Pioneer DEH-2130R, DEH-2100R Owners Manual

FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
High power CD player with RDS tuner
Syntoniseur RDS et lecteur de CD,“Puissance élevée”
Operation Manual
DEH-2130R DEH-2100R
Mode d’emploi
Tableau des commandes .......................... 2
Elément central
Avant d’utiliser cet appareil .................... 3
Quelques mots concernant cet appareil ............ 3
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
...... 3
Précaution .......................................................... 4
En cas d’anomalie ............................................ 4
Opérations de base .................................... 5
Pour écouter de la musique .............................. 5
Opérations de base sur le syntoniseur .............. 6
Gamme
Accord manuel et accord automatique
Mise en mémoire des fréquences
Opérations de base sur le lecteur
de CD intégré ............................................ 7
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
Fente pour le disque
Ejection
Utilisation du syntoniseur ........................ 8
Accord automatique sur les seules stations puissantes
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Utilisation des fonctions RDS .................. 9
Qu’est-ce que le RDS? ...................................... 9
Affichage du nom de la station ........................ 9
Fonction AF .................................................... 10
Mise en service, ou hors service, de la fonction AF
Fonction de recherche PI ................................ 11
Recherche PI
Recherche automatique PI (fréquences en mémoire)
Fonction régional ............................................ 11
Mise en service, ou hors service, de la fonction REG
Fonction TA .................................................... 12
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
Abandon d’un bulletin d’informations routières
Réglage du niveau d’écoute TA
Fonction d’alarme TP
Fonction PTY .................................................. 14
Choix du code pour la fonction de recherche PTY
Fonction de recherche PTY
Alarme PTY
Abandon de la réception d’un bulletin d’informations d’urgence
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 17
Répétition de la lecture
Lecture au hasard
Examen rapide du disque
Pause
Réglages du son ...................................... 18
Affichage du menu des réglages sonores ........ 18
Paramètres du menu des réglages sonores ...... 19
Réglage de l’équilibrage (FAD)
Réglage des graves (BAS)
Réglage des aigus (TRE)
Mise en service de la correction physiologique (LOUD)
Dépose et pose de la face avant .......... 21
Protection contre le vol .................................. 21
Dépose de la face avant
Pose de la face avant
Réglages initiaux .................................... 22
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 22
Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 23
Sélection du pas de syntonisation en FM (STEP)
Sélection de la recherche PI automatique (A-PI)
Autres fonctions ...................................... 24
Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 24
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 25
Précaution ........................................................ 25
Message d’erreur fournis par le lecteur
de CD ...................................................... 25
Caractéristiques techniques ................ 26
1
Tableau des matières
2
FRANÇAIS
Tableau des commandes
Elément central
Touche +/– Touche EJECT
Touche 1–6
Touche TA/AF
Touche LOCAL/BSM
Touche AUDIO
Touche BAND
Fente pour le disque
Touche PTY
Touche Detach
Touche SOURCE/OFF
Touche DISP
Touche
5//2/3
3
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appartiennent aux gammes en usage en Afrique, Asie, Europe de l’Ouest, Moyen Orient et Océanie. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des anomalies de réception. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les régions où il existe des stations FM diffusant des signaux RDS.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible. Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est important de lire et de respecter les “Précaution” qui figurent à la page suivante et dans d’autres sections de ce mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagné
tique (89/336/CEE,
92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
4
FRANÇAIS
Précaution
• Une étiquette “CLASS 1 LASER PRODUCT” est collée sur la plaque de fond du
lectuer.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien Pioneer le plus proche.
5
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique.
Remarque:
• Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 7.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
Chaque pression sur cette touche SOURCE/OFF, provoque le choix d’une autre source, comme suit: Lecteur de CD intégré = Syntoniseur
Remarque:
• S’il n’y a pas de disque en place dans l’appareil, le lecteur de CD intégré ne peut pas être choisi.
• Si le fil bleu/blanc de cet appareil set connecté à la prise de commande du relais de l’antenne automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
3. Mettez la source hors service.
Appuyez pendant 1 seconde
Chaque pression change la source ...
Opérations de base sur le syntoniseur
Gamme
F1 (FM1)
= F2 (FM2) = MW/LW (PO/GO)
6
FRANÇAIS
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde Accord automatique Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes
(automatiquement)
Remarque:
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les
stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
• Le témoin “” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Mise en mémoire des fréquences
• Les mémoires associées aux touches 1 à 6 permettent de conserver les fréquences des stations.
Rappel d’une présélection 2 secondes ou moins Mise en mémoire d’une fréquence 2 secondes ou plus
Remarque:
• Il est possible de mettre en mémoire 12 fréquences FM (6 fréquences F1 (FM1) et 6
fréquences F2 (FM2)) et 6 fréquences MW/LW (PO/GO).
• Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux touches 1 à 6, vous pouvez
également utiliser les touches 5 et .
La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut être mise en service ou hors service. Pour effectuer l’accord, la fonction AF doit normalement être hors service. (Reportez-vouz à la page 10.)
Numéro de présélection
Gamme
Fréquence
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
7
Opérations de base
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde, ou moins Déplacement rapide du capteur Pression continue
Remarque:
• Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est
impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez sur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
• Si vous introduisez le disque de façon que la face gravée soit tournée vers le haut, le disque est
éjecté quelques instants plus tard.
• Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message d’erreur (par
exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous alors à la page 25, “Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD”.)
Numéro de plage musicale
Indicateur de temps de lecture
Ejection
Remarque:
• Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 5.)
• Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après son éjection) car il pourrait être endommagé.
Fente pour le disque
Remarque:
• Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
Utilisation du syntoniseur
8
FRANÇAIS
Accord automatique sur les seules stations puissantes
Cette fonction permet de sélectionner uniquement les stations dont le signal est particulièrement puissant.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Grâce à cette fonction, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en mémoire automatiquement.
• Pour interrompre la mise en mémoire, appuyez sur la touche LOCAL/BSM, avant que cette mise en mémoire ne soit terminée.
• Appuyez sur la touche LOCAL/BSM pendant 2 secondes pour mettre la fonction BSM en service.
Les fréquences des stations dont le signal reçu par le syntoniseur est puissant sont sauvegardées par les mémoires des touches 1 à 6, dans l’ordre décroissant de puissance.
“LOC ”
• Mettez la réception des stations puissantes en service, ou hors service, au moyen de la touche LOCAL/BSM.
Utilisation des fonctions RDS
Qu’est-ce que le RDS?
RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces données, qui sont inaudibles, fournit diverses informations à l’utilisateur et lui permet de tirer le meilleur parti du récepteur; elles couvrent des domaines variés tels que le nom de la station captée et le type d’émission habituellement diffusée, ou facilitent l’accord sur une station (accord automatique, mise en attente du récepteur sur une station diffusant des bulletins d’informations routières, etc.).
Remarque:
• Toutes les stations de radiodiffusion ne fournissent pas les services attachés au système RDS.
• Certaines fonctions RDS telles que AF (Liste des autres fréquences possibles) ou TA (Attente des bulletins d’informations routières) ne peuvent être actives que si le récepteur est accordé sur une station RDS.
Affichage du nom de la station
Grâce à cette fonction, la fréquence d’émission de la station est remplacée, quelques secondes après l’accord, par le nom de la station.
• Vous avez la faculté d’afficher, au choix, la nature des émissions habituellement diffusées par la station, ou bien la fréquence de la station.
Chaque pression sur la touche DISP change l’affichage de fonctionnement, comme suit: Nom de la station = Code PTY (Nature des émissions diffusées) = Fréquence
Remarque:
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 8 secondes qui suivent un changement d’affichage, le
nom de la station apparaît.
7 Codes PTY
Le code PTY (Nature des émissions habituellement diffusées) de la station écoutée s’affiche pendant 8 secondes. Ce code est l’un de ceux de la liste fournie à la page 14, “Fonction PTY”.
Remarque:
• Le code PTY zéro donne lieu à l’affichage de l’indication “NONE”. Il indique que la station n’a pas
défini le contenu de ses émissions.
• Si le signal reçu est trop faible pour que l’appareil puisse détecter le code PTY, l’indicaton “NO
PTY” s’affiche.
7 Fréquence
La fréquence de la station écoutée s’affiche.
Chaque pression change l’affichage ...
9
10
FRANÇAIS
Fonction AF
La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) permet de commander la recherche des autres fréquences utilisées par les stations d’un réseau pour diffuser la même émission que l’émission captée. Dès que la réception se dégrade, ou encore dès que la réception d’une autre fréquence donnerait un meilleur signal, cette fonction provoque l’accord du syntoniseur sur cette fréquence.
Remarque:
• Si la fonction AF est en service, le témoin “AF” est alors éclairé et l’accord automatique ou la mise en mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les seules stations RDS.
• Si vous utilisez une présélection, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une autre fréquence prise sur la liste des autres fréquences possibles (liste AF). (Cette possibilité n’existe que si vous utilisez les présélections de la gamme FM1.) Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données émises par la station reçue diffèrent de celles de la station d’origine.
• Pendant la consultation de la liste des autres fréquences possibles, les sons peuvent être interrompus par la réception d’une autre émission.
• Si le syntoniseur est accordé sur une station qui n’est pas RDS, le témoin “AF” clignote.
• La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme.
Mise en service, ou hors service, de la fonction AF
Par défaut, la fonction AF est en service.
• Pour mettre la fonction AF hors service.
Pour remettre en service la fonction AF, répétez l’opération précédente.
L’indication “AF” s’éteintAppuyez pendant 2 secondes
11
Utilisation des fonctions RDS
Fonction de recherche PI
Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. L’indication “PI SEEK” s’affiche et le son est interrompu. En fin de recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la même émission ou une émission du même type et, en ce cas, s’est à nouveau accordé sur la fréquence d’origine.
Recherche PI
Si le récepteur ne peut pas détecter, au sein de la liste des autres fréquences possibles, une autre fréquence sur laquelle est diffusée la même émission, ou encore si le signal radio est trop faible pour que la réception soit de bonne qualité, la recherche PI devient automatique.
Recherche automatique PI (fréquences en mémoire)
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une présélection. Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service.
Remarque:
• Pour de plus amples détails sur la manière de mettre en service, ou hors service, la recherche automatique PI, reportez-vous au paragraphe “Réglages initiaux”.
Fonction régional
Contrairement à la fonction AF qui permet d’accorder le syntoniseur sur toute fréquence de la liste des autres fréquences possibles, la fonction REG (Régional) restreint cette liste aux seules stations émettant un programme régional.
Remarque:
• La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).
• Le numéro de présélection n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
• La fonction REG peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme.
Mise en service, ou hors service, de la fonction REG
Par défaut, la fonction REG est en service.
• Pour mettre la fonction REG hors service.
Pour remettre en service la fonction REG, répétez l’opération précédente.
Appuyez pendant 2 secondes
12
FRANÇAIS
Fonction TA
La fonction TA (Attente des bulletins d’informations routières) vous permet d’entendre tout bulletin d’informations routières diffusé par la station quelle que soit la source. La fonction TA peut être mise en service après accord sur une station TP (une station qui diffuse des bulletins d’informations routières) ou une station EON TP (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
1. Accordez le syntoniseur sur une station TP ou EON TP.
Le témoin “TP” s’allume quand le syntoniseur est sur une station TP ou une station EON TP.
2. Mettez en service la fonction TA.
Le témoin “TA” s’éclaire, signalant ainsi que le syntoniseur est en attente de bulletin d’informations routières.
Pour mettre hors service la fonction TA, répétez la même opération alors que vous n’êtes pas à l’écoute d’un bulletin d’informations routières.
Remarque:
• A la fin d’un bulletin d’informations routières, le système choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
• La fonction TA peut être mise en service pendant l’usage d’une source autre que le syntoniseur si ce dernier était précédemment accordé sur une fréquence de la gamme FM; cela n’est pas possible si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
• Si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme FM, la mise en service de la fonction TA vous permet d’utiliser d’autres fonctions d’accord tout en écoutant une source autre que le syntoniseur.
• Lorsque le témoin “TA” est éclairé, l’accord automatique ne concerne que les stations TP et EON TP.
• Lorsque le témoin “TA” est éclairé, la mise en mémoire des meilleures stations ne concerne que les stations TP et EON TP.
“TA”
Utilisation des fonctions RDS
Abandon d’un bulletin d’informations routières
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la touche TA/AF pour abandonner cette réception et revenir à la source d’origine.
La réception du bulletin est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA aussi longtemps que vous n’appuyiez pas à nouveau sur la touche TA/AF.
Réglage du niveau d’écoute TA
Dès que commence un bulletin d’informations routières, le niveau d’écoute prend une valeur définie précédemment qui vous permet d’entendre aisément ce bulletin.
• Réglez le niveau d’écoute au cours de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Le réglage effectué est mis en mémoire et utilisé lors de la réception des autres bulletins.
Fonction d’alarme TP
Environ 30 secondes après l’extinction du témoin “TP”, provoquée par la réception d’un signal trop faible, une alarme sonore de 5 secondes vous signale que vous devez choisir une autre station TP, ou EON TP.
• Si vous écoutez la radio, choisissez une autre station TP, ou EON TP.
Si vous écoutez une source autre que le syntoniseur, le syntoniseur recherche automatiquement la station TP produisant le signal le plus puissant; cela se produit dans les 10 (ou 30) secondes qui suivent l’extinction du témoin TP.
* Temps requis avant le début de la recherche
Avec la fonction TA 10 secondes Avec les fonctions TA et AF 30 secondes
13
14
FRANÇAIS
Fonction PTY
La fonction PTY vous permet de choisir une station en tenant compte de la nature des émissions habituellement diffusées (Recherche PTY). Elle assure également l’accord automatique sur les stations diffusant un message de détresse (Alarme PTY).
Remarque:
• Les codes PTY pouvant être transmis sont les suivants:
1. NEWS: Courts bulletins d’information.
2. AFFAIRS: Emissions à thème.
3. INFO: Informations générales et conseils.
4. SPORT: Emissions couvrant tous les aspects du sport.
5. EDUCATE: Emissions ayant une vocation éducative.
6. DRAMA: Pièces radiophoniques.
7. CULTURE: Emissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux.
8. SCIENCE: Emissions à vocation scientifique et technologique.
9. VARIED: Emissions de variété.
10. POP MUS: Musique populaire.
11. ROCK MUS: Musique contemporaine.
12. EASY MUS: Musique légère.
13. L. CLASS: Musique classique d’abord aisé.
14. CLASSIC: Interprétation d’oeuvres majeures.
15. OTH MUS: Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus.
16. WEATHER: Bulletin météorologiques.
17. FINANCE: Cours de la bourse, etc.
18. CHILDREN: Emissions destinées aux enfants.
19. SOCIAL: Emissions à vocation sociale.
20. RELIGION: Emissions et services religieux.
21. PHONE IN: Programmes à ligne ouverte.
22. TOURING: Emissions orientées vers les voyages; aucun bulletin d’informations routières.
23. LEISURE: Emissions traitant des passe-temps et des activités récréatives.
24. JAZZ: Musique de jazz et musique voisine.
25. COUNTRY: Musique Country et musique voisine.
26. NAT MUS: Musique nationale et musique voisine.
27. OLDIES: Musique du bon vieux temps.
28. FOLK MUS: Musique folklorique et musique voisine.
29. DOCUMENT: Emissions à caractère documentaire.
15
Utilisation des fonctions RDS
Choix du code pour la fonction de recherche PTY
1. Adoptez le mode permettant de préciser le code pour la recherche PTY.
Le nom d’un type d’émission s’affiche pendant 5 secondes.
Remarque:
• Choisir “CURRENT” revient à adopter le code PTY correspondant au type de l’émission écoutée
(cela, bien entendu, n’est valable que pour les stations RDS diffusant les données PTY).
2. Choisissez un des codes PTY.
3. Lorsque le type d’émission désirée s’affiche, retournez à l’affichage normal.
“PTY”Appuyez pendant 2 secondes
16
FRANÇAIS
Fonction de recherche PTY
• Commandez une recherche PTY.
Le syntoniseur recherche les stations qui diffusent le code PTY précisé.
Remarque:
• La nature de l’émission reçue peut différer de celle à laquelle vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi.
• Si aucune station ne diffuse une émission dont la nature est du type choisi, l’indication “NOTFOUND” s’affiche pendant 2 secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs d’une catastrophe naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code, l’indication “ALARM” s’affiche, le niveau d’écoute est réglé à la valeur prévue pour les bulletins d’informations routières (fonction TA). Lorsque la station cesse d’émettre le code d’alarme PTY, l’appareil choisit à nouveau la source utilisée précédemment.
Remarque:
• A la fin du bulletin d’informations d’urgence, le système choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
Abandon de la réception d’un bulletin d’informations d’urgence
• Appuyez sur la touche TA/AF pendant la réception d’un bulletin d’informations d’urgence pour abandonner cette réception et revenir à la source précédemment écoutée.
17
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
Remarque:
• Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
Examen rapide du disque
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue.
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
• Mettez la pause en service, ou hors service, au moyen de touche 6.
2. Lorsque se présente la plage musicale que vous désirez écouter, abandonnez l’examen rapide du disque en appuyant sur la touche 3.
1. Mettez en service le mode d’examen du disque en appuyant sur la touche 3.
• Mettez la lecture au hasard en service, ou hors service, au moyen de touche 4.
• Mettez la répétition de la lecture en service, ou hors service, au moyen de touche 5.
18
FRANÇAIS
Réglages du son
Affichage du menu des réglages sonores
Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.
Remarque:
• Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des réglages sonores, ce menu disparaît.
1. Grâce au menu des réglages sonores, choisissez le paramètre à régler.
2. Procédez aux réglages requis.
3. Abandonnez le menu des réglages sonores.
Chaque pression change le mode ...
19
Réglages du son
Paramètres du menu des réglages sonores
Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’équilibrage (FAD)
Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage avant/arrière (FAD) sur le menu des réglages sonores.
Remarque:
• “FAD 0” est la réglage convenable si l’installation ne comportant que 2 haut-parleurs.
Réglage des graves (BAS)
Vous pouvez régler, comme vous le désirez, le niveau des fréquences graves.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage des graves (BAS) sur le menu des réglages sonores.
2. Augmentez ou atténuez le niveau des fréquences graves en utilisant la touche 5/.
La plage de réglage varie entre “+6” et “–6”.
3. Réglez l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit au moyen des touches 2/3.
L’indication affichée varie de “BAL L 9” à “BAL R 9” tandis que la puissance est émise par les haut­parleurs gauche puis par les haut­parleurs de droit.
2. Réglez l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière au moyen des touches 5/.
L’indication affichée varie de “FAD F15” à “FAD R15” tandis que la puissance est émise par les haut­parleurs avant puis par les haut­parleurs arrière.
20
FRANÇAIS
Réglage des aigus (TRE)
Vous pouvez régler, comme vous le désirez, le niveau des fréquences aiguës.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage des aigus (TRE) sur le menu des réglages sonores.
Mise en service de la correction physiologique (LOUD)
La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction physiologique (LOUD) grâce au menu des réglages sonores.
“LOUD”
2. Mettez la correction physio­logique en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞.
2. Augmentez ou atténuez le niveau des fréquences aiguës en utilisant la touche 5/.
La plage de réglage varie entre “+6” et “–6”.
21
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
Dépose de la face avant
Pose de la face avant
Précaution:
• Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
• Engagez la face avant de manière à obtenir sa fixation.
3. Rangez la face avant dans le coffret de protection qui vous servira également à la transporter.
2. Pour retirer la face avant, tirez son côté droit à vous.
Veillez à ne pas l’endommager et à ne pas la laisser tomber.
1. Libérez la face avant.
22
FRANÇAIS
Réglages initiaux
Affichage du menu des réglages initiaux
Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de l’appareil.
1. Mettez la source hors service.
2. Affichez le menu des réglages initiaux.
3. Choisissez le mode de fonctionnement.
4. Procédez aux réglages requis.
5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.
Remarque:
Pour abandonner le menu des réglages initiaux, appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche
AUDIO.
Chaque pression change le mode ...
Appuyez pendant 2 secondes
23
Réglages initiaux
Paramètres du menu des réglages initiaux
Sélection du pas de syntonisation en FM (STEP)
Pour la recherche automatique d’une station, le pas de syntonisation est de 50 kHz en modulation de fréquence (FM); ce pas devient égal à 100 kHz lorsque les fonctions AF ou TA sont en service. Toutefois, il peut être préférable de le fixer à 50 kHz pour la fonction AF.
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de sélection du pas de syntonisation en FM (STEP) grâce au menu des réglages initiaux.
Remarque:
• Pendant un accord manuel, le pas de syntonisation est toujours égal à 50 kHz.
• Le pas de syntonisation reprend la valeur initiale, 100 kHz, si la batterie est débranchée.
Sélection de la recherche PI automatique (A-PI)
Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors service, au moment où s’effectue une recherche PI sur les fréquences en mémoire. (Reportez-vous à la page 11, “Fonction de recherche PI”.)
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de recherche PI automatique (A-PI) grâce au menu des réglages initiaux.
2. Mettez la recherche PI automatique en service, ou hors service, au moyen des touches 5/.
2. Choisissez le pas de syntonisation au moyen des touches 2/3.
Loading...
+ 56 hidden pages