Cancelación de anuncios de tráfico
• Presione el botón TA/AF mientras recibe un anuncio de tráfico para cance­lar el anuncio y volver a la fuente original.
El anuncio se cancela pero el sintonizador permanece en el modo TA hasta que se presione el botón TA/AF nuevamente.
Ajuste del volumen de la función TA
Cuando comienza un anuncio de tráfico, el volumen se ajusta automáticamente a un nivel preajustado para permitirle oír el anuncio claramente.
• Ajuste el volumen durante la recepción de un anuncio de tráfico.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la memoria, siendo llamado para los anuncios de tráfico subsecuentes.
Función de alarma TP
Aproximadamente 30 segundos después que se extingue el indicador “TP” debido a una señal débil, suena un timbre de 5 segundos para que se seleccione una otra emisora TP o EON TP.
• Si usted está escuchando al sintonizador, sintonice una otra emisora TP o emisora EON TP.
En una fuente diferente del sintonizador, el sintonizador busca automáticamente la emisora TP con la señal más fuerte en el área actual 10 (ó 30)* segundos después que se ha des­aparecido “TP” desaparezca del visualizador.
* Tiempo requerido para que la búsqueda comience.
Función TA activada 10 segundos Funciones TA, AF activadas 30 segundos
Page 41
14
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función PTY
La función PTY le permite seleccionar emisoras por el tipo de programa que transmiten (búsqueda PTY). La función también provee la sintonización automática a radiodifusiones de emergencia (alarma PTY).
Nota:
• Los tipos de programa con código PTY son los siguientes:
1. NEWS: Noticias.
2. AFFAIRS: Temas de actualidad.
3. INFO: Información general y consejos.
4. SPORT: Programas deportivos.
5. EDUCATE: Programas educacionales.
6. DRAMA: Todas las obras y seriales de radio.
7. CULTURE: Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.
8. SCIENCE: Programas relativos a la naturaleza, ciencias y tecnología.
9. VARIED: Programas de entretenimiento ligero.
10. POP MUS: Música popular.
11. ROCK MUS: Música moderna contemporánea.
12. EASY MUS: Música “fácil de escuchar”.
13. L. CLASS: Música clásica ligera.
14. CLASSIC: Música clásica seria.
15. OTH MUS: Otros tipos de música, que no se clasifican por categorías.
16. WEATHER: Informes del tiempo/Información meteorológica.
17. FINANCE: Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
18. CHILDREN: Programas para niños.
19. SOCIAL: Programas de asuntos sociales.
20. RELIGION: Programas o servicios de asuntos religiosos.
21. PHONE IN: Programas basados en teléfono.
22. TOURING: Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico.
23. LEISURE: Programas relativos a pasatiempos favoritos y a actividades recreativas.
24. JAZZ: Programas basados en música jazz.
25. COUNTRY: Programas basados en música campera.
26. NAT MUS: Programas basados en música nacional.
27. OLDIES: Música antigua, programas basados en la “Edad de Oro”.
28. FOLK MUS: Programas basados en música folklórica.
29. DOCUMENT: Programas documentales.
Page 42
15
Uso de las funciones RDS
Función de ajuste de la búsqueda PTY
1. Seleccione el modo de ajuste de búsqueda PTY.
El nombre de un tipo de programa aparece en el visualizador por 5 segundos.
Nota:
• El modo CURRENT ajusta el PTY deseado al tipo de programa de la emisora actual (solamente
para emisoras RDS que transmiten información PTY).
2. Seleccione uno de los PTYs.
3. Cuando el tipo de programa deseado aparece en el visualizador, vuelva a la visualización normal.
“PTY”Sostenga durante 2 segundos.
Page 43
16
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Función de búsqueda PTY
• Comience una búsqueda PTY.
El sintonizador busca por una emisora que transmite el PTY deseado.
Nota:
• El programa de algunas emisoras puede ser diferente de lo indicado por el PTY transmitido.
• Si no se encuentra ninguna emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado, “NOTFOUND” (no encontrado) se visualiza por 2 segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios relativos a emergencias tales como desastres naturales. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, “ALARM” (alarma) aparece en el visualizador y el volumen se ajusta al volumen TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, la unidad vuelve a la fuente anterior.
Nota:
• El sistema cambia nuevamente a la fuente original después de completada la recepción del anuncio de emergencia.
Cancelación de anuncios de emergencia
• Presione el botón TA/AF durante la recepción de anuncio de emergencia para cancelar el anuncio y volver a la fuente anterior.
Page 44
17
Uso del reproductor de CD incorporado
Reproducción con repetición
La reproducción con repetición reproduce la misma pista repetidamente.
Nota:
• Si se realiza la búsqueda de pista o avance rápido/retroceso, la reproducción con repetición se cancela automáticamente.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria reproduce las pistas de un CD en un orden aleatorio para más variedad.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración reproduce en sucesión los primeros 10 segundos más o menos de cada pista de un CD.
Nota:
• La reproducción con exploración se cancela automáticamente después que todas las pistas en un disco han sido exploradas.
Pausa
Pausa permite detener temporalmente la reproducción de la pista actual.
• Active o desactive la pausa con el botón 6.
2. Al encontrar la pista deseada, cancele la exploración con el botón 3.
1. Active la reproducción con exploración con el botón 3.
• Active o desactive la repro­ducción aleatoria con el botón
4.
• Active o desactive la repro­ducción con repetición con el botón 5.
Page 45
18
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Ajuste de audio
Selección del menú de audio
Con este menú se puede ajustar la calidad sonora.
Nota:
• Después de seleccionar el menú de audio, si no se realiza ninguna operación dentro de aproximada­mente 30 segundos, el menú de audio se cancela automáticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menú de audio.
2. Opere un modo.
3. Cancele el menú de audio.
Cada presión cambia el modo ...
Page 46
19
Ajuste de audio
Funciones del menú de audio
El menú de audio provee las siguientes funciones.
Ajuste del equilibrio (FAD)
Esta función le permite seleccionar un ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona las condiciones de audición ideales para todos los presentes.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de potenciómetro/equilibrio (FAD) en el menú de audio.
Nota:
• “FAD 0” es el ajuste apropiado cuando se usan 2 altavoces.
Ajuste de los graves (BAS)
Puede ajustar el nivel de los graves como desea.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de graves (BAS) en el menú de audio.
2. Acentúe o atenúe el nivel de los graves con los botones 5/.
El visualizador muestra “+6” – “–6”.
3. Ajuste el equilibrio de los altavo­ces izquierdos y derechos con los botones 2/3.
Se visualiza “BAL L 9” – “BAL R 9” a medida que se mueve de la izquierda a la derecha.
2. Ajuste el equilibrio de los altavo­ces delanteros o traseros con los botones 5/.
Se visualiza “FAD F15” – “FAD R15” a medida que se mueve desde adelante hacia atrás.
Page 47
20
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Ajuste de los agudos (TRE)
Puede ajustar el nivel de los agudos como desea.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de agudos (TRE) en el menú de audio.
Ajuste de sonoridad (LOUD)
La función de sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido altas y bajas en volúmenes bajos.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de sonoridad (LOUD) en el menú de audio.
“LOUD”
2. Active o desactive la función de sonoridad con los botones 5/.
2. Acentúe o atenúe el nivel de los agudos con los botones 5/.
El visualizador muestra “+6” – “–6”.
Page 48
21
Extracción y colocación del panel delantero
Protección contra robo
El panel delantero de la unidad principal es extraíble como una medida antirrobo.
Extracción del panel delantero
Colocación del panel delantero
Precaución:
• Nunca fuerce ni tampoco agarre el visualizador con mucha fuerza al extraer o colocar el panel delantero.
• No exponga el panel delantero a fuertes impactos.
• No deje el panel delantero en áreas expuestas a los rayos directos del sol o a altas temperaturas.
• Vuelva a colocar el panel delantero encajándolo en su lugar.
3. Utilice la caja protectora sum­inistrada para guardar/trans­portar el panel delantero extraído.
2. Para extraer el panel delantero, tómelo del lado derecho y tire de él hacia afuera.
Tenga cuidado en no agarrarlo con mucha fuerza y en no dejarlo caer.
1. Expulse el panel delantero.
Page 49
22
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Ajustes iniciales
Selección del menú de ajustes iniciales
Con este menú se pueden realizar los ajustes iniciales para el producto.
1. Desactive la fuente.
2. Seleccione el menú de ajustes iniciales.
3. Seleccione el modo deseado.
4. Opere un modo.
5. Cancele el menú de ajustes iniciales.
Nota:
• Presionar el botón AUDIO durante 2 segundos también cancela el menú de ajustes iniciales.
Cada presión cambia el modo ...
Sostenga durante 2 segundos.
Page 50
23
Ajustes iniciales
Funciones del menú de ajustes iniciales
Cambio del paso de sintonía de FM (STEP)
Normalmente ajustado en 50 kHz durante la sintonización por búsqueda en el modo FM, el intervalo de afinación cambia a 100 kHz cuando se activa el modo AF o TA. Puede ser preferible ajustar el intervalo de afinación a 50 kHz en el modo AF.
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de paso de sintonía de FM (STEP) en el menú de ajustes iniciales.
Nota:
• El intervalo de afinación permanece ajustado en 50 kHz durante la sintonización manual.
• El intervalo de afinación retorna a 100 kHz si se la pila se desconecta temporariamente.
Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI)
Durante la operación de búsqueda PI de emisora preajustada, puede activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. (Vea a “Función de búsqueda PI” en la página 11.)
1. Presione el botón AUDIO y seleccione el modo de búsqueda PI automática (A-PI) en el menú de ajustes iniciales.
2. Active o desactive la búsqueda PI automática con los botones 5/.
2. Seleccione el paso de sintonía deseado con los botones 2/3.
Page 51
Otras funciones
24
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Enmudecimiento de teléfono celular
El sonido de este sistema se enmudece automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada usando un teléfono celular conectado a este producto.
• El sonido se desactiva, “MUTE” se visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de audio. La operación vuelve al normal cuando se termina la conexión telefónica.
Page 52
25
Reproductor de CD y cuidado
Precaución
• Reproduzca solamente discos CD que lleven la marca Compact Disc Digital Audio.
• Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras for­mas no se recomienda para este producto.
• Compruebe todos los discos CD antes de reproducir, y deseche los discos fisurados, rayados o alabeados.
• La reproducción por este producto de un disco CD-R grabado en un grabador de CD puede no ser posible debido a las características del disco, arañazos o suciedad en el disco, o suciedad o condensación en el lente de lectura óptica de este producto.
• Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.
• Limpie los discos sucios o humedecidos desde el centro hacia afuera con un paño suave.
• Cuando manipule los discos, evite tocar la superficie grabada (iridiscente).
• Cuando no los use, guarde los discos en sus cajas.
• Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y altas temperaturas.
• No fije etiquetas ni aplique agentes químicos a los discos.
• Puede formarse condensación dentro del reproductor cuando se usa el calefactor en el invierno, interfiriendo así con la reproducción. Desactive la alimentación durante más o menos una hora y limpie los discos humedecidos con un paño suave.
• Impactos o saltos en la ruta pueden interrumpir la reproducción de los discos CD.
Mensajes de error del reproductor de CD incorporado
Cuando ocurren problemas con la reproducción de CD, aparece un mensaje de error en el visualizador. Vea la tabla siguiente para identificar el problema, y luego tome la acción recomendada. Si el error persistiera, comuníquese con su concesionario o Centro de Servicio PIONEER más cercano.
Mensaje Causa posible Acción recomendada
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sucio. Limpie el disco. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco rayado. Cambie el disco. ERROR- 14 Disco sin grabar. Verifique el disco. ERROR- 10, 11,12, 14, Problema eléctrico Active o desactive el encendido, o
17, 30, A0 o mecánico. cambie a una fuente diferente. Luego,
vuelva al reproductor de CD.
HEAT Sobrecalentamiento del Pare la reproducción hasta que
reproductor de CD. disminuya la temperatura del reproductor.
Page 53
26
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Especificaciones
General
Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
(10,8 – 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A
Dimensiones
(Tamaño del montaje)
.......................... 178 (An) × 50 (Al) × 159 (Pr) mm
(Cara anterior) ......188 (An) × 58 (Al) × 19 (Pr) mm
Peso .......................................................................... 1,4 kg
Amplificador
Potencia de salida máxima .................................. 40 W × 4
Potencia de salida continua ................................ 22 W × 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedancia de carga ..................4 (4 – 8 permisible)
Nivel de pre-salida máxima /impedancia de salida
.................................................................. 2,2 V /1 k
Controles de tono
(Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz)
(Agudos) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Contorno de sonoridad
............................ +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(volumen: –30 dB)
Platina de CD
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos
Discos usables ........................................ Disco compacto
Formato de las señales ....Frecuencia de muestreo
: 44,1 kHz
Número de cuantización de bits: 16; linear
Características de la frecuencia ...... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ...... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Gama dinámica ............................................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ............................................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ................................ 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad utilizable ............................................ 11 dBf
(1,0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB .......................... 16 dBf
(1,7 µV/75 , mono)
Relación de señal a ruido .................. 70 dB (rede IEC-A)
Distorsión ........................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
Respuesta de frecuencia .............. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ...................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador MW
Gama de frecuencias .................. 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........................ 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias .................................. 153 – 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........................ 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectividad .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Page 54
1
Inhalt
Tastenübersicht ........................................ 2
-
Hauptgerät
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 3
Über dieses Produkt .......................................... 3
Über dieses Handbuch ...................................... 3
Zur besonderen Beachtung ................................ 4
Im Störungsfalle ................................................ 4
Grundlegender Betrieb ............................ 5
Musikhören ........................................................ 5
Grundlegender Tuner-Betrieb .......................... 6
-
Wellenbereich
-
Manuelle Abstimmung und Suchlauf­Abstimmung
-
Vorwahl-Abstimmung
Grundlegender Betrieb des eingebauten
CD-Players ................................................ 7
-
Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf
-
Disc-Ladeschlitz
-
Auswerfen
Tuner-Betrieb ............................................ 8
-
Lokal-Suchlauf-Abstimmung
-
Bestsenderspeicher (BSM)
Gebrauch der RDS-Funktionen ................ 9
Was bedeutet RDS? .......................................... 9
Programmservice-Namensanzeige .................... 9
AF-Funktion .................................................... 10
-
Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion
PI-Suchlauffunktionen .................................... 11
-
PI-Suchlauf
-
Auto-PI-Suchlauf (für Vorwahlsender)
Regional-Funktion .......................................... 11
-
Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion
TA-Funktion .................................................... 12
-
Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion
-
Aufheben von Verkehrsdurchsagen
-
Einstellen der TA-Lautstärke
-
TP-Alarm-Funktion
PTY-Funktion .................................................. 14
-
PTY-Such-Einstellfunktion
-
PTY-Suchfunktion
-
PTY-Alarm
-
Aufheben von Notdurchsagen
Gebrauch des eingebauten
CD-Players .......................................... 17
-
Wiederhol-Wiedergabe
-
Zufallsgesteuerte Wiedergabe
-
Anspiel-Wiedergabe
-
Pause
Audio-Einstellung .................................... 18
Aufrufen des Audio-Menüs ............................ 18
Audio-Menü-Funktionen ................................ 19
-
Balance-Einstellung (FAD)
-
Tiefen-Einstellung (BAS)
-
Höhen-Einstellung (TRE)
-
Loudness-Einstellung (LOUD)
Abnehmen und Wiederanbringen
der Frontplatte .................................... 21
Diebstahlschutz .............................................. 21
-
Abnehmen der Frontplatte
-
Wiederanbringen der Frontplatte
Ausgangseinstellung .............................. 22
Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs ............ 22
Funktionen des Ausgangseinstellmenüs .......... 23
-
Ändern des UKW-Abstimmrasters (STEP)
-
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI)
Andere Funktionen .................................. 24
Zellular-Telefon-Stummschaltung .................. 24
Handhabung von Discs .......................... 25
Zur besonderen Beachtung .............................. 25
Fehlermeldungen des eingebauten
CD-Players .............................................. 25
Technische Daten .................................... 26
Page 55
Tastenübersicht
2
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Hauptgerät
Taste LOCAL/BSM
Taste BAND
Taste AUDIO
Tasten 5//2/3
Taste TA/AF
Taste SOURCE/OFF
Taste DISP
Taste +/–
Tasten 1–6
Taste PTY
Abnehmtaste
Disc-Ladeschlitz Taste EJECT
Page 56
3
Vor Gebrauch dieses Produkts
Über dieses Produkt
Die Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu falschem Empfang führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen.
Über dieses Handbuch
Dieses Produkt zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervor­ragenden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit gelegt, jedoch nicht alle Funktionen können ohne weiteres sofort genutzt werden. Diese Bedienungsanleitung möchte dazu beitragen, daß Sie alle Möglichkeiten des Geräts voll nutzen können, um Ihr Hörvergnügen zu maximieren. Wir empfehlen, daß Sie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, daß Sie die Anweisungen unter “Zur besonderen Beachtung” auf nächster Seite und an anderen Stellen beachten.
• Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE­Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Page 57
4
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Zur besonderen Beachtung
• Der Aufkleber “CLASS 1 LASER PRODUCT” befindet sich an der Unterseite des CD-Players.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein, Stempel des Händlers nicht vergessen. Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß ist für den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises. Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort auf, keinesfalls im Kraftfahrzeug. Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die eingetragene, eingravierte Serien-Nummer und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt.
• Auf die Unterseite des Geräts wurde eine 14-stellige Serien-Nummer eingraviert.
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf.
• Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Außengeräusche noch gut wahrnehmen können.
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
• Durch Abtrennen der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muß in diesem Fall neu programmiert werden.
Im Störungsfalle
Falls dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Page 58
5
Grundlegender Betrieb
Musikhören
Um Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte durchführen.
Hinweis:
• Einsetzen einer Disc in dieses Gerät. (Siehe Seite 7.)
1. Wählen Sie die gewünschte Programmquelle (wie z.B. Tuner).
Mit jedem Druck auf die Taste SOURCE/OFF wird die Programmquelle in der nachste­henden Reihenfolge gewählt: Eingebauter CD-Player = Tuner
Hinweis:
• Wenn keine Disc in dieses Gerät eingelegt ist, ändert sich die Programmquelle des eingebauten CD-Players nicht.
• Bei Anschluß des blau/weißen Kabels dieses Geräts an der Automatikantennenrelais-Steuerklemme des Wagens wird die Antenne ausgefahren, wenn die Programmquelle dieses Geräts eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne die Programmquelle ausschalten.
2. Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke.
3. Schalten Sie die Programmquelle aus (OFF).
1 Sekunde gedrückt halten
Die Programmquelle ändert sich mit jedem Druck ...
Page 59
6
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Grundlegender Tuner-Betrieb
Die AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF sollte für normalen Abstimmbetrieb ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 10.)
Manuelle Abstimmung und Suchlauf-Abstimmung
• Das Abstimmverfahren kann geändert werden, je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird.
Manuelle Abstimmung (Schritt für Schritt) 0,5 Sekunden oder weniger Suchlauf-Abstimmung (automatisch) 0,5 Sekunden oder mehr
Hinweis:
• Wenn die Taste länger als 0,5 Sekunden gedrückt gehalten wird, werden
Sender übersprungen. Die Suchlauf-Abstimmung beginnt, sobald die Taste losgelassen wird.
• Bei Empfang eines Stereo-Senders leuchtet die Stereo-Anzeige “”.
Vorwahlnummer-Anzeige
Wellenbereichsanzeige
Frequenzanzeige
Wellenbereich
F1 (UKW1)
= F2 (UKW2) = MW/LW
Vorwahl-Abstimmung
• Sender können den Tasten 1 bis 6 zugeordnet und danach mühelos per Tastendruck abgerufen werden.
Abrufen eines gespeicherten Senders 2 Sekunden oder weniger Festsenderspeicher 2 Sekunden oder mehr
Hinweis:
• Bis zu 12 UKW-Stationen (6 in F1 (UKW1), F2 (UKW2)) und 6 MW/LW-Stationen
können gespeichert werden.
• Den Tasten 1 bis 6 zugeordnete Sender können auch mit den Tasten 5 und
abgerufen werden.
Page 60
7
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb des eingebauten CD-Players
Titelnummer-Anzeige
Wiedergabezeitanzeige
Auswerfen
Hinweis:
• Die CD-Funktion kann bei im Gerät verbleibender Disc ein- und ausgeschaltet werden. (Siehe Seite 5.)
• Eine nach dem Auswerfen teilweise eingelegt gebliebene Disc kann beschädigt werden oder herausfallen.
Titelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf
• Je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird, führt das Gerät entweder Titelsuche oder Schnellvorlauf/Rücklauf aus.
Titelsuche 0,5 Sekunden oder weniger Schnellvorlauf/Rücklauf Gedrückt halten
Hinweis:
• Wenn eine Disc nicht ganz eingesetzt werden kann oder Wiedergabe nicht möglich ist,
vergewissern Sie sich, daß die bespielte Seite nach unten weist. Drücken Sie die Taste EJECT, und überprüfen Sie die Disc auf Beschädigung, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Wenn eine Disc mit der bespielten Seite nach oben weisend eingesetzt wird, wird sie nach eini-
gen Sekunden automatisch ausgeworfen.
• Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig funktioniert, wird eine Fehlermeldung im Display
angezeigt (wie z.B. “ERROR-14”). Siehe “Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players” auf Seite 25.
Disc-Ladeschlitz
Hinweis:
• Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils eine Standard-12-cm- oder 8-cm-(Single)-CD abgespielt werden. Verwenden Sie zum Abspielen einer 8-cm­CD keinen Adapter.
Page 61
8
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Tuner-Betrieb
Lokal-Suchlauf-Abstimmung
Durch diese Funktion werden nur Sender mit besonders starken Signalen gewählt.
Bestsenderspeicher (BSM)
Die BSM-Funktion speichert Stationen automatisch.
• Zum Aufheben des Prozesses, bevor die Speicherung abgeschlossen ist, drücken Sie die Taste LOCAL/BSM.
• Die Taste LOCAL/BSM 2 Sekunden lang drücken, um BSM einzuschalten (ON).
Die Stationen mit den stärksten Signalen werden unter den Tasten 1 – 6 in der Reihenfolge ihrer Signalstärke gespeichert.
“LOC ”
• Die Lokalbetriebsart kann mit der Taste LOCAL/BSM ein­und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
Page 62
9
Gebrauch der RDS-Funktionen
Was bedeutet RDS?
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung von Informationen in Kombination mit UKW-Programmen. Diese Informationen, die nicht hörbar sind, bieten zahlreiche Merkmale: Programm-Service-Name, Programmtyp-Anzeige, Verkehrsdurchsage­Bereitschaft, automatische Abstimmung und Programmtyp-Abstimmung zur Erleichterung der Abstimmung eines gewünschten Senders.
Hinweis:
• RDS-Service wird unter Umständen nicht von allen Stationen geboten.
• RDS-Funktionen, wie z.B. Alternativfrequenzsuche (AF) und Verkehrsdurchsage-Bereitschaft (TA), sind nur wirksam, wenn ein RDS-Sender abgestimmt ist.
Programmservice-Namensanzeige
Mit dieser Funktion werden die Namen der Netzwerke/Stationen, die RDS-Service bieten, nach der Abstimmung anstatt der Frequenz einige Sekunden lang im Display angezeigt.
• Wenn Sie PTY-Informationen erhalten oder die Frequenz des momentan abgestimmten Senders erfahren wollen, schalten Sie das Display um.
Mit jedem Druck auf die Taste für DISP wird das Display in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: Programm-Service-Name = PTY-Information = Frequenz
Hinweis:
• Wenn nach dem Umschalten der Anzeigen nicht innerhalb von 8 Sekunden ein Bedienungsschritt
durchgeführt wird, wird automatisch der Programm-Service-Name angezeigt.
7 PTY-Informationen
Programmtyp-Kenncode-Informationen (PTY) für den momentan abgestimmten Sender erscheinen 8 Sekunden lang im Display. Die Informationen entsprechen der Liste im Abschnitt “PTY-Funktion” auf Seite 14.
Hinweis:
• Wenn von einer Station ein PTY-Code von 0 empfangen wird, wird “NONE” angezeigt. Dies
bedeutet, daß diese Station ihren Programminhalt nicht definiert hat.
• Wenn das Signal für die Erfassung des PTY-Codes zu schwach ist, wird “NO PTY” angezeigt.
7 Frequenz
Die Frequenz der momentanen Station erscheint im Display.
Das Display ändert sich mit jedem Druck ...
Page 63
10
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
AF-Funktion
Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen im selben Netz wie die momentan abgestimmte Station. Der Receiver wird automatisch auf eine andere Frequenz im Netz mit einem stärkeren Sendesignal umgestimmt, wenn der momentan abgestimmte Sender nicht richtig empfangen werden kann, oder wenn auf einer anderen Frequenz besserer Empfang möglich ist.
Hinweis:
• AF stimmt den Receiver nur auf RDS-Stationen ab, wenn Sie bei aktivierter “AF”-Anzeige Suchlauf-Abstimmung oder BSM-Auto-Memory verwenden.
• Wenn Sie eine programmierte Station abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen Frequenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren. (Dies ist nur bei Gebrauch von Vorprogrammierungen auf dem Wellenbereich UKW1 möglich.) Es erscheint keine Stationsnummer im Display, wenn die RDS­Daten für die empfangene Station von denen für die ursprünglich gespeicherte Station abweichen.
• Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann der Ton vorübergehend durch ein anderes Programm unterbrochen werden.
• Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station abgestimmt wird, blinkt die “AF”-Anzeige.
• AF kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.
Aktivieren/Deaktivieren der AF-Funktion
AF ist standardmäßig aktiviert (ON).
• Schalten Sie AF aus (OFF).
Um AF wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren.
“AF” verschwindet2 Sekunden lang gedrückt halten
Page 64
11
Gebrauch der RDS-Funktionen
PI-Suchlauffunktionen
Der Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahlt wird. “PI SEEK” erscheint im Display, und die Radio-Lautstärke wird während eines PI­Suchlaufs stummgeschaltet. Nach Abschluß des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die ursprüngliche Lautstärke wiederhergestellt. Wenn der PI-Suchlauf nicht erfolgre­ich war, schaltet der Tuner auf die vorige Frequenz zurück.
PI-Suchlauf
Wenn der Tuner keine geeignete Alternativfrequenz findet, oder wenn das Sendesignal für richtigen Empfang zu schwach ist, beginnt der PI-Suchlauf automatisch.
Auto-PI-Suchlauf (für Vorwahlsender)
Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z.B. bei Langstreckenfahrten, kann das Produkt auch während Stationsabrufs auf PI-Suchlauf eingestellt werden. Standardmäßig ist der Auto-PI-Suchlauf ausgeschaltet (OFF).
Hinweis:
• Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs finden Sie unter “Ausgangseinstellung”.
Regional-Funktion
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung des Tuners verwendet wird, beschränkt REG (Regional) die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
Hinweis:
• Regionale Programmierung und regionale Netzwerke sind je nach Land verschieden organisiert (d.h., sie können sich nach Stunde, Staat oder Rundfunksgebiet ändern).
• Die Stationsnummer kann vom Display verschwinden, wenn der Tuner einen regionalen Sender abstimmt, der von der ursprünglich eingestellten Station verschieden ist.
• REG kann unabhängig für jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet werden.
Aktivieren/Deaktivieren der REG-Funktion
REG ist standardmäßig aktiviert (ON).
• Schalten Sie REG aus (OFF).
Um REG wieder einzuschalten (ON), wiederholen Sie das obige Verfahren.
2 Sekunden lang gedrückt halten
Page 65
12
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
TA-Funktion
Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen, ungeachtet dessen, welche Programmquelle eingeschaltet ist. Die TA-Funktion kann entweder für eine TP-Station (eine Station, die Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) oder eine EON TP-Station (eine Station, die Querverweise zu TP-Stationen enthält) aktiviert werden.
Aktivieren/Deaktivieren der TA-Funktion
1. Stimmen Sie eine TP- oder EON TP-Station ab.
Die “TP”-Anzeige leuchtet, wenn der Tuner auf eine TP- oder EON TP-Station abges­timmt ist.
2. Aktivieren Sie die TA-Funktion.
Die “TA”-Anzeige leuchtet auf, um zu signalisieren, daß der Tuner Verkehrsdurchsagen empfangen kann.
Zum Deaktivieren der TA-Funktion wiederholen Sie das obige Bedienungsverfahren, wenn gerade keine Verkehrsdurchsagen empfangen werden.
Hinweis:
• Nach einer Verkehrsdurchsage schaltet das System auf die ursprüngliche Programmquelle zurück.
• Die TA-Funktion kann von anderen Programmquellen als dem Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht, wenn er zuletzt auf MW/LW eingestellt war.
• Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt war, können durch Einschalten der TA-Funktion andere Abstimmfunktionen durchgeführt werden, während eine andere Programmquelle als der Tuner gehört wird.
• Nur TP- oder EON TP-Stationen werden in der Suchlauf-Abstimmbetriebsart abgestimmt, wenn die “TA”-Anzeige eingeschaltet ist.
• Nur TP- oder EON TP-Stationen werden durch BSM gespeichert, wenn die “TA”-Anzeige eingeschaltet ist.
“TA”
Page 66
13
Gebrauch der RDS-Funktionen
Aufheben von Verkehrsdurchsagen
• Drücken Sie die TA/AF-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangen wird, um die Durchsage aufzuheben und zur ursprünglichen Programmquelle zurückzukehren.
Die Durchsage wird aufgehoben, der Tuner bleibt jedoch auf TA-Betriebsart geschaltet, bis die TA/AF-Taste erneut gedrückt wird.
Einstellen der TA-Lautstärke
Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird die Lautstärke automatisch auf einen vorpro­grammierten Pegel eingestellt, so daß Sie die Durchsage deutlich hören können.
• Stellen Sie die Lautstärke während Empfangs einer Verkehrsdurchsage ein.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und bei nachfolgenden Verkehrsdurchsagen wirksam.
TP-Alarm-Funktion
Etwa 30 Sekunden nach Ausgehen der “TP”-Anzeige wegen eines schwachen Signals wer­den Sie durch einen 5 Sekunden andauernden Piepton daran erinnert, eine andere TP- oder EON TP-Station zu wählen.
• Bei Tuner-Betrieb stimmen Sie eine andere TP-Station oder EON TP-Station ab.
Bei einer anderen Programmquelle als Tuner sucht dieser 10 (oder 30)* Sekunden nach Erlöschen von “TP” im Display automatisch den TP-Sender mit dem stärksten Sendesignal im momentanen Gebiet auf.
* Zeitdaueri bevor Suchlauf beginnt
TA-Funktion eingeschaltet 10 Sekunden TA- und AF-Funktion eingeschaltet 30 Sekunden
Page 67
14
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY-Funktion
Die PTY-Funktion ermöglicht die Auswahl von Stationen nach dem Typ des Programms, das sie ausstrahlen (PTY-Suchlauf). Sie bietet auch automatische Abstimmung auf Notdurchsagen (PTY-Alarm).
Hinweis:
• PTY-Code-Programmtypen:
1. NEWS: Nachrichten.
2. AFFAIRS: Neuigkeiten.
3. INFO: Allgemeine Informationen und Ratschläge.
4. SPORT: Sportprogramme.
5. EDUCATE: Bildungsprogramme.
6. DRAMA: Alle Rundfunkspiele und Programmserien.
7. CULTURE: Programme, die sich mit irgendeinem Aspekt nationaler oder regionaler Kultur befassen.
8. SCIENCE: Programme über Natur, Wissenschaft und Technologie.
9. VARIED: Leichte Unterhaltungsprogramme.
10. POP MUS: Populäre Musik.
11. ROCK MUS: Kontemporäre moderne Musik.
12. EASY MUS: Leichte Hörmusik.
13. L. CLASS: Leichte klassische Musik.
14. CLASSIC: Ernste klassische Musik.
15. OTH MUS: Andere Musik-Kategorien.
16. WEATHER: Wetterberichte/meteorologische Informationen.
17. FINANCE: Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
18. CHILDREN: Programme für Kinder.
19. SOCIAL: Programme für soziale Angelegenheiten.
20. RELIGION: Religionbezogene Programme.
21. PHONE IN: Programme, die auf Telefonanruf beruhen.
22. TOURING: Reiseprogramme, jedoch keine Verkehrsdurchsagen.
23. LEISURE: Programme über Hobbys und Freizeit-Aktivitäten.
24. JAZZ: Jazz-orientierte Programme.
25. COUNTRY: Country-Musik-orientierte Programme.
26. NAT MUS: Landesmusik-orientierte Programme.
27. OLDIES: Oldies-orientierte Programme.
28. FOLK MUS: Volksmusik-orientierte Programme.
29. DOCUMENT: Dokumentar-Programme.
Page 68
15
Gebrauch der RDS-Funktionen
PTY-Such-Einstellfunktion
1. Schalten Sie auf die PTY-Such-Einstellbetriebsart.
Der Name eines Programmtyps erscheint 5 Sekunden lang im Display.
Hinweis:
• CURRENT stellt den Programmtyp der momentanen Station ein (nur für RDS-Stationen, die PTY­Informationen ausstrahlen).
2. Wählen Sie einen PTY.
3. Wenn der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, schalten Sie auf die normale Anzeige zurück.
“PTY”2 Sekunden lang gedrückt halten
Page 69
16
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
PTY-Suchfunktion
• Starten Sie einen PTY-Suchlauf.
Der Tuner sucht nach einem Sender, der den gewünschten PTY ausstrahlt.
Hinweis:
• Der tatsächliche Programminhalt einiger Stationen stimmt nicht in jedem Fall mit dem überein, der durch den übertragenen PTY angezeigt wird.
• Wenn kein Sender gefunden wird, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt, wird 2 Sekunden lang “NOTFOUND” angezeigt, wonach der Tuner auf den zuvor eingestellten Sender zurückschal­tet.
PTY-Alarm
PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen. Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint “ALARM” im Display, und die Lautstärke wird auf den TA-Lautstärkepegel eingestellt. Nach der Notdurchsage schaltet das System auf die vorige Programmquelle zurück.
Hinweis:
• Sobald die Notdurchsage beendet ist, schaltet das System auf die ursprüngliche Programmquelle zurück.
Aufheben von Notdurchsagen
• Um eine Notdurchsage aufzuheben und auf die vorige Programmquelle zurückzuschalten, drücken Sie einfach die Taste TA/AF.
Page 70
17
Gebrauch des eingebauten CD-Players
Wiederhol-Wiedergabe
Bei Wiederhol-Wiedergabe wird derselbe Titel wiederholt abgespielt.
Hinweis:
• Durch Aktivierung von Titelsuche oder Schnellvorlauf/Rücklauf wird die Wiederhol-Wiedergabe automatisch aufgehoben.
Zufallsgesteuerte Wiedergabe
Bei zufallsgesteuerter Wiedergabe werden die Titel einer CD nicht in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung, sondern nach dem Zufallsprinzip wiedergegeben.
Anspiel-Wiedergabe
Bei Anspiel-Wiedergabe werden ungefähr die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD der Reihe nach angespielt.
Hinweis:
• Nachdem alle Titel der Disc angespielt worden sind, wird die Anspiel-Wiedergabe automatisch aufgehoben.
Pause
Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels.
• Die Pause kann mit der Taste 6 ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
2. Wenn Sie den gewünschten Titel gefunden haben, können Sie den Suchlauf mit der Taste 3 aufheben.
1. Die Scan-Wiedergabe mit der Taste 3 einschalten (ON).
• Zufallswiedergabe kann mit der Taste 4 ein- und aus­geschaltet (ON/OFF) werden.
• Wiederhol-Wiedergabe kann mit der Taste 5 ein- und aus­geschaltet (ON/OFF) werden.
Page 71
18
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Audio-Einstellung
Aufrufen des Audio-Menüs
Über dieses Menü können Sie die Klangqualität einstellen.
Hinweis:
• Das Audio-Menü erlischt automatisch, wenn innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Bedienungsschritt vorgenommen wird.
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart im Audio-Menü.
2. Aktivieren Sie eine Betriebsart.
3. Verlassen Sie das Audio-Menü.
Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ...
Page 72
19
Audio-Einstellung
Audio-Menü-Funktionen
Das Audio-Menü umfaßt die folgenden Funktionen.
Balance-Einstellung (FAD)
Mit dieser Funktion können Sie Überblendung/Balance so einstellen, daß die Hörbedingungen für alle besetzten Sitzpositionen optimiert werden.
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Überblendung/ Balance-Betriebsart (FAD) im Audio-Menü.
Hinweis:
• “FAD 0” ist die richtige Einstellung, wenn 2 Lautsprecher in Gebrauch sind.
Tiefen-Einstellung (BAS)
Die Tiefen können wunschgemäß eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Tiefen-Betriebsart (BAS) im Audio-Menü.
2. Der Baßpegel kann mit den Tasten 5/angehoben oder abgesenkt werden.
Im Display erscheint “+6” – “–6”.
3. Stellen Sie die Balance zwischen den linken/rechten Lautspre­chern mit den Tasten 22/33ein.
Bei Verschiebung des Lautstärkeschwerpunkts von links nach rechts wird “BAL L 9” – “BAL R 9” angezeigt.
2. Stellen Sie die Balance zwis­chen den vorderen/hinteren Lautsprechern mit den Tasten
55/∞
ein.
Beim Verschieben des Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hinten wird “FAD F15” – “FAD R15” angezeigt.
Page 73
20
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Höhen-Einstellung (TRE)
Die Höhen können wunschgemäß eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Höhen-Betriebsart (TRE) im Audio-Menü.
Loudness-Einstellung (LOUD)
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs im Tief- und Hochtonbereich bei niedriger Lautstärke.
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Loudness-Betriebsart (LOUD) im Audio-Menü.
“LOUD”
2. Die Loudness-Funktion kann mit den Tasten 5/ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden.
2. Der Höhenpegel kann mit den Tasten 5/angehoben oder abgesenkt werden.
Im Display erscheint “+6” – “–6”.
Page 74
21
Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte
Diebstahlschutz
Die Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.
Abnehmen der Frontplatte
Wiederanbringen der Frontplatte
Zur besonderen Beachtung:
• Beim Entfernen oder Anbringen der Frontplatte sollten Sie niemals Gewalt anwenden und Sie soll­ten das Display auch nicht zu stark anfassen.
• Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übermäßigen Erschütterungen auszusetzen.
• Auch direkte Sonnenbestrahlung und hohe Temperaturen sind zu vermeiden.
• Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem Sie sie an ursprünglicher Position einrasten.
3. Verwenden Sie das mit­gelieferte Schutzgehäuse, um die abgenommene Frontplatte aufzubewahren oder zu befördern.
2. Zum Abnehmen der Frontplatte ziehen Sie deren rechte Seite in Ihre Richtung.
Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anzufassen oder fallen zu lassen.
1. Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Page 75
22
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Ausgangseinstellung
Aufrufen des Ausgangseinstellmenüs
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für das Gerät durchführen.
1. Schalten Sie die Programmquelle aus.
2. Rufen Sie das Ausgangseinstellmenü ab.
3. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart.
4. Aktivieren Sie eine Betriebsart.
5. Verlassen Sie das Ausgangseinstellmenü.
Hinweis:
• Das Ausgangseinstellmenü kann auch dadurch verlassen werden, daß die Taste AUDIO 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Die Betriebsart ändert sich mit jedem Druck ...
2 Sekunden lang gedrückt halten
Page 76
23
Ausgangseinstellung
Funktionen des Ausgangseinstellmenüs
Ändern des UKW-Abstimmrasters (STEP)
Bei Normaleinstellung von 50 kHz für Suchlaufabstimmung auf UKW ändert sich das Abstimmraster auf 100 kHz, wenn die Betriebsart AF oder TA aktiviert wird. Es könnte vorteilhaft sein, das Abstimmraster für AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie UKW-Abstimmraster­Betriebsart (STEP) im Ausgangseinstellmenü.
Hinweis:
• Für manuelle Abstimmung bleibt das Abstimmraster auf 50 kHz eingestellt.
• Durch vorübergehendes Abtrennen der Batterie wird das Abstimmraster auf 100 kHz zurück-
geschaltet.
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs (A-PI)
Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchlauffunktion ein- und ausschalten. (Siehe “PI-Suchlauffunktionen” auf Seite 11.)
1. Drücken Sie die Taste AUDIO und wählen Sie die Auto-PI­Suchlaufbetriebsart (A-PI) im Ausgangseinstellmenü.
2. Der Auto-PI-Suchlaufs kann mit den Tasten 5/ein- und aus­geschalter (ON/OFF) werden.
2. Wählen Sie das gewünschte Abstimmraster mit den Tasten 2/3.
Page 77
24
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Andere Funktionen
Zellular-Telefon-Stummschaltung
Dieses System wird automatisch stummgeschaltet, wenn eine Verbindung über ein an dieses Gerät angeschlossenes Zellular-Telefon zustande kommt.
• Nach Stummschaltung wird “MUTE” angezeigt, und es ist keine Audio-Einstellung mehr möglich. Nach Abbruch der Telefonverbindung wird der normale Betrieb fortgesetzt.
Page 78
Zur besonderen Beachtung
• Spielen Sie ausschließlich CDs ab, die die Kennzeichnung “Compact Disc Digital Audio” tragen.
• Mit diesem Produkt können nur konventionelle, ganz kreisförmige CDs abgespielt werden. Andersförmige CDs sind für dieses Produkt nicht empfohlen.
• Überprüfen Sie alle CDs vor der Wiedergabe auf Risse, Kratzer und Verwellung. Beschädigte Discs dürfen nicht weiterhin verwendet werden.
• Dieses Produkt kann eine mit einem CD-Recorder bespielte CD-R-Disc unter Umständen aufgrund der Eigenschaften der Disc, von Kratzern oder Schmutz auf der Disc, bzw. Schmutz oder Kondensation auf der Abtastoptik dieses Produkts nicht wiedergeben.
• Lesen Sie bitte die Vorsichtsmaßregeln zu CD-R-Discs vor dem Gebrauch.
• Wenn eine Disc verschmutzt oder feucht ist, wischen Sie sie von der Mitte nach außen hin mit einem weichen Tuch ab.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Abspielseite (schillernde Oberfläche) bei der Handhabung von Discs.
• Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Gehäusen auf.
• Setzen Sie Discs nicht direkter Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen aus.
• Bringen Sie keine Aufkleber an Discs an und halten Sie Chemikalien fern.
• Wenn die Heizung bei niedrigen Außentemperaturen eingeschaltet ist, kann sich Kondensat im Inneren des Players bilden, wodurch die Wiedergabe beeinträchtigt wird. In einem solchen Falle lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang ausgeschaltet, und wischen Sie feuchte Discs mit einem weichen Tuch ab.
• Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die CD-Wiedergabe unterbrechen.
Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players
Wenn Störungen während CD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint eine Fehlermeldung im Display. Ermitteln Sie die Störungsursache anhand der nachstehenden Tabelle und treffen Sie die jeweils angegebene Abhilfemaßnahme. Falls sich die Störung nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Meldung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disc verschmutzt. Die Disc reinigen. ERROR- 11, 12, 17, 30 Disc verkratzt. Die Disc auswechseln. ERROR- 14 Disc nicht bespielt. Die Disc überprüfen. ERROR- 10, 11,12, 14, Elektrische oder mechanische Schalten Sie die Zündung ein und aus,
17, 30, A0 Störung. oder schalten Sie auf eine andere
Programmquelle und dann wieder zurück zum CD-Player.
HEAT CD-Player zu heiß Wiedergabe einstellen, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
25
Handhabung von Discs
Page 79
26
DEUTSCH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 – 15,1 V)
Erdungssystem ...................................................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme ........................................ 10,0 A
Abmessungen
(Einbaugröße) .......... 178 (B) × 50 (H) × 159 (T) mm
(Frontfläche) .............. 188 (B) × 58 (H) × 19 (T) mm
Gewicht .................................................................... 1,4 kg
Verstärker
Max. Ausgangsleistung ...................................... 40 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung .................................... 22 W × 4
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
Lastimpedanz .................................. 4 (4 – 8 zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/
Ausgangsimpedanz ................................ 2,2 V /1 k
Klangfarbenregler
(Tiefen) ............................................ ±12 dB (100 Hz)
(Höhen) .......................................... ±12 dB (10 kHz)
Loudness-Kontur.......... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(Lautstärke: –30 dB)
CD-Player
Typ .......................... Compact-Disc-Digital-Audiosystem
Kompatible Disc ........................................ Compact-Disc
Signalformat .............................. Abtastfrequenz: 44,1 kHz
Anzahl der Quantelungsbits: 16; linear
Frequenzgang ................................ 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand .......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich .......................................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle .............................................. 2 (Stereo)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................................... 87,5 – 108 MHz
Nutzempfindlichkeit
.................. 11 dBf (1,0 µV/75 , Mono, S/N: 30 dB)
50-dB-Geräuschberuhigung
...................................... 16 dBf (1,7 µV/75 , Mono)
Rauschabstand .................................. 70 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen ................0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz, Stereo)
Frequenzgang .............................. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ........................ 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit .......................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Trennschärfe .............................................. 50 dB (±9 kHz)
LW-Tuner
Frequenzbereich .......................................... 153 – 281 kHz
Nutzempfindlichkeit .......................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Trennschärfe .............................................. 50 dB (±9 kHz)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
Page 80
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Printed in Belgium Imprimé en Belgique
<URD-132-A> EW
<99K00T0T01>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Loading...