To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNI NGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the
manual in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries n ot mentioned above, ple ase contact your loc al authorities for th e correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed produc t undergoes the neces sary treatment, recover y
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNI NG
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this
product by persons without training and experience in el ectronic equipment and automotive
accessories may be dangerous a nd could expose you t o the risk of elec tric shock, in jury or other
hazards.
• Do not attempt to operate the uni t while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service
Station.
English
3En
Getting Started
SRC (source)/OFF
Detach button
Display window
M.C. (multi-control) dial
BAND/
/DIMMER
Display button*
DetachAttach
Basic operation
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* This button is referred to as DISP in the man ual.
Frequently used operations
The available buttons vary depending on the unit.
PurposeOperation
Turn on the power*Press SRC/OFF to turn on the power.
Adjust the volumeTurn the M.C. dial.
Select a sourcePress SRC/OFF repeatedly.
Change the display informationPress DISP repeatedly.
Return to the previous display/listPress /DIMMER.
Return to the normal display from the menu Press BAND/.
* When this unit’s blue/wh ite lead is connected to the vehicl e’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenn a extends when this unit’s source is turned on. To retract the anten na, turn the
source off.
Press and hold SRC/OFF to turn off the
power.
Display indication
IndicationDescription
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Appears when the button is pressed.
Appears when the local seek tuning function is set (page 8).
Appears when a traffic program is received.
Appears when traffic announcements are received (page 8).
Appears when the sound retriever function is set (page 8).
Appears when random play is set.
Appears when repeat play is set.
Detaching the front panel
Detach the front panel to prevent theft. Remove any cables and devices attached to the
front panel and turn off the unit before detaching it.
Important
• Avoid subjecting the front panel to excessive shock.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
• Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Setup menu
When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES] appears in the
display.
1 Press the M.C. dial.
The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer not to set
at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to confirm.
4En
2 Turn t he M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu ItemDescription
LANGUAGESelect the language to display the text information from a
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR]( Turkish)
CLOCK SETSet the clock.
FM STEPSelect the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
compressed audio file.
3 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO],
then press to confirm.
4 Press the M.C. dial to confirm the settings.
NOTES
• You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF.
• These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page9) and INITIAL settings
(page 5).
NOTE
The options vary depending on the unit.
Menu ItemDescription
FM STEPSelect the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODESelect when there is a full-range speaker connected to the rear
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Select when there is a passive subwoofer connected directly to
[REAR/REAR]Select when there are full-range speakers connected to the rear
SYSTEM RESETSelect [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
[YES], [CANCEL]
speaker output leads and there is a subwoofer connected to the
RCA output.
the rear speaker output leads and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
speaker output leads and RCA output. If there is a full-range
speaker connected to the rear speaker output leads, and the
RCA output is not used, you may select either [REAR/SUB.W] or
[REAR/REAR].
restarted automatically.
(Some of the settings may be retained even after resetting the
unit.)
English
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn t he M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
3 Turn t he M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
4 Turn t he M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
INITIAL settings
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
2 Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
3 Turn t he M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
4 Turn t he M.C. dial to select an option, then press to confirm.
Radio
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM
stations.
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to selec t [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW] or [LW].
3 Press a number button (1/ to 6/).
TIP
The / buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the
FUNCTION settings (page 8).
5En
Best stations memory (BSM)
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
(eject)
Disc loading slotUSB port
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/ to 6/).
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To seek a station manually
1
After selecting the band, press / to select a station.
Press and hold / then release to seek an available station. Scanning stops
when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press /.
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 8).
To store stations manually
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of the number
buttons (1/ to 6/) until it stops flashing.
CD/USB/AUX
Playing back
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
Using PTY functions
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1 Press during FM reception.
2 Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] or [OTHERS].
3 Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is
displayed.
NOTES
• To cancel the search, press the M.C. dial.
• The program o f some stations ma y differ from that in dicated by the trans mitted PTY.
• If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for
about two seco nds and then the tuner returns to th e original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6En
CD
1
Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press .
USB device
1
Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device using an appropriate cable.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device connected
directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable
supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in
the device, audi o files/songs may not be able to be played back via MTP. Note tha t MTP connection is
not compatible with WAV and FLAC file formats.
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC /OFF to select [AUX] as the source.
NOTE
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM se ttings, [AUX] cannot be selected as a source (page 9).
PurposeOperation
Change drives in USB device
(Devices that support the USB mass storage
device class protocol only)
* Compressed audio files only
Press BAN D/.
English
Operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 7).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX
device, use the device itself.
PurposeOperation
Select a folder/album*Press 1/ or 2/.
Select a track/song (chapter)Press or .
Fast forward or reversePress and hold or .
Search for a file from a list1 Press to display the list.
View a list of the files in the selected folder/
category*
Play a song in the selected folder/category* Press and hold the M.C. dial when a folder/
Repeat playPress 6/.
Random playPress 5/.
Pause/resume playbackPress 4/PAUS E.
Sound retrieverPress 3/S.Rtrv.
Return to root folder (USB only)*Press and hold BAND/.
Switch between compressed audio and CD-
DA (CD only)
2 Turn t he M.C. dial to select the desired
file (folder) name or category, then press
to confirm.
3 Turn t he M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
Press the M.C. dial when a folder/category
is selected.
category is selected.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression rates
Press BAN D/.
Settings
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn t he M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
• FUNCTION settings (page 7)
• AU DIO settings (page 8)
• SYSTEM settings (page 9)
• ILLUMINATION settings (page 9)
3 Turn t he M.C. dial to select the options, then press to confirm.
FUNCTION settings
The menu items vary according to the source.
Menu ItemDescription
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Match the sound qualit y level with the broadcast
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF]Limit the reception to the specific regional
signal conditions of the FM band signal.
(Available only when FM band is selected.)
Store the six strongest stations on the number
buttons (1/ to 6/) automatically.
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when FM
band is selected.)
[+4] to [–4]Adjust the volume level for each source except
*1 Not available whe n [SUB.W/SUB.W] is sel ected in [SP-P/O MO DE] in the INITI AL settings (page 5 ).
*2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 5).
*3 Not available when [OFF] is selected in [SUB.W].
Select or customize the equalizer curve.
[CUSTOM1] can be set separately for each source.
However, each of the below combinations are set
to the same setting automatically.
[CUSTOM2] is a shared setting used for all
sources.
You can also switch the equalizer by pressing
repeatedly.
Only frequencies lower than those in the
selected range are output from the subwoofer.
Only frequencies higher than the high-pass filter
(HPF) cutoff are output from the speakers.
FM.
8En
SYSTEM settings
You can also access to these menus when the unit is turned off.
Menu ItemDescription
LANGUAGE
[ENG](English), [РУС](Russian),
[TUR]( Turkish)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H]Select the time notation.
AUTO P I
[ON], [OFF]Search for a different station with the same
AUX
[ON], [OFF]Set to [ON] when using an auxiliary device
MUTE MODE (Not available for DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB AT T]Mute or attenuate sound automatically when a
PW SAVE*
[ON], [OFF]Reduce the battery power consumption.
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once
the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, t he unit may
continue to draw power from the bat tery if your vehicle’s ignition does not h ave an ACC (accessory)
position.
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
Set the clock (page 5).
programming, even if using a preset station.
connected to the unit.
signal from equipment with a mute function is
received.
Turning on the source is the only operation
allowed when this function is on.
ILLUMINATION settings
Menu ItemDescription
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Change the display brightness.
BRIGHTNESS
[1] to [10]Change the display brightness.
The available setting ranges differ depending on
[DIM SETTING].
English
9En
Connections/Installation
ACC position No ACC positio n
Connections
Important
• When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on
the ignition switch, failure to connect the
red cable to the terminal that detects
operation of the ignition key may result
in battery drain.
• Use of this unit in conditions other than
the following could result in fire or
malfunction.
– Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
– Speakers with 50 W (output value) and
4 Ω to 8 Ω (impedance value).
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the
directions below.
– Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
– Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape
around wiring that comes into contact
with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
– Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
– Do not connect the yellow cable to the
battery by passing it through the hole
to the engine compartment.
– Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
–Do not shorten any cables.
– Never cut the insulation of the power
cable of this unit in order to share the
power with other devices. The current
capacity of the cable is limited.
– Use a fuse of the rating prescribed.
– Never wire the negative speaker cable
directly to ground.
– Never band together negative cables of
multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are
sent through the blue/white cable.
Connect this cable to the system remote
control of an external power amp or the
vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power
supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to
the power terminal of an external power
amp. Also, never connect it to the power
terminal of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunc tion.
• The black cable is ground. Ground cables
for this unit and other equipment
(especially, high-current products such as
power amps) must be wired separately. If
they are not, an accidental detachment
may result in a fire or malfunction.
This unit
Power cord input
Rear output or subwoofer output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input (Not available for
DEH-1700UBA)
Hard-wired remote control a dapter can
be connected (sold separately).
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the
function of and may be different.
In this case, be sure to connect to
and to .
Yel l ow
Back-up (or accessory)
Yel l ow
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to each
other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect and when Pin 5
is an antenna control type. In another
type of vehicle, never connec t and
.
Blue/white
Connect to the system control terminal
of the power amp (max. 300 mA 12 V
DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Yellow/black (Not available for DEH1700UBA)
If you use equipment with a Mute
function, wire this lead to the Audio
Mute lead on that equipment. If not,
keep the Audio Mute lead free of any
connections.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/b lack: Rear r ight o r subwoofer
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
• Chan ge the initial menu of this unit. Refer
to [SP-P/O MODE] (page 5). The
subwoofer output of this unit is
monaural.
10En
• When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
Leave ample
space
5 cm
5 cm
sure to connect the subwoofer to the
violet and violet/black leads of this unit.
Do not connect anything to the green
and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when us ing the
optional amplifier.
• When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
English
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
Installation
Important
• Chec k all connections and systems before
final installation.
• Do not use unauthorized parts as this
may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to
the vehicle.
• Do not install this unit where:
– it may interfere with operation of the
vehicle.
– it may cause injury to a passenger as a
result of a sudden stop.
• The sem iconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from
hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using
either front-mount or rear-mount
installation.
Use commercially available parts when
installing.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use
the supplied mounting sleeve. If there is
enough space, use the mounting sleeve
that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed
securely in place. An unstable
installation may cause skipping or
other malfunctions.
Tapping screw (5 mm × 8 mm)
Mounting bracket
Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Trim r ing
Notched tab
• Rele asing the front panel allows easier
access to the tr im ring.
• When reattaching the trim ring, point
the side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
11En
Additional Information
Troubleshooting
The displ ay automatically ret urns to the
normal display.
→ No operations have been made for
about 30 seconds.
– Perform an operation.
The repeat play range changes
unexpectedly.
→ Depending on the repeat play range,
the selected range may change when
another folder or track is being selected
or during fast forwarding/reversing.
– Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
→ Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
– Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
→ You are using a device, such as a cellular
phone, that may cause audible
interference.
– Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
Error messages
Common
AMP ERROR
→ This unit fails to operate or the speaker
connection is incorrect.
→ The protective circuit is activated.
– Check the speaker connection.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains,
contact your dealer or an authorized
Pioneer Service Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
→ There is no embedded text information.
– Switch the display or play another
track/file.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ The disc is dirty.
–Clean the disc.
→ The disc is scratched.
– Replace the disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ There is an electrical or mechanical
error.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON, or switch to a different source,
then back to the CD player.
ERROR-15
→ The inserted disc is blank.
– Replace the disc.
ERROR-23
→ Unsupported CD format.
– Replace the disc.
FORMAT READ
→ Someti mes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→ The inserted disc does not contain any
playable files.
– Replace the disc.
SKIPPED
→ The inserted disc contains DRM
protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the inserted disc are
embedded with DRM.
– Replace the disc.
USB device
FORMAT READ
→ Someti mes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→ There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
→ The connected USB device has security
enabled.
– Follow the USB device instructions to
disable the security.
SKIPPED
→ The connected USB device contains
DRM protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
– Replace the USB device.
N/A USB
→ The connected USB device is not
supported by this unit.
– Disconnect your device and replace it
with a compatible USB device.
CHECK USB
→ The USB connector or USB cable has
short-circuited.
– Check that the USB connector or USB
cable is not caught in something or
damaged.
→ The connected USB device consumes
more than maximum allowable current.
– Disconnect the USB device and do not
use it. Turn the ignition switch OFF
and back to ACC or ON. Connect only
compliant USB devices.
ERROR-19
→ Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the USB
source.
• Turn the ignition switch OFF and
back to ON.
• Disconnect the USB device.
• Change to a different source.
ERROR-23
→ USB device was not formatted properly.
– Format the USB device with FAT12,
FAT1 6 or FAT 32.
STOP
→ There are no songs in the current list.
– Select a list that contains songs.
Handling guidelines
Discs and player
• Use only discs that feature either of the
following two logos.
• Use 12-cm discs.
• Use only conventional, fully circular discs.
• The following types of discs cannot be
used with this unit:
–DualDiscs
– 8-cm discs: Attempts to use such dis cs
with an adaptor may cause the unit to
malfunction.
– Oddly shaped discs
–Discs other than CDs
12En
– Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
– CD-R/RW discs that have not been
finalized
• Do not write on or apply chemicals to the
surface of the discs.
• To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
• Condensation may temporarily impair
the player’s performance. Let it rest for
about one hour to adjust to a warmer
temperature. Also, wipe any damp discs
off with a s oft cloth.
• When using discs that can be printed on
label surfaces, check the instructions and
the warnings of the discs. Depending on
the discs, ins erting and ejectin g may not
be possible. Using such discs may result
in damage to this equipment.
• Do not attach commercially available
labels or other materials to the discs.
– The discs may warp making the disc
unplayable.
– The labels may come off during
playback and prevent ejection of the
discs, which may result in damage to
the equipment.
USB storage device
• Connections via USB hubs are not
supported.
• Firmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB storage
device fall onto the floor, where it may
become jammed under the brake or
accelerator pedal.
• Depending on the USB storage device,
the following problems may occur.
–Operations may vary.
– The storage device may not be
recognized.
– Files may not be played back properly.
– The device may cause audible
interference when you are listening to
the radio.
Compressed audio
compatibility
• Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (includ ing the file
extension) or a folder name.
• The unit may not work properly
depending on the application used to
encode WMA files.
• There may be a slight delay at the start of
the playback of audio files embedded
with image data, or audio files stored on a
USB device with numerous folder
hierarchies.
• Russian text to be displayed on this unit
should be encoded in one of the
following character sets:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– A character set other than Unicode that
is used in a Windows environment and
is set to Russian in the multi-language
setting
CAUTION
• Pioneer cannot guarantee compatibility
with all USB mass storage devices, and
assumes no responsibility for any loss of
data on media players, smartphones, or
other devices while using this product.
• Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to high
temperatures.
WMA files
File extension.wma
Bit rate48 kbps to 320 kbps
Sampling frequency 32 kHz, 44.1 kHz, 48
(CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
kHz
Windows Media™
Audio Professiona l,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stre am with
video
Not compatible
MP3 files
File e xtensio n.mp3
Bit rate8 kbps to 320 kbp s
Sampling frequency 8 kHz to 48 kHz (32
Compatible ID3 tag
versio n
M3u playlistNot compatible
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
(CBR), VBR
kHz, 44.1 kHz , 48 kHz
for emphasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is
given priority over
Versi on 1.x .)
Not compatible
WAV files
• WAV file formats cannot be connected via
MTP.
File e xtensio n.wav
Quantization bits8 and 16 (LPCM), 4
Sampling frequency 16 kHz to 48 kHz
(MSADPCM)
(LPCM), 22.05 kHz and
44.1 kHz (MS ADPCM)
FLAC files
• FLAC file formats cannot be connected
via MTP.
• FLAC files may not be playable,
depending on the encoder.
File e xtensio n .f lac
Sampling frequency 8/11.025/12/16/22.05/
Quantization bit rate 16 bit
Channel mode1/2 ch
24 /3 2/ 44 .1 /4 8 k Hz
Disc
• Regardless of the length of the blank
section between the songs from the
original recording, compressed audi o
discs play with a short pause between
songs.
Playable fo lder
hierarchy
Playable fo ldersUp to 99
Playable filesUp to 999
File systemISO 9660 Level 1 and
Multi-session
playback
Packet write data
transfer
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
2, Romeo, Joliet
Compatible
Not compatible
USB device
• There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage
device with numerous folder hierarchies.
Playable fo lder
hierarchy
Playable fo ldersUp to 500
Playable filesUp to 15 000
Playback of copyright-
protected file s
Part itioned USB
device
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Not compatible
Only the fi rst partition
can be played.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Sequence of audio file depends on the
connected device.
Note that the hidden file s in a USB device
cannot be played back.
English
13En
Example of a hierarchy
Folder
Compressed audio
file
to : Playback se quence
01 to 05: Folde r number
D: Display C: Character
Russian character chart
Copyright and trademark
WMA
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product includes technology owned
by Microsoft Corporation and cannot be
used or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following
disclaimer.
– Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribut ion.
– Neither the name of the Xiph.org
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permis sion.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLD ERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, IN CLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILIT Y, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILIT Y OF SUCH DAMAGE.
Android™
Android is a trademark of Google Inc.
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight : 1 kg
Audio
Maximum power output:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (for subwoofer)
Continuous power output:
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Loudness contour: +10 dB (100 Hz), +6.5
dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5
kHz/8 kHz
Equalization range: ±12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB to –24 dB
Phase: Normal/Reverse
CD player
System: Compact disc audio system
Usable discs: Compact disc
Signal-to-noise ratio: 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)
Number of channels: 2 (stereo)
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures
ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les app areils électroniques usagés , qui
doivent être récupéré s, traités et recyclés conformém ent à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, l es foyers domestiques peuvent rapporter
leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur
(sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous
informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de
traitement, d e récupération et de rec yclage nécessaire et év iterez ainsi les effets négatifs potentiels s ur
l’environnement et la santé publique.
ATTENTI ON
• N’es sayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement
électronique et en a ccessoires automobiles peut être da ngereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule
en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus
proche.
França is
3Fr
Mise en route
SRC (source)/OFF
Touc he de re trai t
Fenêtre d’affichage
Molette M.C. (multi-contrôle)
BAND/
/DIMMER
Touche d’affichage*
RetirerFixer
Fonctionnement de base
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* Cette touche est ap pelée DISP dans le manuel.
Opérations fréquemment utilisées
Les touches disponibles varient selon les appareils.
ObjectifOpération
Mettre l’appareil sous tension*Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
Régler le volumeTournez la molette M.C..
Sélectionner une sourceAppuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Modifier les informations d’affichageAppuyez plusieurs fois sur DISP.
Revenir à l’affichage/la liste précédent(e)Appuyez sur /DIMMER.
Revenir à l’affichage normal à partir du
menu
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du
véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter
l’antenne, mettez la source hors service.
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur BAND/.
Indication de l’affichage
IndicationDescription
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche .
Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en service
(page 8).
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Apparaît lorsqu’un bulletin d’informations routières est capté (page 8).
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en
service (page 9).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service.
Apparaît lorsque la lecture répétée est en ser vice.
Retrait de la face avant
Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les
périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant de le
retirer.
Important
• Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
• Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées.
• Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protec tion ou un sac.
4Fr
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP :YES]
s’affiche.
1 Appuyez sur la molette M.C..
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu de
configuration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour
l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Élément d e menu Description
LANGUAGESélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] ( turc)
CLOCK SETRéglez l’horloge.
FM STEPSélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
[100], [50]
partir d’un fichier audio compressé.
50 kHz.
3 [QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
4 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
REMARQUES
• Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
• Ces paramètres peuvent êt re ajustés à tout moment à partir d es réglages SYSTEM (page 9) et des
réglages INITIAL (page 5 ).
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO
OFF)
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour
valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
Réglages INITIAL
1 Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
tension.
2 Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider.
4 Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider.
REMARQUE
Les options varient selon les appareils.
Élément d e menuDescription
FM STEPSélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
[100], [50]
SP-P/O MODEÀ sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est
[REAR/REAR]À sélectionner lorsque des haut -parleurs à gamme étendue sont
SYSTEM RESETSélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil.
[YES], [CANCEL]
50 kHz.
relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un hautparleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
est directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et
qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie
RCA.
reliés aux fils de sortie du haut-parleur arrière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie
du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée,
vous pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la réinitialisation
de l’appareil.)
França is
5Fr
Radio
Les fréquences du syntoniseur de cet ap pareil sont destinées à une utilisati on en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data
System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour
les stations FM.
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande [FM1], [FM2], [FM3], [MW] ou
[LW].
3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/).
CONSE IL
Les touches / peuvent également ser vir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK]
est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 9).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/ à
6/).
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le
menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour
valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider.
Pour rechercher une station manuellement
1
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur / pour sélectionner une
station.
Appuyez longuement sur /, puis relâchez pour rechercher une station
disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler
l’accord par recherche, appuyez sur /.
REMARQUE
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 9).
Pour mémoriser des stations manuellement
1
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/) jusqu’à ce qu’elle
cesse de clignoter.
Utilisation des fonctions PTY
L’appareil recherche une station diffusant des informations PT Y (type de programme).
1 Appuyez sur pendant la réception FM.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
3 Appuyez sur la molette M.C..
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de
service de programme s’affiche.
REMARQUES
• Pour annuler la recherche, a ppuyez sur la molette M.C..
• Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
• Si aucune stati on ne diffuse le type de programme que vous recherche z, [NOT FOUND] s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ.
Liste des PTY
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6Fr
CD/USB/AUX
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
(éjection)
Fente de chargement des disquesPort USB
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
Lecture
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à
l’appareil.
CD
1
Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette
vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur .
Périphérique USB
1
Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB à l’aide d’un câble approprié.
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD -U50E) pour raccorder le périphérique USB, car to ut
périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être d angereux.
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
ATTE NTI ON
Connexion MT P
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou
une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Toutefois,
selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contie nt, il se peut que la lec ture de
fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez que la connexion MTP est incompatible avec
les formats de fichier WAV et FLAC.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
REMARQUE
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglage s SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX] en tant
que source (page 10).
Opérations
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNC TION (page 8).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique AUX. Pour
utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement dit.
ObjectifOpération
Sélectionner un dossier/album*Appuyez sur 1/ ou 2/.
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Avance ou retour rapideAppuyez longuement sur ou .
Rechercher un fichier dans une liste1 Appuyez sur pour afficher la liste.
Afficher une liste de fichiers dans la
catégorie/le dossier sélectionné(e)*
Lire un morceau de la catégorie/du dossier
sélectionné(e)*
Lecture répétéeAppuyez sur 6/.
Lecture aléatoireAppuyez sur 5/.
Appuyez sur ou .
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le n om de
fichier (dossier) de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une
catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Appuyez longuement sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
França is
7Fr
ObjectifOpération
Pause/Reprise de la lectureAppuyez sur 4/PAUS E.
Sound retriever (correcteur de son
compressé)
Retour au dossier racine (USB uniquement)* Appuyez longuement sur BAND/.
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA (CD uniquement)
Changer de lecteur sur le périphérique USB
(périphériques prenant en charge le
protocole de classe de périphérique de
stockage de masse USB uniquement)
* Fichiers d’audio compressé uniquement
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de compression
faibles
[2] : efficace pour les taux de compression
élevés
Appuyez sur BAND/.
Appuyez sur BAND/.
Réglages
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis
appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION (page 8)
• Réglages AUDIO (page 9)
• Réglages SYSTEM (page 9)
• Réglages ILLUMINATION (page 10)
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Réglages FUNCTION
Les éléments de menu varient selon la source.
Élément de menuDescription
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Adaptez le niveau de qualité sonore aux
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF]Limitez la réception des programmes régionaux
LOC AL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[ON], [OFF]Recevez des programmes d’informations
AF
[ON], [OFF]Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
NEWS
[ON], [OFF]Interrompez la source actuellement sé lectionnée
conditions de signal de radiodiffusion du signal
de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque
la bande FM est sélectionnée.)
Mémorisez automatiquement les six stations les
plus puissantes sur les touches numériques (1/
à 6/).
spécifiques lorsque AF (recherche des autres
fréquences) est sélectionné. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Restreignez la station d’accord suivant la
puissance du signal.
routières, le cas échéant. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
avec des bulletins d’informations. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
8Fr
Élément d e menuDescription
USB
SEEK
[MAN], [PCH]Attribuez aux touches ou la
S.RTRV
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles), [2] (efficace
pour les taux de compression
élevés), [OFF]
recherche de stations une par une (accord
manuel) ou sélectionnez une station à partir des
canaux préréglés.
Améliorez l’audio compressé et restaurez un son
riche. (Indisponible lorsque le fichier FLAC est en
cours de lecture.)
Réglages AUDIO
Élément d e menuDescription
FAD ER *1
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droite.
Sélectionnez la bande et le
niveau de l’égaliseur pour une
personnalisation approfondie.
Bande de l’égaliseur : [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Niveau de l’égaliseur : [+6] à [–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Compensez pour obtenir un son net à faible
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Sélectionnez la phase du haut-parleur
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
l’égaliseur.
[CUSTOM1] peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des
combinaisons ci-dessous est définie
automatiquement sur le même réglage.
[CUSTOM2] est un réglage partagé et commun à
toutes les sources.
Vous pouvez également commuter l’égaliseur en
appuyant plusieurs fois sur .
[+4] à [–4]Réglez le niveau de volume de chaque source,
*1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].
Seules les fréquences inférieures à celles de la
gamme sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
graves.
Seules les fréquences supérieures à la coupure
du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie
via les haut-parleurs.
sauf celui de la FM.
Réglages SYSTEM
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension.
Élément d e menuDescription
LANGUAGE
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H]Sélectionnez la notation de l’heure.
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à part ir d’un fichier audio
compressé.
Réglez l’horloge (page 5).
França is
9Fr
Élément de menuDescription
AUTO P I
[ON], [OFF]Recherchez une autre station avec la même
AUX
[ON], [OFF]Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
MUTE MODE (indisponible pour le modèle DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Coupez ou atténuez le son automatiquement
PW SAVE*
[ON], [OFF]Réduisez la consommation d’énergie de la
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie
rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut
continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le
contact de votre véh icule .
programmation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
périphérique auxiliaire connecté à l’appareil.
lorsque le signal d’un appareil équipé d’une
fonction de sourdine est reçu.
batterie.
L’activation de la source est la seule opération
autorisée lorsque cette fonction est activée.
Réglages ILLUMINATION
Élément de menuDescription
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Changez la luminosité de l’affichage.
BRIGHTNESS
[1] à [10]Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient selon
le paramètre [DIM SETTING].
10Fr
Raccordements/Installation
Avec posi tion ACC Sans position ACC
Raccordements
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner
une fuite de la batterie.
• L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
– Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre
négative.
– Haut-parleurs de 50 W (valeur de sortie)
et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur
d’impédance).
•
Pour éviter un court-circui t, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
suivre les instructions ci-dessous.
– Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
– Fixez les câbles au moyen de serre-
câbles ou de ruban ad hésif. Enroulez du
ruban adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
– Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
– Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex. : la sortie du
chauffage).
– Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le trou
du compartiment moteur.
– Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés.
– Ne raccourcissez pas les câbles.
– Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
– Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
– Ne raccordez jamais le câble de haut-
parleur négatif directement à la masse.
– N’attachez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via
le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe ou à
la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est
équipé d’une antenne de vitre, raccordez
cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
•
Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à
la borne d’alimentation d’un amplificateur
de puissance ex terne. De même, ne le
raccordez jamais à la borne d’alimentatio n
de l’antenne automatique. Cela pourrait
entraîner la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le câble noir est la masse. Les câbles de
masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les produits à
haute intensité tels que les amplificateurs
de puissance) doivent être câblés
séparément. Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
Cet appareil
Entrée du cordon d’alimentation
Sortie arrière ou sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommand e filaire
(indisponible pour le modèle DEH1700UBA)
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande câblé
(vendu séparément).
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du et du peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
veillez à brancher le au et le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentati on
constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par
la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les
uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur
ISO varie selon le type de véhicule.
Raccordez le et le lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne branchez jamais le et
le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Jaune/noir (indisponible pour le
modèle DEH-1700UBA)
Si vous utilisez un autre appareil doté
d’une fonction de sourdine, raccordez
ce fil au fil de sourdine audio de cet
autre appareil. Sinon, ne raccordez pas
le fil de sourdine audio.
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche
Blanc/noir : avant gauche
Gris : avant droite
Gris/noir : avant droite
Vert : arrière gauche ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Vert/noir : arrière gauche ou hautparleur d’extrêmes graves
França is
11Fr
Violet : arrière droite ou haut-parleur
Laissez
suffisamment
d’espace
5cm
5cm
d’extrêmes graves
Violet/noir : arrière droite ou hautparleur d’extrêmes graves
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [SP-P/O
MODE] (page 5). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est
monophonique.
• Lorsque vous utilisez un haut-parleur
d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurezvous de raccorder le haut-parleur
d’extrêmes graves aux fils violet et violet/
noir de cet appareil. Ne raccordez rien
aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la so rtie arrièr e ou la sortie du hautparleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées,
car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou
d’apporter d’autres modifications au
véhicul e.
• N’installez pas cet appareil aux endroits
où :
– il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule ;
– il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt brusque.
• S’il surchauffe, le laser à semiconducteur
risque d’être endommagé. Installez cet
appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale
est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
• Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors de
l’utilisation de cet appareil, veillez à
laisser suffisamment d’espace derrière la
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
ouvertures d’aération.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé
correctement en optant pour un montage
avant ou un montage arrière.
Pour l’installation, utilisez des pièces
disponibles dans le commerce.
Montage avant DIN
1 Insérez le manchon de montage dans
le tableau de bord.
Pour une installation dans des espaces
peu profonds, utilisez le manchon de
montage fourni. S’il y a suffisamment
d’espace, utilisez le manchon de
montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable peut
entraîner des tremblements et
d’autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée
dans laquelle les orifices du suppo rt et
le côté de l’appareil se font face.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette cra ntée
• Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture,
orientez le côté de l’appareil avec la
languette crantée vers le bas.
2 Insérez les clés d ’extraction fournies
dans les deuxcôtés de l’appareil
jusqu’à leur enclenchement.
3 Retirez l’appareil du tableau de bord.
12Fr
Informations complémentaires
Dépannage
L’affichage redevient automatiquement
ordinaire.
→ Vous n’avez exécuté aucune opération
pendant environ 30 secondes.
– Exécutez une opération.
L’étendue de lecture répétée change de
manière inattendue.
→ En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée peut
changer lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une autre piste ou pendant
l’avance ou le retour rapide.
– Sélectionnez à nouveau l’étendue de
lecture répétée.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→ Il est impossib le de lire les sous-dossiers
lorsque [FLD] (répétition du dossier) est
sélectionné.
– Sélectionnez une autre étendue de
lecture répétée.
Le son est intermittent.
→ Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui
peut générer des interférences sonores.
– Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques susceptibles
de provoquer des interférences.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
→ Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit ou le raccordement des
haut-parleurs est incorrect.
→ Le circuit de protection est ac tivé.
– Vérifiez le raccordement des haut-
parleurs.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne
disparaît pas, demandez de l’aide à
votre revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
→ Aucune information textuelle n’est
intégrée.
– Commutez l’affichage ou la lecture sur
une autre piste ou un autre fichier.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Le disque est sale.
–Nettoyez le disque.
→ Le disque est rayé.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Une er reur mécanique ou électrique est
survenue.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON ou choisissez une
autre source, puis revenez au lecteur
de CD.
ERROR-15
→ Le disque inséré est vierge.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-23
→ Format de CD non pris en charge.
– Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→ Le disque inséré ne contient pas de
fichiers lisibles.
– Utilisez un autre disque.
SKIPPED
→ Le disque inséré contient des fichiers
protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le disque ins éré
intègrent la protection par DRM .
– Utilisez un autre disque.
Périphérique USB
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→ Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers le
périphérique USB et procédez à la
connexion.
→ La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
– Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver la
sécurité.
SKIPPED
→ Le périphérique USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le périphérique USB
connecté intègrent la protection par
DRM.
– Utilisez un autre périphérique USB.
N/A USB
→ Le périphérique USB connecté n’est pas
pris en charge par cet appareil.
– Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique USB
compatible.
CHECK USB
→ Le connecteur USB ou le câble USB est
en court-circuit.
– Vérifiez que le connecteur USB ou le
câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→ Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant maximal
autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
Ne connectez que des périphériques
USB conformes.
ERROR-19
→ Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source
USB.
• Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON.
• Déconnectez le périphérique USB.
• Changez de source.
ERROR-23
→ Le périphérique USB n’a pas été formaté
correctement.
– Formatez le périphérique USB avec
FAT1 2, FAT 16 ou FAT32.
STOP
→ La liste en cours ne comporte aucun
morceau.
– Sélectionnez une liste contenant des
morceaux.
França is
13Fr
Conseils sur la
manipulation
Disques et lecteur
• Utilisez uniquement des disques
affichant l’un des deux logos suivants.
• Utilisez des disques de 12 cm.
• Utilisez seulement des disques
conventionnels de forme circulaire.
• Les types de disque suivants ne peuvent
pas être utilisés avec cet appareil :
–DualDisc
– Disques de 8 cm : les tentatives
d’utilisation de tels disques avec un
adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
– Disques de forme bizarre
– Disques autres que les CD
– Disques endommagés, y compris les
disques fendillés, ébréchés ou voilés
– Disques CD-R/RW non finalisés
• N’écrivez pas et n’appliquez aucun agent
chimique sur la surface d’un disque.
• Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du
centre vers l’extérieur.
•
La condensation peut perturber
temporairement le fonctionnement du
lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à une
température plus élevée pendant
une heure environ. Essuyez également les
disques humides avec un chiffon doux.
• Lors de l’utilisation de disques dont la
surface de l’étiquette est imprimable,
vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et
l’éjection peuvent ne pas être possibles
selon les disques. L’utilisation de tels
disques risque d’endommager cet
appareil.
• Ne posez aucune étiquette disponible
dans le co mmerce ou tou t autr e maté riau
sur la surface des disques.
– Les disques pourraient se déformer et
devenir injouables.
– Les étiquettes pourraient se décoller
pendant la lecture et empêcher
l’éjection des disques, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
• Les connexions via un concentrateur USB
ne sont pas prises en charge.
•
Attachez fermement le périphérique de
stockage USB avant de conduire. Ne laiss ez
pas le périphérique de stockage USB
tomber au sol, où il pourrait rester coincé
sous la pédale de frein ou d’accélérateur.
• Selon le périphérique de stockage USB,
les problèmes suivants peuvent survenir.
– Le fonctionnement peut varier.
– Le périphérique de stockage peut ne
pas être reconnu.
– Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
– Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
Compatibilité avec
l’audio compressé
• Seuls les 32 premiers caractères peuvent
s’afficher en tant que nom de fichier
(extension de fichier comprise) ou nom
de dossier.
• L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée
pour encoder les fichiers WMA.
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
intégrés avec des données d’image, ou de
fichiers audio stockés sur un périphérique
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
• Les textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un des
jeux de caractères suivants :
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Jeu de caractères autre que l’Unicode
qui est utilisé dans un environnement
Windows et est paramétré sur Russe
dans le réglage multilingue
ATTEN TI ON
• Pioneer ne garantit pas la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage
de masse USB et décline toute
responsabilité en cas de perte de
données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
• Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans un
lieu où les températures sont élevées.
Fichiers WMA
Extension de fichier.wma
Débit binaire48 k bps à 320 kbps
Fréquence
d’échantillonn age
Windows Media™
Audio Profession al,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream avec
vidéo
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Incompatible
Fichiers MP3
Extension de fichier.mp3
Débit binaire8 kbps à 320 kbps
Fréquence
d’échantillonn age
(CBR), VBR
8kHz à 48kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pou r
accentuation)
Version étiquette ID3
compatible
Liste de lecture M3u Incompatible
MP3i (MP3 interactif),
mp3 PRO
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versio n 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Incompatible
Fichiers WAV
• I l est impossible de connecter les formats
de fichier WAV via MTP.
Extension de fichier.wav
Bits de quantifi cation 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Fréquence
d’échantillonnage
ADPCM)
16 kHz à 4 8 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et
44,1 kHz ( MS ADPCM)
Fichiers FLAC
• I l est impossible de connecter les formats
de fichier FLAC via MTP.
• Selon l’encodeur, les fichiers FLAC
risquent d’être illisibles.
Extension de fichier .flac
Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire de
quantification
Mode de canal1/2 canaux
8/11,025/1 2/16/22,05/
24 / 3 2/ 4 4 ,1 / 4 8 k H z
16 bits
Disque
• Quelle que soit la durée du silence entre
les morceaux de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les morceaux.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Dossiers lisiblesJusqu’à 99
Jusqu’à huitniveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
14Fr
Fichiers lisiblesJusqu’à 999
Dossier
Fichi er d’audio
compressé
à : s équence de lecture
01 à 05 : numéro de dossier
D : Affichage C : Caractère
Système de fichiersISO 9660 Niveaux 1 et
Lecture multi-session Compatible
Transfert des données
en écriture par paquet
2, Romeo, Joliet
Incompatible
Périphérique USB
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stockés sur un périphérique de stockage
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Dossiers lisiblesJusqu’à 500
Fichiers lisiblesJusqu’à 15 000
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Périphérique USB
partitio nné
Jusqu’à huitniveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Incompatible
Seule la première
partition est lisible.
Séquence des fichiers
audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas
affecter de numéros de dossier ni spécifier
les séquences de lecture. La séquence de
fichier audio dépend du périphérique
raccordé.
Notez que la lecture des fichiers masqués
d’un périphérique USB est impossible.
Exemple de hiérarchie
Tableau des caractères
cyrilliques
Droits d’auteur et
marques commerciales
WMA
Windows Media est une marque déposée
ou une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui ne
peut être utilisée et distribuée que sous
licence de Microsoft Licensing, Inc.
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant.
– Les redistributions sous forme binaire
doivent mentionner l’avis de droit
d’auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les
autres éléments fournis avec la
distribut ion.
–Ni le nom de la Xiph.org Foundation, ni
les noms de ses contributeurs ne peuvent
être utilisés en vue d’approuver ou de
promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR LES
TITULAIRES DE DROIT D’AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT», ET AUCUNE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST
OFFERTE, Y COMPRIS ET SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN
CAS, LA FONDATION OU SES
CONTRIBUTEURS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES DOMMAGES
ET INTÉRÊTS PUNITIFS OU DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS (NOTAMMENT, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LE REMPLACEMENT DE
PRODUITS OU DE SERVICES, LA PERTE DE
JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE
BÉNÉFICES OU ENCORE L’INTERRUPTION
D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, STRICTE OU FONDÉE
SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR
NÉGLIGENCE O U POUR UNE AUTRE CAUSE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE
AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Android™
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Caractéristiques
techniques
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à
15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant : 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant : 170 mm × 46 mm ×
17 mm
França is
15Fr
Poids : 1 kg
Audio
Puissance de sortie maximale :
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
impédance de charge 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V
Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume :
–30 dB)
Égaliseur (égaliseur graphique à
5bandes):
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par pas
de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : normale/inverse
Lecteur de CD
Système: Compact Disc Audio
Disques utilisables : disques compacts
Rapport signal/bruit : 94 dB (1 k Hz) (réseau
IEC-A)
Nombre de canaux : 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine
Alimentation maximale : 1 A
Classe USB : MSC (Mass Storage Class)
Sy stè me d e fic hier s : FAT 12 , FAT1 6, FAT 32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA: Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de décodage FLAC : v1.3.0 (Free
Lossless Audio Codec)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere atten tamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È
fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e AT TE N Z I O N E del manuale. Tenere
il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di
raccolta differenzi ata in conformità alle leggi che richiedono ap positi trattamenti, rec upero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare
i propri prodotti ele ttronici gratuitamente presso i centr i di raccolta speci ficati o presso il rivenditore al
dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in preceden za, contattare le autorità locali per informazioni su l corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e
riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettu are interventi di manutenzione s ul prodotto. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle
qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici
potrebbe risultare p ericolosa ed esporre a rischi di scos se elettriche e di altre situazioni
pericolose.
• Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
• Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
• Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al
laser IEC 60825-1:2007.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
autorizzato PIO NEER più vicino.
Italiano
3It
Operazioni preliminari
SRC (sorgente)/OFF
Pulsante di sgancio
Finestra di visualizzazione
Ghiera M.C. (multi-controllo)
BAND/
/DIMMER
Pulsante di visualizzazione*
StaccaAttacca
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente dell’unità è attivata. Per
ritirare l’an tenna, disattivare la sorgente.
Funzionamento di base
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* Nel manuale, questo pulsante viene denominato DISP.
Operazioni frequenti
I pulsanti disponibili variano in base all’unità.
ScopoOperazione
Accendere l’alimentazione*Premere SRC/OFF per accendere
Regolare il volumeRuotare la ghiera M.C..
Selezionare una sorgentePremere ripetutamente SRC/OFF.
Cambiare la visualizzazione delle
informazioni
Tornare alla precedente visualizzazione/
elenco
Tornare alla visualizzazione normale dal
menu
l’alimentazione.
Ten ere premu to SRC/OFF per spegnere
l’alimentazione.
Premere ripetutamente DISP.
Premere /DIMMER.
Premere BAND/.
Indicazione del display
Indicazione Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico.
Viene visualizzata quando vengono ricevuti annunci sul traffico (pagina 8).
cartella.
Viene visualizzato quando si preme il pulsante .
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di sintonizzazione
automatica locale (pagina 8).
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 8).
Viene visualizzata quando è impostata la riproduzione casuale.
Viene visualizzata quando è impostata la ripetizione della riproduzione.
Rimozione del frontalino
Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi collegati al
frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla.
Importante
• Evitare di s ottoporre il frontalino a forti urti.
• Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature.
• Conservare semp re il frontalino staccato in una custodi a protettiva o in borsa.
4It
Menu di configurazione
Quando, dopo l’installazione, si imposta l’interruttore di accensione su ON, sul display
viene visualizzato [SET UP :YES].
1 Premere la ghiera M.C..
Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si desidera
effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [NO],
quindi premere per confermare.
2 Ruotare la ghie ra M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Voce de l menuDescrizione
LANGUAGESelezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un
[ENG](Inglese),
[РУС](Russo),
[TUR]( Turco)
CLOCK SETImpostare l’orologio.
FM STEPSelezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
file audio compresso.
3 [QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
4 Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
NOTE
• È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF.
• Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni SYSTEM
(pagina 9) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5).
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
conferm are.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
Impostazioni INITIAL
1 Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
2 Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare.
4 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
conferm are.
NOTA
Le opzioni varian o in base all’unità.
Voc e del menuDescrizione
FM STEPSelezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODESelezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Selezionare in presenza di un subwoofer passivo collegato
[REAR/REAR]Selezionare in presenza di altoparlanti full-range collegati alle
SYSTEM RESETSelezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L’unità
[YES], [CANCEL]
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e di un
subwoofer collegato a un’uscita RCA.
direttamente alle interlinee di uscita dell’altoparlante pos teriore
e di un subwoofer collegato all’uscita RCA.
interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e all’uscita RCA.
In presenza di un altoparlante full-range collegato alle interlinee
di uscita dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene
utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
verrà riavviata automaticamente.
Alcune impostazioni possono essere mantenute anche dopo la
reimpostazione dell’unità.
Italiano
5It
Radio
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale,
Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa
ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione
dei segnali RDS per le stazioni FM.
Ricezione delle stazioni preimpostate
1 Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
2 Premere BAND/ per selezionare una banda da [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o
[LW].
3 Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/).
TIP
I pulsanti / possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata
quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazi oni FUNCTION (pagina 8).
Best stations memory (BSM)
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
1 Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare.
Per cercare manualmente una stazione
1
Una volta selezionata la banda, premere / per selezionare una stazione.
Tenere premuto /, quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibi le. La
scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la
sintonizzazione, premere /.
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 8).
Per memorizzare manualmente le stazioni
1
Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto
uno dei pulsanti numerici (da 1/ a 6/) fino a quando non smette di
lampeggiare.
Utilizzo delle funzioni PTY
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
1 Premere durante la ricezione FM.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
3 Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo
nome di servizio del programma.
NOTE
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
• Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene
visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione orig inale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6It
CD/USB/AUX
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
(espulsione)
Fessura di caricamento del disco Porta USB
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Riproduzione
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
CD
1
Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere .
Dispositivo USB
1
Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB utilizzando un cavo idoneo.
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in quanto ogni
dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Connession e MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via
MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al
numero di file ne l dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti vi a MTP. Notare che la
connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e FLAC.
AUX
1
Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX] come
sorgente (pagina 9).
Operazioni
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNC TION (pagina 8).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo AUX. Per
utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
ScopoOperazione
Selezionare una cartella/album*Premere 1/ o 2/.
Selezionare una traccia/brano (capitolo)Premere o .
Avanzamento o avvolgimento rapidoTenere premuto o .
Cercare un file da un elenco1 Premere per visualizzare l’elenco.
Visualizzare un elenco di file nella cartella/
categoria selezionata*
Riprodurre un brano nella cartella/categoria
selezionata*
Ripetere la riproduzionePremere 6/.
Riproduzione casualePremere 5/.
Sospendere/riprendere la riproduzionePremere 4/PAU SE .
Sound retrieverPremere 3/S.Rtrv.
Tornare alla cartella principale (solo USB)*Tenere premuto BAND/.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome file desiderato (cartella) o la
categoria, quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Ten ere premu to l a gh ier a M.C. quando
viene selezionata una cartella/categoria.
[1]: efficace per velocità di compressione
basse
[2]: efficace per velocità di compressione
alte
Italiano
7It
ScopoOperazione
USB
Passare tra audio compresso e CD-DA (solo
CD)
Cambiare le unità nel dispositivo USB
(dispositivi che supportano solo il
protocollo di classe dispositivo di
archiviazione di massa USB)
* Solo file audio compressi
Premere BAND/.
Premere BAND/.
Impostazioni
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi
premere per confermare.
• Impostazioni FUNCTION (pagina 8)
• Impostazioni AUDIO (pagina 9)
• Impostazioni SYSTEM (pagina 9)
• Impostazioni ILLUMINATION (pagina 10)
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Impostazioni FUNCTION
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Voce de l menuDescrizione
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Corrispondenza del livello della qualità audio
BSM
con le condizioni del segnale di trasmissione del
segnale di banda FM. Disponibile solo co n banda
FM selezionata.
Memorizzare automaticamente le sei stazioni più
forti sui pulsanti numerici (da 1/ a 6/).
Voce de l menuDescrizione
REGIONAL
[ON], [OFF]Limitare la ricezione ai programmi regionali
Selezionare una banda
equalizzatore e il livello per
un’ulteriore personalizzazione.
Banda equalizzatore: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Livello equalizzatore: da [+6] a
[–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Compensare il suono chiaro a basso volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Selezionare la fase del subwoofer.
Livello di output: da [–24] a [+6]
Livello di pendenza: [–12], [–24]
BASS BOOST
Da [0] a [+6]Selezionare il livello di incremento dei bassi.
Selezionare o personalizzare la curva di
equalizzazione.
[CUSTOM1] può essere importato
separatamente per ogni sorgente. Tuttavia,
ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
[CUSTOM2] è un’impostazione condivisa
utilizzata per tutte le origini.
È anche possibile attivare l’equalizzatore
premendo ripetutamente .
Il subwoofer emette solo le frequenze inferiori a
quelle presenti nell’intervallo selezionato.
Da [+4] a [–4]Regolare il volume del livello per ogni sorgente,
*1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W].
Dagli altoparlanti vengono emesse solo le
frequenze superiori al cutoff del filtro passa alto
(HPF).
fatta eccezione per FM.
Impostazioni SYSTEM
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Voc e del menuDescrizione
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H]Selezionare la notazione temporale.
AUTO P I
[ON], [OFF]Cercare una stazione differente con la medesima
AUX
[ON], [OFF]Impostare su [ON] quando si utilizza un
MUTE MODE (non disponibile per DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB AT T]Disattivare o attenuare automaticamente l’audio
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio compresso.
Impostare l’orologio (pagina 5).
programmazione, anche se si utilizza una
stazione preimpostata.
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
quando dall’apparecchiatura con funzione Mute
viene ricevuto un segnale.
Italiano
9It
Voce de l menuDescrizione
PW SAVE*
[ON], [OFF]Ridurre il consumo della batteria.
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta
ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può
continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di
una posizione ACC (accessorio).
L’attivazione della sorgente è consentita solo se
questa funzione è attiva.
Impostazioni ILLUMINATION
Voce de l menuDescrizione
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Cambiare la luminosità del display.
BRIGHTNESS
Da [1] a [10]Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia in
base a [DIM SETTING].
10It
Connessioni/Installazione
Posizione ACC Senza posizione
ACC
Connessioni
Importante
• Durante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento del
cavo rosso al terminale che rileva il
funzionamento del tasto di accensione
può provocare il consumo della batteria.
• Non utilizzare l’unità con le condizioni
riportate di seguito, in quanto
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
– Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
– Altoparlanti da 50 W (valore di output) e
impedenza compresa tra 4 Ω e 8 Ω
(valore di impedenza).
• Per evitare co rtocircuiti, surriscaldamento
e malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
– Scollegare il terminale negativo della
batteria prima dell’installazione.
– Fissare il cablaggio con fascette o nastro
adesivo. Avvolgere nastro adesivo
intorno cabla ggio che entra in contatto
con le parti metalliche per proteggere i
cavi.
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad esempio
la leva del cambio e le guide dei sedili.
– Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
– Non collegare il cavo giallo alla batteria
facendolo passare attraverso il foro del
vano motore.
– Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante.
– Non accorciare i cavi.
– Non tagliare mai l’isolamento del cavo di
alimentazione dell ’unità al fine di
condividere la potenza con altri dispositivi.
La capacità corrente del cavo è limitata.
– Utilizzare un fusibile dal valore prescritto.
– Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
– Non unire mai i cavi negativi di diversi
altoparlanti.
• Quando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso il
cavo blu/bianco. Collegare il cavo al
telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo rel è dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V
CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
da vetro, collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
• Non collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno. Inoltre,
non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna automatica.
Questa operazione può provocare
l’esaurimento della batteria o un
malfunzionamento.
• Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare prodotti
ad alta corrente, come ad esempio
amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente. In caso
contrario, un distacco accidentale può
provocare incendi o malfunzionamenti.
L’u n i tà
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita posteriore o uscita subwoofer
Ingresso antenna
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato (non
disponibile per DEH-1700UBA)
È possibile collegare un adattatore per il
telecomando cablato (venduto
separatamente).
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di alimentazione
In base al veicolo, la funzione di e
può variare. In questo caso, assicurarsi
di collegare a e a .
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un termin ale
di alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un termin ale
controllato dall’interruttore di
accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a ter ra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO
varia in base al tipo di veicolo. Collegare
e quando il Pin 5 è di tipo
controllo antenna. In un al tro tipo di
veicolo, non collegare mai e .
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Giallo/n ero (non disponibile per DEH1700UBA)
Se si utilizza l’apparecchiatura con
funzione Mute, collegare l’interlinea
all’interlinea Audio Mute
dell’apparecchiatura. In caso contrario,
tenere l’interlinea Audio Mute priva di
collegamenti.
Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o
subwoofer
Verde/nero: posteriore sinist ra o
subwoofer
Viola: posteriore destra o subwoofer
Italiano
11It
Viola/nero: posteriore destra o
Lasciare
ampio spazio
5 cm
5 cm
subwoofer
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
essere diviso in due. In questo caso,
assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
NOTE
• Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [SP-P/O MODE] (pagina 5).
L’uscita subwoofer dell’unità è
monofonica.
• Quando si utilizza un subwoofer da 70 W
(2 Ω), assicurarsi di collegare il subwoofer
alle interlinee viola e viola/nero d ell’unità.
Non collegare nulla alle interlinee verde e
verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si
utilizza un amplificatore opzionale.
Tel eco man do di s ist ema
Effettuare la connessione al cavo blu/
bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita posteriore o all’uscita
subwoofer
Altoparlante posteriore o subwoofer
Installazione
Importante
• Verificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
12It
• Non utilizzare parti non autorizzate, in
quanto possono provocare
malfunzi onamenti.
• Se l’installazione richiede la foratura o
altre modifiche del veicolo, consultare il
rivenditore.
• Non installare l’unità se:
– può interferire con il funzionamento dei
veicolo.
– può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
• In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi caldi,
come ad esempio vicino alle bocchette
del riscaldamento.
• È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
• Durante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
e avvolgere i cavi allentati in modo che
non blocchino le aperture.
Montaggio DIN anteriore/
posteriore
È possibile installare correttamente l’unità
utilizzando sia l’installazione a montaggio
anteriore che a montaggio posteriore.
Per l’installazione, utilizzare i componenti
disponibili in commercio.
Montaggio anteriore DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio nel
cruscotto.
Per l’installazione in spazi poco
profondi, utilizzare il riduttore di
montaggio in dotazione. Se lo spazio a
disposizione è sufficiente, utilizzare il
riduttore di montaggio in dotazione
con il veicolo.
2 Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
• Assicurarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione.
Un’installazione instabile può
provocare salti o malfunzionamenti.
Montaggio posteriore DIN
1 Determinare la posizione corretta in
cui i fori della forcella e il lato
dell’unità corrispondono.
2 Serrare le due viti su ogni lato.
Vite filettata (5 mm × 8 mm)
Forc ella mont ante
Cruscotto o console
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento
Linguetta a tacche
• Il rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
• Quando l’anello di rivestimento viene
nuovamente collegato, puntare il lato
con la linguetta a tacche rivolta verso il
basso.
2 Ins erire le chiavi di es trazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Il display torna automaticamente alla
visualizzazi one normale.
→ Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
– Eseguire un’operazione.
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
→ In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento rapido.
– Selezionare nuovamente il range di
riproduzione ripetuta.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
→ Non è possibile riprodurre le cartelle
secondarie quando è selezionato [FLD]
(ripetizione cartella).
– Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
→ Si sta utilizzando un dispositivo, come
ad esempio un cellulare, che può
provocare interferenze audio.
– Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare
interferenze.
Messaggi di errore
Comuni
AMP ERROR
→ Unità non funzionante o collegamento
altoparlante errato.
→ Il c ircuito protettivo è attivato.
– Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON. Se il messaggio r imane, contattare
il rivenditore o una Stazione di servizio
Pioneer per ottenere assistenza.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
→ Non sono presenti informazioni di testo
incorporate.
– Accendere il display o riprodurre un
altro file o traccia.
Lettore CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Il disco è sporco.
– Pulire il disco.
→ Il disco è graffiato.
– Sostituire il disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Si è verificato un errore elettrico e
meccanico.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, oppure passare a una sorgente
differente, quindi tornare la lettore CD.
ERROR-15
→ Il disco inserito è vuoto.
– Sostituire il disco.
ERROR-23
→ Formato CD non supportato.
– Sostituire il disco.
FORMAT READ
→ Può verificars i un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Il disco inseri to non contiene file
riproducibili.
– Sostituire il disco.
SKIPPED
→ Il dico inserito contiene file protetti da
DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file del disco inserito hanno il
DRM incorporato.
– Sostituire il disco.
Dispositivo USB
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo USB
ed effettuare la connessione.
→ Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
– Attenersi alle istruzioni del dispositivo
USB per disattivare la sicurezza.
SKIPPED
→ Il dispositivo U SB connesso contiene file
protetti da DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file sul dispositivo USB connesso
hanno il DRM incorporato.
– Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
→ Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
– Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo USB compatibile.
CHECK USB
→ Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
– Verificare che il connettore USB o il
cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
→ Il dispositivo USB collegato consuma
più della quantità di energia massima
consentita.
– Scollegare il dispositivo USB e non
utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON. Collegare solo dispositivi
USB conformi.
ERROR-19
→ Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
• Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON.
• Scollegare il dispositivo USB.
• Passare a una s orgente diversa.
ERROR-23
→ Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
– Formattare il dispositivo USB con
FAT1 2, FAT 16 o FAT 32.
STOP
→ Nell’elenco corrente non sono presenti
brani.
– Selezionare un elenco che contenga
dei brani.
Italiano
13It
Linee guida di gestione
Dischi e lettori
• Utilizzare solo dischi che riportano uno
dei due loghi riportati di seguito.
• Utilizzare dischi da 12 cm.
• Utilizzare solo dischi circolari
convenzionali.
• Con questa unità non è possibile
utilizzare i seguenti tipi di disco:
–DualDiscs
– Dischi da 8 cm: il tentativo di utilizzare
tali dischi con un adattatore può
provocare il malfunzionamento
dell’unità.
– Dischi dalla forma non convenzionale
– Dischi diversi da CD
– Dischi danneggiati, inclusi dischi rotti,
scheggiati o deformati
– Dischi CD-R/RW non finalizzati
• Non scrivere o non applicare prodotti
chimici sulla superficie dei dischi.
• Per pulire un CD, utilizzare un panno
morbido dal centro verso l’esterno.
• La condensa può compromettere
temporaneamente le prestazioni del
lettore. Lasciare riposare per circa un’ora a
una temperatura più calda. Inoltre, pulire
tutti i dischi umidi con un panno
morbido.
• Quando si utilizzano dischi che possono
essere stampati su superfici adesive,
controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. In base al disco, l’inserimento e
l’espulsione potrebbe non essere
possibile. L’utilizzo di simili dischi può
danneggiare l’apparecchiatura.
• Non attaccare sul disco etichette
disponibili in commercio o altri materiali.
– I dischi possono deformarsi rendendo il
disco non riproducibile.
– Le etichette possono staccarsi durante
la riproduzione e impedire l’espulsione
dei dischi, provocando danni
all’apparecchiatura.
Dispositivo di archiviazione
USB
• Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
• Fissare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare. Non
lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
• In base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi .
– Le operazioni possono variare.
– Il dispositivo di archiviazione potrebbe
non essere riconosciuto.
– I file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
– Il dispositivo può causare interferenze
audio durante l’ascolto della radio.
Compatibilità audio
compresso
• Per il nome cartella o per il nome file, è
possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del file).
• L’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base all’applicazione
utilizzata per decodificare i file WMA.
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
incorporati con i dati immagine o dei file
audio memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
• Il testo con caratteri russi da visualizzare
sull’unità deve essere codificato con uno
dei seguenti gruppi di caratteri:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multiling ue
ATTENZIONE
• Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del prodotto.
• Non lasciare i dischi o un dispositivo di
archiviazione USB in luoghi soggetti a
temperature elevate.
File WMA
Estensione file.wma
Veloc ità di
trasmissione
Freque nza di
campionamento
Windows Media™
Audio Profession al,
Compress ione dati
senza perdita, Voce/
Streaming D RM/
Streaming con video
Da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Non compatibile
File MP3
Estensione file.mp3
Veloc ità di
trasmissione
Freque nza di
campionamento
Da 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pe r enfasi)
Versione tag ID3
compatibile
Playlist M3uNon compatibile
MP3i (MP3
interattivo), mp3 PRO
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versione tag ID3 2.x ha
la priorità sulla
versio ne 1.x.)
Non compatibile
File WAV
• I formati file WAV non possono essere
collegati via MTP.
Estensione file.wav
Bit di quantizzazione 8 e 16 (LPCM), 4
Freque nza di
campionamento
(MSADPCM)
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS AD PCM)
File FLAC
• I formati file FLAC non possono essere
collegati via MTP.
• In base al codificatore, i file FLAC
potrebbero non essere riproducibili.
Estensione file .flac
Freque nza di
campionamento
Bit rate di
quantizzazione
Modalità canale1/2 ch
8/11,025/1 2/16/22,05/
24/32/44,1 /48 kHz
16 bit
Disco
• Indipendentemente dalla lunghezza
della sezione vuota tra i brani della
registrazione originale, i dischi con audio
compresso vengono riprodotti con una
breve pausa tra i brani.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle ri producibili Fi no a 99
File riproducibiliFino a 999
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
14It
File systemISO 9660 livello 1 e 2,
Cartella
File a udio comp resso
a : sequenza di riproduzione
Da 01 a 05: numero cartella
D: visualizzazione C: carattere
Riproduzione a
sessione multipla
Tra sfer imen to d ati
scrittura a pacchetti
Romeo, Joliet
Compatibile
Non compatib ile
Dispositivo USB
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
su un dispositivo di archiviazione USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle riproducibili Fino a 500
File riproducibiliFino a 15 000
Riproduzion e di file
protetti da copyr ight
Dispositivo USB
partizio nato
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Non compatib ile
È possibile riprodurre
solo la prima
partizio ne.
Sequenza di file audio
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di car tella e specificare le
sequenze di riproduzione. La sequenza di
file audio dipende dal dispositivo
collegato.
Notare che i file nascosti in un dispositivo
USB non possono essere riprodotti.
Esempio di gerarchia
Grafico caratteri russi
Copyright e marchio
WMA
Windows Media è un marchio di fabbr ica o
marchio di fabbrica depositato della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed
in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e
non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
sorgente devono contenere suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e l a seguente
rinuncia.
– Eventuali ridistribuzioni in formato
binario devono riprodurre suddette
informazioni relative ai diritti d’autore,
questo elenco di condizioni e l a seguente
rinuncia nella documentazione e/o altro
materiale fornito con la distribuzione.
– Né il nome Xiph.org Foundation né i
nomi di chi ha prestato il suo contributo
devono essere utilizzati allo scopo di
sostenere o promuovere prodotti derivati
dal presente software senza previa
specifica autorizzazione scritta.
QUESTO SOFTWARE VIENE FORNITO DAI
TITOLARI DEL COPYRIGHT E
COLLABORATORI “COSÌ COM’È” SENZA
ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O
IMPLICITA, COMPRESE, A MERO TITOLO
ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ
E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA
FONDAZIONE O ALTRI SOGGETTI CHE
HANNO PRESTATO IL LORO CONTRIBUTO
SARANNO RESPONSABILI PER EVENTUALI
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI, (COMPRESI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, RIFORNIMENTI DI BENI
O SERVIZI SOSTITUTIVI; MANCATO
UTILIZZO O PERDITA DI DATI O PROFITTI;
INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ) IN
QUALSIASI MODO CAUSATI PER OGNI
IPOTESI DI RESPONSABILITÀ SIA PER
CONTRATTO, PRECISA RESPONSABILITÀ O
ILLECITO (COMPRESI GRAVI
INADEMPIMENTI), FATTI SALVI I LIMITI
INDEROGABILI DI LEGGE, CHE
POTREBBERO VERIFICARSI QUANDO SI
UTILIZZA QUE STO SOFTWARE; ANCHE SE SI
ERA STATI MESSI A CONOSCENZA DELLA
POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI.
Android™
Android è un marchio di fabbrica di Google
Inc.
Specifiche
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V
consentiti )
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Testata: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Testata: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso: 1 kg
Audio
Potenza massima:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (per il subwoofer)
Italiano
15It
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali
pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω
consentiti)
Livello di output massimo tensione preout:
2,0 V
Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5
bande):
Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Campo di equalizzazione: ±12 dB
(passo 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Guadagno: da +6 dB a –24 dB
Fase : norm ale/inve rsa
Lettore CD
Sistema: sistema audio compact disc
Dischi utilizzabili: compact disc
Rapporto segnale-rumore: 94 dB (1 kHz)
(rete IEC-A)
Numero di canali: 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Media Player)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full speed
Alimentazione massima: 1 A
Classe USB: MSC (Mass Storage Class)
Fi le s yst em: FAT1 2, FAT 16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Su iza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminació n correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este pro ducto usted mismo. La instalación o la re paración de este
producto por par te de personas sin cualificac ión ni experiencia en equipos elec trónicos y
accesorios para automóvi les puede ser peligrosa y puede expo nerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en cont acto con líquidos y/o humedad. De lo contra rio, podría
producirse un a descarga eléctr ica. Asimismo, el conta cto de esta unidad co n líquidos podría p rovocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Español
3Es
Procedimientos iniciales
SRC (fuente)/OFF
Botón de extracción
Visor
Selector M.C. (control múltiple)
BAND/
/DIMMER
Botón de visualización*
ExtracciónColocación
Funcionamiento básico
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* Este botón se identifica como DISP en el manual.
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
Funci ónOperac ión
Encendido *Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Ajustar el volumenGire el selector M.C..
Seleccionar una fuentePulse SRC/OFF varias veces.
Cambiar la información mostradaPulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista anteriorPulse /DIMMER.
Volver a la visualización normal desde el
menú principal
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la
unidad.
Pulse BAND/.
Indicaciones en pantalla
IndicaciónDescripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece al pulsar el botón .
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 8).
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se están recibiendo anuncios de tráfico (página 8).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 9).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria.
Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida.
Extracción del frontal
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Importante
• Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
• Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
• Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Menú de configuración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1 Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector
M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
4Es
2 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Opción del menúDescripción
LANGUAGESeleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
[ENG](inglés),
[РУС](ruso),
[TUR](turco)
CLOCK SETAjuste el reloj.
FM STEPSeleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz.
[100], [50]
texto de un archivo de audio comprimido.
3 [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para vo lver a la p rimera o pción del menú de c onfigura ción, gire el selec tor M.C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
NOTAS
• Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
• La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 9) y
los ajustes de INITIAL (página 5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confir mar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confir mar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confir mar.
Ajustes de INITIAL
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú princ ipal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confir mar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confir mar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Opción del menúDescripción
FM STEPSeleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
[100], [50]
SP-P/O MODESeleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado
[REAR/REAR]Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa
SYSTEM RESETSeleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
[YES], [CANCEL]
50 kHz.
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
directamente a los cables de sali da de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la
salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los
cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida
RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
reiniciar la unidad.)
Español
5Es
Radio
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] o [LW].
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/).
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 9).
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a
6/).
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1
Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda local, pulse /.
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 9).
Para almacenar las emisoras manualmente
1
Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/ a 6 / ) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las funciones de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1 Pulse durante la recepción FM.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su servicio de programas.
NOTAS
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• El programa d e algunas emisoras puede no coincidir con la in dicación del PTY tran smitido.
• Si ninguna emisora emite el tipo de p rograma que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6Es
CD/USB/AUX
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
(expulsar)
Ranura de carga de discosPuerto USB
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple)
Reproducción
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
CD
1
Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación .
Dispositivo USB
1
Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB utilizando un cable adecuado.
PRECAUCIÓN
Utilice un ca ble Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conect ar el dispositivo U SB, ya que cualquier
dispositivo conectado direct amente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatibl e con los formatos de
archivo WAV y FLAC.
AUX
1
Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes d e SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 10).
Operaciones
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 8).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Funci ónOperación
Seleccionar una carpeta/álbum*Pulse 1/ o 2/.
Seleccionar una pista/canción (capítulo)Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamenteMantenga pulsado o .
Buscar un archivo en una lista1 Pulse para mostrar la lista.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
categoría seleccionada*
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*
Reproducción repetidaPulse 6/.
Reproducción aleatoriaPulse 5/.
Poner en pausa/reanudar la reproducciónPulse 4/PAUS E.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Español
7Es
Funci ónOperac ión
Recuperación de sonidoPulse 3/S.Rtrv.
Volver a la carpeta raíz (solo USB)*Mantenga pulsado BAND/.
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
Cambiar de unidades en el dispositivo USB
(Solo dispositivos compatibles con el
protocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
* Solo archivos de audio comprimido
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
altos
Pulse BAND/.
Pulse BAND/.
Ajustes
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Ajustes de FUNCTION (página 8)
• Ajustes de AUDIO (página 9)
• Ajustes de SYSTEM (página 9)
• Ajustes de ILLUMINATION (página 10)
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Opción del menúDescripción
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
BSM
REGIONAL
[ON], [OFF]Limita la recepción a los programas regionales
Seleccione la banda y el nivel del
ecualizador para personalizar
todavía más la configuración.
Banda del ecualizador: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Nivel del ecualizador: de [+6] a
[–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Permite aplicar compensación para disfrutar de
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Seleccione la fase del subwoofer.
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
[CUSTOM1] puede ajustarse por separado para
cada fuente. Sin embargo, cada una de las
siguientes combinaciones presenta
automáticamente el mismo ajuste.
[CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado
para todas las fuentes.
También puede cambiar al ecualizador pulsando
varias veces .
De [+4] a [–4]Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
El subwoofer solo emite las frecuencias por
debajo del intervalo seleccionado.
Los altavoces solo emiten frecuencias por
encima del punto de corte del filtro de paso alto
(HPF).
excepto FM.
Ajustes de SYSTEM
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
Opción del menúDescripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR]
(turco)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H]Seleccione el formato de la hora.
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
Ajuste el reloj (página 5).
Español
9Es
Opción del menúDescripción
AUTO P I
[ON], [OFF]Busca una emisora diferente con la misma
AUX
[ON], [OFF]Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
MUTE MODE (No disponible para DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Silencia o atenúa el sonido automáticamente
PW SAVE*
[ON], [OFF]Reduce el consumo de la batería.
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehícul o no incorpora una posición ACC (accesorio).
programación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
cuando se recibe una señal de un equipo con
una función de silenciamiento.
La activación de la fuente es la única operación
permitida cuando esta función está activada.
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menúDescripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10]Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
función de [DIM SETTING].
10Es
Conexiones/instalación
Posición ACC Sin posición ACC
Conexiones
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
• Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas podría
producirse un incendio o una avería.
– Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
– Altavoces de 50 W (valor de salida) y de
entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia).
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
–Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
–Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la
calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
–Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable.
– Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentac ión de esta unida d para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
– Utilice un fusible del nivel especificado.
– Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra.
– Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería .
• El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
Esta unidad
Entrada de cable de alimentación
Salida trasera o salida de subwoofer
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
(no disponible para DEH-1700UBA)
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable (vendido
por separado).
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
ISO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte y cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
otro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Amarillo/negro (no disponible para
DEH-1700UBA)
Si utiliza equipos con función de
silenciamiento, conecte este cable al
cable de silenciamiento de audio de
dicho equipo. De lo contrario, deje el
cable de silenciamiento de audio libre
de conexiones.
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Español
11Es
Violeta/negro: derecho trasero o
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
subwoofer
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE] (página 5). La
salida de subwoofer de esta unidad es
monoaural.
• Si utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω),
asegúrese de conectar el subwoofer a los
cables violeta y violeta/negro de esta
unidad. No conecte nada a los cables
verde y verde/negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
Importante
• Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
12Es
• Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehícul o.
• No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
– donde pueda interferir con el control
del vehículo.
– donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
• El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
• La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
• Al realizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventila ción.
Soporte DIN frontal/trasero
Esta unidad puede instalarse utilizando un
soporte frontal o trasero.
Utilice componentes a la venta en
comercios para realizar la instalación.
Soporte DIN frontal
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
Para realizar la instalación en espacios
poco profundos, utilice la carcasa de
montaje suministrada. Si dispone de
espacio suficiente, utilice la carcasa de
montaje incluida con el vehículo.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma s egura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
Soporte DIN trasero
1 Determine la posición exac ta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del late ral de la unidad.
2 Apriete dos tornillos en cada lado.
Tornillo de rosca cortante (5 mm ×
8mm)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
• El desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de la
lengüeta con muesca hacia abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
Información complementaria
Solución de problemas
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→ No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
→ En función del inter valo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
→ Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→ Utiliza un d ispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
→ La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
→ El circuito de protección está activado.
– Compruebe la conexión del altavoz.
– Sitúe la llave de contacto en la posición
OFF y de nuevo en la posición ON. Si el
mensaje co ntinúa aparec iendo, póngase
en contacto con su distribuidor o con un
centro de asistencia Pioneer autorizado
para obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→ No hay información de texto asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ El disco está sucio.
–Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
– Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON o seleccione una fuente
diferente y luego vuelva a seleccionar
el reproductor de CD.
ERROR-15
→ El disco introducido está en blanco.
– Cambie el disco.
ERROR-23
→ Formato de CD no compatible.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
– Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
– Cambie el disco.
Dispositivo USB
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
– Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
→ El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
– Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
CHECK USB
→ El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
– Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
– Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
ERROR-19
→ Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
• Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
• Desconecte el dispositivo USB.
• Seleccione una fuente diferente.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con los
fo rma tos FAT 12, FAT16 o FAT32 .
STOP
→ No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
Español
13Es
Instrucciones de
manipulación
Discos y reproductor
• U tilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
• Utilice discos de 12 cm.
• U tilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
• Los tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
–Discos DualDisc
– Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
discos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
– Discos de formas no convencionales
–Discos que no sean CD
– Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
– Discos CD-R/RW sin finalizar
• N o esc riba e n la sup erfi cie de los di scos ni
aplique productos químicos encima.
• Para limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
• La condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto de l reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
• Si utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de l os discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
• No pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
– Los discos podrían deformarse y
podrían no reproducirse.
– Las etiquetas pueden desprenderse
durante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
• No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
• Asegure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pue den producirse
los siguientes problemas.
– Las operaciones pueden variar.
– Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
• Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
• L a reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
• Para poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
• Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
• No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Extensión del archivo .wma
Tasa de bitsDe 48 kbps a 320 kbps
Frecue ncia de
muestreo
Windows Media™
Audio Profession al,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Strea m con
vídeo
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
No compatible
Archivos MP3
Extensión del archivo .mp3
Tasa de bitsDe 8 kbps a 320 kbps
Frecue ncia de
muestreo
Versión de etiqueta
ID3 compatible
Lista de reproducción
M3u
MP3i (MP3
interactivo), mp3 PRO
(CBR) , VBR
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
No compatible
No compatible
Archivos WAV
• Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Extensión del archivo .wav
Bits de cuantificación 8 y 16 (LPCM ), 4 (MS
Frecue ncia de
muestreo
ADPCM)
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS AD PCM)
Archivos FLAC
• Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
• En función del codificador, es posible que
los archivos FLAC no puedan
reprod ucirse.
Extensión del archivo .flac
Frecue ncia de
muestreo
Tasa de bits de
cuantificación
Modo de canal1/2 canales
8/11,025/1 2/16/22,05/
24/32/44,1 /48 kHz
16 bits
14Es
Disco
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
D: visor C: carácter
• Ind ependientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Sistema de archivosISO 9660 Nivel 1 y 2,
Reproducción
multisesión
Transferencia de datos
en formato Packet
Write
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 99
Hasta 999
Romeo, Joliet
Compati ble
No compatible
Dispositivo USB
• La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Reproducción d e
archivos protegidos
por derechos de autor
Dispositivo USB con
particio nes
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 500
Hasta 15 000
No compatible
Solo es posible
reproducir la primera
partició n.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Tabla de caracteres de
ruso
Copyright y marcas
registradas
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este produc to incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
La redistribución y la utilización del
formato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del códig o fuente
deben incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
–Las redistribuciones del formato binario
deben incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
– El nombre de Xiph.org Foundation y los
nombres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), IN DEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
Español
15Es
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
Android™
Android es una marca comercial de Google
Inc.
Especificaciones
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 1 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (para el subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
permisible)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Fase: normal/inversa
Reproductor de CD
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
Clase USB: MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
Si ste ma de arc hi vos : FAT1 2, FAT 16, FAT 32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(Free Lossless Audio Codec)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
16Es
Español
17Es
Inhaltsverzeichnis
Über dieses Handbuch:
• In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer als „USB-
Gerät” bezeichnet.
Bevor Sie beginnen................................................................................. 3
Erste Schritte............................................................................................ 4
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARN UN G und
VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut
zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte,
über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern d amit potenziell negative
Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seri ennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (D atum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer u nd das Kaufdatum des
Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
ACHTUNG
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbs t zu montieren oder zu warten. Werden Montage oder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung
hinsichtlich elektronis cher Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich
sein und möglicher weise zu elektrischen Schlägen, Verlet zungen oder anderen Gefahren
führen.
• Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
VORSICHT
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu
Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen
können.
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Deutsch
3De
Erste Schritte
SRC (Quelle)/OFF
Entriegelungstaste
Anzeigefenster
M.C.-(Mehrfunktions-) Regler
BAND/
/DIMMER
Display-Taste*
AbnehmenAnbringen
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts
eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus.
Grundlagen der Bedienung
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* Diese Taste wird im Handbuch als DISP bezeichnet.
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Welche Tasten verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
ZweckBedienung
Gerät einschalten*Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät
Lautstärke einstellenDrehen Sie den M.C.-Regle r.
Quelle auswählenDrücken Sie mehrma ls SRC/OFF.
Anzeigeinformationen umschaltenDrücken Sie mehrmals DISP.
Zur vorhergehenden Anzeige/Liste
zurückkehren
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Drücken Sie /DIMMER.
Drücken Sie BAND/.
Anzeige im Display
AnzeigeBeschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert.
Erscheint, wenn die -Taste gedrückt wird.
Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist (Seite 8).
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn Verkehrsdurchsagen empfangen werden (Seite 8).
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 9).
Erscheint, wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist.
Abnehmen des Bedienfelds
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie am
Bedienfeld be festigte Kab el und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das
Bedienfeld abnehmen.
Wicht ig
• Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus.
• Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern.
• Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in ei ner Schutzhülle oder Tasche auf.
4De
Einrichtungsmenü
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten, erscheint [SET UP :YES] im Display.
1 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein Bedienvorgang
ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment nicht durchführen möchten,
drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um
den Vorgang zu bestätigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
MenüpunktBeschreibung
LANGUAGEAuswahl der Sprache, in der die Textinformationen komprimierter
CLOCK SETEinstell ung der Uhr.
FM STEPAuswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
Audiodateien angezeigt werden sollen.
3 [QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den
M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
4 Drücken Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
HINWEISE
• Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen.
• Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 9) und INITIAL-Einstellungen (Seite 5)
vorgenommen werden.
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
INITIAL-Einstellungen
1 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
4 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
MenüpunktBeschreibung
FM STEPAuswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODEWählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsd rähten für die
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsd rähten für die
[REAR/REAR]Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähte n für die
SYSTEM RESETWählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren.
[YES], [CANCEL]
Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und am CinchAusgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt angeschlossen
und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher angeschlossen sind.
Wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein
Breitbandlautsprecher angeschlossen ist und der CinchAusgang nicht verwendet wird, können Sie entweder [REAR/
SUB.W] oder [REAR/REAR] auswählen.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen können auch nach dem Zurücksetzen
des Geräts erhalten bleiben.)
Deutsch
5De
Radio
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 9).
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem
Nahen Osten, Afrika un d Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in an deren Regionen kann
zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System:
Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender
übertragen.
Empfangen von voreingestellten Sendern
1 Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
2 Drücken Sie BAND/ , um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
oder [LW].
3 Drücke Sie eine Zifferntaste (1/ bis 6/).
TIPP
Die /-Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender
auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist (Seite 9).
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations
Memory)
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/ bis 6/) gespeicher t.
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1
Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, /, um einen
Sender auszuwählen.
Halten Sie / gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem
verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender
empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie /.
Sender manuell speichern
1
Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der
Zifferntasten (1/ bis 6/) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
Verwenden von PTY-Funktionen
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender.
1 Drücken Sie während des FM-Empfangs .
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
3 Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden
wurde, wird der Sendername angezeigt.
HINWEISE
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen.
• Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang
[NOT FOUND] angezei gt, und der Tuner kehrt dann z um ursprünglichen Sender zu rück.
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6De
CD/USB/AUX
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
(auswerfen)
CD-FachUSB-Anschluss
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-) Regler
Wiedergabe
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
CD
1
Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein.
Um eine Disc auszuwerfen, stoppen Sie als Erstes die Wiedergabe, und drücken Sie dann
.
USB-Gerät
1
Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät an.
VORSICHT
Verwenden Sie ein optional es Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB- Gerät anzuschließen, da
jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Ge rät aus dem Gerät herausragen wird, was gefährlich
sein könnte.
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe.
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät
gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät
und der Anzahl der D ateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP
wiedergegeben werden können. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAV- und FLACDateiformaten kompatibel ist.
AUX
1
Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
Wenn in den SYSTEM-Einstel lungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als Quelle
auswählen (Seite 10).
Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 8).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an dem Gerät
selbst aus.
ZweckBedienung
Ordner/Album auswählen*Drücken Sie 1/ bzw. 2/.
Track/Titel (Kapitel) auswählenDrücken Sie bzw. .
Vor- oder zurückspulenHalten Sie bzw. gedrückt.
In einer Liste nach einer Datei suchen1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
Eine Liste der Dateien im ausgewählten
Ordner/in der ausgewählten Kategorie
ansehen*
Einen Musiktitel aus dem/der ausgewähl ten
Ordner/Kategorie abspielen*
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die K ategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler.
Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie
ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt.
Deutsch
7De
ZweckBedienung
WiedergabewiederholungDrücken Sie 6/.
ZufallswiedergabeDrücken Sie 5/.
Wiedergabe pausieren/fortsetzenDrücken Sie 4/PAU SE .
Sound RetrieverDrücken Sie 3/S.Rtrv.
Rückkehr zum Stammordner (nur USB)*Halten Sie BAND/ gedrückt.
Wechsel zwischen komprimierten
Audiodaten und CD-DA (nur CD)
Wechsel des Laufwerks im USB-G erät
(Nur Geräte, die das USBMassenspeicherklasse -Protokoll
unterstütze n)
* Nur komprimierte Audiodateien
[1]: Effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten
Drücken Sie BAND/.
Drücken Sie BAND/.
Einstellungen
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1 Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
• FUNC TION-Einstellungen (Seite 8)
• AUDIO-Einstellungen (Seite 9)
• SYSTEM-Einstellungen (Seite 9)
• ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 10)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
MenüpunktBeschreibung
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Die Klangqualität auf die
Wählen Sie ein Equalizer-Band
und einen Pegel aus, um weitere
Anpassungen vorzunehmen.
Equalizer-Band: [80HZ], [250HZ],
[800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizer-Pegel: [+6] bis [–6]
LOUDN ESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Auswahl der Subwoofer-Phase.
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
[CUSTOM1] kann für jede Quelle separat
eingestellt werden. Jede der nachstehenden
Kombinationen wird jedoch automatisch auf
dieselbe Einstellung gesetzt.
[CUSTOM2] ist eine für alle Quellen gemeinsam
verwen dete Einstellung.
Sie können den Equalizer auch durch
mehrfaches Drücken von umschalten.
einen klaren Klang zu erhalten.
MenüpunktBeschreibung
SUB.W CTRL*2*3
Grenzfreq uenz: [50HZ], [63HZ],
[80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Ausgabepegel: [–24] bis [+6]
Steilheit: [–12], [–24]
Auswahl der Sprache, in der die
Textinformationen komprimierter Audiodateien
angezeigt werden sollen.
Einstellung der Uhr (Seite 5).
Deutsch
9De
MenüpunktBeschreibung
AUTO P I
[ON], [OFF]Auch bei Verwendung eines voreingestellten
AUX
[ON], [OFF]Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
MUTE MODE (Nicht verfügbar für DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Ton automatisch stummschalten oder
PW SAVE*
[ON], [OFF]Batterieverbrauch verringern.
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem
Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es
abhängig von den Verbin dungsmethoden sein , dass das Gerät weiter hin Strom von der Batter ie
bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über
Starterbat terie) hat.
Senders nach einem anderen Sender mit
demselben Programm suchen.
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
abschwächen, wenn ein Signal von einem Gerät
mit Stummschaltungsfunktion empfangen wird.
Das Einschalten der Quelle ist der einzi ge
Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion
eingeschaltet ist.
ILLUMINATION-Einstellungen
MenüpunktBeschreibung
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Displayhelligkeit ändern.
BRIGHTNESS
[1] bis [10]Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet
sich nach [DIM SETTING].
10De
Anschlüsse/Einbau
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
Anschlüsse
Wich tig
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung
über Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur
Entladung der Batterie führen.
• Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden Bedingungen
könnte zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
– Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
– Lautsprecher mit 50 W (Ausgabewert)
und 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert).
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie
darauf, die nachstehenden Anweisungen
zu befolgen.
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau den
Minuspol der Autobatterie.
– Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband
um Kabel, die mit Metallteilen in
Kontakt kommen, um die Kabel zu
schützen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu warmen Umgebungen, z. B.
der Auslassöffnung der Hei zung.
– Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
der Batterie, indem Sie es durch das
Loch zum Motorraum führen.
– Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
– Kürzen Sie keine Kabel.
– Durchschneiden Sie niemals die
Isolierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu
versorgen. Die Strombelastbarkeit des
Kabels ist begrenzt.
– Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
– Schließen Sie das negative
Lautsprecherkabel niemals direkt an
Masse an.
– Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie
dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der
Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs
an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug eine
Scheibenantenne besitzt, schließen Sie
sie am Stromversorgungsanschluss für
den Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu Batterieentladung
oder Funktionsstörungen kommen.
• Das schwarze Kabel ist das Massekabel.
Massekabel für dieses Gerät und andere
Geräte (insbesondere
Hochstromprodukte wie
Leistungsverstärker) müssen separat
verlegt und angeschlossen werden.
Andernfalls kann ein versehentliches
Abziehen zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
Dieses Gerät
Stromkabeleingang
Hecklautsprecher- oder SubwooferAusgang
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung (Nicht
verfügbar für DEH-1700UBA)
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter angeschlossen
werden (separat erhältlich).
Stromkabel
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von und abweichen. Achten Sie
in diesem Fall darauf, an und
an anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Konstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel gesteuerten
Buchse (12 V Gleichspannung)
anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleic hfarbigen
Kontakte miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Sie und , wenn Pol 5 zur
Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
anderen Fahrzeugtypen dürfen und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse
des Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Gelbschwarz (Nicht ver fügbar für DEH1700UBA)
Wenn Sie Geräte mit
Stummschaltungsfunktion verwenden,
verbinden Sie dieses Kabel mit dem
Audio-Stummschaltungskabel des
betreffenden Geräts. Schließen Sie
andernfalls nichts am AudioStummschaltungskabel an.
Deutsch
11De
Lautsprecherkabel
Reichlich Platz
lassen
5 cm
5 cm
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: hinten links oder Subwoofer
Schwarzgrün: hinten links oder
Subwoofer
Violett: hinten rechts oder
Subwoofer
Schwarzviolett: hinten rechts oder
Subwoofer
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOStecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
Verbindung mit beiden Einheiten
herzustellen.
HINWEISE
• Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü
dieses Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]
(Seite 5). Der Subwoofer-Ausgang dieses
Geräts ist monaural.
• Achten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 70 W (2 Ω) darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am
grünen und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn
Sie den optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbe dienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat
erhältlich).
12De
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher
oder den Subwoofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
Einbau
Wich tig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
vor dem endgültigen Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten
Teile, da dies Funktionsstörungen
verursachen kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikatione n des Fahrzeugs
erfordert.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
– es den Betrieb des Fahrzeugs stören
kann.
– es infolge plötzlichen Anhaltens eine
Verletzung von Insassen verursachen
kann.
• Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses
Gerät mit einem Abstand zu warmen
Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das Gerät
in einem Winkel von
weniger als 60 ° eingebaut
wird.
• Achten Sie, um eine ordnungsgemäße
Wärmeableitung des Geräts
sicherzustellen, beim Einbau darauf,
reichlich Platz hinter der Rückwand des
Geräts zu lassen und lose Kabel so
aufzuwickeln, dass sie nicht die
Lüftungsschlitze blockieren.
DIN-Montage von vorn/hinten
Dieses Gerät kann sowohl von vorn als
auch von hinten ordnungsgemäß
eingebaut werden.
Verwenden Sie beim Einbau
handelsübliche Teile.
DIN-Montage von vorn
1 Schieben Sie den Montagerahmen in
das Armaturenbrett.
Verwenden Sie zum Einbau auf
beengtem Raum den mitgelieferten
Montagerahmen. Wenn genug Platz ist,
verwenden Sie den im Lieferumfang
des Fahrzeugs enthaltenen
Montagerahmen.
2 Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
• S tellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
an seinem Platz eingebaut ist. Ein
instabiler Einbau k ann Aussetzer oder
andere Funktionsstörungen
verursachen.
DIN-Montage von hinten
1 Ermitteln Sie die passende Position,
bei der die Löcher des
Befestigungswinkels und die Löcher
an der Geräteseite aufeinandertreffen.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei
Schrauben an.
Schneidschraube (5 mm × 8 mm)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
• Beim Wiederanbringen des
Klemmflanschs muss die gekerbte
Seite nach unten zeigen.
2 Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlü ssel in beide Se iten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Deutsch
13De
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Das Display keh rt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
→ Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
– Führen Sie einen Bedienvorgang aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
→ Je nach Wiederho lbereich kann sich der
ausgewählte Bereich bei Auswahl eines
anderen Ordners oder Tracks oder
während des Vor-/Zurückspulens
ändern.
– Wählen Sie den Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
→ Unterordner k önnen nicht
wiedergegeben werden, wenn [FLD]
(Ordnerwiederholung) ausgewählt ist.
– Wählen Sie einen anderen
Wiederholbereich aus.
Der Ton wird unterbrochen.
→ Sie verwenden ei n Gerät wie z. B. ein
Mobiltelefon, das hörbare Störungen
verursachen kann.
– Vergrößern Sie den Abstand
elektrischer Geräten, die
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
Fehlermeldungen
Allgemeines
AMP ERROR
→ Betriebsstörung des Geräts oder falsche
Lautsprecherverbindung.
→ Die Schutzschaltung ist aktiviert.
– Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbin dung.
– Schalten Sie die Zündung OFF und
dann wieder ON. Sollte die Meldung
weiter angezeigt werden, wenden Sie
sich zur Unterstützung an I hren
Händler oder eine PioneerKundendienststelle.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
→ Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
– Schalten Sie die Anzeige um oder
spielen Sie einen anderen Track/eine
andere Datei.
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Die Disc ist verschmutzt.
– Reinigen Sie die Disc.
→ Die Disc ist verkratzt.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Es liegt ein elektrischer oder
mechanischer Fehler vor.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN, oder schalten Sie auf eine
andere Quelle um und dann wieder
zum CD-Player zurück.
ERROR-15
→ Die eingelegte Disc ist leer.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-23
→ Nicht unterstütz tes CD-Format.
– Wechseln Sie die Disc aus.
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Die eingelegte Disc enthält keine
abspielbaren Dateien.
– Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED
→ Die eingelegte Disc enthält DRM-
geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf der eingelegten
Disc sind DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie die Disc aus.
USB-Gerät
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Es sind keine Musiktitel vorhanden.
– Übertragen Sie die Audiodateien an
das USB-Gerät und schließen Sie es an.
→ Auf dem an geschlossenen USB-Gerät ist
die Sicherheitsfunktion aktiviert.
– Folgen Sie den Anweisungen des USB-
Geräts, um die Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
→ Das angeschlossene USB-Gerät enthält
DRM-geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind DRMgeschützt (digitale Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
→ Das angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
– Trennen Sie Ihr Gerät ab und ersetzen
Sie es durch ein kompatibles USBGerät.
CHECK USB
→ Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel
wurde kurzgeschlossen.
– Vergewissern Sie sich, dass der USB-
Anschluss oder das USB-Kabe l nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
→ Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
– Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten Sie
die Zündung AUS und dann wieder
auf ACC oder EIN. Schließen Sie nur
kompatible USB-Geräte an.
ERROR-19
→ Kommunikation fehlgeschlagen.
– Führen Sie einen der folgenden
Bedienvorgänge aus, und kehren Sie
dann zur USB-Quelle zurück.
• Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN.
• Trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Schalten Sie auf eine andere Quelle
um.
14De
ERROR-23
→ Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
– Formatieren Sie das USB-Gerät mit
FAT1 2, FAT 16 od er FAT 32 .
STOP
→ Auf der aktuellen Liste befinden sich
keine Musiktitel.
– Wählen Sie eine Liste aus, die
Musiktitel enthält.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
• Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der beiden folgenden Logos tragen.
• Verwenden Sie 12-cm-Discs.
• Verwenden Sie ausschließlich
herkömmliche, runde Discs.
• Die folgenden Disc-Typen können nicht
mit diesem Gerät verwendet werden:
–DualDiscs
– 8-cm-Discs: Versuche, solche Discs mit
einem Adapter zu verwenden, können
zu Funktionsstörungen des Geräts
führen.
– Ungewöhnlich geformte Discs
– Andere Discs als CDs
– Beschädigte Discs, darunter solche mit
Rissen, Abplatzern oder Verwellungen
– CD-R/RW-Discs mit nicht
abgeschlossener Aufzeichnung
• Beschreiben Sie die Oberfläche der Discs
nicht und behandeln Sie sie nicht mit
Chemikalien.
• Wischen Sie CDs zum Reinig en mit einem
weichen Tuch von der Mitte nach außen
hin ab.
• Kondensation kann die Leistung des
Players vorübergehend beeinträchtigen.
Warten Sie ungefähr eine Stunde, bis die
Anpassung an eine wärmere Temperatur
erfolgt ist. Wischen Sie außerdem feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
• Be i Ver wendung von bedruckbaren Discs
beachten Sie die Anleitung und die
Warnhinweise der Discs. Je nach Disc
kann es sein, dass sie sich nicht einle gen
und auswerfen lässt. Die Verwendung
solcher Discs kann zu eine r Beschädigung
dieses Geräts führen.
• Bringen Sie auf den Discs keine
handelsüblichen Etiketten oder anderen
Materialien an.
– Die Discs können sich verformen und
dadurch nicht mehr abspielbar sein.
– Die Etiketten können sich während der
Wiedergabe lösen und das Auswerfen
der Discs verhindern, was zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
USB-Speichergerät
• Verbindungen über USB-Hubs werden
nicht unterstützt.
• Sorgen Sie vor der Fahrt für eine sichere
Befestigung des USB-Speichergeräts.
Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht
auf den Boden fallen, wo es unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
• Je nach USB-Speichergerät können die
folgenden Probleme auftreten.
– Die Bedienung kann unterschiedlich
sein.
– Möglicherweise wird das Speichergerät
nicht erkannt.
– Möglicherweise werden Dateien nicht
richtig wiedergegeben.
– Das Gerät kann Störgeräusche
verursachen, wenn Sie Radio hören.
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
• Nur die ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordne rname
angezeigt werden.
• Je nach der zur Codierung von WMA-
Dateien verwendeten Anwendung kann
es sein, dass das Gerät nicht richtig
arbeitet.
• Bei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USB-Gerät
mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann sich
geringfügig der Beginn der Wiedergabe
verzöge rn.
• Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der folgenden
Zeichensätze codiert sein:
–Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Ein anderer Zeichensatz als Unicode,
der in einer Windows-Umgebung
verwendet wird und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt
ist
VORSICHT
• Pioneer k ann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Massenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die
zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
• Bewahren Sie Discs oder USB-
Speichergeräte nicht an Or ten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen
können.
WMA-Dateien
Dateierweiteru ng.wm a
Bitrate48 Kbit/s bis 320 Kbit/s
Abtastfreque nz32 kHz, 44,1 kHz ,
Windows Media™
Audio Professiona l,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream mit
Video
(CBR), 48 Kbit/s bis
384 Kbit/s (VBR)
48 kHz
Nicht kompatibel
MP3-Dateien
Dateierweiteru ng.mp3
Bitrate8 Kbit/s bis 320 Kbit/s
Abtastfrequenz8 kHz bis 48 kHz
Kompatible ID3-TagVersi on
M3u-Wiedergabeliste Nicht kompat ibel
MP3i (MP3 interaktiv),
mp3 PRO
(CBR), VBR
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur Emphase)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Versi on 1.x .)
Nicht kompatibel
WAV- Date ien
• WAV-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
Dateierweiteru ng.wav
Quantisierungsbits8 und 16 (LPCM), 4
die die Originalaufnahme zwischen den
einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei
der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
Abspielba re
Ordnerstruktur
Abspielbare OrdnerBis zu 99
Abspielba re Dateien Bis zu 999
DateisystemISO 9 660 Stufe 1 und
Multi-SessionWiedergabe
Datenübertragung im
Paketverfahren
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
2, Romeo, Jo liet
Kompatibel
Nicht kompatibel
USB-Gerät
• Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Abspielba re
Ordnerstruktur
Abspielbare OrdnerBis zu 500
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Abspielbare Dateien Bis zu 15 000
Wiedergabe von
urheberrecht lich
geschützten Dateien
Partitioniertes USBGerät
Nicht kompatibel
Es kann nur die erste
Partition
wiedergegeben
werden.
Reihenfolge von
Audiodateien
Der Benutzer kann mit diesem Gerät keine
Ordnernummern zuweisen und auch nicht
die Wiedergabereihenfolge festlegen. Die
Reihenfolge der Audiodateien richtet sich
nach dem angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USBGerät befindliche verstec kte Dateien nicht
abspielen lassen.
Beispielstruktur
Russische Zeichentabelle
Urheberrechte und
Marken
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der M icrosoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
Weitergabe und Nutzung in Quell- und
Binärform, mit oder ohne Änderungen,
sind erlaubt, sofern die folgenden
Bedingungen erfüllt sind:
– Bei der Weitergabe von Quellcode muss
dieser den vorstehenden
Urheberrechtshinweis, diese Liste der
Bedingungen und den folgenden
Haftungsausschluss enthalten.
– Bei der Weitergabe in Binärform müssen
der vorstehende Urheberrechtshinweis,
diese Liste der Bedingungen und der
folgende Haftungsausschluss in der
Dokumentation und/oder andere mit der
Ausgabe zur Verfügung gestellte
Materialien angegeben werden.
– Ohne besondere schriftliche
Genehmigung dürfen weder der Name
der Xiph.org Foundation noch die Name n
ihrer Mitwirkenden ver wendet werden,
um von dieser Software abgeleitete
Produkte befürwortend zu unterstützen
oder zu bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN
URHEBERRECHTSINHABERN UND
MITWIRKENDEN IN IHRER VORLIEGENDEN
FORM UND OHNE JEGLICHE
AUSDRÜCKLICHE ODER KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT, EINSCHLIESSLICH OHNE
BESCHRÄNKUNG DIE KONKLUDENTE
GEWÄHRLEISTUNG DER
MARKTGÄNGIGKEIT UND DER
VERWENDBARKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE FOUNDATION
ODER DIE MITWIRKENDEN HAFTEN
KEINESFALLS FÜR DIREKTE, INDIREKTE,
BEILÄUFIG ENTSTANDENE, BESONDERE,
STRAFRECHTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN
(EINSCHLIESSLICH OHNE BESCHRÄNKUNG
VERSCHAFFEN VON ERSATZGÜTERN ODER
-DIENSTLEISTUNGEN, VERLUST DER
NUTZUNGSFÄHIGKEIT, DATEN- ODER
GEWINNVERLUST ODER
BETRIEBSUNTERBRECHUNG),
GLEICHGÜLTIG, WIE DIESE VERURSACHT
16De
WURDEN UND WELCHER
HAFTUNGSTHEORIE SIE UNTERLIEGEN, OB
BEI VERTRAGS-, BEI
VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER
HAFTUNG ODER DURCH UNERLAUBTE
HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH
FAHRLÄSSIGKEIT ODER AUF ANDEREM
WEGE), GLEICHGÜLTIG, WIE SIE DURCH DIE
BENUTZUNG DIESER SOFTWARE
ENTSTANDEN SEIN MÖGEN. DIES GILT
AUCH DANN, WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT
EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN
WURDE.
Android™
Android ist eine Marke von Google Inc.
Technische Daten
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 V bis 15,1 V )
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 %
THD, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle
betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V
Hartelijk dank voor u w keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees
vooral de gedeelten die met WAARS CHU WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd
kunt raadplegen.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook b ij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over
het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorg t u ervoor dat uw afgedankte produc t op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHU WING
• Probeer het product niet zelf te m onteren en voer er geen onderhoud aan uit. M ontage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische appa ratuur en auto-accessoires kan gevaarlij k zijn, en kan een elektrische schok ,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het
voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg
zijn van contact met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer ku nt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het
toestel niet naar behoren functioneert.
Nederlands
3Nl
Aan de slag
SRC (bron)/OFF
Ontkoppelknop
Display
M.C. (multi-control)-knop
BAND/
/DIMMER
Displayknop*
VerwijderenTerugzetten
Basisbediening
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* Deze knop wordt DISP genoemd in de handleiding.
Vaak gebruikte functies
De beschikbare knoppen zijn afhankelijk van het toestel.
ActieBediening
Toe ste l in sch akele n*Druk op SRC/OFF om het toestel in te
Het volume regelenDraai de M.C.-knop.
Een bron selecterenDruk herhaaldelijk op SRC/OFF.
De display-informatie wijzigenDruk herhaaldelijk op DISP.
Terugkeren naar de vorige weergave/lijstDruk op /DIMMER.
Terugkeren naar de normale weergave
vanuit het menu
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de
automatisc he antenne van de wagen, schu ift de antenne uit wannee r de bron van het toestel wordt
ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit
te schakelen.
Druk op BAND/.
Display-indicatie
IndicatieBeschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map bestaat.
Verschijnt wanneer de knop wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer de functie afstemmen op lokale zenders is ingesteld
(pagina 8).
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen .
Verschijnt wanneer verkeersberichten worden ontvangen (pagina 8).
Verschijnt wanneer de functie sound retriever is ingesteld (pagina 8).
Verschijnt wanneer willekeurige weergave is ingesteld.
Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld.
Het voorpaneel verwijderen
Verwijder het voorpaneel om diefstal te voorkomen. Verwijder alle kabels en apparaten
die verbonden zijn met het voorpaneel en schakel het toestel uit voor u het voorpaneel
verwijdert.
Belangrijk
• Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
• Bewaar het verwijderde voorpaneel altijd in een beschermtas of zak.
4Nl
Instellingenmenu
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt [SET UP :YES] op
het display.
1 Druk op de M.C.-knop.
Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden bedient.
Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om [NO] te selecteren,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
2 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen.
Menu-itemBeschrijving
LANGUAGESelecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd
[ENG](Engels),
[РУС]
(Russisch),
[TUR]( Turks)
CLOCK SETStel de klok in.
FM STEPSelecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
audiobestand weer te geven.
3 [QUIT :YES] verschijnt wanneer alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu draait u aan de
M.C.-knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk vervolgens op de knop om te
bevestigen.
4 Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
OPMERKINGEN
• U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken.
• U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 9) en INITIAL-
instellingen (pagina 5).
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
4 Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
INITIAL-instellingen
1 Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
2 Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
3 Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
4 Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
OPMERKING
De opties zijn afhankelijk van het toestel.
Menu-itemBeschrijving
FM STEPSelecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODESelecteer deze optie als een fullrange -luidspreker aangesloten is
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct
[REAR/REAR]Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers aangesloten zijn
SYSTEM RESETSelecteer [YES] om de instelli ngen van het toestel te initialiseren.
[YES], [CANCEL]
op de draden voor de achterluidspreker en een subwoofer
aangesloten is op de RCA-uitgang.
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker en een
subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
op de draden voor de achterluidspreker en op de RCA-uitgang.
Als een fullrange-luidspreker aangesloten is op de draden voor
de achterluidspreker en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt,
kunt u [REAR/SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren.
Het toestel wordt automatisch opnieuw opgestart.
(Sommige instellingen blijven behouden ook na het opnieuw
instellen van het toestel.)
Nederlands
5Nl
Radio
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het
Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak
zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor
FM-zenders uitzenden.
Voorkeuzezenders ontvangen
1 Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
2 Druk op BAND/ om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3], [MW] of [LW].
3 Druk op een cijfertoets (1/ tot 6/).
TIP
De /-knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren
wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 8).
Best stations memory (BSM)
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfer toetsen (1/ tot 6/).
1 Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu
weer te geven.
2 Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
3 Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1
Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op / om een zender te
selecteren.
Hou vervolgens / ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te
zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op /
om de zoekafstemming te a nnuleren.
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 8).
Zenders handmatig opslaan
1
Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen
(1/ tot 6/) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
PTY-functies gebruiken
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie.
1 Druk op tijdens FM-ontvangst.
2 Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
3 Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de
servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
• Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee
seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
PTY-lijst
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6Nl
CD/USB/AUX
AUX-ingang (3,5-mm-stereoplug)
(uitwerpen)
Laadsleuf voor discUSB-poort
SRC (bron)/OFF
M.C. (multi-control)-knop
Weergave
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel.
Cd
1
Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf.
Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op te
drukken.
USB-apparaat
1
Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat aan met behulp van een geschikte kabel.
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk
apparaat dat rechtstreeks op het toes tel aangesloten is, s teekt uit uit het toeste l, wat gevaarlijk ka n zijn.
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
MTP-verbinding
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met
het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten
apparaat en het aantal bestanden in het apparaat kunnen audiobestanden/songs mogelijk niet
worden weergegeven via MTP. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met de WAV- en
FLAC-bestandsindelingen.
AUX
1
Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron
(pagina 9).
Bedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 8).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een
AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
ActieBediening
Een map/album selecteren*Druk op 1/ of 2/.
Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren Druk op of .
Snel vooruit of achteruitHou of ingedrukt.
Een bestand in een lijst zoeken1 Druk op om de lijst weer te geven.
Een lijst met bestanden in de geselect eerde
map/categorie weergeven*
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*
Weergave herhalenDruk op 6/.
Willekeurige weergaveDruk op 5/.
Weergave pauzeren/hervattenDruk op 4/PAUS E.
2 Draai de M.C.-knop om de naam van het
gewenste bestand (de gewenste map) of
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Druk op de M.C.-knop wanneer een map/
categorie geselecteerd is.
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
Nederlands
7Nl
ActieBediening
USB
Sound retrieverDruk op 3/S.Rt rv.
Terug naar de rootmap (alleen USB)*Hou BAND/ ingedrukt.
Schakelen tussen gecomprimeerde audio
en CD-DA (alleen cd)
Stations wisselen in USB-apparaat
(Alleen apparaten die het protocol USB
mass storage device ondersteunen)
* Alleen gecomprimeerde audiobestanden
[1]: Geschikt voor lage compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden
Druk op BAND/.
Druk op BAND/.
Instellingen
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
1 Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
• FUNCTION-instellingen (pagina 8)
• AUDIO-instellingen (pagina 9)
• SYSTEM-instellingen (pagina 9)
• ILLUMINATION-instellingen (pagina 10)
3 Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
FUNCTION-instellingen
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
Menu-itemBeschrijving
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]Pas de geluidskwaliteit aan aan het zendsignaal
van de FM-band. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-b and is ges electee rd.)
Menu-itemBeschrijving
BSM
Sla de zes sterks te zenders automatisc h op onder
de cijfertoetsen (1/ tot 6/).
REGIONAL
[ON], [OFF]Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale
Selecteer of pas de equalizercurve aan.
[CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk
worden ingesteld. Alle hierna vermelde
combinaties worden echter automatisch
ingesteld op dezelfde instelling.
[CUSTOM2] is een gedeelde instelling die voor
alle bronnen wordt gebruikt.
U kunt de equalizer ook omschakelen door
herhaaldelijk op te drukken.
volume.
Alleen frequenties die lager zijn dan de
frequenties in het geselecteerde bereik, worden
weergegeven door de subwoofer.
Alleen frequenties boven de drempelfrequentie
van het hoog-doorlaatfilter (HPF) worden
weergegeven.
Menu-itemBeschrijving
SLA
[+4] tot [–4]Pas het volume aan voor elke bron behalve FM.
*1 N iet beschikbaar wanneer [SUB.W/SUB.W] is geselecteerd in [ SP-P/O MODE] in de INITIAL-
instellingen (pagina 5).
*2 Niet beschikbaar wanneer [REAR/REAR] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIAL-instellingen
(pagina 5).
*3 N iet beschikbaar wanneer [OFF ] is geselecteerd in [SUB.W].
SYSTEM-instellingen
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Menu-itemBeschrijving
LANGUAGE
[ENG](Engels), [РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
CLOCK SET
12H/24H
[12H], [24H]Selecteer de tijdnotatie.
AUTO P I
[ON], [OFF]Zoek naar een andere zender met dezelfde
AUX
[ON], [OFF]S tel in op [ON] wanneer een hulp apparaat wordt
MUTE MODE (Niet beschikbaar voor DEH-1700UBA)
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Schakel het geluid automatisch uit of onderdruk
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
Stel de klok in (pagina 5).
programmering, zelfs als u een voorkeuzezender
gebruikt.
gebruikt dat verbonden is met het toestel.
het geluid wanneer een signaal wordt
ontvangen van een apparatuur met
stilschakelfunctie.
Nederlands
9Nl
Menu-itemBeschrijving
PW SAVE*
[ON], [OFF]Verminder het verbruik van batterijvermogen.
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden ingeschakeld
als de accu weer wordt aangesloten. Wa nneer [PW SAV E] uitgeschakeld is, k an het toestel, afh ankelijk
van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven trekken als de ontsteking van uw wagen
geen positie ACC (accessoire) heeft.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
De beschikbare instelbereiken zijn verschillend
afhankelijk van de [DIM SETTING]-instelling.
10Nl
Verbindingen/installatie
ACC-positie Geen ACC-positie
Verbindingen
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd
in een wagen zonder ACC (accessoire)positie van de contactschakelaar en als
de rode kabel niet wordt verbonden met
de aanslu iting die de be diening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld,
kan er brand of een storing optreden.
– Wagens met een 12 Volt accu en
negatieve aarding.
– Luidsprekers van 50 W
(uitgangswaarde) en 4 Ω tot 8 Ω
(impedantiewaarde).
• Om kortsluiting, oververhitting of storing
te voorkomen, dient u de volgende
richtlijnen op te volgen.
– Koppel de negatieve pool van de accu
los voor u met de installatie begint.
– Zet de bedrading vast met
kabelklemmen of kleefband. Wikkel
kleefband rond bedrading die in
contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van bewegende delen, zoals de
schakelhendel en de stoelrails.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van hete plaatsen, dus niet nabij de
uitgang van de verwarming.
– Verbind de gele kabel niet met de accu
door deze door het gat naar het
motorcompartiment te voeren.
– Dek alle losgekoppelde
kabelconnectors af met isolatietape.
– Sluit kabels nooit kort.
– Verwijder de isolatie van de
voedingskabel van dit toestel niet om
de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. D e stroomcapaciteit
van de kabel is beperkt.
– Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
– Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met aarde.
– Voeg nooit negatieve kabels van
meerdere luidsprekers samen.
• Als het toestel ingeschake ld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Als de wagen uitgerust is met een
ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
• Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook
nooit met de voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou de
accu leeglopen of zou er een storing
optreden.
• De z warte kabel is aarde. Aardingskabels
voor dit toestel en andere uitrusting (met
name producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten. Anders
kan er, wanneer ze toevallig loskomen,
brand of een storing optreden.
Dit toestel
Stroomkabelingang
Achteruitgang of subwooferuitgang
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang draadafstandsbediening (niet
beschikbaar voor DEH-1700UBA)
Een vast bedrade
afstandsbedieningsadapter kan worden
aangesl oten (afzonderlijk verk ocht).
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen k an de
functie van en verschillend zijn.
In dit geval dient u te verbinden met
en met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door
de contactschakelaar wordt gestuurd
(12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met
elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
afhankelijk van het wagentype. Verbind
en wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
wagentype mag u en nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor
de automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Geel/zwart (niet beschikbaar voor DEH1700UBA)
Als u uitrusting gebruikt met een
stilschakelfunctie, verbind u deze draad
met de stilschakeldraad op de
uitrusting. Als er geen stilschakelfunctie
is, mag de stilschakeldraad niet worden
aangesloten.
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter of
subwoofer
Violet: rechts achter of subwoofer
Nederlands
11Nl
Violet/zwart: rechts achter of
Voor zie
voldoen de
ruimte
5 cm
5 cm
subwoofer
ISO-conn ector
In sommige wagens is de ISOconnector in twee gesplitst. In dit geval
dient u verbinding te maken met beide
connectoren.
OPMERKINGEN
• Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie
[SP-P/O MODE] (pagina 5). De
subwooferuitgang van dit toestel is
mono.
• Wanneer u e en subwoofer van 70 W (2 Ω)
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets
aan op de groene en groen/zwarte
draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkoch t)
Naar achteruitgang of
subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
Installatie
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve installatie.
12Nl
• Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of andere
wijzigingen aan de wagen moet
aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de volgende
plaatsen:
– waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
– waar passagiers gekwetst kunnen
geraken bij bruusk afremmen.
• De ha lfgeleiderlaser raakt beschadigd als
hij te warm wordt. Installeer dit toestel op
een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming.
• Optimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
• Tijdens de installatie dient u voor een
goede warmteafvoer bij het gebruik van
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe
voldoende vrije ruimte achter het
achterpaneel en wikkel alle losse kabels
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet
blokke ren.
DIN-voor- of -achterchassis
Dit toestel k an degelijk worden
geïnstalleerd in een voorchassis of
achterchassis.
Gebruik in de handel verkrijgbare
onderdelen voor de installatie.
DIN-voorchassis
1 Steek de installatiekoker in het
dashboard.
Voor installatie in ondiepe ruimtes
gebruikt u de meegeleverde
installatiekoker. Als er voldoende ruimte
is, gebruikt u de installatiekoker die bij
de wagen werd geleverd.
2 Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
installatie kan leiden tot verspringen
of andere storingen.
DIN-achterchassis
1 Bepaal de positie waar de gaten in de
beugel en de zijkant van het toestel
overeenkomen.
2 Draai aan elke kant twee schroeven
vast.
Tappende schroef (5 mm × 8 mm)
Montagebeugel
Dashboard of console
Het toestel verwijderen
1 Verwijder het sier kader.
Sierkader
Gekeepte lip
• Door het voorpaneel los te maken,
kunt u gemakkelijker bij het sierkader
komen.
• Wanneer het sierkader wordt
teruggezet, moet de kant met de
gekeepte lip omlaag wijzen.
2 Steek de meegeleverde uittrekspieën
in beide zijden van het toestel tot ze
op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Aanvullende informatie
Problemen verhelpenFoutmeldingen
Het display keert automatisch terug naar
het gewone display.
→ U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling uitgevoerd.
– Voer een handeling uit.
Het bereik vo or weergave herhalen wordt
onverwacht gewijzigd.
→ Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd worden
wanneer u een andere map of een
ander fragment selecteert of vooruit of
achteruit spoelt.
– Selecteer het gewenste bereik voor
weergave herhalen opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
→ Onderliggende mappen worden niet
afgespeeld wanneer [FLD] (map
herhalen) is geselecteerd.
– Selecteer een ander bereik voor
weergave herhalen.
Het geluid is onderbroken.
→ U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
– Plaats elektrische apparaten die de
storing kunnen veroorzaken, verder
weg van het toestel.
Algemeen
AMP ERROR
→ Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
→ Het beveiligingscircuit is geactiveerd.
– Controleer de luidsprekeraansluiting.
– Draai de contactschakelaar naar OFF
en weer naar ON. Als het bericht nog
wordt weergegeven, neemt u contact
op met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
→ Er is geen ingebedde tekstinformatie.
– Schakel het display om of speel een
ander fragment/bestand af.
Cd-speler
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ De disc is vuil.
– Reinig de disc.
→ De disc is bekrast.
– Plaats een andere disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Elektrisch of mechanisch probleem.
– Zet de contactschakelaar UIT en weer
AAN, of schakel naar een andere
signaalbron en dan terug naar de cdspeler.
ERROR-15
→ De geplaatste disc bevat geen
gegevens.
– Plaats een andere disc.
ERROR-23
→ Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
– Plaats een andere disc.
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→ De geplaatste disc bevat geen
afspeelbare bestanden.
– Plaats een andere disc.
SKIPPED
→ De geplaatste disc bevat door DRM
beveiligde bestanden.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op de geplaatste disc
zijn beveiligd met DRM.
– Plaats een andere disc.
USB-apparaat
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO AUDIO
→ Er zijn geen songs.
– Zet de audiobestanden over naar het
USB-apparaat en maak verbinding.
→ De inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
– Raadpleeg de instructies bij het USB-
apparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
SKIPPED
→ Het aangesloten USB-apparaat bevat
bestanden die met DRM zijn beveiligd.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met DRM.
– Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
→ Het aangesloten USB-apparaat wordt
niet onder steund door dit toestel.
– Gebruik een apparaat dat compatibel
is met USB.
CHECK USB
→ Er is kortsluiting opgetreden in de USB-
stekker of de USB-kabel.
– Controleer of de USB-stekker en de
USB-kabel niet ergens ingek lemd of
beschadigd zijn.
→ Het aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de maximaal
toelaatbare waarde.
– Ontkoppel het USB-apparaat en
gebruik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en daarna
op ACC of AAN. Sluit alleen
compatibele USB-apparaten aan.
ERROR-19
→ Communicatiefout.
– Probeer een van de volgende
mogelijkheden en keer dan terug naar
de USB-bron.
• Zet de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
• Ontkoppel het USB-apparaat.
• Schakel over naar een andere
signaalbron.
ERROR-23
→ Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
Nederlands
13Nl
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT12, FAT16 of FAT32.
STOP
→ De huidige lijst bevat geen songs.
– Selecteer een lijst die wel songs bevat.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Discs en de player
• G ebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
van een van onderstaande twee logo's.
• Gebruik discs van 12 cm.
• Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
• De volgende typen discs kunnen niet op
dit toestel worden afgespeeld:
–DualDiscs
– Discs van 8 cm. Als u deze discs met een
adapter probeert af te spelen, kan het
toestel defect raken.
– Discs in een ongewone vorm
– Andere discs dan cd's
– Beschadigde discs, inclusief schijven die
zijn gebarsten, gebogen of waarvan
stukjes zijn afgebroken
– Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
• Schrijf niet op het oppervlak van de discs
en gebruik geen chemicaliën.
• Om een cd te reinigen, veegt u de disc af
met een zachte doek, waarbij u van
buiten naar binnen gaat.
• Condens kan de goede werking van de
speler tijdelijk negatief beïnvlo eden. Laat
de speler in een warmere omgeving
ongeveer een uur op temperatuur
komen. Veeg vochtige discs met een
zachte doek schoon.
• Bij gebruik van discs met een bedrukbaar
labeloppervlak moet u de instructies en
waarschuwingen van de discs
controleren. Afhankelijk van de disc kan
laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het
gebruik van zulke discs kan dit toestel
beschadigen.
• Plak geen in de handel verkrijgbare labels
of andere materialen op de discs.
– De discs kunnen vervormen waardoor
ze onafspeelbaar kunnen worden.
– De labels kunnen loslaten tijdens het
afspelen en de disc blokkeren bij het
uitwerpen en het toestel beschadigen.
USB-opslagapparaat
• Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
• Maak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het USBapparaat niet op de vloer valt omdat het
dan onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
• Afhank elijk van het USB-apparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen.
– De bediening kan verschillend zijn.
– Het opslagapparaat wordt niet herkend.
– Bestanden worden niet correct
afgespeeld.
– Het apparaat kan hoorbare interferentie
veroorzaken wanneer u naar de radio
luistert.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
• Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie) of
mapnaam worden weergegeven.
• Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing waarmee
de WMA-bestanden zijn gecodeerd.
• E r kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden met beel dgegevens of
audiobestanden op een US B-apparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
• R ussische tekst kan al leen op dit toestel
worden weergegeven als die met een van
de volgende tekensets is gecodeerd:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Andere tekensets dan Unicode die in
een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn ingesteld
bij de taalinstellingen
LET OP
• Pioneer garandeert geen compatibiliteit
met alle USB-opslagapparaten en kan
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of andere
apparaten tijdens het gebruik van dit
product.
• Laat discs en USB-opslagapparaten niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
Bestandsextensie.wma
Bitsnelheid48 kbps tot 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie
Windows Media™
Audio Profession al,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Strea m met
video
(CBR), 48 kbps tot
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Niet compatibel
MP3-bestanden
Bestandsextensie.mp3
Bitsnelheid8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
Bemonsteringsfrequentie
Compatibele ID3-tagversie
M3u-afspeellijstNiet compatibel
MP3i (MP3
interactive), mp 3 PRO
8 kHz tot 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz voor de beste
kwaliteit)
Bestandsextensie.wav
Kwantisatiebits8 en 16 (LPCM), 4
Bemonsteringsfrequentie
(MS ADPCM)
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en
44,1 kHz (MS AD PCM)
FLAC-bestanden
• FLAC-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP .
• FLAC-bestanden kunnen afhankelijk van
de codeerinrichting mogelijk niet worden
weerge geven.
Bestandsextensie .flac
Bemonsteringsfrequentie
Kwantisatiebitsnelheid
Kanaalmodus1/2 kanalen
8/11,025/1 2/16/22,05/
24/32/44,1 /48 kHz
16-bits
14Nl
Disc
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
tot : Afspeelvolgorde
01 tot 05: Mapnummer
D: Display C: Teken
• Ongeacht de tijdsduur tussen de songs
op de originele opname wordt bij het
afspelen van gecomprimeerde
audiodiscs een korte pauze tussen de
songs ingelast.
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Afspeelbare ma ppen Maximaal 99
Afspeelbare
bestanden
BestandsysteemISO 9660 Level 1 en 2,
Afspelen van
multisessie-discs
Gegevensoverdracht
pakket sch rijven
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebrui k kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Maximaal 999
Romeo, Joliet
Compati bel
Niet compatibel
USB-apparaat
• Er k an een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden op een USBopslagapparaat met een uitgebreide
mappenstructuur.
Hiërarchie afspeelbare
mappen
Afspeelbare ma ppen Maximaal 500
Afspeelbare
bestanden
Afspelen van
auteursrecht elijk
beschermde
bestanden
Gepartitioneerd USB-
apparaat
Tot acht niveaus (voor
praktisch gebrui k kunt
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Maximaal 15 000
Niet compatibel
Alleen de eerste
partitie k an worden
afgespeeld.
Volgorde van
audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van
de audiobestanden is afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op een
USB-apparaat niet kunnen worden
weergegeven.
Voorbeeld van een boomstructuur
Lijst van Russische tekens
Copyright en
handelsmerken
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire
vorm, met of zonder wijziging, is
toegestaan mits aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
– Elke verspreiding van broncode moet de
hierboven vermelde auteursrechtelijke
mededeling omvatten, alsook deze lijst
met voorwaarden en de volgende
disclaimer.
– Verspreidingen in binaire vorm moeten
de hierboven vermelde
auteursrechtelijke mededeling, alsook
deze lijst met voorwaarden en de
volgende disclaimer opnemen in de
documentatie en/of andere materialen
die bij de verspreiding worden geleverd.
– De naam van Xiph.org Foundation noch
de naam van zijn bijdragers mogen
worden gebruikt om producten die van
deze software afgeleid zijn, te
onderschrijven of te promoten zonder
specifieke, voorafgaande en schriftelijke
toestemming.
DEZE SOFTWARE WORDT DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN
DOOR DE BIJDRAGERS “ZONDER MEER”
GELEVERD, EN ER WORDT GEEN ENKELE
UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIE
VERLEEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT
TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL
KUNNEN DE STICHTING OF HAAR
BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE, INDIRECTE,
INCIDENTELE, SPECIALE, EXEMPLARISCHE
OF G EVOLG SCHAD E (INC LUSIE F MAAR
NIET BEPERKT TOT AANKOOP VAN
VERVANGGOEDEREN OF -DIENSTEN;
VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
WINST; OF BEDRIJFSONDERBREKING)
ONGEACHT DE MANIER WAAROP DEZE
WERD VEROORZAAKT EN ONGEACHT ELKE
AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID
OF TORT (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF
Nederlands
15Nl
ANDERSZINS) OP ENIGERLEI WIJZE
RESULTEREND UIT HET GEBRUIK VAN DEZE
SOFTWARE, ZELFS INDIEN DE
MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE WERD
GEMELD.
Android™
Android is een handelsmerk van Google
Inc.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V
tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (voor de subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
THD, 4-Ω-belasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω
toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V
Contouren loudness: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met 5
banden):
Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Bereik equalizer: ±12 dB (in stappen
van 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB tot –24 dB
Fase: Normaal/te gengesteld
Дополнительная информация ........................................................ 14
2Ru
Перед началом эксплуатации
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство
перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали
инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ .
Держите данн ое руководство под руко й для обращения к нем у в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Сущ ествует отдельная система сбора использова нных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Частные лица в стран ах Евросоюза, Швейцарии и Норвег ии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при
покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного
управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур
по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите
потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Дату изготов ления оборудования можно определить по с ерийному номеру, кот орый содержит
информацию о месяце и годе произ водства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия. Установка
или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными навыками и опытом
работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут создать
опасность поражения электрическим током или иных инцидентов.
• Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде чем
использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и припарковать
автомобиль в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его
выхода из строя, перегрева и появления дыма.
• Всегда сохраняйте уровень громко сти достаточно низким, чтобы были слы шны звуки извне.
• Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компаниипроизводителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
Русский
3Ru
Начало работы
SRC (источник)/OFF
Кнопка отсоединения
Окно дисплея
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
BAND/
/DIMMER
Кнопка дисплея*
СнятиеУстановка
Основные операции
DEH-1700UB/1700UBG/1700UBA/1700UBB
* В данном руководстве данная кнопка также называется DISP.
Часто используемые операции
Доступные кнопки могут отличаться в зависимости от устройства.
НазначениеОперация
Включение питания*Нажмите SRC/OFF для включения
Настройка громкостиПоверните регулятор M.C..
Выбор источникаНесколько раз нажмите SRC /OFF.
Изменение информации на дисплееНесколько раз нажмите DISP.
Возврат к предыдуще му экрану/спискуНажмите /DIMMER.
Возврат к обычному дисплею из менюНажмите BAND/.
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного управления
автоматической антенны, антенна н а автомобиле выдвигается при включении источника
сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
питания.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для
выключения питания.
Индикация на дисплее
Индикация Описание
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Отображается при нажатии кнопки .
Отображается при настройке функции поиска локальных
радиостанций (стр. 8).
Отображается при получении программы с трафиком.
Отображается при получении уведомления о трафике (стр. 8).
Отображается, если установлена функция преобразования звука
(стр. 8).
Отображается при настройке произвольного воспроизведения.
Отображается при установке повтора воспроизведения.
Снятие передней панели
Снимите переднюю панель во избежание кражи. Перед снятием панели
отсоедините кабели и устройства, подключенные к передней панели, и отключите
устройство.
Важно
• Оберегайте переднюю панель от сильных ударов.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию прямых солнечных лучей и высоких
температур.
• Всегда храните снятую панель в защитном чехле или сумке.
4Ru
Установочное меню
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON; на
дисплее отобразится [SET UP :YES].
1 Нажмите регулятор M.C..
Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное меню не
будет выводиться. Если вы хотите выполнить настройку позже, поверните M.C.,
чтобы выбрать [NO], и нажмите для подтверждения.
2 Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить выбор.
Элемент м енюОпи сание
LANGUAGEВыбор языка для отображения текстовой информации с
• Настроить параметры меню можно в настройках SYSTEM (стр. 9) и настройках INITIAL (стр.5 ).
Отмена демонстрационного дисплея (DEMO
OFF)
1 Нажмите M.C. для отображения главного меню.
2 Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для подтверждения.
Настройки INITIAL
1 Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
2 Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
3 Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для подтверждения.
4 Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для подтверждения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Параметры могут отличаться в зависимости от устройства.
Элемент м енюОписание
FM STEPВыбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
SP-P/O MODEИспользуется, когда полночастотный динамик подключен к
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]Используется, когда пассивный сабвуфер подключен
[REAR/REAR]Используется, когда полночастотный динамик подключен к
SYSTEM RESETВыберите [YES] для инициализации настроек устройства.
[YES], [CANCEL]
проводам вывода заднего динамика, а сабвуфер подключен
к выводу RCA.
непосредственно к проводам вывода заднего динамика, а
сабвуфер подключен к выводу RCA.
проводам вывода заднего динамика выводу RCA Если
полночастотный динамик подключен к проводам вывода
заднего динамика и вывод RCA не используется, выберите
[REAR/SUB.W] или [REAR/REAR].
Устройство будет перезапущено автоматически.
(Некоторые настройки могут сохраниться даже после сброса
устройства.)
Русский
5Ru
Радио
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в Западной
Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других областях прием может
быть неудовлетворительным. Функция RDS (система радиоданных) работает
только в областях, где выполняется вещание сигналов RDS для FM-станций.
Прием предварительно установленных станций
1 Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
2 Нажмите BAND/ для выбора полосы [FM1], [FM2], [FM3], [MW] или [LW].
3 Нажмите числовую кнопку (от 1/ до 6/).
СОВЕТ
Кнопки / можно также использовать для выбора предвар ительно установленной
станции, если для параметра [SEEK] установлено значени е [PCH] в настройках FUNCTI ON (стр. 8).
Запоминание лучших станций (BSM)
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с наилучшим
качеством приема (с 1/ по 6/).
1 После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения главного
меню.
2 Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для подтверждения.
Поиск станции вручную
1
После выбора полосы нажмите / для выбора станции.
Нажмите и удерживайте /, затем отпустите для поиска доступной
станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит прием станции. Для
отмены поиска нажмите /.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION (стр. 8).
Сохранение станций вручную
1
Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/ по 6/ ), пока мигание не
прекратится.
Использование функций PTY
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип программы).
1 Нажмите во время FM-приема.
2 Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] или [OTHERS].
3 Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции отобразится
название программной службы.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Программы некот орых радиостанций могут отлича ться от программ, указанных в
передаваем ом коде PTY.
• Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение
примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер перейдет в режим приема
станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите следующий
сайт:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
6Ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.