Pioneer DCS-580, DCS-575 User manual [pt]

IMPORTANTE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, mas contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado. O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: na parte de cima da unidade
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
CAUTION
DO NOT OPEN
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
D3-4-2-1-8_B_Po
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_B_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
Este produto está em conformidade com a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE e com a directiva CEM 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7c_A_Po
D3-4-2-1-4_A_Po
D3-4-2-1-9a_A_Po
2
Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o pr adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
oduto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
K058_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor.
S002_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
CUIDADO
O botão 1 STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
ríodo de férias).
pe
D3-4-2-2-2a_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
A protecção contra cópia DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos) é uma tecnologia destinada a impedir a cópia não autorizada restringindo a reprodução, etc., de ficheiros de áudio comprimido só ao PC (ou outro equipamento de gravação) utilizado para os gravar. Para informações mais detalhadas, consulte os manuais de instruções ou ficheiros de ajuda fornecidos com o seu PC e/ou programas.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença, ao abrigo das patentes dos E.U.A. nºs 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535 e outras patentes dos E.U.A. e mundiais emitidas e pendentes. DTS e DTS Digital Surround são marcas comerciais registadas, e os logotipos e o símbolo DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos os direitos.
3
Po
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
01 Controlos e visores
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Como começar
Configuração de som de cinema
em casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar os menus no ecrã. . . . . . . . . 9
Reproduzir discos. . . . . . . . . . . . . . . 9
Comandos básicos de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funções Retomar a reprodução
e Última memória . . . . . . . . . . . . 10
Menus de discos DVD-Vídeo . . . . 10
Menus PBC de discos CD-Vídeo/
Super VCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Melhorar uma recepção FM
deficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Memorizar estações . . . . . . . . . . 11
Ouvir estações predefinidas . . . . 11
Ouvir outras fontes. . . . . . . . . . . . . 11
03 Ouvir com o sistema
Modo de audição Auto
(automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . 12
Definições Dolby Pro Logic II
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizar a função Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizar som Surround
avançado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvir em "stereo" . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvir com auscultadores . . . . . . . . . 12
Ouvir com a função de equalização
da calibração acústica. . . . . . . . . . . 13
Utilizar a função Sound
Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realçar o diálogo. . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizar os comandos de
tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regular os sons graves e
agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modos Quiet e Midnight . . . . . . . . 13
Incrementar o nível dos graves . . . . 13
04 Funções de reprodução de discos
Pesquisar discos . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproduzir em câmara lenta . . . . . . 14
Avanço/retrocesso fotograma a
fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproduzir uma apresentação de
diapositivos JPEG. . . . . . . . . . . . . . . 14
Pesquisar discos DVD ou CD-Vídeo/ Super VCD com o Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pesquisar ficheiros Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, de vídeo DivX/WMV e JPEG com o
Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizar listas de reprodução. . . . . . . 15
Programar listas de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ouvir listas de reprodução . . . . . .15
Remover ficheiros de uma lista
de reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Repetir a reprodução de uma
parte de um disco . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar o modo de reprodução
repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar o modo de reprodução
aleatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Criar uma lista de programa . . . . . .16
Outras funções disponíveis no
menu de programa . . . . . . . . . . . . 16
Procurar num disco . . . . . . . . . . . . . 16
Mudar legendas. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mudar de idioma do diálogo/canal
de áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ampliar o ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mudar de ângulo de câmara . . . . . .17
Apresentar informações sobre o
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
05 Reprodução USB
Utilizar a interface USB. . . . . . . . . . 18
Comandos básicos de
reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pesquisar ficheiros . . . . . . . . . . . . . 18
Reproduzir uma apresentação de
diapositivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . 18
Pesquisar ficheiros com o
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
06 Definições de som Surround
Utilizar o menu Setup . . . . . . . . . . . 20
07 Outras funções do sintonizador: RDS
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . 21
Apresentar informação RDS . . . . 21
Pesquisar programas RDS. . . . . . 21
08 O menu Video Adjust
Menu Video Adjust . . . . . . . . . . . . . 22
09 O menu Initial Settings
Utilizar o menu Initial Settings
(definições iniciais) . . . . . . . . . . . . . 23
Definições Video Output (saída
de vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Definições Language (idioma). . . . . 23
Definições Display
(apresentação) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Definições Options (Opções). . . . . . 24
Parental Lock (bloqueio
parental). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sobre conteúdos DivX
®
VOD . . . . 25
4
Po
10 Outras ligações
Ligar antenas exteriores . . . . . . . . . 26
Ligar componentes auxiliares. . . . . 26
Ligações para áudio digital . . . . . 26
Ligar um componente de áudio
analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar a saída AV SCART . . . . . . . 26
Modo de gravação. . . . . . . . . . . . 27
Ligar através de HDMI . . . . . . . . . . 27
Definir áudio HDMI . . . . . . . . . . . 28
Repor as predefinições da
ligação HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sobre a tecnologia HDMI . . . . . . . . 28
Utilizar o aparelho com um
televisor de ecrã plano Pioneer. . . . 28
Configuração SR+ para televisores
de ecrã plano Pioneer . . . . . . . . . 28
Activar o modo SR+ . . . . . . . . . . 29
11 Informações adicionais
Definições de sistema
opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Definir a função de desactivação
programada do temporizador . . . . . 30
Escurecer o visor . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos. . . . . 31
Tabela de compatibilidade de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sobre a compatibilidade com
discos DVD+R/DVD+RW. . . . . . . 31
Sobre o DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sobre o WMV . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sobre o MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . 32
Sobre o WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizar e cuidar de discos . . . . . . . . 32
Zonas DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . 33
Instalação e manutenção . . . . . . . . 33
Sugestões de instalação. . . . . . . . 33
Limpeza da unidade óptica. . . . . . 33
Problemas de humidade. . . . . . . . 33
Mover a unidade do sistema. . . . . 33
Dimensões de ecrã e formatos de
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizadores de televisores de
ecrã largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizadores de televisores
convencionais. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Resolução de problemas . . . . . . . . . 34
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Leitor de DVD/CD/CD-Vídeo . . . . . 34
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ligação USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ligação HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . 36
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizar a lista de códigos de
idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de códigos de idioma . . . . . . . 37
Lista de códigos de país/área. . . . . . 37
12 Guia de configuração do modelo DCS-575
Configurar o receptor DVD/CD. . . . . 38
Guia de configuração das
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalar várias colunas . . . . . . . . .41
13 Guia de configuração do modelo DCS-580
Configurar o receptor DVD/CD. . . . . 42
Guia de configuração das
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Precauções de segurança na
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montar os suportes das colunas e fixar as colunas frontais e de
som Surround. . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Po
Capítulo 1
Controlos e visores
Painel frontal
4 61 2 3
5
COMPATIBLE
7 8 9
1 OPEN/CLOSE
Abre/fecha a gaveta de discos.
2 DVD/CD Selecciona a função DVD/CD e inicia/interrompe/prossegue a reprodução.
3
Pára a reprodução.
4 USB Selecciona a função USB e inicia/interrompe a reprodução.
5 Botões VOLUME +/– 6 STANDBY/ON
Liga o sistema ou coloca-o em modo de espera.
7 Gaveta de discos 8 Sensor remoto 9Visor
Consulte Visor, na página 7.
10 Terminal tipo "jack" PHONES
Ligue auscultadores.
11 Interface USB
Ligue um dispositivo USB para reprodução (consulte Reprodução USB, na página 18).
10 11
Controlo remoto
1 STANDBY/ON
Liga o sistema ou coloca-o em modo de espera.
2 Botões de selecção de função Seleccionam a fonte que pretende ouvir (DVD/ CD, TUNER, USB, LINE).
3 Botões numéricos, CLEAR e DISPLAY, e comandos DVD
CLEAR
Apaga uma entrada.
DISPLAY
Apresenta/comuta a informação sobre o disco mostrada no ecrã (página 17) ou apresenta informação RDS (página 21).
SHIFT+AUDIO
Selecciona um canal de áudio/um idioma (página 17).
SHIFT+SUBTITLE
Apresenta/muda as legendas (página 17).
SHIFT+ANGLE
Altera o ângulo da câmara durante a reprodução de cenas multi-ângulo num disco DVD (página 17).
SHIFT+ZOOM
Altera o factor de ampliação do ecrã (página 17).
4 TOP MENU – Apresenta o menu superior
de um disco DVD na posição de reprodução – nalguns casos, pode também premir
MENU (página 10). SHIFT+SETUP – Utilize para proceder a diversas definições do sistema e de som Surround
(páginas 11, 20, 28 e 30).
5 Botões de cursor, ENTER e de sintonização
/// – Utilize os botões de cursor para navegar em visores e menus no ecrã.
ENTER – Selecciona uma opção ou executa um comando. TUNE +/– – Sintoniza o rádio. ST +/– – Selecciona estações predefinidas quando se ouve rádio.
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10
6HOME MENU – Apresenta (ou fecha) os menus em ecrã Initial Settings, Play Mode, etc.
SHIFT+MCACC – Inicia a configuração automática MCACC (página 8).
7 Comandos de som
F.S.SURR – Selecciona o modo Front Stage Surround Advance (página 12). SURROUND – Selecciona um modo de som Surround (página 12) ou comuta para
reprodução "stereo" (página 12).
ADVANCED – Selecciona um modo de som Surround próprio da Pioneer (página 12). SOUND – Acede ao menu de som para ajustar a tonalidade, os agudos e os graves, etc.
(páginas 12, 13 e 27).
8 Comandos de reprodução
Consulte Comandos básicos de reprodução, na página 10, Funções de reprodução de discos, na página 14, e Reprodução USB, na página 18, para saber como funcionam estes comandos.
9 Botões TV CONTROL
Comandam televisores de ecrã plano Pioneer.
STANDBY
DVD CD
/ON
USB
123
AUDIO
456
ANGLE
789
CLEAR
0
TUNE
TOP MENU
SETUP
ST
ENTER
HOME MENU
TUNE
F.S. SURR
SURROUND
TV CONTROL
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
TUNER (FM/AM)
LINE
SUBTITLE
ZOOM
DISPLAY
ADVANCED
VOLUME
SOUND
RETRIEVER
OPEN/CLOSE
PLAYLIST
1
2
3
MENU
ST
RETURN
TEST TONEMCACC
SOUND
SLEEP
MUTE
11
12
13
14
SR +
15
16
17
18
6
Po
10 SHIFT
Prima para aceder aos comandos realçados a verde. 11 SOUND RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio
comprimido (página 13).
12 OPEN/CLOSE
Abre/fecha a gaveta de discos.
13 Botões PLAYLIST
Adicionam faixas (durante a reprodução) ou seleccionam uma lista de reprodução (com a reprodução interrompida) (página 15).
14 MENU – Prima para apresentar um menu USB ou o Navigator (páginas 10, 14 e 19).
SHIFT+SR+ – Define a interconexão com o televisor de ecrã plano ligado (página 28).
15 RETURN – Regressa a um ecrã de menu anterior.
SHIFT+TEST TONE – Reproduz o som de teste (para configuração das colunas)
(página 20).
16 SLEEP
Prima para definir a função de desactivação programada do temporizador (página 30).
17 MUTE
Silencia o som (prima novamente para cancelar).
18 VOLUME +/–
Regulam o volume.
Visor
1 6
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
1113214
1DTS
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS (página 12).
2 SOUND
Acende-se quando a função Sound Retriever está activa (página 13).
3 SURR.
Acende-se quando está seleccionado um dos modos de audição Advanced Surround (página 12).
F.SURR.
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos Front Stage Surround Advance (página 12).
4 RPT e RPT-1
A indicação RPT acende-se durante a reprodução repetitiva. A indicação RPT-1 acende-se durante a reprodução repetitiva de uma faixa (página 16).
5REC MODE
Acende-se quando o modo de gravação está activo (página 27).
6PGM
Acende-se durante a reprodução de programa (páginas 15 e 16).
7 Indicadores do sintonizador
– Acende-se quando está a ser recebida uma emissão.
– Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM "stereo" no modo
"stereo" automático.
– Acende-se quando está seleccionada a recepção em FM mono.
– Acende-se quando está activado um dos modos de apresentação ou pesquisa
RDS.
8RDM
Acende-se durante a reprodução aleatória (página 16).
9 kHz/MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
10 Visor de caracteres 11
Acende-se quando está activa a função de desactivação programada do temporizador (página 30).
12
Acende-se durante a reprodução.
2 PL II
13
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic II (página 12).
2 D
14
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby Digital (página 12).
10
43
REC MODE RPT -1 kHz MHz RDM
5
PGM
7
Po
Capítulo 2
Posição de audição
Coluna frontal esquerda
Posição de audição
Posição de audição
Coluna central
SR
FL
SL
C
FR
Posição de audição
C
Como começar
Configuração de som de cinema em casa
Disponha as colunas conforme indicado abaixo para obter o melhor efeito de som Surround (consulte o Guia de Configuração das Colunas para outras recomendações sobre localização).
Configuração padrão de som Surround – E sta é uma configuração comum de colunas de som Surround multicanal para o melhor som de cinema em casa de 5.1 canais.
Configuração das colunas para o modelo DCS-575:
Coluna central
Coluna frontal esquerda
Coluna de som Surround esquerda
Posição de audição
*Quando as colunas centrais estão
colocadas no centro
FL
Coluna central
"Subwoofer"
Coluna frontal direita
Coluna de som Surround direita
FR
C
Dependendo das dimensões e das características da sala, pode optar pela seguinte opção de configuração:
Configuração de som Surround frontal – Esta configuração é a ideal quando não é
Configuração das colunas para o modelo DCS-575:
1
possível a colocação posterior de colunas de som Surroun d ou se quiser evitar a utilizaçã o de longos cabos de coluna na área de audição.
Coluna
de som
Surround
esquerda
Coluna central
Coluna frontal esquerda
Posição de audição
*Quando as colunas centrais estão
colocadas no centro
Coluna de som Surround direita
Coluna central
Coluna frontal direita
"Subwoofer"
Configuração das colunas para o modelo DCS-580:
Coluna frontal esquerda
Coluna frontal direita
Coluna central
Posição de audição
Coluna de som Surround esquerda
Configuração das colunas para o modelo DCS-580:
Coluna frontal esquerda
Coluna
de som Surround esquerda
Coluna central
Coluna de som Surround direita
Posição de audição
"Subwoofer"
Coluna frontal direita
"Subwoofer"
Coluna de som Surround direita
Depois de colocar as colunas, consulte Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som Surround, mais abaixo, para completar a configuração de som Surround.
Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som Surround
O sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC – calibração acústica multicanal) mede as características acústicas da sua área de audição, tendo em conta o ruído ambiente e testando o atraso e o nível dos canais. Depois de ter instalado o microfone fornecido com o sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma série de sons de teste para optimizar as definições e a equalização (equalização da calibração acústica) das colunas em função da
2
sua sala.
Importante
• Estes sons de teste são altos; no entanto, não reduza o volume durante a configuração, pois isso poderá prejudicar a calibração.
• Certifique-se de que o microfone e as colunas não são movidos durante a configuração MCACC.
STANDBY
DVD CD
(FM/AM)
/ON
USB
123
AUDIO
SUBTITLE
456
ANGLE
789
1 Ligue o microfone ao terminal tipo "jack" MCACC MIC do painel posterior.
2 Coloque o microfone na sua posição de audição habitual.
Coloque-o de forma a que fique aproximadamente ao nível dos seus ouvidos, e sobre uma cadeira ou uma mesa, para que fique plano. Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas e o microfone.
3 Se o sistema estiver desligado, prima  STANDBY/ON para ligar a alimentação.
Se estiver seleccionado o sintonizador, mude de fonte de entrada.
4 Prima SHIFT+MCACC.
Tente permanecer o mais silencioso possível depois de premir SHIFT+MCACC. O volume aumenta automaticamente e o sistema emite uma série de sons de teste.
•Prima SHIFT+MCACC para cancelar e regressar às definições Auto MCACC anteriores.
CLEAR DISPLAY
0
TUNE
TOP MENU
MENU
SR
SETUP
TUNER
SOUND
RETRIEVER
OPEN/CLOSE
LINE
PLAYLIST
1
2
ZOOM
3
FRONT CENTER
R
L
SUB
SURROUND
WOOFER
R
L
Ω)
SPEAKERS (4
ST
ST
ENTER HOME MENU
RETURN
TUNE
TEST TONEMCACC
SURROUND
ADVANCED
F.S.SURR
SOUND
OPTICAL
LINE 2
DIGITAL IN
TV CONTROL
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
AV CON NE
MCACC
SETUP MIC
SLEEP
MUTE
VOLUME
8
Po
Nota
1Consulte Utilizar a função Front Stage Surround Advance, na página 12, para seleccionar um modo de som Surround frontal ao utilizar esta configuração. 2 Só terá de utilizar a configuração automática MCACC uma vez (a menos que altere a posição das colunas ou a disposição da sala).
• Se o nível de ruído for demasiado elevado, a indicação NOISY pisca no visor durante cinco segundos. Para sair e verificar os níveis de ruído
novamente, prima ENTER quando surgir no visor a pergunta RETRY.
• Se surgir no visor a mensagem ERR MIC ou ERR SP, pode existir algum problema com o microfone ou com as ligações das colunas. Para voltar a tentar, prima ENTER quando
surgir a pergunta RETRY.
Quando a configuração MCACC está concluída, o volume regressa ao nível normal e o visor apresenta a mensagem COMPLETE
2
3
, indicando que a configuração MCACC está completa e
que foi activada a função de equalização de calibração acústica.
1
, prima SHIFT+MCACC; para tentar
4
Utilizar os menus no ecrã
Para maior facilidade de utilização, o sistema dispõe de numerosos visores gráficos em ecrã (OSD – On-Screen Display). A navegação faz-se basicamente da mesma maneira em todos os ecrãs, utilizando os botões
, , e para mudar de item realçado e premindo ENTER para o seleccionar.
Importante
• Ao longo de todo o manual, "seleccionar" significa utilizar os botões de cursor para realçar um item no ecrã e, em seguida, premir ENTER.
Botão Função
HOME MENU Apresenta/encerra o visor no ecrã.
 Muda o item de menu realçado.
ENTER Selecciona o item de menu realçado. RETURN Volta ao menu principal sem guardar alterações.
Dica
• O guia de botões existente na parte inferior de cada visor no ecrã mostra-lhe os botões que terá de utilizar para esse ecrã.
5
Reproduzir discos
Esta secção descreve os comandos básicos para reprodução de discos DVD, CD, CD-Vídeo/ Super VCD, de vídeo DivX/WMV e WMA/MP3/MPEG-4 AAC. As outras funções constam do capítulo 4.
1 Ligue o leitor caso ele não esteja ainda ligado.
Se for reproduzir um disco com vídeo, ligue também o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.
2 Prima OPEN/CLOSE para introduzir um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia da gaveta de discos para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).
3 Prima (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Se estiver a reproduzir um DVD ou um CD-Vídeo/Super VCD, é possível que surja um menu. Consulte Menus de discos DVD-Vídeo e Menus PBC de discos CD-Vídeo/Super VCD, na página 10, para navegar nestes menus. Se introduziu um disco contendo ficheiros JPEG, iniciar-se-á uma apresentação de diapositivos. Consulte Reproduzir uma apresentação de diapositivos JPEG, na página 14, para mais informações a este respeito.
• Se um disco contiver uma mistura de ficheiros de vídeo DivX/WMV e outros tipos de ficheiro de "media" (MP3, por exemplo), seleccione primeiro a reprodução dos ficheiros de vídeo DivX/WMV (DivX/WMV) ou a reprodução dos outros tipos de ficheiro de "media" (MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC) no visor no ecrã.
4 Ajuste o volume. Utilize o comando VOLUME +/–.
Nota
1 • Se o ambiente d a sala não for o melhor para a con figuração automática MCACC (demas iado ruído ambiente, eco das pa redes, obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições finais podem estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se necessário.
• Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Se lhe parecer ser esse o caso, desligue o televisor durante a configuração automática MCACC. 2 Se isto não funcionar, prima SHIFT+MCACC, desligue a alimentação e verifique o problema indicado pela mensagem de erro; em seguida, tente novamente o processo de configuração automática MCACC. 3Se a mensagem COMPLETE não aparecer no visor, é provável que tenha ocorrido um erro durante a configuração. Verifique todas as ligações e tente novamente. 4Consulte Ouvir com a função de equalização da calibração acústica, na página13, para saber como activar/desactivar esta função. 5 O protector de ecrã aparece após cinco minutos de inactividade.
9
Po
Comandos básicos de reprodução
A tabela seguinte mostra os comandos básicos de reprodução de discos existentes no controlo remoto.
Botão Função
Inicia/prossegue a reprodução normal.
Interrompe/retoma a reprodução de um disco. Pára a reprodução ou cancela a função "Retomar a reprodução" (se o
Prima para iniciar a pesquisa rápida para trás. Prima para iniciar a pesquisa rápida para a frente. Salta para o início da faixa ou do capítulo actual e, em seguida, para
Salta para a faixa ou o capítulo seguinte.
Números Utilize para introduzir o número de um título/capítulo/faixa. Prima
1
Encontrará outras funções de reprodução no capítulo 4.
• Se o visor apresentar as mensagens RESUME ou LAST MEM, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi interrompida ou de última memória (consulte a secção Funções Retomar a reprodução e Última memória, mais abaixo).
visor apresentar a indicação RESUME).
faixas/capítulos anteriores.
ENTER para seleccionar.
• Se o disco estiver parado, a reprodução começa a partir do título seleccionado (num DVD) ou da faixa seleccionada (num CD/CD-Vídeo/ Super VCD).
• Se o disco estiver a ser reproduzido, a reprodução salta para o início do título (num DVD-R/-RW em modo VR), do capítulo (num DVD-Vídeo) ou da faixa (num CD/CD-Vídeo/Super VCD) seleccionados.
Funções Retomar a reprodução e Última memória
Quando se interrompe a reprodução de um disco, a mensagem RESUME surge no visor para indicar que pode retomar a reprodução a partir desse ponto. No caso dos discos DVD e CD-Vídeo/Super VCD, mesmo quando eles são ejectados, a
posição de reprodução é guardada na memória. no visor a mensagem LAST MEM e poderá retomar a reprodução. Se quiser eliminar o ponto de interrupção, prima (parar) enquanto estiver a ser ap resentada a mensagem RESUME.
2
Da próxim a vez que introduzir o disco, surge
Menus de discos DVD-Vídeo
Muitos discos DVD-Vídeo contêm menus a partir dos quais se pode seleccionar o que se pretende ver. Por vezes, os menus dos discos DVD-Vídeo são apresentados automaticamente quando se inicia a reprodução; outros só aparecem quando se prime MENU ou TOP MENU.
Botão Função
TOP MENU Apresenta o "menu superior" de um disco DVD (que varia conforme o
MENU Apresenta o menu de um disco DVD, que varia conforme o disco e
 Move o cursor pelo ecrã.
ENTER Selecciona a opção de menu actual. RETURN Volta ao ecrã de menu apresentado anteriormente. Números Realça uma opção de menu numerada (só nalguns discos). Prima
disco).
pode ser igual ao "menu superior".
ENTER para seleccionar.
Menus PBC de discos CD-Vídeo/Super VCD
Alguns CD-Vídeo/Super VCD contêm menus a partir dos quais se pode seleccionar o que se pretende ver. Trata-se dos menus PBC (Playback control – Controlo de reprodução). É possível reproduzir um CD-Vídeo/Super VCD PBC sem navegar pelo menu PBC, iniciando a reprodução por meio de um botão numérico para seleccionar uma faixa em vez de premir o botão (reproduzir).
Botão Função
RETURN Apresenta o menu PBC. Números Selecciona opções de menu numeradas. Prima ENTER para
Apresenta a página de menu anterior (caso exista). Apresenta a página de menu seguinte (caso exista).
seleccionar.
Ouvir rádio
O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez que pretende ouvi-las. Consulte também Outras funções do sintonizador: RDS, na página 21.
1 Prima TUNER para comutar para o sintonizador e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar a banda AM ou FM.
O visor mostra a banda e a frequência.
2 Sintonize uma frequência.
Há três modos de sintonia: manual, automática e rápida.
Sintonia manual: Prima repetidamente TUNE +/– para mudar a fre quência apresentada.
Sintonia automática: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar e, em seguida, liberte o botão. O sintonizador parará na próxima estação que encontrar. Repita para continuar a procurar.
10
Po
Nota
1 É possível que, com alguns discos DVD, alguns controlos de reprodução não funcionem em certas partes do disco. 2 • As funções Retomar a reprodução e Última memória podem não funcionar nalguns discos.
• Nos discos DVD-Vídeo (à excepção de discos DVD-R/-RW em modo VR), o leitor guarda a posição de reprodução dos últimos cinco discos.
Sintonia rápida: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até chegar à frequência pretendida. Se necessário, sintonize melhor a frequência utilizando o método de sintonia manual.
Melhorar uma recepção FM deficiente
Se estiver a ouvir uma estação em FM "stereo" mas a recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do som comutando para mono.
1 Sintonize uma estação de rádio em FM e, em seguida, prima SHIFT+SETUP. 2 Utilize os botões / para escolher FM MODE e, em seguida, prima ENTER. 3 Utilize os botões / para escolher FM MONO e, em seguida, prima ENTER.
O indicador de som mono ( ) acende-se quando o sintonizador está no modo de recepção mono. Seleccione FM AUTO acima para voltar ao modo "stereo" automático (o indicador de som
"stereo" ( ) acende-se durante a recepção de uma emissão em "stereo").
Memorizar estações
Pode guardar até 30 estações predefinidas para aceder sempre facilmente às suas estações favoritas sem ter de sintonizá-las manualmente de cada vez.
1 Sintonize uma estação de rádio em AM ou FM.
Seleccione recepção mono ou "stereo" automática (FM), conforme necessário. Estas definições são guardadas juntamente com a estação predefinida.
2 Prima SHIFT+SETUP e utilize os botões / para escolher "ST.MEM."; em seguida, prima ENTER.
3 Utilize os botões / para seleccionar a estação predefinida pretendida e, em seguida, prima ENTER.
Ouvir estações predefinidas
1 Certifique-se de que a função TUNER se encontra seleccionada. 2 Utilize os botões ST +/– para seleccionar uma estação predefinida.
• Também pode fazê-lo utilizando os botões numéricos.
Ouvir outras fontes
É possível ligar fontes auxiliares (televisor, receptor de satélite, etc.) a esta unidade para reprodução através do sistema de colunas. Consulte Ligar componentes auxiliares, na página 26, para mais informações a este respeito.
• Para ligar um dispositivo USB ao terminal USB, consulte Reprodução USB, na página 18.
1 Certifique-se de que a fonte externa (televisor, receptor de satélite, etc.) está ligada.
2 Prima LINE para seleccionar a fonte. De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre LINE1, LINE2 e LINE3.
3 Se necessário, inicie a reprodução da fonte.
11
Po
Capítulo 3
0
TEST TONEMCACC
TUNE
TEST TONEMCACC
TUNE
Ouvir com o sistema
Modo de audição Auto (automático)
O modo de audição Auto constitui a forma mais simples de ouvir qualquer fonte tal como foi masterizada: a saída das colunas reflecte os canais do material de fonte.
• Se configurar o sistema para som Surround frontal (página 8), os modos Front Surround proporcionar-lhe-ão os melhores resultados.
• Prima SURROUND para seleccionar o modo de audição AUTO.
Ouvir som Surround
É possível ouvir fontes "stereo" ou multicanal com som Surround.2 O som Surround é gerado por fontes "stereo" utilizando um dos modos de descodificação Dolby Pro Logic.
• Se configurar o sistema para som Surround frontal (página 8), os modos Front Surround proporcionar-lhe-ão os melhores resultados.
• Prima SURROUND repetidamente para seleccionar um modo de audição.
As opções que apar ecem no visor variam consoante o tip o de fonte que est á a ser reproduzi da.
AUTO – Modo de audição Auto (ver acima)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Som Surround de 4.1 c anais (utilize com qualquer fonte de dois canais)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Som Surround de 5.1 canais Pro Logic II, especialmente adequado para fontes de filmes (utilize com qualquer fonte de dois canais)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Som Surround de 5.1 canais Pro Logic II, especialmente adequado para fontes de música (utilize com qualquer fonte de dois canais)
STEREO – Consulte Ouvir em "stereo", mais abaixo.
Definições Dolby Pro Logic II Music
Durante a audição em modo Dolby Pro Logic II Music, há três parâmetros que pode ajustar: Center Width, Dimension e Panorama.
1 Com o modo Dolby Pro Logic II Music activo, prima SOUND. 2 Utilize os botões / para seleccionar "C WIDTH", "DIMEN." ou "PANORAMA" e,
em seguida, prima ENTER para confirmar.
C WIDTH (Center Width) (largura do canal central) – Proporciona uma melhor mistura das colunas frontais ao estender o canal central entre as colunas frontais esquerda e direita, fazendo com que ele soe mais amplo (definições mais altas) ou mais estreito (definições mais baixas).
DIMEN. (Dimension) (dimensão) – Ajusta a profundidade do balanceamento do som Surround da frente para trás, tornando o som mais distante (definições negativas) ou mais próximo (definições positivas).
PANORAMA – Expande a imagem "stereo" frontal para incluir as colunas de som Surround, gerando um efeito verdadeiramente "envolvente".
F.S.SURR
F.S.SURR
SURROUND
SURROUND
TUNE
TEST TONEMCACC
ADVANCED
SOUND
1
TUNE
TEST TONEMCACC
ADVANCED
SOUND
1
Utilizar a função Front Stage Surround Advance
Os modos Front Stage Surround Advance aplicam-se quando se utiliza a configuração de colunas de som Surround frontal descrita
na página 8.
• Prima F.S.SURR para seleccionar um modo Front Stage Surround Advance.
Prima várias vezes para seleccionar FOCUS5.1, WIDE5.1 ou EXTRAPWR.
2
FOCUS5.1 – Utilize para gerar um intenso efeito de som Surround dirigido para a área central, onde converge a projecção do som das colunas frontais direita e esquerda.
WIDE5.1 – Utilize para gerar um efeito de som Surround numa área mais alargada do que a proporcionada pelo modo FOCUS 5.1.
EXTRAPWR – Saída de som "stereo" (no caso de fontes multicanal, som "stereo" sintetizado) através das colunas de som Surround, para um efeito "stereo" poderoso.
TOP MENU
SETUP
ST
HOME MENU
F.S.SURR
SURROUND
TUNE
ENTER
TUNE
ADVANCED
TEST TONEMCACC
MENU
SR
ST
RETURN
SOUND
Utilizar som Surround avançado
Os efeitos de som Surround avançado podem ser utilizados com qualquer fonte multicanal ou "stereo" para se obter uma série de efeitos de som Surround adicionais.
destinam-se a proporcionar um efeito de audição optimizado quando se utiliza a configuração de som Surround habitual, descrita na página 8.
• Prima ADVANCED para seleccionar um modo de som Surround avançado.
Prima repetidamente para seleccionar ACTION, UNPLUGED, EXPANDED, TV SURR., SPORTS, ADV.GAME, VIRTUAL ou X-STEREO (Extended Stereo).
F.S.SURR
SURROUND
2
ADVANCED
Estes modos
SOUND
Ouvir em "stereo"
É possível ouvir qualquer fonte – "stereo" ou multicanal – em "stereo". Quando se reproduz uma fonte multicanal, todos os canais são sintetizados para as colunas frontais esquerda/ direita e para o "subwoofer".
• Prima SURROUND repetidamente até o visor apresentar a indicação STEREO.
F.S.SURR
SURROUND
ADVANCED
SOUND
Ouvir com auscultadores
Quando estão ligados auscultadores, só se encontram disponíveis os modos STEREO (predefinido) e PHONES SURROUND (som Surround virtual para auscultadores).
• Se ligou auscultadores, prima ADVANCED para seleccionar PHONES SURROUND ou SURROUND para seleccionar STEREO.
12
Po
Nota
1 Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, o indicador correspondente acende-se no visor do painel frontal. 2 Note que a reprodução multicanal não é possível quando se encontra seleccionado o sintonizador.
Ouvir com a função de equalização da calibração acústica
Pode ouvir fontes utilizando a função de equalização da calibração acústica definida na secção Utilizar a configuração automática MCACC para obter o melhor som Surround, na
1
página 8.
1 Prima SOUND e utilize os botões / para seleccionar MCACC EQ; em seguida, prima ENTER.
2 Utilize os botões / para seleccionar EQ ON ou EQ OFF e, em seguida, prima ENTER para confirmar.
• Se seleccionar EQ OFF, a equalização é desactivada, mas as definições das colunas (atraso e nível dos canais) mantêm-se em vigor.
• A opção EQ ON é seleccionada automaticamente uma vez concluída a configuração automática MCACC.
Utilizar a função Sound Retriever
Quando são removidos dados de áudio durante o processo de compressão WMA/MP3/MPEG­4 AAC, é frequente que a qualidade do som seja afectada por uma imagem sonora irregular. A função Sound Retriever (recuperação de som) emprega uma nova tecnologia DSP que contribui para devolver uma qualidade de som equivalente à de um CD a áudio comprimido de 2 canais, restaurando a pressão do som e suavizando perturbações deixadas após a compressão.
• Ao ouvir uma fonte "stereo", prima SOUND RETRIEVER para activar ou desactivar a função de restauração do som.
Realçar o diálogo
A função de realce de diálogo destina-se a destacar o diálogo de outros sons de fundo numa faixa de som de um programa de televisão ou de um filme.
1 Prima SOUND e utilize os botões / para seleccionar DIALOGUE; em seguida, prima ENTER.
2 Utilize os botões / para seleccionar o nível de realce do diálogo e, em seguida, prima ENTER para confirmar. Seleccione entre OFF, MID e MAX.
Utilizar os comandos de tonalidade
É possível alterar o balanceamento tonal do som utilizando o menu de controlo de tonalidade.
1 Prima SOUND e utilize os botões / para seleccionar TONE; em seguida, prima ENTER.
2 Utilize os botões / para seleccionar a opção que pretende ajustar e prima ENTER.
Não é possível utilizar simultaneamente as funções Bass/Treble, Quiet e Midnight.
Regular os sons graves e agudos
Utilize os comandos de tonalidade para ajustar os sons graves e agudos.
• Utilize os botões / para seleccionar BASS ou TREBLE e, em seguida, utilize os botões / para ajustar a tonalidade. Prima ENTER para confirmar.
Modos Quiet e Midnight
A função de audição Quiet (silenciosa) reduz os sons excessivamente graves e agudos numa fonte de som. A função de audição Midnight permite-lhe ouvir efectivamente som Surround de filmes a baixos níveis de volume.
• Depois de premir ENTER, a definição é activada/desactivada.
• Para cancelar os modos de audição Quiet ou Midnight, seleccione BASS/TRE.
Incrementar o nível dos graves
Há dois modos de graves que pode utilizar para realçar os sons graves numa fonte.
1 Prima SOUND e utilize os botões / para seleccionar BASSMODE; em seguida, prima ENTER.
2 Utilize os botões / para regular o som e, em seguida, prima ENTER para confirmar.
Escolha entre OFF, MUSIC (música) ou CINEMA.
2
Nota
1 A função de equalização da calibração acústica não se encontra disponível quando estão ligados auscultadores. 2 O modo de graves não se encontra disponível quando estão ligados auscultadores.
13
Po
Capítulo 4
Funções de reprodução de discos
Importante
• Muitas das funções descritas neste capítulo aplicam-se a discos DVD, CD-Vídeo/Super VCD, CD, de vídeo DivX/WMV e WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, embora o funcionamento exacto de algumas varie ligeiramente com o tipo de disco introduzido.
• Alguns DVD limitam a utilização de algumas funções (reprodução aleatória ou repetitiva, por exemplo) em algumas ou todas as partes do disco. Não se trata de uma avaria.
• Ao reproduzir discos CD-Vídeo/Super VCD, algumas das funções não se encontram disponíveis durante a reprodução PBC. Se pretender utilizá-las, inicie a reprodução do disco utilizando um botão numérico para seleccionar uma faixa.
Pesquisar discos
É possível pesquisar discos rapidamente para a frente ou para trás a diferentes velocidades de pesquisa.
• Durante a reprodução, prima  ou  para iniciar a pesquisa.
Prima várias vezes para aumentar a velocidade de pesquisa (indicada no ecrã).
1
• Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  (reproduzir).
2
As imagens são automaticamente ajustadas de modo a preencherem a máxima área possível do ecrã. Enquanto a apresentação de diapositivos está a decorrer:
Botão Função
Interrompe a apresentação de diapositivos (ou o áudio); volte a premir
Salta para a imagem anterior (ou ficheiro de áudio no caso de
Salta para a imagem seguinte (ou ficheiro de áudio no caso de
/// Interrompe a apresentação de diapositivos e roda/vira a imagem que
SHIFT+ZOOM Interrompe a apresentação de diapositivos e amplia a imagem. Prima
MENU Apresenta o ecrã Disc Navigator (ver abaixo).
para prosseguir.
reprodução de áudio).
reprodução de áudio).
está a ser apresentada. (Prima (reproduzir) para prosseguir a apresentação.)
novamente para alternar entre uma ampliação de 1x, 2x e 4x. (Prima (reproduzir) para prosseguir a apresentação.)
Reproduzir em câmara lenta
Os discos DVD, CD-Vídeo/Super VCD e de vídeo DivX/WMV podem ser reproduzidos a quatro velocidades em câmara lenta para a frente. Os discos DVD também podem ser reproduzidos em câmara lenta para trás.
1 Durante a reprodução, prima  (interromper). 2 Prima sem soltar / ou / até iniciar a reprodução em câmara lenta.
Prima várias vezes para alterar a velocidade de câmara lenta (indicada no ecrã).
• Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  (reproduzir).
2
Avanço/retrocesso fotograma a fotograma
Os discos DVD permitem o avanço ou o retrocesso fotograma a fotograma. Nos discos CD-Vídeo/Super VCD e de vídeo DivX/WMV só é possível utilizar o avanço fotograma a fotograma.
1 Durante a reprodução, prima  (interromper). 2 Prima / ou / para retroceder ou avançar um fotograma de cada vez.
• Para voltar ao modo de reprodução normal, prima  (reproduzir).
2
Reproduzir uma apresentação de diapositivos JPEG
Depois de introduzir um disco contendo imagens JPEG, prima para iniciar uma apresentação de diapositivos a partir da primeira pasta/imagem do disco.
as imagens de cada pasta por ordem alfabética.
• Se o disco contiver ficheiros WMA/MP3/MPEG-4 AAC, é repetida a reprodução da apresentação de diapositivos e dos ficheiros de áudio. Durante a reprodução de áudio, pode continuar a utilizar as funções de salto (/), pesquisa (/) e interrupção ().
Nota
1 Só está disponível uma velocidade para discos de vídeo DivX/WMV. 2 • Consoante o disco, o modo de reprodução normal pode ser retomado automaticamente quando se atinge um novo capítulo num disco DVD.
• Nos discos CD-Vídeo/Super VCD em modo PBC e em faixas WMA/MP3/MPEG-4 AAC (só em modo de pesquisa), a reprodução normal é retomada quando se atinge o início ou o fim da faixa.
3 • O tempo que o leitor leva a carregar um ficheiro é mais prolongado para ficheiros mais pesados.
• Os discos podem conter até 299 pastas ou 648 pastas e ficheiros combinados.
3
O leitor apresenta
Pesquisar discos DVD ou CD-Vídeo/Super VCD com o Disc Navigator
Utilize o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco DVD ou CD-Vídeo/Super VCD e encontrar a parte que pretende reproduzir.
1 Durante a reprodução, prima HOME MENU e seleccione "Disc Navigator" no menu no ecrã.
2 Seleccione uma opção de visualização.
As opções disponíveis dependem do tipo de disco introduzido e da circunstância de o disco estar ou não a ser reproduzido, mas incluem:
Title – Títulos de um disco DVD-Vídeo
Chapter – Capítulos do título actual de um disco DVD-Vídeo
Track – Faixas de um disco CD-Vídeo/Super VCD
Time – Imagens em miniatura de um disco CD-Vídeo/Super VCD a intervalos de 10 minutos
Original: Title – Títulos originais de um disco DVD-R/-RW em modo VR
Playlist: Title – Títulos da Lista de Reprodução de um disco DVD-R/-RW em modo VR
Original: Time – Imagens em miniatura do conteúdo Original a intervalos de 10 minutos
Playlist: Time – Imagens em miniatura da Lista de Reprodução a intervalos de 10 minutos
O ecrã mostra até seis imagens em miniatura e em movimento que são apresentadas uma após a outra. Para apresentar as seis imagens em miniatura anteriores/seguintes, prima /.
Disc Navigator Title Chapter
Disc Navigator
14
Po
Loading...
+ 32 hidden pages