Emplacement : sous l'appareil (XV-DV525) /À l'arrière de l'appareil (XW-DV525/XW-DV1WS)
q
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
Cet appareil n’est pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a
l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur,
ues, flacons de médicaments, etc.
cosméti
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
SUIVANTE.
Le voltage pour l’alimentation électrique est
différent selon les pays et régions, assurez vous
que l’alimentation électrique du lieu ou vous
utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g.,
230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
ATTENTION:
nue, telle que les bougies allumées, près de
l’appareil. Si une source de flamme nue devait
tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se
repandrait sur l’appareil et pourrait causer un
incendie.
Ne placez aucune source de flamme
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ
D3-4-2-1-3_Fr
D3-4-2-1-4_Fr
D3-4-2-1-7a_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
[XV-DV525 uniquement]
VENTILATION:
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à
ménager un espace suffisant autour de ses parois
de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper
aisément (au moins 10 cm à l’apartie supérieure, 10
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
[XW-DV525/XW-DV1WS uniquement]
VENTILATION:
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à
ménager un espace suffisant autour de ses parois
de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper
aisément (au moins 10 cm à l’apartie supérieure, 10
cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
ATTENTION:
structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour
la protéger des risques de surchauffe, et des
risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels
que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
épais.
Les évents et les ouvertures dans la
D3-4-2-1-7b_Fr
Page 3
T
[Sauf modèles XW-DV525/XW-DV1WS]
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
[Sauf modèles XW-DV525/XW-DV1WS]
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
Conditions de Fonctionnement
empéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement :
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_Fr
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Fr
ATTENTION
Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer
des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous
branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin
d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas
toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché
le raccordement d’alimentation.
[XW-DV525/XW-DV1WS uniquement]
ATTENTION
L’interrupteur POWER en position OFF ne
déconnecte pas complètement l’appareil de
l’alimentation secteur. Il est donc nécessaire
d’installer l’appareil dans un endroit permettant de
déconnecter facilement la fiche d’alimentation en
cas d’incident. La fiche d’alimentation devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque l’appareil
n’est pas utilisé sur une longue période.
D3-4-2-2-3_Fr
D3-4-2-2-2b_Fr
[XV-DV525 uniquement]
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde
secondairement et par conséquent ne séparé pas
l’appareil de l’alimentation secteur sur la position
d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un
endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de
débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident.
La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil
n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
Page 4
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à votre
modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
Ce système est entièrement compatible avec
les disques à fréquence d'échantillonnage
élevée, qui permettent de fournir une qualité
audio exceptionnelle du point de vue de la
dynamique, de la résolution à faible niveau de
signal et des détails pour les hautes
fréquences.
• Prise en charge du Son Surround Dolby
Digital et DTS.
Les décodeurs intégrés Dolby Digital et DTS
permettent de profiter d’un véritable son
Surround avec les disques encodés DTS et
Dolby Digital.
• Zoom sur l’image
Voir Utilisation du zoom à la page 41.
• Compatibilité MP3 et WMA
Voir Compatibilité avec les fichiers audio
compressés à la page 8.
• Compatibilité JPEG
Voir Compatibilité avec les fichiers JPEG à la
page 8.
• Affichage graphique direct sur écran
La configuration et l’utilisation de votre lecteur
de DVD player sont extrêmement simples
grâce aux affichages graphiques directs sur
écran.
• Economie d’énergie
Ce système consomme 0,5 W en mode
d'attente.
Compatibilité de lecture des
formats de disques et de
contenus
Ce lecteur est compatible avec de nombreux
types de disques et de formats. Les logos
suivants sont généralement indiqués sur les
disques compatibles et/ou sur leur emballage.
Noter cependant que certains types de
disques, parmi les CD et les DVD
enregistrables, peuvent ne pas être
compatibles - Pour plus d'informations sur la
compatibilité, voir ci-après.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• est une marque de commerce de FUJI
PHOTO FILM Co. Ltd.
• Également compatible avec le format CD
KODAK Picture
Ce lecteur prend en charge la norme Super
VCD de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale), qui permet d'obtenir des
images de qualité supérieure, deux bandes
son, ainsi qu'un affichage de type écran large.
Video CD
Fujicolor CD
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
CD-RW
Español
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
7
Fr
Page 8
Avant de commencer01
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles : CD-Audio, Video CD/
Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* contenant
des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
* Conformes à la norme ISO 9660 niveau 1
ou 2. Format physique des CD : Mode1,
Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont tous les deux
compatibles avec ce lecteur.
• Lecture multi-session : Non
• Lecture de disques non finalisés : Oui
Compatibilité des DVD-R/RW
• Formats compatibles : DVD-Video, Video
Recording (VR)*
* Les points de montage peuvent ne pas
être lus exactement tel qu'ils sont édités;
l'écran peut momentanément être vide au
niveau des points de montage.
• Lecture non finalisée : Non
• Lecture de fichiers WMA/MP3/JPEG sur
disques DVD-R/RW : Non
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Il se peut que certains disques gravés au moyen
d'un ordinateur personnel ne soient pas lisibles
sur cet appareil, en raison de la configuration du
logiciel utilisé pour la gravure. Le cas échéant,
consultez l'éditeur du logiciel afin d'obtenir
davantage d'informations.
Les disques enregistrés en mode d'écriture par
paquets (format UDF) ne sont pas compatibles
avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Fréquence d'échantillonnage : 32 ; 44,1 ; ou
48kHz
• Débit binaire variable (VBR) pour la lecture
MP3 : Oui
• Débit binaire variable pour la lecture WMA :
Non
8
Fr
• Compatibilité avec l'encodage WMA sans
perte : Non
• Compatibilité DRM (Digital Rights
Management) : Oui (cet appareil ne lit pas les
fichiers audio à protection DRM). Voir
Glossaire à la page 79 du glossaire.
• Extensions de noms de fichiers : .mp3, .wma
(ces extensions doivent être utilisées par le
lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et
WMA - ne pas les utiliser pour d'autres types
de fichiers)
• Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par
dossier
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le boîtier
du lecteur indique que ce dernier peut lire des
contenus de type Windows Media Audio.
L'acronyme WMA, utilisé pour nommer Windows
Media Audio, fait référence à une technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Un contenu WMA peut être encodé
en utilisant Windows Media® Player version 7,
7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP,
ou Windows Media® Player 9.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
logo sont des noms de marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : prise en charge des
fichiers d'images fixes JPEG et EXIF 2.1* de
base jusqu'à une résolution de 8
mégapixels. (la résolution horizontale et
verticale maximale est de 5120 pixels)
*Formats de fichiers utilisés par les
appareils photos numériques (images fixes)
• Extensions de noms de fichiers : .jpg (cette
extension doit être utilisée par le lecteur pour
reconnaître les fichiers JPEG - ne pas les
utiliser pour d'autres types de fichiers)
• Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par
dossier
Page 9
Commandes et afficheurs
02
Chapitre 2
Commandes et afficheurs
Panneau avant
34 567
2
6
DVD/CD
0
OPEN/CLOSE
FM/AMVOL.– DOWN UP +
7
STANDBY/ON
PHONES
91011128
1 Indicateur de fonctionnement
2 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer
le tiroir pour le disque.
3 DVD/CD
Permet de basculer sur la fonction DVD/CD et
de lancer, mettre sur pause ou reprendre la
lecture.
4
Permet d’arrêter la lecture.
5 FM/AM
Permet de basculer sur la fonction Tuner et entre
les bandes AM et FM.
6 Touches VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
7 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
8 Prise PHONES
Prise pour écouteur.
9 Indicateur de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est réglée
(page 47).
1
10 Afficheur
Voir Afficheur à la page 10 pour plus
d’informations.
11 Capteur de télécommande
12 Tiroir pour le disque
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
9
Fr
Page 10
Commandes et afficheurs02
Afficheur
1
3
2
MIDNIGHT
WIRELESS
4
QUIET
5
67
PGM RPT - 1 RDMATT REC MODE
1 Indicateurs du tuner
S’allume dans l’un des modes d’affichage
RDS ou de recherche.
S’allume lorsqu’une émission est en cours
de réception.
S’allume lorsqu’une émission FM stéréo
est en cours de réception en mode stéréo
automatique.
S’allume lorsque la réception FM mono est
sélectionnée.
2
S’allume lors de la lecture d’un disque.
3 MIDNIGHT
S’allume lorsque le mode Midnight est
sélectionné (page 32).
4 QUIET
S’allume lorsque le mode Quiet est sélectionné
(page 32).
5 PGM
S’allume lorsqu’une liste de programmes a été
définie (page 38).
9 10 11 1213
8
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
PRGSVE
MHz
15 1416171820 19
6 RPT et RPT-1
RPT s’allume pendant la lecture répétée. RPT-
1 s’allume pendant la lecture répétée d’une
piste (page 36).
7 RDM
S’allume pendant la lecture aléatoire (page 37).
8 ATT
S’allume lorsque l’atténuateur d’entrée est actif
pour l’entrée analogique sélectionnée (page 63).
9 REC MODE
S'allume lorsque le mode d'enregistrement (Rec)
est actif (voir page 59).
10 Indicateurs de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est
réglée (page 47).
S’allume lorsque la minuterie de sommeil
est activée (page 48).
11 2 PRO LOGIC II
S'allume lorsque le décodage Dolby Pro Logic II
est actif (page 29).
12 2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby
Digital (page 29).
10
Fr
Page 11
Commandes et afficheurs
02
13 Indicateurs d’enceintes
Ils indiquent quelles enceintes sont utilisées pour
la source en cours d’utilisation (ils n'indiquent pas
l'emplacement). Les schémas ci-après présentent
quelques exemples d’écrans.
Son surround du canal 5.1
Son stéréo (canal 2.1)
Son du canal 3.1 avec
amélioration du Dialogue sur le
canal central
Son surround du canal 5.1 avec le
mode Virtual Surround Back actif
14 PRGSVE
Non applicable au modèle européen
15 ADV.SURR.
S'allume lorsqu'un des modes Advanced
Surround ou un mode d’ecoute Front Surround
est sélectionné (page 30).
16
S’allume pendant la lecture d’une source DTS
(page 29).
17 kHz / MHz
Indique l’unité de la fréquence présentée sur
l’écran de caractères (kHz pour AM, MHz pour
FM).
18 Affichage alphanumérique
19
S’allume pendant les scènes à angles multiples
d’un disque DVD (page 41).
20 WIRELESS
S'allume lorsque le mode W.Surr. est sélectionné
(voir la section Utilisation du système d'enceinte
sans fil, à la page 27).
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Important
• Vous pouvez accéder aux fonctions
indiquées en vert sur la télécommande en
basculant le bouton MAIN/SUB sur SUB.
1 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY CLOCK
FOLDER–
8
3
7
0
L1/L2
OPEN/CLOSE
¡
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
FOLDER+SR+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
0
4
11
12
13
14
22
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
11
Fr
Page 12
Commandes et afficheurs02
2 Touches de sélection de fonction
Appuyez sur cette touche pour selectionner le
source que vous voulez écouter (DVD (CD),
TUNER, TV, LINE)
3 FRONT SURROUND
Permet de sélectionner un mode d'écoute Front
Surround (page 30).
4 Commandes de lecture du disque
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
reprendre la lecture.
et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers le début du disque.
et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers la fin du disque.
Appuyez sur cette touche pour commander
une pause de la lecture; appuyez à nouveau
sur cette touche pour relancer la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
5
Appuyez sur cette touche pour vous accéder au
début du chapitre ou de la plage en cours de
lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
6 DVD MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu
de disque DVD, ou la page Disc Navigator si un
DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD/Super
VCD ou un disque MP3, WMA ou JPEG est chargé.
7 Touches du curseur, ENTER et touches de
synchronisation
Touches du curseur
Utilisez les flèches directionnelles (///
) pour parcourir les menus et les pages
affichées.
ENTER
Permet de sélectionner une option ou
d’exécuter une commande.
TUNE +/–
Permet de régler la radio.
12
Fr
ST +/–
Permet de présélectionner des stations
pour la radio.
8 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son des enceintes et des casques (appuyez
une deuxième fois pour annuler)
9 MASTER VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
10 TV CONTROL (page 20)
Permet d’allumer la télévision ou de la
mettre en veille.
INPUT
Permet de basculer sur l’entrée TV.
CH +/–
Utilisez cette touches pour sélectionner les
canaux TV.
VOL +/–
Utilisez cette touches pour ajuster le
volume du téléviseur.
11 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer
le tiroir pour le disque.
12
Appuyez sur cette touche pour accéder au
chapitre ou à la plage qui suivent.
13 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu qui précède.
14 SOUND
Appuyez pour accéder au menu son, à partir
duquel vous pouvez effecteur le réglage du
niveau d’effet DSP, les basses et les aiguës, etc.
15 Touches de mode son surround/sound
enhancement (expansion du son)
SURROUND
Permet de sélectionner un mode Surround
(page 29).
ADVANCED
Permet de sélectionner un mode d'écoute
Advanced Surround (page 30).
VIRTUAL SB
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’effet d’enceintes Virtual
Surround Back (page 32).
Page 13
Commandes et afficheurs
02
BASS MODE
Permet de sélectionner un mode de Bass
(graves) (page 33).
DIALOGUE
Permet de sélectionner un mode Dialogue
(page 32).
CH LEVEL
Appuyez sur cette touche pour ajuster le
niveau des enceintes (page 52).
16 Touches DVD/CD
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le canal audio ou la langue (page 40).
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher/
changer l’écran de sous-titrage DVD
(page 40).
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues lors de la lecture
d'une scène du DVD gravée sous plusieurs
angles (page 41).
PROGRAM
S’utilisent pour programmer/faire la
lecture une liste de programmes (page 38–
39).
REPEAT
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture répétée (page 36).
RANDOM
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture aléatoire (page 37).
17 ZOOM
Permet de modifier le niveau du zoom à
l’écran (page 41).
TOP MENU
Permet d’afficher le menu supérieur d’un
DVD en position de lecture (cette opération
est également possible en appuyant sur
DVD MENU).
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) le menu présenté à l’écran pour les
fonctions Initial Settings, Play Mode, etc.
18 SYSTEM SETUP
Permet de définir plusieurs paramètres pour
le son surround et pour l’appareil (page 49).
TEST TONE
Permet d’émettre la tonalité de test (pour
la configuration des enceintes) (page 52).
QUIET/MIDNIGHT
Permet de sélectionner les modes Quiet et
Midnight (page 32).
19 DIMMER
Appuyez sur cette touche pour basculer entre
l’affichage du panneau avant normal ou
atténué.
DISPLAY
Appuyer pour afficher/changer les
informations de disque affichées à l'écran
(page 41).
TIMER/CLOCK
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’horloge et pour accéder au menu de la
minuterie (page 18 et page 47).
20 SR+
Appuyer pour activer/désactiver le mode SR+
(page 61).
FOLDER –
Appuyez sur cette touche pour revenir à
des dossiers précédents.
FOLDER +
Appuyez sur cette touche pour passer au
dossier suivant.
CLR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée.
ENTER
Sélectionne des options du menu, etc.
(fonctionne exactement de la même manière
que la touche
21 MAIN/SUB
Passez de MAIN à SUB pour accéder aux
fonctions/commandes indiquées en vert sur la
télécommande.
ROOM SETUP
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Room Setup (page 19).
ENTER
dans l’étape 7 ci-dessus).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
13
Fr
Page 14
Commandes et afficheurs02
WIRELESS
Appuyez sur cette touche pour passer d'un
mode Surround à un autre avec le système
d'enceinte sans fil (voir Utilisation du système d'enceinte sans fil à la page 26).
22 Touches numérotées
Les touches numérotées permettent de
sélectionner les pistes ou les chapitres
directement à partir d’un disque.
14
Fr
Page 15
Commandes et afficheurs
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
02
Émetteur
1
2
3
4
Enceinte sans fil
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
W.STEREO
MAX
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
1 Indicateurs CHANNEL
S'allument pour indiquer le canal sélectionné.
2 CHANNEL
En cas de mauvaise réception causée par les
interférences d'autres appareils électriques, la
qualité de réception peut être améliorée en
choisissant un autre canal. Chaque pression sur
la touche permet de permuter entre les canaux,
comme indiqué ci-après :
CH 2CH 3CH 4
CH 1
CHANNEL
213
57
6
8
9
Remarque
• Une mauvaise réception peut provoquer
des interruptions ou l'arrêt de la réception
audio. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Essayez de changer
l'emplacement ou l'orientation du
récepteur et/ou de l'enceinte sans fil pour
améliorer la réception.
• L'enceinte sans fil peut être utilisée dans
un rayon de 10m autour de l'émetteur.
Cette distance peut varier selon
l'environnement.
3 Antenne
Transmet les signaux audio à l'enceinte sans fil.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
15
Fr
Page 16
Commandes et afficheurs02
4 Antenne d'enceinte sans fil
Reçoit les signaux provenant de l'émetteur.
5 POWER
Appuyez pour mettre en marche/arrêter l'appareil.
6 WIRELESS MODE interrupteur
Faites glisser ce bouton pour sélectionner le mode
W.SURROUND ou W.STEREO. Voir la section
Utilisation du système d'enceinte sans fil à la
page 26, pour plus d'informations au sujet de ces
modes.
• W.SURROUND — Le son envoyé vers les
canaux Surround gauche et droit est restitué par
l'enceinte sans fil.
• W.STEREO — Toute source lue au moyen du
système principal est restituée par l'enceinte sans
fil (les sources à multicanaux sont remixées en
stéréo).
Remarque
• Pour permuter de mode, le système doit se
trouver en mode veille (voir la section
Utilisation du système d'enceinte sans fil à
la page 26).
• Si le mode du système d'enceinte sans fil et
le mode du récepteur DVD ne sont pas
compatibles, un bruit important peut être
émis par le système d'enceinte sans fil.
• Le bouton STEREO MODE VOLUME
permet de régler le volume lorsque le mode
W.STEREO est sélectionné.
7 STEREO MODE VOLUME
Ce bouton permet de régler le volume lorsque le
bouton WIRELESS MODE est placé sur le mode
W.STEREO. En mode W.SURROUND, le bouton
de réglage du volume ne fonctionne pas. Le
volume est réglé automatiquement.
8 Indicateur POWER
Est allumé lorsque l'enceinte sans fil est en
marche.
9 Indicateur TUNED
Est allumé lorsque le signal provenant de
l'émetteur est correctement reçu.
Remarque
• Pour plus d'informations au sujet de
l'utilisation du système d'enceinte sans fil,
voir la section qui s'y rapporte, Utilisation du système d'enceinte sans fil à la page 26.
16
Fr
Page 17
Pour commence
03
Chapitre 3
Pour commence
Allumage et configuration
Après avoir vérifié que tout est bien branché,
vous pouvez mettre l’appareil sous tension.
Vous devez tout d’abord indiquer à l’appareil le
type de télévision que vous utilisez : standard
ou grand écran.
Vous pouvez ensuite définir le son surround
dans votre pièce et régler l’horloge de façon à
pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1¡
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
1 Appuyez sur STANDBY/ON (situé sur
le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil sous
tension.
Vérifiez également que la télévision est sous
tension et que l’entrée vidéo est reliée à
l’appareil. (par exemple, si ce système est
connecté à l'entrée VIDEO 1 de votre
téléviseur, cette touche permet de basculer sur
VIDEO 1).
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
8
3
7
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+
SOUND
4
2 Suivre les instructions affichées à
l'écran.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Wide
screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen
(4:3)’, en fonction du type du téléviseur
puis appuyez sur la touche ENTER.
Voir Tailles d’écran et formats du disque à la
page 76 si vous n’êtes de savoir lequel choisir.
• Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une langue puis
appuyez sur la touche ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
Enter
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9)Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
17
Fr
Page 18
Pour commence03
4 Appuyez à nouveau sur la touche
ENTER pour terminer.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Utilisez la touche (curseur droit) pour
sélectionner Back puis ENTER si vous
souhaitez revenir en arrière et modifier le
paramètre que vous venez de définir.
Astuce
• Vous pouvez aussi utiliser les touches de
fonctions (DVD/CD, TUNER, etc.) ou la
touche OPEN/CLOSE pour faire sortir
l’appareil du mode veille.
Réglage de l’horloge
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser
les fonctions de la minuterie.
DIALOGUEVIRTUAL SB
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
TUNE+
ST–
ENTERENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
RETURN
ST+
SOUND
SURROUNDADVANCED
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUB
DVD MENU
MUTE
CHVOL
2 Si le message ‘Clock ADJ?’ n’apparaît
pas à l’écran, appuyez sur ou (curseur
gauche ou droit) jusqu’à ce qu’il
apparaisse.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler les heures.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler les minutes.
7 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
L’afficheur clignote pour indiquer que
l’horloge est réglée.
Astuce
• Appuyez sur TIMER/CLOCK à tout moment
pour afficher l’horloge.
Remarque
• Si vous débranchez l’appareil de la prise
murale ou en cas de coupure de courant,
vous devez régler à nouveau l’horloge.
1 Appuyez sur TIMER/CLOCK.
• Si vous réglez l’horloge, appuyez à nouveau
sur TIMER/CLOCK.
18
Fr
Page 19
Pour commence
03
Configuration du son de cinéma à domicile
Après avoir disposé les enceintes avant
comme indiqué ci-après, consultez le Guide
d'installation fourni, ou la section Utilisation du système d'enceinte sans fil à la page 26, pour
plus d'informations sur les différentes
manières de placer l'enceinte sans fil.
• Disposition typique Surround – Il s'agit
d'une configuration standard d'enceintes
pour un son Surround à multicanaux.
Avant gauche
Centrale
Avant droite
Utilisation de la fonction Room Setup
Après avoir configuré vos enceintes selon votre
convenance (voir la section ci-dessus
Configuration du son de cinéma à domicile),
assurez-vous d'avoir bien calibré votre système
pour le son Surround. C'est une manière
simple et rapide d'obtenir un son Surround
bien adapté à votre pièce.
Pour plus d'informations sur la configuration du
son Surround, consultez la section Utilisation du menu de configuration du système à la page 49.
1 Si le système n'est pas sous tension,
Subwoofer
(caisson de basses)
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Position d'écoute
2 Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez déjà défini le type de pièce et la
position, l’écran affichera les paramètres
Enceinte sans fil
Les options de disposition d'enceintes ci-après
sont réalisables uniquement si une paire
d'enceintes (non fournies) est connectée aux
bornes de sortie pour enceintes Surround (voir
le Guide d'installation) et si l'enceinte sans fil
est utilisée comme système stéréo secondaire
(voir Utilisation du système d'enceinte sans fil à
la page 26).
• Disposition typique Surround en cinq points – Procure un son Surround plus
enveloppant grâce à l'utilisation
d'enceintes Surround supplémentaires.
Centrale
(caisson de basses)
Position d'écoute
Centrale
Subwoofer
(caisson de basses)
Avant droite
Surround
droite
Avant
droite
Surround
droite
(non fournies)
Avant gauche
Subwoofer
Surround
gauche
• Disposition Surround en trois points –
Voir la section Utilisation des modes Front Surround à la page 30, pour plus
d'informations sur cette configuration
Surround
Avant
gauche
gauche
(non fournies)
définis pour la pièce.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner un type de pièce
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de la taille de votre pièce:
• S – Pièce plus petite qu’une pièce moyenne
• M – Pièce moyenne
• L – Pièce plus grande qu’une pièce moyenne
5 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une position puis
appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de votre position d’écoute principale:
• Fwd – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes avant que des enceintes surround
• Mid – Si vous vous trouvez à égale distance
des enceintes avant et des enceintes
surround
• Back – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes surround que des enceintes avant
Remarque
• Le Room Setup (Paramètre pièce) règle
automatiquement le niveau de canal et le
retard de canal. Si vous avez déjà ajusté
manuellement le niveau des canaux (voir
Position d'écoute
Réglage des niveaux des canaux à la
page 52), vous verrez Room Set? apparaître
sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur la
bouton ROOM SETUP la première fois.
Configuration de la télécommande
pour commander votre téléviseur
Vous pouvez configurer la télécommande qui
vous est fournie pour commander votre téléviseur
en utilisant les touches TV CONTROL.
1 Allumez votre téléviseur.
2 Trouvez le nom du fabricant de votre
téléviseur dans la liste des codes de
préréglage à la page 78.
À côté de chaque fabricant il y un ou plusieurs
codes à trois chiffres. Ceux-ci indiquent à la
télécommande le type de téléviseur dont vous
disposez.
Si le nom du fabricant de votre téléviseur
n’apparaît pas dans le tableau, vous ne pourrez
pas configurer cette télécommande pour
commander votre téléviseur.
3 Pointez la télécommande vers votre
téléviseur, maintenez enfoncée la touche
CLR, pui entrez le code à trois chiffres
correspondant à votre téléviseur.
La télécommande transmet à votre téléviseur
un signal d’activation/de désactivation. Si vous
avez entré le code correct, votre téléviseur
devrait s’éteindre.
Si votre téléviseur ne s’éteind pas, répéter le
processus en utilisant le code suivant de la
liste jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne
avec succès, Une fois réglée, vous pouvez
utiliser les commandes individuelles du
téléviseur présentées ci-après.
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
TV CONTROL
INPUT
INPUTCHVOL
CHVOL
• Le paramètre défini par défaut est prévu
Utilisation de l'affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l'affichage de pages écran
(OSD). Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces pages car elles servent à définir
la configuration du système, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture programmée, et à effectuer divers
réglages concernant le son et l'image.
Le déplacement du curseur sur ces pages
s'effectue toujours de la même manière, c'està-dire en utilisant les touches de déplacement
du curseur (,,,) grâce auxquelles vous
pouvez mettre en valeur un élément, puis en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
• Dans ce mode d'emploi, le terme
Remarque
pour une TV Pioneer.
Important
‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en
valeur un élément puis appuyer sur ENTER.
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
Astuce
• Les touches à utiliser pour une page écran
donnée sont rappelées au bas de chaque
page de l'affichage sur écran (OSD).
Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD/
Super VCD et WMA/MP3. D’autres fonctions
sont décrites en détail dans le chapitre 5.
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Si le disque est un DVD ou un Video CD
VCD
, mettez également le téléviseur sous
tension et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face portant
l’étiquette orientée vers le haut (s'il s'agit d'un
disque DVD double-face, la première face que vous
souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
/Super
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer la
lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD
VCD
, un menu peut s’afficher. Voir Menus des
/Super
disques DVD-Video à la page 23 et Menus de
commande de la lecture (PBC) pour les Video
CD/Super VCD à la page 24 pour savoir comment
utiliser ces menus.
Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un temps de
pause de quelques secondes peut précéder le
démarrage de la lecture; cela dépend de la
complexité de la structure des fichiers du disque.
Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW contenant
des images JPEG, l'affichage séquentiel des
images commence. Voir Regarder les images JPEG sur disques à la page 43 pour de plus
amples détails sur la lecture de ces disques.
• Dans le cas où le disque contient à la fois
des fichiers audio WMA/MP3 et des
fichiers image JPEG, consultez également
la section Options à la page 56.
Utilisez la touche
5
MASTER VOLUME
+/–
(ou les touches VOLUME sur le panneau
avant) pour régler le volume.
Commandes pour la lecture de base
Les illustrations ci-dessous montrent les
commandes de base de la télécommande,
utilisées pour lire des disques. D'autres fonctions
de lecture sont détaillées au chapitre 5.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
Fr
Page 22
Pour commence03
ToucheFonction
FOLDER +/–
Cette touche commande la lecture.
DVD et Video CD :
Resume ou Last Mem se trouve
affichée sur l'écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (voir ègalement
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
DVD et Video CD :
Resume est affichée. Appuyez à nouveau sur
reprise de la lecture (voir également
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image
Appuyez sur cette touche pour lancer le
défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur
reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le
défilement rapide vers la fin du disque.
Appuyez sur
la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de
lecture, puis aux chapitres/plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage ou
au chapitre qui suivent.
Passe au dossier suivant/précédent
pendant la lecture d’un disque
WMA/MP3.
Numéros
• Si le disque est arrêté, la lecture
démarre depuis le titre sélectionné
(pour un DVD) ou le numéro de piste
(pour un CD/Vidéo CD
WMA/MP3) au bout de quelques
secondes (ou après la pression de
ENTER
• Si le disque est en cours de lecture, la
lecture saute jusqu’au début du
chapitre ou de la piste sélectionnée (ou
après la pression de
Si la mention
ci-après).
La mention
(arrêt) pour annuler la
ci-après).
(lecture) pour
(lecture) pour reprendre
/Super VCD
).
ENTER
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture
ne fonctionnent pas sur certaines portions
du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut
fonctionnement du lecteur.
• Les touches de saut de plages et les touches
numérotées sont sans effet pour les disques
CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
Commandes du panneau avant
Les touches OPEN/CLOSE (ouverture/
fermeture), /DVD/CD, FM/AM et (arrêt)
situées sur le panneau avant jouent
exactement le même rôle que leurs équivalents
sur le boîtier de télécommande.
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD
ou d'un Video CD, la mention Resume s'affiche
et signale que la reprise de la lecture à partir du
point d'arrêt est possible.
Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention
Resume s'affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d'arrêt.
Dans le cas des DVD uniquement: Si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est
mis en mémoire. Lorsque vous replacez le
disque dans le tiroir, la mention Last Mem
s'affiche et la reprise de la lecture est possible
(cette disposition ne concerne que 5 disques).
Pour effacer la mémoire du point de reprise ou
de la dernière image, appuyez sur (arrêt)
alors que la mention Resume ou Last Mem est
affichée.
/
).
22
Fr
Page 23
Pour commence
MASTER
VOLUME
4
4
DVD MENU
SOUNDMUTE
1¡
7
3
RETURN
ENTER
TEST TONE
123
ZOOM
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
MAINSUB
MENU
HOME
TOP MENU
WIRELESS
SR+
DISPLAY
CH LEVEL
VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
03
• Lorsqu’un Video CD est chargé, le point de
Reprise est perdu si l’appareil est éteint ou
bascule sur une autre fonction que la fonction DVD (CD).
• Pour que la mémoire de la dernière image
fonctionne convenablement, vous devez
appuyer sur (arrêt) et donc arrêter la
lecture, avant d'ouvrir le tiroir.
• La mémoire de la dernière image n'est pas
disponible avec les DVD-RW au format VR.
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région
du disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur le
disque; comparez-le à celui du système (il
est gravé sur le panneau arrière). Voir
également Régions DVD-Video à la page 65.
Si le numéro de région est correct, le disque
est peut-être endommagé, ou bien sale.
Nettoyez le disque; recherchez les signes de
défaut. Voir également Utilisation et
entretien des disques à la page 65.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face portant
l'étiquette (face imprimée) est bien orientée
vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Voir Utilisation et entretien des disques à la page 65 pour plus
d’informations sur la manière de nettoyer
les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d'un format de
gravure incompatibles, tels que DVD-Audio
ou DVD-ROM. Voir Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la
page 7 pour plus d’informations sur la
compatibilité des disques.
Remarque
FAQ
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi
une bande noire est-elle présente en haut et en
bas de l’écran lors de la lecture de certains
disques?
Certains gravures de film sont telles que des
bandes noires se forment obligatoirement en
haut et en bas de l’écran même si l'écran du
téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas
d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai
réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures
DVD écran large au format Pan & Scan;
pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut
et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan),
les images de ces disques s’affichent dans
le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video contiennent des
menus à partir desquels vous pouvez sélectionner
le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent
parfois d’accéder à des fonctions
complémentaires, telles que le sous-titrage et la
sélection de la langue des dialogues, ou à des
fonctions spéciales, telles que l'affichage
séquentiel d'images (diaporama). Consultez le
coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la lecture
du disque; d’autres s’affichent uniquement
lorsque vous appuyez sur DVD MENU ou TOP
Menus de commande de la lecture
(PBC) pour les Video CD/Super VCD
Certains Video CD
menus permettant de choisir ce que vous
souhaitez regarder. Ces menus sont appelés
PBC (Playback Control).
Pour lire un disque PBC Video CD/Super VCD
sans avoir à parcourir le menu PBC, appuyez
sur (arrêt), puis sélectionnez une piste au
moyen d'une touche numérotée pour
commencer la lecture. Cette méthode ne
requiert pas l'utilisation de la touche
(lecture) de la télécommande (ou / du
panneau avant).
24
Fr
FRONT
SURROUND
1¡
4
DVD MENU
MUTE
Cette touche affiche le menu principal
d’un disque DVD—lequel dépend du
disque.
Cette touche affiche un menu donné
du disque DVD—lequel dépend du
disque et peut être identique au ‘menu
principal’.
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu
précédent.
Ces touches mettent en valeur l'option
de menu correspondante (certains
disques uniquement). Appuyez sur la
ENTER
pour valider le choix.
ST–
/Super VCD
OPEN CLOSE
8
3
7
TUNE+
ST+
ENTER
TUNE–
0
4
RETURN
SOUND
portent des
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
SR+
CLR
MAINSUB
CH LEVEL
VIRTUAL SB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
123
456
789
ToucheFonction
RETURN
Affiche le menu PBC.
NumérosSélectionne une option
numérotée du menu.
Affiche la page précédente du
menu (s’il y en a une).
Affiche la page suivante du
menu (s’il y en a une).
ENTERAppuyez sur cette touche pour
sélectionner l’option de menu
mise en surbrillance
.
Pour choisir des stations
Le tuner peut recevoir des émissions FM et AM, et
vous permet de mémoriser vos stations préférées
afin de ne pas les régler manuellement chaque
fois que vous souhaitez les écouter. Pour obtenir
plus d’informations concernant l’utilisation de la
radio, voir Autres fonctions du tuner : RDS à la
page 45.
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre
sous tension.
2 Appuyez sur TUNER pour mettre le
tuner sous tension puis appuyez plusieurs
fois pour sélectionner bande AM ou FM.
L’écran indique la bande du tuner et la
fréquence.
• Si vous utilisez les commandes du
panneau avant, la touche TUNER bascule
entre les stations FM et AM prédéfinies
(voir Pour mémoriser des stations ci-après).
3 Réglez une fréquence.
Il y a trois modes de réglage—manuel,
automatique, et haute-vitesse:
• Réglage automatique: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger, puis relâchez. Le tuner s’arrêtera
sur la prochaine station qu’il trouvera.
Répétez pour rechercher d’autres stations.
• Réglage manuel: Appuyez plusieurs fois
sur TUNE +/– pour changer la fréquence
affichée.
• Réglage haute vitesse: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger rapidement. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à atteindre la fréquence
souhaitée. Le cas échéant, réglez la
fréquence avec précision en utilisant la
méthode de réglage manuel.
Pour améliorer la pauvre réception FM
Si vous écoutez une station FM en stéréo mais
la réception est faible, vous pouvez améliorer la
qualité sonore en changeant à mono.
1 Réglez une station de radio FM.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘FM Mode?’ puis
appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘FM Mono’ puis
appuyez sur ENTER.
L’indicateur mono ( ) s’allume lorsque le
tuner est en mode de réception mono.
Sélectionnez Auto à l’étape ci-dessus pour
revenir au mode stéréo automatique
(l’indicateur stéreo () s’allume à la réception
d’une émission stéréo).
Pour mémoriser des stations
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30
stations préréglées afin d’avoir toujours un
accès facile à vos stations préférées sans
devoir les régler manuellement à chaque fois.
1 Réglez une station de radio AM ou FM.
Pour la bande FM, sélectionnez la réception
mono ou stéréo automatique selon le besoin.
Ce réglage est mémorisé avec le préréglage.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘St. Memory?’
puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner la station préréglée
que vous voulez.
Il y a 30 emplacements, chacun peut
mémoriser une station préréglée.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la
station préréglée.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
Fr
Page 26
Pour commence03
4
4
DVD MENU
RETURN
SOUNDMUTE
1¡
7
3
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTERENTER
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
456
789
0
MAINSUB
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
SUB
SETUP
SYSTEM
4
WIRELESS
SR+
DISPLAY
MIDNIGHT
QUIET/
• Si le système est complètement
Pour écouter des stations préréglées
1 Vérifiez que la fonction TUNER est
sélectionnée.
2 Utilisez les touches ST +/– pour
sélectionner une station préréglée.
Ecoute d’autres sources
Vous pouvez raccorder jusqu’à trois sources
externes (TV, récepteur satellite, etc.) à cet
appareil, en particulier une source numérique.
Voir également Raccordement de composants auxiliaires à la page 58.
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur la touche STANDBY/ON
pour le mettre sous tension.
Vérifiez également que la source externe (TV,
récepteur satellite, etc.) est en marche.
2 Sélectionnez la source que vous
souhaitez écouter.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez
3 Lancez si nécessaire la lecture de la
source externe.
26
Fr
Remarque
débranchée de l’alimentation, les stations
mémorisées demeureront pendant
plusieurs jours, après quoi vous devrez les
mémoriser de nouveau.
STANDBY/ON
8
3
7
L1/L2CD FM/AM
TV LINE
OPEN CLOSE
0
4
DVD TUNER
FRONT
SURROUND
1¡
4
sur TV pour sélectionner l’entrée TV IN ou
sur la touche LINE (L1/L2) pour
sélectionner l’entrée LINE1 ou LINE2.
Utilisation du système
d'enceinte sans fil
L'enceinte sans fil fournie avec votre système
peut être utilisée pour restituer le son à
multicanaux avec votre configuration
principale, ou comme système d'enceinte
stéréo secondaire.
W.STEREO
STEREO MODE
VOLUME
MIN
Enceinte
sans fil
MAX
Position d'écoute
(pièce secondaire)
ON
W.SURROUND
WIRELESS
MODE
POWER
OFF
1 Arrêtez l'enceinte sans fil et mettez le
système en mode veille.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Si ‘Wireless?’ n'est pas encore
sélectionné, effectuez cette sélection au
moyen des touches / (curseur gauche/
droit), puis appuyez sur ENTER.
La paramètre actuellement sélectionné
apparaît sur l'afficheur.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘W.Surr.’ ou
‘W.Stereo’ et appuyez sur ENTER.
• W.Surr. — Le son envoyé vers les canaux
Surround gauche et droit est restitué par
l'enceinte sans fil (voir les options de
disposition ci-dessous).
• W.Stereo — Toute source lue au moyen
du système principal est restituée par
l'enceinte sans fil (les sources à
multicanaux sont remixées en stéréo).
Centrale
Avant gauche
Position d'écoute
Avant droite
Subwoofer
(pièce principal)
Page 27
Pour commence
03
5 Placez le bouton WIRELESS MODE situé
sur l'enceinte sans fil sur le même mode
que celui choisi ci-dessus.
Attention
• Si le mode du système d'enceinte sans fil et
le mode du récepteur DVD ne sont pas
compatibles, un phénomène de parasites
important peut être émis par le système
d'enceinte sans fil.
6 Remettez en marche le système
principal et l'enceinte sans fil.
Si vous avez sélectionné W.Stereo, démarrez
la lecture et réglez la commande STEREO MODE VOLUME, si nécessaire.
Si le mode sélectionné est W.Surr., passez à
l'étape suivante.
7 Appuyez plusieurs fois sur
WIRELESS
pour sélectionner un mode d'écoute sans fil.
Choisissez parmi les options suivantes :
• Normal – Permet d'obtenir un son
Surround avec l'enceinte sans fil placée
derrière la position d'écoute.
Centrale
Avant gauche
Subwoofer
Avant droite
(caisson de basses)
Position d'écoute
Enceinte sans fil
• Wide (par défaut) – Permet d'obtenir un son
Surround enveloppant avec l'enceinte sans fil
placée derrière la position d'écoute (voir
l'illustration du mode Normal ci-dessus).
• Left Side – Permet d'obtenir un son
Surround avec l'enceinte sans fil placée à
gauche de la position d'écoute.
Centrale
Avant gauche
Enceinte
sans fil
Subwoofer
Avant droite
(caisson de basses)
Position d'écoute
• Right Side – Permet d'obtenir un son
Surround avec l'enceinte sans fil placée à
droite de la position d'écoute.
Centrale
Avant gauche
Subwoofer
(caisson de basses)
Position d'écoute
Avant droite
Enceinte
sans fil
8 Appuyez sur ENTER.
Remarque
• Si l'option W.Stereo a été choisie à l'étape
4, la touche WIRELESS n'a aucun effet
lorsque le système est en marche
(l'indication W.Stereo clignote dans
l'afficheur).
• L'indication WIRELESS s'affiche sur le
panneau avant uniquement lorsque le
mode W.Surr. est sélectionné.
Important
• Le ventilateur situé dans l'enceinte sans fil
fonctionne même si celle-ci n'est pas
utilisée. Dans ce cas, il est conseillé
d'arrêter l'enceinte sans fil afin
d'augmenter sa durée de vie.
• Un signal instable risque de se produire si
l'enceinte sans fil est placée trop près de
l'émetteur. Laissez une distance d'au moins
1 mètre entre les deux appareils pour
obtenir une bonne qualité de réception.
• Les ondes radio diffusées par l'émetteur
vers l'enceinte sans fil peuvent être
réfléchies par les surfaces situées dans la
zone d'écoute (par exemple les murs ou le
mobilier). Si ce phénomène est la cause
d'une mauvaise réception, il est possible
d'améliorer la réception en déplaçant
l'enceinte sans fil.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
27
Fr
Page 28
Configuration de l'écoute04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
MAINSUBSUB
SURROUND
WIRELESS
SR+
DISPLAY
DIALOGUE CH LEVEL
ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
Chapitre 4
Configuration de l'écoute
À propos des modes d'écoute
Comme expliqué dans les sections
Configuration du son de cinéma à domicile à la
page 19 et Utilisation du système d'enceinte sans fil à la page 26, plusieurs options de
configuration sont disponibles. Cependant,
sauf si une paire d'enceintes Surround
supplémentaires est connectée au système,
seuls les modes Standard (Ecoute avec un son
surround à la page 29) et Avancés (Utilisation
des effets Advanced Surround à la page 30)
doivent être utilisés.
Si une paire d'enceintes Surround
supplémentaire est connectée, les modes
Surround avant peuvent alors être utilisés avec
une disposition d'enceintes en trois points.
Pour plus d'informations à ce sujet, voir la
section Utilisation des modes Front Surround à
la page 30. Assurez-vous d'avoir bien effectué
l'étape Utilisation de la fonction Room Setup à
la page 19.
Pour plus d'informations sur la configuration
du son Surround, voir Utilisation du menu de configuration du système à la page 49.
Remarque
• Certaines fonctions décrites dans la
présente section peuvent ne pas être
disponibles pour certaines sources (par
exemple : 88,2 / 96 kHz) ou en raison de
conflits de configuration. Pour plus
d'informations à ce sujet, voir la section
28
Fr
Messages d’erreur à la page 75.
Mode d’écoute Auto
Le mode d’écoute Auto est le moyen le plus
simple d’écouter une source telle qu’elle est a
été définie. La sortie des enceintes reflète les
canaux dans la source
• Appuyez sur SURROUND pour
sélectionner le mode d’écoute ‘Auto’.
Si la source est Dolby Digital ou DTS, le témoin
2DIGITAL ou DTS sur le panneau avant
s’allume.
Remarque
• Tout mode Dolby Pro Logic ou Advanced
Surround activé précédemment est annulé
lorsque le mode d’écoute Auto est
sélectionné.
Page 29
Configuration de l'écoute
04
Ecoute avec un son surround
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—avec
un son surround. Le son surround est généré
par les sources stéréo grâce à l’un des modes
de décodage Dolby Pro Logic.
BASS MODE DIALOGUE
DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND
ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUBSUB
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
pour sélectionner un mode d’écoute (vous
pouvez aussi appuyer sur SURROUND et
utiliser les touches / (curseur haut/
bas)).
Les choix de modes d’écoute qui apparaissent
à l’écran varient en fonction du type de source
lue.
• Auto – Mode d’écoute Auto (voir cidessus)
• Dolby Digital / DTS – Décodage Dolby
Digital ou DTS (en fonction de la source).
Pour une source multicanaux, le
fonctionnement est le même qu’avec Auto.
• Pro Logic – Son surround canal 4.1 pour
une utilisation avec une source à deux
canaux
• PL II Movie – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement pour
les films et une utilisation avec une source
à deux canaux
• PL II Music – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement pour
les sources musicales et une utilisation
avec les paramètres d’une source à deux
canaux (voir également Paramètres de Dolby Pro Logic II Music ci-dessous)
• Stereo – Voir Ecoute en stéréo ci-dessous
Remarque
• Lors de l'écoute en mode Dolby Digital /
DTS, une source à deux canaux est
automatiquement lue en mode Surround
au moyen du décodage Dolby Pro Logic II.
• Les sources Dolby Digital / DTS qui utilisent
uniquement le canal central ne peuvent pas
être lues avec un son surround.
Paramètres de Dolby Pro Logic II Music
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode Dolby Pro
Logic II Music, vous pouvez régler trois autres
paramètres : la largeur centrale, la dimension et le
panorama.
1 Avec le mode Dolby Pro Logic II Music
activé, appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘C Width’,
‘Dimen.’ ou ‘Pnrm.’
• C Width (largeur centrale): Elargit
(augmente les paramètres) ou rétrécit
(réduit les paramètres) le canal central
• Dimen. (Dimension): Eloigne (paramètres
négatifs) ou rapproche (paramètres
positifs) le son
• Pnrm. (Panorama): Crée un son surround
plus étendu
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler le paramètre.
La largeur centrale est réglable entre 0 et 7, la
dimension entre –3 et +3 et le panorama sur
On ou Off.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
Fr
Page 30
Configuration de l'écoute04
Utilisation des effets
Advanced Surround
Les effets Advanced Surround peuvent être
utilisés avec des sources multicanaux ou
stéréo pour un grand nombre d’effets de son
surround supplémentaires. Pour utiliser ces
modes, placez les enceintes selon la
disposition typique Surround décrite dans la
section Configuration du son de cinéma à domicile à la page 19.
Pour d'autres options, voir la section Réglage
du niveau des effets Advanced Surround et Front
Surround ci-dessous.
BASS MODECH LEVEL
ADVANCED
SURROUNDVIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUBSUB
• Appuyez sur ADVANCED pour
sélectionner un mode Advanced Surround
(vous pouvez aussi appuyer sur ADVANCED
et utiliser les touches /).
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• Adv. Movie – Permet d’obtenir un son de
type home cinéma
• Adv. Music – Permet d’obtenir un son de
type salle de concert
• Expanded – Crée un champ stéréo extra
large
• TV Surr. – Conçu pour des diffusions TV
mono ou stéréo et d’autres sources
• Sports – Conçu pour le sport et d’autres
programmes accompagnés de
commentaires
• Game – Crée un son surround à partir de
sources de jeux vidéo
• 5ch Stereo – Conçu pour offrir un son
surround puissant des sources musicales
stéréo
Utilisation des modes Front
Surround
L'utilisation des modes Surround avant requiert
la connexion d'une paire d'enceintes (non
fournies) aux bornes de sortie pour enceintes
Surround.
Cette configuration est idéale lorsqu'il n'est pas
possible de placer les enceintes Surround à
l'arrière ou lorsque vous ne souhaitez pas faire
courir de longs câbles dans la pièce. Il est
conseillé d'utiliser les modes Surround avant
avec cette disposition, afin de bénéficier de la
réflexion des murs et du plafond et obtenir
ainsi un effet Surround très réaliste.
Centrale
Surround
Avant
gauche
(caisson de basses)
Position d'écoute
gauche
Les enceintes Surround doivent être placées
de chaque côté des enceintes avant et dirigées
soit vers les murs, soit vers l'avant, selon le
mode d'écoute utilisé (voir ci-dessous).
Pour d'autres options, voir la section Réglage
du niveau des effets Advanced Surround et Front
Surround ci-dessous.
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1¡
4
Subwoofer
STANDBY/ON
8
3
7
Avant
droite
L1/L2
OPEN CLOSE
0
4
Surround
droite
30
Fr
Page 31
Configuration de l'écoute
04
• Appuyez sur FRONT SURROUND pour
choisir un mode Surround avant (ou
appuyez sur FRONT SUROUND puis utilisez
les touches /).
Appuyez plusieurs fois pour choisir entre les
modes suivants:
• Frt. Movie – Le mode Front Surround Film
accentue l'effet directionnel et restitue
ainsi le son d'une salle de cinéma.
• Frt. Music – Le mode Front Surround
Musique accroît l'ampleur et la profondeur
des sources musicales, ce qui permet de
restituer le son d'une salle de concert.
• ExtraPower – Ce mode accroît l'énergie et
la profondeur d'une source stéréo par
l'utilisation des enceintes Surround en plus
des enceintes avant.
Si vous avez sélectionné Frt. Movie ou Frt. Music, vous obtiendrez de meilleurs résultats
en orientant chaque enceinte Surround
d'environ 60° vers le mur le plus proche. Avec
le mode ExtraPower, orientez les enceintes
Surround dans la même direction que les
enceintes avant (c'est-à-dire vers la position
d'écoute).
Enceinte
Enceinte
Surround
gauche
60º
avant gauche
Frt. Movie / Frt. MusicExtra Power
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
avant gauche
Réglage du niveau des effets
Advanced Surround et Front Surround
Il est possible d'accentuer ou de réduire l'effet
des modes Advanced Surround et Front
Surround selon vos préférences. Le niveau
d'effet peut être ajusté de manière
indépendante pour chaque mode.
1 Lorsque l'un des modes Surround
avancé ou Surround avant est actif,
appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Effect’.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler le niveau d’effet.
Le niveau d’effet peut être réglé de 10 (min) à
90 (max).
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Ecoute en stéréo
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—avec
un son stéréo. Lorsque vous lisez une source
multicanaux, le son stéréo est créé en sousmixant tous les canaux vers les enceintes
avant gauche et droite et le subwoofer.
BASS MODE DIALOGUE
DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND
ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUBSUB
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
jusqu’à ce que le message ‘Stereo’ s’affiche
à l’écran.
Tout mode Advanced et Front Surround est
annulé.
Ecoute avec des casques
Lorsque les casques sont connectés, seuls les
modes Stereo (par défaut) et Phones Surround (son surround virtuel pour les
casques) sont disponibles.
Lorsque vous les débranchez, il revient au
mode précédent.
• En cas d'utilisation d'un casque,
appuyez sur ADVANCED ou sur FRONT
SURROUND pour sélectionner ‘Phones
Surround’, ou sur SURROUND pour
sélectionner ‘Stereo’.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
31
Fr
Page 32
Configuration de l'écoute04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIOANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
VIRTUAL SBADVANCED
VIRTUAL SB
MAINSUBSUB
WIRELESS
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
MIDNIGHT
QUIET/
Amélioration du dialogue
• Réglage par défaut: Dialog Off
La fonction amélioration du dialogue a été
conçue pour faire ressortir le dialogue par
rapport aux autres sons de fond sur la bande
sonore de la télévision ou d’un film.
DIALOGUE
DIALOGUE
BASS MODECH LEVEL
SURROUND
SURROUNDVIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUBSUB
• Appuyez sur DIALOGUE pour
sélectionner le niveau d’amélioration du
dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• Dialog Off – Aucune amélioration du
dialogue
• Dialog Mid – Amélioration modérée du
dialogue
• Dialog Max – Forte amélioration du
dialogue
Ecoute avec une enceinte
arrière de son surround virtuel
• Réglage par défaut: Vir. SB Off
L'effet Surround arrière virtuel (VSB) peut être
utilisé en cas d'écoute en mode Surround
(avec la configuration standard décrite dans la
section Configuration du son de cinéma à domicile à la page 19) pour procurer un effet
Surround supplémentaire.
32
Fr
Dans une vraie salle de cinéma, l'enceinte
Surround arrière est placée directement
derrière les spectateurs, ce qui permet de
produire un son Surround plus enveloppant et
encore plus réaliste.
• Appuyez plusieurs fois sur VIRTUAL SB
pour basculer entre ‘Vir. SB On’ et ‘Vir. SB
Off’.
Remarque
• Il n'est pas possible d'utiliser l'effet Surround
arrière virtuel lors de l'écoute en mode
Stereo (ou Auto avec un source stéréo).
• Avec la configuration Front Surround à 3
points (voir Utilisation des modes Front Surround à la page 30), désactivez l'effet
Surround arrière virtuel.
• S’il n’y a pas de canal surround, son
surround virtuel n’a aucun effet.
• Il n'est pas possible d'utiliser le mode
Surround arrière virtuel simultanément
avec le mode sans fil W.Surr (le mode
d'écoute sans fil sélectionné clignote dans
l'afficheur).
Utilisation des modes d’écoute
Quiet et Midnight
• Réglage par défaut: Off
La fonction d’écoute Quiet réduit les graves et
les aigus en quantité excessive dans une
source sonore. Vous pouvez utiliser cette
fonction si la musique est un peu trop criarde
et vous aimeriez un son plus doux.
Page 33
Configuration de l'écoute
04
La fonction d’écoute Midnight vous permet
d’entendre un son surround effectif de films à
des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste
automatiquement en fonction du volume
auquel vous faites l’écoute.
• Appuyez plusieurs fois sur QUIET/
MIDNIGHT pour passer parmi ‘Quiet’,
‘Midnight’ et ‘Off’.
Pour ajuster les graves et les
aigus
Utilisez les commandes de graves et d’aigus
pour régler la tonalité globale. Le réglage des
graves et des aigus est impossible lorsque les
modes Quiet ou Midnight sont actifs.
DVD MENU
MUTE
RETURN
TUNE+
TUNE+
ST+
ST–
ST+
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
SOUND
SOUND
MASTER
VOLUME
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Pour amplifier le niveau des
graves
Vous pouvez utiliser trois modes de graves
pour améliorer les graves d’une source.
BASS MODE DIALOGUE
BASS MODE
DIALOGUE CH LEVEL
AUTO
ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAINSUBSUB
• Appuyez plusieurs fois sur BASS MODE
pour choisir une option qui s’adapte à la
source que vous êtes en train de lire.
• Music – Peut s’utiliser pour offrir un son
grave plus profond
• Cinema – Bon pour les films d’action ou
les films avec une grande quantité d’effets
sonores
• P. Bass – Peut s’utiliser avec des sources
musicales pour faire ressortir le rythme de
la musique (ou de la bande sonore) au
premier plan
• Off – Désactivez le renforcement des
graves si cela provoque des grondements
indésirables pour la source écoutée.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Bass’ ou
‘Treble’.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le son.
Les graves et les aigus peuvent s’ajuster entre
–3 et +3.
33
Fr
Page 34
Lecture d'un disque05
Chapitre 5
Lecture d'un disque
Remarque
• Parfois, l'utilisation de certaines fonctions
(lecture aléatoire, ou répétée, par exemple)
est interdite pour certaines parties ou pour
la totalité d'un disque DVD. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez des Video CD
VCD
, certaines fonctions ne sont pas
disponibles pendant la lecture
commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez
la lecture du disque en sélectionnant une
plage à l'aide des touches numérotées.
• De nombreuses fonctions ne sont pas
disponibles lors de la lecture de disques
CD-R/RW non finalisés.
Rappel
• Pour utiliser les fonctions indiquées en vert
sur la télécommande, déplacez le curseur
de MAIN à SUB.
/Super
Examen du contenu d'un
disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu
d'un disque en faisant défiler le capteur vers la
fin ou le début du disque à différentes vitesses.
1 Pendant la lecture, appuyez sur ou
pour commander l'examen du disque.
•
Le son est coupé pendant l'examen du
contenu des DVD et Video CD/Super VCD, et
le sous-titrage n’est pas disponible au cours
de cette opération menée sur un DVD.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d'examen.
• La vitesse d'examen est indiquée sur l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
• Lors de l'examen d'un Video CD
ou d'un WMA/MP3, la lecture reprend
automatiquement à la fin ou au début de la
plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un disque
DVD.
/Super VCD
Lecture au ralenti
Vous pouvez demander la lecture des DVD et
Video CD
vers la fin du disque. La lecture des DVD est
également possible à 2 vitesses différentes
vers le début du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(pause).
2 Maintenez la pression d'un doigt sur
/ ou / jusqu'à ce que commence
la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
/Super VCD
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
à 4 vitesses différentes
Avance ou recul image par image
Vous pouvez avancer ou reculer image par
image dans les disques DVD. Les disques
Video CD/Super VCD ne permettent que
d'avancer image par image.
34
Fr
Page 35
Lecture d'un disque
05
1 Pendant la lecture, appuyez sur (pause).
2 Appuyez sur / ou / pour
reculer ou avancer d’une image à la fois.
• Il n'est pas possible de passer de Original
• Tous les disques DVD-RW portant des
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Utilisation de Disc Navigator pour
examiner le contenu du disque
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un disque afin de localiser le
passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc
Navigator lorsque la lecture du disque est en
cours, ou qu'elle est interrompue (un disque
doit être chargé).
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page écran.
Disc Navigator
• Avec la plupart des disques, vous pouvez
aussi appuyer sur DVD MENU pour
accéder directement au navigateur.
2 Sélectionnez ce que vous désirez
écouter ou regarder.
L’aspect de Disc Navigator diffère légèrement
en fonction du disque chargé.
Dans le cas des disques DVD, la page écran indique
les titres à gauche et les chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Dans le cas d'un DVD-RW portant des gravures
au format VR (Video Recording), sélectionnez
soit Playlist soit Original, ou bien sélectionnez
un titre. Appuyez sur (curseur droit) pour
avoir un aperçu du titre.
La page écran des CD et Video CD
propose une liste de plages.
La page écran d’un disque WMA/MP3 indique le
nom des dossiers à gauche et le nom des plages
à droite (cependant, s’il y a plus de 16 fichiers ou
noms contenant des caractères accentués ou
des caractères autres que latins, les plages et
fichiers peuvent apparaître sous des noms génériques de type—F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier, ou une plage à l’intérieur
d’un dossier.
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur
ENTER.
à Playlist pendant la lecture.
gravures au format VR ne proposent pas
une liste de lecture.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
/Super VCD
Disc Navigator
CD
Disc Navigator
WMA/MP3
Tra ck 1-10
Tra ck 01
Tra ck 02
Tra ck 03
Tra ck 04
Tra ck 05
Tra ck 06
Tra ck 07
Tra ck 08
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Tra ck 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
Fr
Page 36
Lecture d'un disque05
Astuce
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Voir Recherche sur un disque à la page 39.
Lecture répétée d'un passage
du disque
Après avoir défini deux points (A et B) sur une
plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un titre
(DVD) délimitant un passage, vous pouvez
demander la lecture répétée de ce passage.
• Il n'est pas possible d'utiliser la fonction
Répétition A-B avec les disques au format
Super VCD ou WMA/MP3.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘PLAY MODE’.
2 Sélectionnez ‘A-B Repeat’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Appuyez sur ENTER quand ‘A(Start
Point)’ est atteint de manière à marquer le
premier point de la boucle.
4 Appuyez sur ENTER quand ‘B(End
Point)’ est atteint de manière à marquer le
second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture
reprend au point de départ et la boucle est
parcourue.
• La durée minimale de la boucle est de 2
secondes.
5 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est possible
d’utiliser la fonction de répétition en même
temps que la lecture programmée pour répéter
les plages ou les chapitres qui font partie d'un
programme de lecture (voir Création d'un programme de lecture à la page 38). Cependant, il n'est pas possible d'utiliser les modes
de lecture aléatoire et répétition simultanément.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir de la liste
des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu
du programme ou Repeat Off pour abandonner.
• Dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou
Repeat Off ).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
• Dans le cas des CD et des Video CD
VCD
, sélectionnez Disc Repeat ou Track
Repeat (ou Repeat Off).
• Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou
Track Repeat (ou Repeat Off).
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
/Super
36
Fr
Page 37
Lecture d'un disque
05
Astuce
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
REPEAT de la télécommande pour sélectionner une option de répétition de lecture.
Le mode répétition s'affiche sur le panneau
avant et à l'écran. Les modes de répétition
de lecture sont identiques à ceux choisis
au moyen du menu Play Mode.
• Si vous avez créé une liste de programmes,
Program Repeat est également disponible.
• Pendant la lecture, vous pouvez annuler la
répétition en appuyant sur CLR.
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou
les plages (CD, Video CD
WMA/MP3) dans un ordre quelconque.
Cependant, il n'est pas possible d'utiliser la
lecture aléatoire simultanément avec le mode
répétition ou programmation.
• Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un
disque DVD est affiché.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Random’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
/Super VCD
Random Title
Random Chapter
Random Off
et disques
3 Sélectionnez la lecture au hasard désirée.
• Dans le cas des disque DVD, sélectionnez
Random Title ou Random Chapter (ou
Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
• Dans le cas des CD, Video CD
Random Title
Random Chapter
Random Off
/Super VCD
sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou
non, la lecture au hasard.
• Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Random All (tous les dossiers) ou
Random Track (le dossier actuel uniquement), (ou Random Off).
Astuce
• Au cours de la lecture en mode aléatoire,
utilisez les touches suivantes :
ToucheFonction
Arrête et désactive la lecture
aléatoire.
Sélectionne de manière aléatoire
une piste ou un chapitre
différent(e) parmi les pistes/
chapitres restant(e)s.
Revient au début de la piste ou
du chapitre en cours. Il n'est pas
possible de revenir plus en
arrière que cela.
• Vous pouvez également utiliser la touche
RANDOM sur la télécommande pour
sélectionner un mode de lecture aléatoire.
Le mode aléatoire est indiqué sur l’écran
du panneau avant et sur le téléviseur. Les
modes aléatoires disponibles sont les
mêmes que ceux choisis à partir du menu
Play Mode. Appuyez sur ENTER pour
lancer la lecture aléatoire.
• Pour abandonner la lecture au hasard sans
arrêter la lecture du disque, appuyez sur
CLR. La lecture se poursuit jusqu’à la fin du
disque, puis s’arrête.
,
37
Fr
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Page 38
Lecture d'un disque05
Création d'un programme de
lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres/chapitres/dossiers/plages
d’un disque.
• Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un
disque DVD est affiché.
Utilisation des OSD
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
4À cette étape, utilisez les curseurs et la
touche ENTER pour sélectionner un titre, un
chapitre, un dossier ou une piste dans la
liste de programmation.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez
ajouter au programme de lecture un titre dans
sa totalité, ou un chapitre d'un titre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD
Super VCD
au programme de lecture.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
/
, sélectionnez la plage à ajouter
• Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
dossier entier, ou une plage d’un chapitre.
Après avoir appuyé sur ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
5 Répétez l’opération 4 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à
24 titres/chapitres/dossiers/plages.
• Il est possible d'insérer des étapes dans
une liste de programmation, en mettant
simplement en surbrillance les emplacements où vous souhaitez faire apparaître
une nouvelle étape et en entrant un
numéro de titre/chapitre/dossier/piste.
• Pour annuler une étape, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur la touche CLR.
6 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à
ce que vous la rendiez inactive (voir ci-dessous),
que vous effaciez le programme (voir ci-dessous),
que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Astuce
• Au cours de la lecture en mode programmation, utilisez les touches suivantes :
ToucheFonction
HOME
MENU
Enregistre la liste de
programmation et quittez l'écran
d'édition sans démarrer la lecture.
Passe à l'étape suivante de la
liste de programmation.
CLR
Arrête la lecture programmée.
Appuyez sur cette touche à
l'arrêt pour effacer la liste de
programmation.
RETURN
Quitte l'écran de programmation
sans enregistrer les modifications.
38
Fr
Page 39
Lecture d'un disque
05
Autres fonctions disponibles à partir
du menu de programmation
En plus des fonctions Créer/Éditer, il existe de
nombreuses autres options dans le menu de
programmation.
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d'un programme
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d'un programme, sans effacer ce
programme
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée
• Program Memory (DVD uniquement) –
Sélectionnez On pour sauvegarder le
programme composé pour le disque que
contient l'appareil (Sélectionnez Off pour ne
pas sauvegarder le programme composé
pour le disque que contient l'appareil)
Utilisation de l’afficheur du panneau
avant
Même si l’OSD est disponible pour les CD et les
disques WMA/MP3, l’afficheur du panneau
avant fournit assez d’information pour rendre
facile une liste de programmes. Si un disque est
en cours de lecture, arrêtez-le.
1 Appuyez sur PROGRAM.
Vous êtes invité à entrer tout d’abord la
première piste ou le premier dossier dans la
liste de programmes.
P0-0000
2 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une piste ou un
dossier puis appuyez sur ENTER.
• Pour les disques WMA/MP3 uniquement :
Pour sélectionner une piste individuelle dans
un dossier, utilisez / (curseur haut/bas)
pour sélectionner le dossier puis appuyez sur
, et utilisez / (curseur haut/bas) pour
sélectionner une piste. Appuyez sur ENTER.
P0-1537
Attendez que l’afficheur vous invite à la fin de
chaque sélection. Si vous commettez une
erreur, appuyez sur CLR pour supprimer la
dernière piste (la plus récente) programmée.
3 Répétez l’étape 2 pour intégrer une
liste de programmes.
Une liste de programmes peut conteneir un
maximum de 24 étapes.
4 Pour lire la liste de programmes,
appuyez sur (lecture).
La lecture programmée reste active jusqu’à ce
que vous appuyiez sur (arrêt), vous effaciez
le répertoire (ci-dessous), vous éjectiez le
disque ou vous éteigniez le lecteur.
Pour effacer la liste de programmes
Il faut effacer la liste de programmes pour en
programmer une nouvelle.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur (arrêt).
2 Appuyez sur CLR.
Remarque
• Il est possible de sauvegarder un
programme de lecture relatif au disque
DVD que contient le lecteur. Lorsque vous
chargez un disque pour lequel un
programme de lecture a été sauvegardé,
ce programme est automatiquement
lancé.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
Fr
Page 40
Lecture d'un disque05
• Le lecteur peut sauvegarder le programme
de lecture de 24 disques. Une fois cette
limite atteinte, le plus ancien programme
est remplacé par le nouveau programme
créé.
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD par numéro de titre ou de
chapitre, ou par indication d'un temps. Les CD
Super VCD
de plage et les Video CD par numéro de plage
ou par indication d'un temps. La recherche sur
des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par
numéro de dossier ou de plage.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Search Mode’ à partir de
liste des fonctions à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. La
page écran ci-dessous illustre les options de
recherche sur un DVD.
3 Sélectionnez un mode de recherche.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée
peuvent être explorés par numéro
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
que si la lecture du disque est en cours.
4 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre, de
dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
/
• Pour une recherche temporelle, tapez le
nombre de minutes et de secondes à partir
duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (Video
CD) actuellement en cours de lecture, doit
commencer la lecture. Appuyez, par
exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la
lecture commence au point qui se situe 45
minutes après le début du disque. Pour 1
heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez
sur les touches 8, 0, 3, 0.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la
lecture du disque.
Choix des sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du disque
spécifie généralement les langues de soustitrage disponibles. Vous pouvez changer la
langue du sous-titrage au cours de la lecture.
• Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner une option de soustitrage.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
40
Fr
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des sous-titres qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, voir Language settings à la page 55.
Page 41
Lecture d'un disque
05
Choix de la langue audio de
DVD
Pendant la lecture d’un disque DVD portant les
dialogues dans deux langues ou plus, vous
pouvez choisir la langue.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner une option de langue des
dialogues.
Current /Total
AudioFrenchDolby Digital 3/2.1CH1/2
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des dialogues qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des
dialogues, voir Language settings à la
page 55.
Choix de la voie audio de
Video CD/Super VCD
Pendant la lecture d’un Video CD
vous pouvez choisir d'écouter les deux voies
stéréophoniques, ou bien uniquement la voie
gauche ou la voie droite.
Certains Super VCD possèdent deux bandes
sonores. Avec ces disques, vous pouvez passer
d’une bande sonore à l’autre ou changer de
canal individuellement au sein de chacune de
ces dernières.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner la voie audio.
AudioStereo
/Super VCD
,
Utilisation du zoom
Grâce à la fonction zoom, il est possible
d'agrandir une partie de l'image selon un
rapport de 2 ou 4 fois, lors de la lecture d'un
titre DVD, Video CD/Super VCD ou d'un disque
JPEG.
1 Lors de la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour choisir le coefficient de zoom
(Normal, 2x ou 4x).
• La définition des DVD, des Video CD
VCD et JPEG
de l’image se dégrade, en particulier avec
le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche
ZOOM pour l’afficher.
Remarque
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom
sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque
l’image retrouve sa taille normale.
n’étant pas variable, la qualité
/Super
Choix de l'angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes
filmées sous différents angles— consultez le
coffret du disque pour plus de détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles
se présente, l'icône s’affiche sur l’écran
pour vous informer que d’autres angles de
prise de vues sont disponibles (cette fonction
peut être rendue inactive—voir Display settings à la page 56).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
41
Fr
Page 42
Lecture d'un disque05
• Pendant la lecture (ou pendant une
pause), appuyez sur ANGLE pour changer
d’angle de prise de vues.
Affichage des informations du
disque
Informations concernant le disque
OSD
Différentes informations relatives à une piste,
un chapitre ou un titre peuvent être affichées à
l'écran lors de la lecture d'un disque.
• Pour montrer/changer/masquer les
informations affichées, appuyez plusieurs
fois sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture,
les informations s’affichent en haut de
l’écran.
Informations affichées sur l’écran du
panneau avant
Des informations limitées concernant le
disque apparaissent également sur l’écran du
panneau avant. Appuyez sur DISPLAY pour
changer les informations affichées.
• Affichages d‘un DVD/DVD-RW
22 849
1TTL 10700
22 042
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps écoulé d‘un titre
Numéro du titre
Temps restant d‘un titre
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps restant d‘un
chapitre
• Affichages CD et Video CD
4116
4320
Disc5 3 1 5
• Affichages disques WMA/MP3
2035
EVE R YB OD
BES T _O F_
• Affichages disques JPEG
TIGE R_ 01
ZOO _ TR IP
/Super VCD
Numéro du plage
Temps écoulé de la
piste
Numéro du plage
Temps restant de la
piste (CD / Vidéo CD
uniquement)
Temps restant du
disque
(CD / Vidéo CD
uniquement)
Numéro du
Temps écoulé de la
plage
Nom de la plage
Nom du dossier
Nom du fichier
Nom du dossier
plage
42
Fr
Page 43
Regarder les images JPEG sur disques
06
Chapitre 6
English
Regarder les images JPEG sur disques
Lecture d’un diaporama de JPEG
Après avoir chargé un CD/CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur pour
commencer l'affichage séquentiel (diaporama)
des images à partir du premier dossier ou de la
première image du disque. Le lecteur affiche
les images dans chaque dossier par ordre
alphabétique.
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
ToucheFonction
Cette touche interrompt le
Cette touche affiche l’image
Cette touche affiche l’image
ANGLECette touche interrompt le
ZOOMCette touche interrompt le et
DVD
MENU
FOLDER +/
FOLDER –
diaporama; appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
précédente.
suivante.
diaporama et commande la
rotation de l’image en cours de 90˚
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Appuyez sur (lecture)
pour reprendre la lecture du
disque.
commande un zoom de l’écran
(voir ci-dessous). Appuyez sur
(lecture) pour reprendre la lecture
du disque.
Cette touche affiche la page de
Disc Navigator (voir ci-dessous).
Passe au dossier suivant ou au
dossier précédent pendant la
lecture d’un disque JPEG.
Remarque
• Les touches , ANGLE et ZOOM ne jouent
aucun rôle lorsque l’écran affiche LOADING.
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
nécessaire à son chargement est long.
• Il est possible d'afficher un total de 999
fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le
disque, seuls les 999 premiers fichiers
peuvent être affichés.
• Si vous souhaitez lire les pistes WMA/MP3
d'un disque qui contient également des
fichiers d'images JPEG, il est nécessaire de
désactiver l'option Photoviewer au Off. Voir Options à la page 56.
Utilisation de Disc Navigator
pour les images JPEG et de
Photo Browser
Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG
pour localiser un dossier ou une image en utilisant son nom de fichier sur le disque en position de lecture; utilisez Photo Browser pour
localiser une image dans un dossier grâce à sa
miniature.
1 Appuyez sur DVD MENU pour afficher
la page du Disc Navigator.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
Dans la colonne de gauche se trouvent les
dossiers, dans celle de droite les fichiers.
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
43
Fr
Page 44
Regarder les images JPEG sur disques06
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour naviguer sur la
page.
Quand un fichier est mis en valeur, la miniature correspondant est affichée.
• Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous
pouvez utiliser ENTER pour ouvrir la page
Photo Browser correspondant à ce dossier.
Voir ci-dessous pour plus d'explications
concernant Photo Browser.
3 Pour reprendre la présentation du
diaporama à partir du fichier mis en valeur,
appuyez sur ENTER.
Utilisation de Photo Browser
Photo Browser assure l'affichage simultané de
9 miniatures du dossier actuel.
1À partir de la page Disc Navigator,
mettez en valeur le dossier désiré puis
appuyez sur ENTER.
La page de Photo Browser s'ouvre en montrant les
9 premières images sous forme de miniatures.
Photo Browser2 / 40 Live at Soft
3 Appuyez sur ENTER pour afficher sur tout
l'écran l'image de la miniature sélectionnée.
Le diaporama reprend à partir de l’image sélectionnée.
Utilisation du zoom
Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une partie
de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors qu'est affichée
une image provenant d'un disque JPEG.
1 Pendant le déroulement du diaporama,
utilisez ZOOM pour sélectionner le facteur
de zoom.
• Normal
•2x
•4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner une
miniature.
• Utilisez les touches de saut (
et )
pour afficher la page de miniatures
suivante/précédente. Maintenez la
pression d'un doigt sur la touche pour
accéder rapidement aux autres pages;
relâchez la pression lorsque vous avez
atteint sur la page souhaitée.
• Pour revenir à la page Disc Navigator,
appuyez sur RETURN.
44
Fr
• Le déroulement du diaporama est
interrompu lorsque l’image est agrandie.
• Etant donné que les images JPEG ont une
définition fixe, la qualité des images peut
se dégrader, spécialement avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner une
autre partie de l'image à agrandir.
Vous pouvez changer très simplement le facteur
de zoom et la taille de la partie concernée.
3 Pour reprendre le déroulement du
diaporama, appuyez sur (lecture).
Page 45
Autres fonctions du tuner : RDS
07
Chapitre 7:
English
Autres fonctions du tuner : RDS
Une introduction au système
RDS
Le système de données radiophoniques, ou
plus couramment connu comme RDS, est un
système utilisé par des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’information—le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission, par
exemple. Cette information s’affiche sous
forme de texte, et vous pouvez commuter entre
le type d’information montré. Bien que vous
n’obteniez pas d’information RDS de toutes les
stations radio FM, vous pourrez en obtenir de la
plupart d’entre elles.
La meilleure fonction du RDS est
probablement sa capacité de recherche
automatique par type de programme. Ainsi, si
vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez
rechercher une station émettant un
programme avec le type de programme, Jazz.
Il y a environ 30 types de programme, y compris
différents types de musique, de programmes
d’information, de sport, de débats,
d’informations financières, et ainsi de suite.
Le récepteur vous permet d’afficher trois
différents types d’information RDS. Texte
radio, Nom du service de programme et Type
de programme.
Texte radio (RT) correspond à des messages
envoyés par la station de radio. Leur contenu
dépent du choix des responsables de l’émision
—une station de radio présentant un
programme de débat pourra vous
communiquer son numéro de téléphone sous
forme RT, par exemple.
Nom de service de programme (PS)
correspond au nom de la station de radio.
Type de programme (PTY) indique le type de
programme en cours d’émission.
Cette unité peut rechercher et afficher les
types de programme suivants:
News – Nouvelles
Affairs – Analyse de l’actualité
Info – Informations générales
Sport – Sport
Educate – Matériaux éducatifs
Drama – Audiodrames ou feuilletons
radiophoniques
Culture – Culture nationale ou régionale,
théâtre, etc.
Science – Sciences et technologie
Varied – Habituellement programmes de
discussion, quiz ou entretiens.
Pop M – Musique pop
Rock M – Musique rock
Easy M – Musique légère
Light M – Musique classique légèresic
Classics – Musique classique plus sérieuse
Other M – Autres styles de musique ne
correspondant pas à l’une des catégories
ci-dessus
Children – Programmes pour les enfants
Social – Affaires sociales
Religion – Programmes sur la religion
Phone In – Avis du public par téléphone
Travel – Voyages de type vacances plutôt
que des informations routières
Leisure – Loisirs et hobbies
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
45
Fr
Page 46
Autres fonctions du tuner : RDS07
Jazz – Jazz
Country – Musique country
Nation M – Musique populaire dans une
langue autre que l’anglais
Oldies – Musique populaire des années
’50s et ’60s
Folk M – Musique folk
Document – Documentaires
Trois autres types de programmes, TEST,
Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés
pour les annonces exceptionnelles à caractère
urgent. Vous ne pouvez pas rechercher ces
dernières, mais le tuner basculera
automatiquement sur ce signal d’émission
RDS. None apparaît lorsqu’un certain type de
programme est introuvable.
Affichage des informations RDS
Utilisez le bouton DISPLAY pour afficher les
différents types d’informations RDS
disponibles (RT, PS et PTY).
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner
l’écran d’informations RDS.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
• RT – Ecran du texte radio
• PS – Ecran des services du programme
• PTY – Ecran du type de programme
• PTY SEARCH – Voir Pour rechercher des programmes RDS below
• Fréquence actuelle du tuner
Remarque
• Si des parasites sont audibles lorsque le RT
se met à défiler sur l’affichage, certains
caractères peuvent s’afficher de façon
incorrecte.
• Si l'afficheur RT indique No Data , cela
signifie qu'aucune donnée RT n'est
diffusée par la station radio. L'afficheur
passe alors automatiquement en mode PS.
Lorsque aucune donnée PS n'est diffusée
par la station radio, la fréquence de celle-ci
est alors affichée.
• Dans l’affichage PTY, dans certains cas No Data ou None est montré. Si cela se
produit, l’affichage PS est montré au bout
de quelques secondes.
Pour rechercher des programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système
RDS est sa capacité d’effectuer une recherche
de type particulier d’émission de radio. Vous
pouvez rechercher l’un des programmes
indiqués à la page précédente.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner la bande FM.
RDS est possible uniquement sur la bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que PTY SEARCH apparaisse
dans l’afficheur.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner le type de
programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le
type de programme.
Le système démarre la recherche à travers les
stations préréglées pour une correspondance.
S’il en trouve un, la recherche s’arrête et la
station joue pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez maintenir l’écoute de la
station, appuyez sur ENTER dans les 5
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche
reprend.
46
Fr
Page 47
Utilisation de la minuterie
08
Chapitre 8
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie de
réveil
Utilisez la minuterie de réveil pour régler le
système pour qu’il s’allume à une heure
quelconque et démarre la lecture d’une source
quelconque souhaitée.
Important
• Il faut mettre l’horloge à l’heure pour que la
minuterie fonctionne correctement (voir
Réglage de l’horloge à la page 18).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD FM/AM
CD FM/AML1/L2
DVDTUNERTVLINE
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1¡
4
DVD MENU
MUTE
TUNE+
TUNE+
ST–
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
8
3
7
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+
ST+
SOUND
1 Sélectionnez la source dont vous voulez
faire la lecture.
Appuyez sur TUNER (FM/AM sur le panneau
avant) pour sélectionner la radio comme votre
source, par exemple.
2 Préparez la source.
Réglez la station de radio que vous voulez pour
vous réveiller, par exemple.
4 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
5 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TimerEdit’
puis appuyez sur ENTER.
7 Réglez l’heure de mise en marche.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
8 Réglez l’heure d’arrêt.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
Après avoir appuyé sur ENTER cette dernière
fois, le témoin de réveil s’allume et les heures
de mise en marche et d’arrêt, la fonction
(DVD/CD, etc.)et le volume sont confirmées
sur l’écran.
9 Mettez le système en mode d’attente.
La minuterie ne fonctionnera pas si le système
reste allumé!
Astuce
• Vous pouvez vérifier les réglages de la
minuterie en veille en appuyant deux fois
sur TIMER/CLOCK. (Appuyez une fois sur
TIMER/CLOCK pour afficher l’heure.)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
Fr
Page 48
Utilisation de la minuterie08
Pour activer/désactiver la minuterie
de réveil
Si la minuterie de réveil est active, elle
s’allumera tous les jours à l’heure à laquelle
vous l’avez réglée.
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Timer
On?’ ou ‘Timer Off?’.
• Il faut que la minuterie soit réglée (voir cidessus) pour sélectionner ON. La miuterie
de réveil s’active et se désactive en
fonction de vos réglages précédents.
4 Appuyez sur ENTER.
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Sleep?’
puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une heure d’arrêt,
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez parmi les options suivantes:
• Sleep Auto – Le système s'arrête
automatiquement à la fin de la lecture du
disque CD, Vidéo CD ou WMA/MP3 en cours.
• Sleep 90 – Le système s’éteint au de 90
minutes
• Sleep 60 – Le système s’éteint au bout
d’une heure
• Sleep 30 – Le système s’éteint au bout de
30 minutes
• Sleep Off – annule la minuterie de
Remarque
• La minuterie de réveil sera automatiquement annulée si l’horloge est remise à zéro.
sommeil
4 Pour vérifier combien de temps il reste,
répétez les étapes 1 et 2.
Le temps restant est affiché momentané-ment.
• L'afficheur du panneau avant s'estompe
Réglage de la minuterie de sommeil
lorsque la minuterie de veille est active.
La minuterie de sommeil éteint le système
après une heure spécifiée vous pouvez ainsi
vous endormir sans vous inquéter à ce propos.
Remarque
• La fonction Sleep Auto ne fonctionne pas
avec les disque Vidéo CD en mode de
Important
lecture PBC (Playback Control) ou avec les
disque CD en mode répétition.
• Si vous réglez la minuterie de sommeil soit
avec la minuterie de réveil active, l’heure
d’arrêt la plus tôt est prioritaire.
Tous les paramètres disponibles dans le menu
de configuration sont énumérés dans les
sections Son Surround et autres paramètres et
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
ci-dessous. Pour plus d'informations sur ces
paramètres, consultez les notes jointes à
chaque section. Suivez les étapes ci-dessous
pour personnaliser les paramètres dans le
menu de configuration du système.
SURROUND
4
DVD MENU
1 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir l’option que
vous voulez ajuster.
Le paramètre sélectionné est indiqué pour
chaque option au fur et à mesure de votre
déplacement à l’écran. Voir ci-dessous pour
obtenir une liste complète et une description
de chaque option.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le réglage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour faire
d’autres réglages.
5 Une fois les réglages terminés, appuyez
sur ENTER pour quitter le menu System
Setup.
Remarque
• Le menu System Setup disparaît
automatiquement après 5 minutes
d’inactivité.
• Il n'est pas possible de changer Son Surround et autres paramètres de
configuration du son lorsque Mode
d’enregistrement (page 59) est activé.
Son Surround et autres paramètres
La fonction Room Setup (page 19) a été
conçue pour vous permettre une installation
de base du son surround. Néanmoins, vous
pouvez effectuer des réglages plus précis qui
peuvent améliorer davantage le son surround
dans votre pièce. Il est à noter que le premier
paramètre dans chaque section est le réglage
par défaut.
Réglage de la distance des enceintes
avant
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes avant:
• Front 0.3 m ~ Front 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
49
Fr
Page 50
Son Surround et autres réglages09
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte centrale:
• Center 0.3 m ~ Center 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
Réglage de la distance des enceintes
surround
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes surround:
• Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – La distance peut
être augmentée par tranches de 0,3 m. La
distance définie par défaut est 3 m.
Commande de gamme dynamique
Indique le niveau de réglage de la gamme
dynamique sur les bandes sonores Dolby
Digital ou DTS:
• DRC Off – Aucun réglage de la gamme
dynamique (à utiliser en cas de volume
élevé)
• DRC Mid – Réglage moyen
• DRC High – La gamme dynamique est
réduite (les sons forts sont réduits et les
sons doux sont augmentés)
Remarque
• Ce paramètre fonctionne uniquement avec
les bandes sonores Dolby Digital et
certaines DTS. Pour les autres sources,
vous pouvez créer un effet similaire en
utilisant le mode Midnight (voir Utilisation des modes d’écoute Quiet et Midnight à la
page 32).
Réglage dual mono
Indique comment les bandes sonores codées
doubles mono Dolby Digital ou DTS doivent
être lues. Vous pouvez également utiliser ce
paramètre pour activer le canal audio des
disques DVD-RW enregistrés avec deux
bandes sonores séparées.
• L-Ch1 R-Ch2 – Lecture des deux canaux
par les haut-parleurs avants
• Ch1 Mono – Seule le canal 1 est lue
• Ch2 Mono – Seule le canal 2 est lue
Remarque
• Sur les réglages Ch1 Mono et Ch2 Mono,
le son provient uniquement de l’enceinte
centrale (ou des enceintes avant en mode
STEREO).
• Ce réglage fonctionne uniquement avec
les bandes sonores codées doubles mono
Dolby Digital ou DTS. Consultez la boîte du
disque pour obtenir des informations
concernant les canaux.
Réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS
comprennent des tonalités de graves ultra
basses. Réglez l’atténuateur LFE le cas
échéant pour éviter les graves ultra basses qui
altèrent le son.
• LFE ATT 0 – Le canal LFE est lu sans
atténuation
• LFE ATT 10 – Le canal LFE est atténué de
10 dB
• LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu
50
Fr
Page 51
Son Surround et autres réglages
09
Commandes SR+ pour écrans à
plasma Pioneer
Si vous avez connecté un écran à plasma
Pioneer à cet appareil au moyen d'un câble
SR+ (non fourni), il suffit d'effectuer les
réglages suivants. Il est à noter que pour le
réglage des paramètres ci-après, le numéro
des entrées vidéo peut varier en fonction de
l'écran utilisé. Voir également Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer à la
page 61.
Configuration du mode de commande
• SR+ Off – Désactive le mode SR+ (cet
appareil et l'écran à plasma fonctionnent
indépendamment).
• SR+ On – Active le mode SR+ (cette unité
envoie des signaux de commande à l'écran
à plasma).
Les commandes décrites ci-après sont
disponibles uniquement lorsque le mode de
commande (ci-dessus) est activé.
Configuration des commandes de volume
• Vol C.Off – L'appareil ne commande pas le
volume de l'écran à plasma.
• Vol C.On – Lorsque cet appareil est
connecté à une entrée qui utilise l'écran à
plasma (un lecteur DVD par exemple), le
volume de l'écran à plasma est coupé et
seul le son provenant de cet appareil peut
être entendu.
Configuration des fonctions pour une
entrée de téléviseur
• TV -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction TV de cet appareil
avec une entrée vidéo numérotée de
l'écran à plasma. Par exemple, TV -> PDP1
fait correspondre l'entrée téléviseur avec
l'entrée vidéo 1 de l'écran à plasma.
Configuration des fonctions pour
l'entrée L1
• LINE1 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction LINE (L1) de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, LINE1 -> PDP3 fait correspondre l'entrée LINE1 avec
l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma.
Configuration des fonctions pour
l'entrée L2
• LINE2 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction LINE (L2) de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, LINE2 -> PDP3 fait correspondre l'entrée LINE2 avec
l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Configuration des fonctions pour une
entrée DVD
• DVD -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction DVD de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, DVD -> PDP2 fait correspondre l'entrée DVD avec
l'entrée vidéo 2 de l'écran à plasma.
51
Fr
Page 52
Son Surround et autres réglages09
Réglage des niveaux des
canaux
Il est possible de régler les niveaux relatifs des
canaux depuis votre position d'écoute, pour
tous les modes d'écoute et de manière
indépendante. Toutefois, les modes
SURROUND sont partagés en deux groupes
indépendants : les modes d'écoute à
multicanaux d'une part et les modes d'écoute
stéréo d'autre parts.
Si vous avez déjà utilisé la fonction Room
Setup (page 19), les niveaux des canaux de
chaque mode d’écoute sont déjà définis.
Néanmoins, vous pouvez toujours préciser les
niveaux à ce stade si vous le souhaitez.
TUNE+
ST–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
ENTERENTER
L1/L2
OPEN CLOSE
0
8
3
7
ST+
RETURN
SOUND
SURROUND
4
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
SR+
CLR
MAINSUB
CH LEVEL
VIRTUAL SB
ADVANCED
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
TEST TONE
5
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
123
456
789
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1¡
4
DVD MENU
MUTE
1 Choisissez un mode d'écoute.
Appuyez sur la touche SURROUND,
ADVANCED ou FRONT SURROUND plusieurs
fois pour sélectionner le mode désiré.
2 Faites basculer la télécommande sur
SUB et appuyez sur TEST TONE pour
entendre la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre
suivant (des enceintes activées avec le mode
d’écoute en cours):
• L – Enceinte avant gauche
• C – Enceinte centrale
• R – Enceinte avant droite
• RS – Enceinte surround droite
• LS – Enceinte surround gauche
• SW – Subwoofer
3 Utilisez le touche MASTER VOLUME +/–
pour ajuster le volume à un niveau approprié.
Abaissez le volume à 40 ou à une valeur
moindre afin d'obtenir une marge suffisante.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le niveaux des enceintes à
tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au
même volume que chaque enceinte en étant
assis dans la principale position d’écoute. La
gamme du niveau de canal est ± 10 dB.
5 Une fois ces réglages terminés,
appuyez sur ENTER pour quitter la
configuration de la tonalité de test.
Astuce
• Le volume des enceintes peut s’ajuster tout
en écoutant une source sonore
quelconque souhaitée en appuyant sur CH LEVEL et ensuite utilisez les touches /
(curseur haut/bas) pour ajuster le niveau
des canaux. Après avoir fini avec un canal,
utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour passer au suivant.
Remarque
• Lorsque le mode d'écoute Auto est
sélectionné, l'utilisation de la tonalité de
test permet de régler les nivaux pour les
sources à multicanaux uniquement. Pour
les sources stéréo, utilisez la commande
CH LEVEL et les touches / (curseur
haut/bas), afin de définir les niveaux en
mode d'écoute Auto (Voir ci-dessus).
• Puisque le subwoofer émet des fréquences
ultra basses, le son peut sembler plus
faible qu’il ne l’est réellement.
52
Fr
Page 53
Menu des réglages pour l'image
10
Chapitre 10
English
Menu des réglages pour l'image
Video Adjust
• Réglage par défaut: Standard
Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez
sélectionner la présentation standard de
l'image, ou définir des réglages personnalisés.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page affichée.
Video Adjust
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir un réglage
personnalisé en mémoire.
Video Adjust
Standard
• Standard – Normal
• Memory1–2 – Utilisez ces mémoires pour
sauvegarder vos réglages personnalisés
(voir ci-dessous)
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page Video Adjust.
Remarque
• Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, les effets de ces réglages peuvent ne
pas être notables.
Réglages personnalisés
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire
3 réglages personnalisés.
1 Sélectionnez une des mémoires de
réglage (voir ci-dessus).
2 Appuyez sur (curseur bas) pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis appuyez
sur ENTER.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
3 Réglez la qualité de l'image.
Memory1
Recall Settings
Contrast
Brightness
Chroma Level
Memory1
minmax
minmax
minmax
• Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner un paramètre.
• Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir la valeur à
donner au paramètre.
• Appuyez sur DISPLAY pour modifier la
manière d'afficher.
• Vous pouvez changer le numéro de
mémoire en utilisant le paramètre RecallSettings.
Vous pouvez régler les paramètres d'image
suivants:
• Contrast – Pour régler l'écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres.
• Brightness – Pour régler la luminosité
globale.
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs.
4 Appuyez sur ENTER pour valider et
quitter la page Video Adjust.
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
53
Fr
Page 54
Menu des réglages initiaux11
Chapitre 11
Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings
Le menu des Réglages initiaux permet de
définir les paramètres de sortie audio et vidéo
ainsi que les paramètres d'affichage, ou
encore de configurer la protection parentale,
entre autres.
Si un paramètre est grisé, il ne peut être
présentement modifié. En général, cela tient à
ce que disque est en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis modifiez
le paramètre.
1 Appuyez sur HOME MENU et
sélectionnez ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Au moyen des curseurs et de la touche
ENTER, sélectionnez le paramètre et la
valeur désirée.
Tous les paramètres et leurs valeurs sont
détaillés dans les pages suivantes.
Remarque
• Dans le tableau ci-dessous, la valeur par
défaut est indiquée en caractères gras et
les autres valeurs sont affichées en
italique.
• Certains réglages, tels que celui de
Screen, de Audio Language et de Subtitle
Language peuvent être substitués par ceux
du disque DVD. De plus, dans la plupart
des cas ces réglages peuvent aussi être
effectués via le menu du disque DVD.
• Le réglage du
effectué uniquement dans le cas où ce
lecteur a été connecté à votre téléviseur au
moyen d'un câble SCART (voir Utilisation de la sortie SCART AV à la page 60).
AV Connector Out doit être
TV
Video Output settings
ParamètreOptionEffet
TV Screen
(Voir aussi Tailles
d’écran et formats du
disque à la page 76.)
54
Fr
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran
classique de format 4:3. Les films au format écran large sont
affichés avec une barre noire en haut et en bas.
Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran
classique de format 4:3. Les films au format écran large sont
recadrés en coupant les bords verticaux de manière à ce que
l'image occupe la totalité de l'écran.
Choisissez ce réglage si votre téléviseur possède un écran
large.
Page 55
Menu des réglages initiaux
11
ParamètreOptionEffet
AV Connector Out
(Voir aussi la section
Utilisation de la sortie
SCART AV à la page 60.)
Video
S-Video
RGB
Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs.
Qualité supérieure; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur.
Qualité maximale; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur.
Language settings
ParamètreOptionEffet
Audio LanguageEnglish
Langue sélectionnée
Other Language
Subtitle Language English
Langue sélectionnée
Other Language
DVD Menu Lan-
w/Subtitle Lang.
guage
Langue sélectionnée
Other Language
Subtitle DisplayOn
Off
Si le disque possède une piste audio en anglais, alors cette
piste est lue.
Si le disque possède une piste audio dans la langue
sélectionnée, alors cette piste est lue.
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 76).
Si le disque possède un sous-titrage en anglais, alors ce soustitrage est affiché.
Si le disque possède un sous-titrage dans la langue
sélectionnée, alors ce sous-titrage est affiché.
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 76).
Les menus DVD sont affichés dans la langue choisie pour le
sous-titrage, si elle est disponible.
Les menus des disques DVD sont affichés dans la langue
choisie, si elle est disponible.
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 76).
Le sous-titrage est affiché dans la langue sélectionnée (voir cidessus).
Lorsque vous lisez un disque DVD, le sous-titrage est toujours
désactivé par défaut (mais certains disques imposent leur
propre paramétrage).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
55
Fr
Page 56
Menu des réglages initiaux11
Display settings
ParamètreOptionEffet
OSD LanguageEnglish
Langue sélectionnée
On Screen Display On
Off
Angle IndicatorOn
Off
Les messages OSD sont affichés à l'écran en anglais.
Les messages OSD sont affichés dans la langue
sélectionnée.
Les messages relatifs aux commandes d'utilisation (Play,
Resume, Scan, etc.) sont affichés à l'écran.
Les messages des commandes d'utilisation ne sont pas
affichés.
Un icone de caméra est affiché à l'écran pendant les scènes
multi-angle lors de la lecture d'un disque DVD.
Aucune indication de scène multi-angle n'est affichée.
Options
ParamètreOptionEffet
Parental LockVoir ci-dessous
Photo Viewer
Le réglage n'est effectif
qu'après avoir chargé le
disque suivant (ou
rechargé le même
disque).
On
Off
Voir Parental Lock ci-après.
Seuls les fichiers JPEG sont affichés sur les disques qui
contiennent à la fois des fichiers audio WMA/MP3 et des
fichiers d'images JPEG.
La lecture de fichiers audio WMA/MP3 est possible.
Parental Lock
• Niveau par défaut: Off; Mot de passe par
défaut: aucun; Code de pays par défaut: us (2119)
Afin de vous permettre de contrôler le type de
contenu regardé par vos enfants à partir de
votre lecteur DVD, certains disques DVD-Video
comportent un paramètre de contrôle
parental. Si votre lecteur est réglé sur un
niveau de contrôle parental inférieur à celui du
disque, alors le disque ne pourra pas être lu.
Certains disques prennent également en
charge le Code du pays. Le lecteur ignore
certaines scènes gravées sur ces disques,
selon le code du pays.
56
Fr
Remarque
• Certains disques n'utilisent pas le contrôle
parental et peuvent être lus même lorsque
le contrôle parental est activé, sans
nécessiter la saisie du mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous
devrez réinitialiser le lecteur afin de
pouvoir définir un nouveau mot de passe.
(voir Pour redémarrer l’appareil à la page 65)
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
Page 57
Menu des réglages initiaux
11
1 Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous
forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe.
Le menu Options s'affiche ensuite.
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de
passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe et
appuyez sur ENTER.
Cette action enregistre le nouveau mot de
passe, puis affiche le menu Options.
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau niveau de
contrôle parental et appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs
fois pour verrouiller à un niveau plus élevé
(un plus vaste éventail de disques
nécessitera le mot de passe pour être lu);
appuyez sur (curseur droit) pour
abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne
pouvez pas déverrouiller le niveau 1.
Cette action définit le nouveau niveau, puis
affiche le menu Options.
Définition et modification du code de
pays
La Liste des codes de pays à la page 77.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un code pays et appuyez
sur ENTER.
Il existe deux manières pour sélectionner le
code pays :
• Sélection du code par lettres: Utilisez les
touches / (curseur haut/bas) pour
modifier le code du pays.
• Sélection du code par numéro: Appuyez
sur (curseur droit), puis utilisez les
touches numérotées pour taper un code de
pays à 4 chiffres.
Le nouveau code pays est défini, puis le menu
Options s'affiche. Le nouveau code pays n'est
effectif qu'après avoir chargé le disque suivant
(ou rechargé le même disque).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
57
Fr
Page 58
Autres branchements12
Chapitre 12
Autres branchements
Pour effectuer les connexions de base et
consulter les options de configuration de
l'enceinte sans fil, reportez-vous au Guide
d'installation fourni.
Raccordement d’antennes
externes
Antenne AM externe
Utilisez du fil gainé de vinyle de 5-6 mètres de
long et installez-le soit à l’intérieur soit à
l’extérieur. Laissez raccordée l’antenne AM.
Antenne extérieure
Antenne
interieure
(fil gainé
de vinyle)
5–6m
Antenne FM externe
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une
antenne FM externe.
AM
LOOP ANTENNA
Raccordement de composants
auxiliaires
Ce système dispose d’entrées et de sorties
stéréo analogiques ainsi que d’une entrée
optique numérique. Utilisez-les pour raccorder
des composants externes, comme votre
téléviseur, votre magnétoscope, votre MD ou
votre enregistreur CD-R.
AUDIO
OUTPUT
TV
XV–DV525
FRONT CENTER
SURROUND
6 6 6
EAKERS
L
R
6 6 6
SUB
WOOFER
• Raccordez les prises du TV (IN) aux
prises de sortie audio de votre téléviseur
(ou du magnétoscope).
Ceci vous permettra d’entendre le son du
téléviseur (ou du magnétoscope) à travers ce
système. Raccordez en utilisant des câbles à
broche-fiche stéréo RCA.
OUTIN IN
L
AUDIO
TV
LINE 1
R
58
Fr
ANTENNA
Connecteur PAL
Page 59
Autres branchements
12
Platine cassette, etc.
LINE 1
AUDIO
INPUT
OUTIN IN
EAKERS
L
R
AUDIO
OUTPUT
FRONT CENTER
6 6 6
6 6 6
SUB
WOOFER
SURROUND
L
R
XV-DV525
AUDIO
TV
• Raccordez les prises LINE 1 (IN) aux
sorties analogiques d’un composant de
lecture externe.
Ceci inclut des composants comme un
magnétoscope ou une platine cassette.
Raccordez en utilisant des câbles à brochefiche stéréo RCA.
• Raccordez les prises LINE 1 (OUT) aux
entrées analogiques d’un composant
d’enregistrement externe.
Ceci inclut des composants comme une platine
cassette, un magnétoscope, un enregistreur
MD ou autre enregistreur ayant des entrées
analogiques. Raccordez en utilisant des câbles
à broche-fiche stéréo RCA.
• Raccordez la prise LINE 2 (OPTICAL IN)
du panneau arrière à la sortie optique
numérique d’un composant auxiliaire de
lecture.
OPTICAL IN
Astuce
• La lecture d'un signal source de forte
amplitude peut produire un effet de
distorsion au niveau des enceintes. Dans
ce cas, vous pouvez réduire le niveau du
signal de la source auxiliaire (connectée à
l'entrée analogique TV ou LINE1) en
utilisant l'atténuateur. Pour cela, voir
Réglages supplémentaires du système à la
page 63.
Mode d’enregistrement
Le mode Enregistrement permet de réaliser
des enregistrements analogiques compatibles
Surround en utilisant les connecteurs de sortie
LINE 1 (OUT). Les sources à multicanaux
Dolby peuvent être réduites à deux canaux
(stéréo) afin de permettre une lecture
améliorée sur les systèmes possédant un
décodage matriciel (tel que Dolby Pro Logic).
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Rec Mode?’.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘R.Mode On’ ou
‘R.Mode Off’.
• R.Mode On – Un signal stéréo compatible
Surround (total-gauche/total-droite, noté
Lt/Rt) est obtenu à partir d'une source à
multicanaux Dolby. Cette option convient
au décodage Dolby Surround Pro Logic et
aux autres décodage de type matriciel.
• R.Mode Off – Un signal stéréo simple
(gauche-seule/droite-seule, noté Lo/Ro) est
obtenu à partir de la source. Cette option
convient à la lecture sur un système à deux
canaux stéréo, ou pour l'écoute au casque.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
LINE 2
Ceci inclut des composants numériques
comme un lecteur MD, satellite numérique, ou
un système de jeux. Raccordez en utilisant un
câble optique numérique (non fourni).
59
Fr
Page 60
Autres branchements12
Remarque
• Lorsque le mode Enregistrement est
activé, la plupart des fonctions de son
Surround ne peuvent pas être utilisées.
L'indication RecMode On s'affiche
brièvement en clignotant si vous tentez
d'utiliser une fonction interdite en mode
Enregistrement.
• Lorsque le mode Enregistrement est
désactivé, le signal audio de la sortie
analogique peut être coupé, selon le mode
d'utilisation choisi.
• Le mode Enregistrement s'interrompt
automatiquement si vous changez le type
d'entrée (DVD/CD, TUNER, etc.) ou si vous
arrêtez l'appareil.
Utilisation de la sortie SCART
AV
Vous disposez de deux sortes de sorties vidéo
pour brancher cet appareil à la télévision. La
sortie SCART devrait vous permettre d’obtenir
une image de meilleure qualité que l’image de
la sortie vidéo composite standard. Le
connecteur SCART AV fonctionne comme une
sortie audio et vidéo.
• Utilisez un câble SCART disponible dans
le commerce pour brancher l’AV
CONNECTOR à votre téléviseur.
Remarque
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le lecteur et le téléviseur
(ou le moniteur). Vous trouverez le tableau
d’affectation des broches du connecteur
ci-après.
Basculer l’entrée audio TV de SCART
à RCA
Vous pouvez placer l’entrée audio TV sur RCA
ou SCART.
1 Appuyez sur TV.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TV Audio?’.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner SCART ou RCA.
6 Appuyez sur ENTER.
Attribution des broches SCART
Le schéma ci-après présente l’attribution du
connecteur SCART à 21 broches. Ce
connecteur permet d’obtenir les signaux audio
et vidéo pour un branchement sur un
téléviseur ou un moniteur couleur compatible.
60
Fr
TV
CENTER
FRONT
SURROUND
6 6 6
L
TV LINE 1
R
6 6 6
SUB
WOOFER
XV-DV525
Broche
Numéro
Attribution
Broche
Numéro
Attribution
1Audio R OUT 12Numéro du
OUTIN IN
OUT
L
R
WIRELESS
AUDIO
OPTICAL IN
IN
L
R
AUDIO
CONTROL
FM
LINE 2
AC IN
AV CONNECTOR
VIDEO
OUT
VIDEO
AM
ANTENNA
UNBAL 75Ω
LOOP ANTENNA
2Audio R IN13GND (vidéo)
3Audio L OUT 14GND (vidéo)
branchement
4GND (audio) 15R or C OUT
5GND (vidéo) 16BLANK OUT
Page 61
Autres branchements
12
Broche
Numéro
Attribution
Broche
Numéro
Attribution
6Audio L IN17GND (vidéo)
7B OUT18GND (vidéo)
8Etat19Vidéo ou Y
OUT
9GND (vidéo) 20Numéro du
branchement
10Numéro du
21GND (vidéo)
branchement
11G OUT
Utilisation de l'appareil avec
un écran à plasma Pioneer
Si vous possédez un écran à plasma Pioneer
(modèles PDP-504HDG et PDP-434HDG ou
(modèle distribué en Europe uniquement) PDP504HDE et PDP-434 HDE), vous pouvez le
connecter à cet appareil en utilisant un câble
SR+ (voir note ci-dessous) afin de bénéficier de
fonctions pratiques telles que la commutation
automatique de l'entrée vidéo de l'écran à plasma
lorsque la source est changée.
Rècepteur de Médias
CONTROL
OUT
Écran à plasma Pioneer
XV-DV525
IN
CONTRO L
AV CONNECTOR
ANTENNA
FM
UNBAL 75Ω
AM
LOOP ANTENNA
• Utilisez un câble SR+ à connecteur minijack 3 anneaux pour relier la prise
CONTROL IN de cet appareil à la prise
CONTROL OUT de votre écran à plasma.
Vous devez effectuer quelques réglages sur
l'appareil avant de pouvoir utiliser les fonctions
supplémentaires que permet le câble SR+.
Pour plus d'informations sur les options de
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
à la page 51.
Utilisation du mode SR+ avec un
écran à plasma Pioneer
En utilisant un câble SR+ pour réaliser la
connexion entre l'appareil et votre écran à
plasma Pioneer, des fonctions
supplémentaires deviennent disponibles
(telles que la commutation automatique de
l'entrée vidéo ou le réglage silencieux de
l'écran), ce qui rend l'utilisation de votre
système encore plus confortable. Pour plus
d'informations sur la configuration de cet
appareil, consultez aussi la section
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
à la page 51.
1 Vérifiez que l'écran à plasma ainsi que
cet appareil sont en marche et qu'ils sont
connectés au moyen d'un câble SR+.
Pour plus d'informations au sujet de la
connexion de ces éléments, consultez la
section Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer ci-dessus.
2 Pour activer/désactiver le mode SR+,
appuyez sur la touche SR+.
Le nouveau réglage est affiché sur le panneau
avant ; SR+ ON ou SR+ OFF.
• Si le message SR+ Error est affiché, cela
signifie qu'il existe un problème de
communication entre l'appareil et l'écran à
plasma. Vérifiez toutes les connexions et
réessayez.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
61
Fr
Page 62
Autres branchements12
Remarque
• Le câble SR+ Pioneer à connecteurs 3
anneaux est commercialisé sous la
référence ADE7095. Pour vous procurer un
câble SR+, vous pouvez prendre contact
avec le service après-vente Pionner.
• Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de
télécommande de cet appareil lorsque la
prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à
la prise CONTROL OUT de l'écran à
plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser
le capteur de télécommande de l'écran à
plasma si ce dernier est en marche ou en
mode d'attente (mais pas s'il est arrêté).
• La fonction automatique de silencieux est
activée séparément. Voir la section
Commandes SR+ pour écrans à plasma
Pioneer à la page 51 (Vous pouvez aussi
utiliser le menu de configuration du
système pour activer/désactiver le mode
SR+ sur cet appareil).
• Si vous débranchez le câble SR+ ou si
vous arrêtez l'écran à plasma lorsque le
mode SR+ est activé, l'appareil désactive
automatiquement le mode SR+OFF. Un
message s'affiche si vous mettez en
marche l'appareil lorsque l'écran à plasma
est arrêté. De même, si l'appareil est arrêté,
la liaison SR+ avec l'écran à plasma
s'interrompt.
62
Fr
Page 63
Informations complémentaires
13
Chapitre 13
Informations complémentaires
Réglages supplémentaires du
système
Pour accéder à ces réglages, utilisez le menu
de Configuration du système lorsque l'appareil
est en mode d'attente.
FRONT
SURROUND
8
1¡
3
4
7
DVD MENU
TUNE+
ST–
ENTERENTER
TUNE–
1 Mettez l'appareil en mode d'attente.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les curseurs / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez régler, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage actuel est indiqué pour chaque
option lorsque vous parcourez les paramètres
affichés. La liste complète des réglages avec
leur description est présentée ci-dessous.
4 Réglez le paramètre désiré au moyen
des curseurs / (curseur haut/bas).
5 Répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer
d'autres réglages.
Options du menu de configuration du
système en mode d'attente
Tous les paramètres disponibles du menu de
configuration sont présentés ci-après. Il est à
noter que le premier paramètre de chaque
section est le réglage par défaut. Pour plus
d'informations sur ces paramètres, consultez
aussi les notes jointes à chaque section.
Configuration du système d'enceinte
sans fil
Voir Utilisation du système d'enceinte sans fil à
la page 26
Verrouillage du panneau avant
La fonction de verrouillage du panneau avant
peut être utilisée conjointement à la fonction
réveil, en désactivant les commandes du
panneau avant tant que le système n'est pas
réveillé. Cette fonction est particulièrement
intéressante si vous avez de jeunes enfants.
• Lock On – Les touches et les commandes du
panneau avant ne sont pas opérationnelles.
• Lock Off – Les touches et les commandes
du panneau avant fonctionnent
normalement.
Format d'affichage de l'heure
Permet de définir l'affichage de l'heure :
• 12-Hour – L'heure est affichée au format
00 à 12 heures avec une indication
permettant de distinguer le matin de
l'après-midi.
• 24-Hour – L'heure est affichée au format
00 à 24 heures.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Réglage de l’atténuateur du téléviseur
Dans le cas où la source connectée à l'entrée
analogique du TV produit des distorsions au
niveau des enceintes, l'atténuateur permet de
réduire l'amplitude du signal.
63
Fr
Page 64
Informations complémentaires13
• ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de
6dB.
• ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de
10dB
• ATT Off – Aucune atténuation
Réglage de l'atténuateur de l'entrée LINE
Dans le cas où la source connectée à l'entrée
analogique LINE produit des distorsions au
niveau des enceintes, l'atténuateur permet de
réduire l'amplitude du signal.
• ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de
6dB.
• ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de
10dB.
• ATT Off – Aucune atténuation
Réglage du standard du téléviseur
Le réglage par défaut du système est AUTO et,
sauf si vous obtenez une image déformée lors
de la lecture de certains disques, il est
conseillé de conserver ce réglage. Si lors de la
lecture de certains disques l'image est
déformée, il est nécessaire de faire
correspondre le standard de téléviseur du
système avec le standard utilisé dans votre
région. Toutefois un tel réglage risque de
limiter les types de disque que vous pouvez
regarder. Le tableau ci-après indique les types
de disque compatibles avec chaque réglage
(AUTO, PAL et NTSC).
Type de
disque Format NTSCPALAUTO
DVD/ NTSCNTSC
Super VCD
Video CD NTSCNTSC
CD/ —
aucun
disque
PALNTSCPALPAL
PALNTSCPALPAL
Standard du lecteur
MOD.PAL
MOD.PAL
NTSCPAL
NTSC
NTSC
NTSC
ou PAL
Réglage du mode Démonstration
Permet d'activer ou de désactiver la
démonstration automatique (lancée lorsque le
système est mis en marche pour la première
fois) :
• Demo On – Active la démonstration
automatique.
• Demo Off – Désactive la démonstration
automatique.
Remarque
• Après le réglage de l’horloge, le mode de
démonstration se désactive automatiquement. Néanmoins, si vous débranchez
l’appareil de la prise murale, le mode démo
rétablira la Demo On (et l’horloge sera
remise à zéro).
Utilisation d'un téléviseur
PAL (MOD. PAL) afficher le
format NTSC
La plupart des téléviseurs dotés du nouveau
système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC)
et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de
l’affichage. Toutefois, dans certains cas, l'image
peut être dépourvue de couleurs.
Si le téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold, il se peut que la lecture des
disques NTSC ne vous donne pas satisfaction
du fait du défilement de l’image. Si le téléviseur
est doté d’une commande V-Hold, réglez-la
afin d'arrêter le défilement de l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître des
bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil, mais d’un phénomène dû à la
conversion du format NTSC au format PAL.
64
Fr
Page 65
Informations complémentaires
p
g
13
Pour redémarrer l’appareil
Utilisez cette procédure pour rétablir tous les
réglages du lecteur sur les paramètres par défaut.
1 Mettez le système en mode d’attente.
2 Appuyez sur la touche (arrêt) du
panneau avant et maintenez-la enfoncée
pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘Mem.Clr.?’.
3 Appuyez sur la touche sur le
panneau avant.
Tous les réglages du système sont maintenant
réinitialisés, et vous devriez voir l’écran ‘Let’s
Get Started’.
Utilisation et entretien des
disques
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement
plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes
regrouper plusieurs chapitres.
Titre 1Titre 2Titre 3
Chapitre 1
Les CD et Video CD/Super VCD comportent
des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des
fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés
plages. Un dossier peut contenir d'autres dossiers.
Tous les disques DVD-Video portent une marque
de région sur le coffret; cette marque définit une
certaine compatibilité. Votre système de DVD
porte également une marque de région, qui se
trouve sur le panneau arrière. Les disques
portant une marque de région différente de celle
du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre,
les disques portant la marque ALL sont
compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
Manipulation des disques
Lorsque vous manipulez un disque, quel qu’en
soit le type, veillez à ne pas laisser
d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures
sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou
par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent
les performances du lecteur. Veillez également
à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien
qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face
enregistrée, des rayures risquent également
de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de
poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec, en essuyant délicatement
la surface du disque à partir du centre comme
l’indique l'illustration ci-dessous.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
.mp3
Dossier ADossier B Dossier C
Pla
e 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Ficher 1 Ficher 2
.mp3
.jpg
.mp3
.mp3
.jpg
Essuyez délicatement le disque à partir du centre
en déplaçant le chiffon de manière rectiligne.
65
Fr
Page 66
Informations complémentaires13
N’essuyez pas la surface du disque d’un
mouvement circulaire.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de l'essence, des
diluants, des détergents, y compris les
produits destinés au nettoyage des
microsillons.
Disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. Si vous remarquez qu’un disque est
fêlé, ébréché, voilé, ou autrement
endommagé, ne prenez pas le risque de
l’utiliser dans votre lecteur—vous pourriez
endommager l’unité.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des disques CD et des
disques DVD soit plus longue que celle des
microsillons, prenez soin de les manipuler et de
les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez
pas le disque, replacez-le dans son coffret et
rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer
les disques à des environnements
excessivement froids, humides ou chauds (y
compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez ni papier ni autocollant sur le disque,
n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun
instrument d’écriture doté d’une extrémité
pointue. Tous risquent d’endommager le
disque.
Pour plus de détails sur les précautions
d’utilisation, consultez les instructions
accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs
disques dans le lecteur.
Cette unité est conçue pour être utilisée
uniquement avec des disques ordinaires,
entièrement circulaires. Il est déconseillé
d’utiliser avec ce produit des disques ayant
une forme irrégulière. Pioneer décline toute
responsabilié liée à l’utilisation de disques
ayant une forme irrégulière.
Installation appropriée et
entretien de ce système
Suggestions pour l’installation
Nous souhaitons que vous profitiez de
l’utilisation de ce système pendant les années
à venir, veuillez donc ne pas oublier les points
suivants en lui choisissant un emplacement
convenable:
Vous devez...
L’utiliser dans une pièce bien ventilée.
La placersur une surface solide, plane,
nivelée, telle qu’une table, une étagère ou
un meuble pour chaîne stéréo.
Vous ne devez pas...
L’utiliser dans un endroit exposé à des
températures trop élevées ou à l’humidité, y
compris près de radiateurs et autres
appareils producteurs de chaleur.
La placer sous une fenêtre ou autre endroit
où le système sera exposé en plein soleil.
66
Fr
Page 67
Informations complémentaires
13
L’utiliser dans un environnement
excessivement poussiérieux ou humide.
La placer directement au-dessus d’un
amplificateur, ou autre composant de votre
chaîne stéréo qui se réchauffe en
l’utilisant.
L’utiliser près d’un téléviseur ou un
moniteur qui pourrait produire des
interférences—en particulier si le
téléviseur utilise une antenne intérieure.
L’utiliser dans une cuisine ou autre pièce
où le système pourrait être exposé à de la
fumée ou de la graisse.
L’utiliser sur couverture épaisse ou un
tapis, ou la couvrir avec des vêtements—
ceci pourrait empêcher le refroidissement
approprié de la système.
La placer sur une surface instable, ou qui
ne soit pas assez grande pour supporter
les quatre pieds de l’unité.
Pour nettoyer les lentilles de lecture
Si l’unité est utilisée normalement, la lentille
du lecteur DVD ne devrait pas se salir, mais si
un problème de fonctionnement se produit à
cause de la saleté ou de la poussière, adressezvous à votre service après-vente Pioneer agréé
le plus proche. Bien que des produits
nettoyants soient actuellement
commercialisés, nous déconseillons leur
utilisation car certains produits pourraient
endommager la lentille.
Problèmes de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur
du lecteur si celui-ci est déplacé de l’extérieur
à une pièce chaude, ou si la température de la
pièce s’élève rapidement. Quoique la
condensation n’endommagera pas le lecteur,
elle peut diminuer temporairement son
fonctionnement normal. Dans ce cas vous
devriez le laisser tel quel pendant environ une
heure afin qu’il s’adapte à la température la
plus chaude avant de l’allumer et de l’utiliser.
Pour déplacer l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
retirez le disque qui pourrait se trouver à
l’intérieur et appuyez sur STANDBY/ON sur
le panneau avant pour éteindre le lecteur.
Attendez que le message Good Bye
disparaisse de l’affichage, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Ne soulevez ni déplacez
jamais l’unité pendant la lecture—les disques
tournent à une haute vitesse et ils pourraient
s’endommager.
Remarque
• Si vous débranchez l’appareil avant que le
message Good Bye ne disparaisse de
l’écran, le système risque de rétablir les
paramètres définis par défaut.
Précaution à prendre avec le cordon
d‘alimentation
Manipulez le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou
ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de
nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher
avec d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation devraient être posés de façon à
ne pas les piétiner. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous
remarquez qu’il est endommagé, adressezvous au service après-vente Pioneer le plus
proche ou au revendeur pour le remplacer.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
67
Fr
Page 68
Informations complémentaires13
Précautions d'utilisation et
d'entretien du système
d'enceinte sans fil
Important
• Même lorsque le système d'enceinte sans fil
n'est pas utilisé, le ventilateur situé à
l'intérieur de celui-ci continue de fonctionner.
Dans ce cas il est conseillé d'arrêter le
système d'enceinte sans fil, afin d'augmenter
sa durée de vie.
Nettoyage des surfaces extérieures
Utilisez un tissu spécial ou un chiffon sec et
doux pour nettoyer la poussière et les traces de
saleté. Essuyez les surfaces de l'appareil
lorsqu'elles sont sales, en utilisant un tissu
doux préalablement trempé dans une solution
de nettoyage neutre (diluée cinq à six fois) et
bien essoré, puis essuyez de nouveau l'appareil
avec un chiffon sec et doux.
N'utilisez pas de produits d'entretien pour le
mobilier tels que de la cire ou des détergents.
N'utilisez jamais de diluants, de benzine,
d'insecticides ou d'autres produits volatiles
pouvant corroder la surface de l'appareil.
En cas d'utilisation d'un tissu imprégné d'un
produit chimique, lisez attentivement les
instructions avant emploi. Ce type de tissu peut
laisser des traces sur les surfaces semi-polies;
dans ce cas, essuyez-les avec un tissu sec.
Vérifiez que vous avez bien débranché
l'appareil avant de le nettoyer.
Prudence avec l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
près d’un équipement de chauffage. Le
gainage du cordon pourrait fondre, ce qui
pourrait entraîner un incendie et/ou une
électrocution.
• Assurez-vous de bien prendre le corps de
l’adaptateur CA lorsque vous le retirez de la
prise secteur. Si vous tirez sur le cordon
d’alimentation, il peut s’endommager, ce qui
pourrait provoquer un incendie et/ou une
électrocution.
• N’essayez pas de brancher ou de retirer
l’adaptateur CA si vous avez les main humides.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Insérez les fiches de l’adaptateur CA
jusqu’au fond de la prise secteur. Si le
branchement n’est pas complet, une chaleur
peut être générée, ce qui pourrait provoquer un
incendie. De plus, un contact avec les fiches
connectés de l’adaptateur pourrait entraîner
une électrocution.
• N’insérez pas l’adaptateur CA dans le prise
secteur lorsque le branchement est lâche
même si les fiches sont bien insérés jusqu’au
fond de la prise. Une chaleur peut être
générée, ce qui pourrait provoquer un
incendie. Veuillez consulter le revendeur ou un
électricien au sujet du remplacement de la
prise seteur.
Déplacement de l'enceinte sans fil
S'il est nécessaire de déplacer le système
d'enceinte sans fil, appuyez d'abord sur le
bouton POWER situé sur en haut de celui-ci
pour l'arrêter, puis débranchez le cordon
d'alimentation.
Réflexion des ondes radio
Les ondes radio reçus par le récepteur incluent
l'onde radio provenant directement de
l'émetteur (onde directe) et les ondes arrivant
de différentes directions en raison de la
réflexion des murs, du mobiliers et des
bâtiments (ondes réfléchies). Les ondes
réfléchies (par les obstacles et les objets
divers) provoquent elles-mêmes l'apparition
d'ondes réfléchies secondaires et des
variations des conditions de réception en
fonction de l'emplacement des appareils. Si
ces phénomènes empêchent la réception
68
Fr
Page 69
Informations complémentaires
13
correcte du signal audio, essayez de déplacer
légèrement l'enceinte sans fil. Il est à noter que
le passage ou la présence d'une personne
dans l'espace situé entre l'émetteur et
l'enceinte sans fil peut provoquer l'interruption
de la réception audio en raison des ondes
réfléchies.
Avertissement concernant les ondes
radio
Ce système d'enceinte sans fil utilise les ondes
radio dans la bande de fréquences 2,4GHz, qui
est également utilisée par d'autres dispositifs
sans fil (voir liste ci-dessous). Afin d'éviter les
parasites ainsi que les interruptions de
communication, n'utilisez pas le système
d'enceinte sans fil à proximité de tels
dispositifs, ou assurez-vous qu'ils sont arrêtés
lorsque vous utilisez l'enceinte sans fil. Vous
pouvez aussi essayer de changer le canal
utilisé par l'émetteur (voir Émetteur à la
page 15) afin d'obtenir une meilleure qualité de
réception.
• Téléphones sans fil
• Routeurs sans fil (Wifi, Bluetooth)
• Dispositifs audiovisuels sans fil
• Dispositifs médico-hospitaliers utilisant
des micro-ondes.
• Fours à micro-ondes
• Télécommandes de jeux
• Dispositifs Bluetooth
• Certains systèmes de surveillance (bébé,
etc.)
D'autres dispositifs, moins courants, peuvent
également utiliser la même bande de
fréquence :
• Systèmes d'alarme antivol
• Systèmes de gestion logistique d'entrepôts
• Stations de radio amateur (HAM)
• Systèmes de priorité pour trains ou
véhicules d'urgence
Remarque
• Dans le cas où un obstacle se trouve entre
l'émetteur et l'enceinte sans fil (tel qu'un
mur en béton armé, une porte ou un
dispositif d'isolation métalliques), il peut
être nécessaire de déplacer le système afin
d'éviter les parasites et les interruptions de
signal.
• Dans le cas où l'émetteur est utilisé à
proximité d'un équipement audio-visuel
possédant une prise d'antenne de
télévision, de magnétoscope ou de tuner
BS ou CS, des parasites peuvent se
produire au niveau d'un téléviseur situé à
proximité de l'émetteur. Dans ce cas,
éloignez l'émetteur de la prise d'antenne de
l'équipement audio-visuel.
Portée d'utilisation
Cet équipement est limité à un usage
domestique. (Les distances de transmission
peuvent être réduites en fonction de
l'environnement de communication). Dans les
lieux suivants, une mauvaise réception peut
provoquer des interruptions ou l'arrêt de la
réception audio.
• Dans les bâtiments construits en béton
armé ou possédant une structure
métallique.
•À proximité de mobilier métallique de taille
importante.
• Dans la foule ou à proximité d'un bâtiment
ou d'un obstacle.
• Dans une zone d'habitation à forte
concentration (appartement, maison de
ville, etc.) et si un voisin possède un four à
micro-ondes placé à proximité du système,
des interférences radio peuvent se
produire, et il se peut qu'aucun son ne soit
émis par l'enceinte. Dans ce cas, déplacez
l'appareil et réessayez. Lorsque aucun four
à micro-ondes n'est utilisé, aucune
interférence radio de ce type ne devrait se
produire.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
69
Fr
Page 70
Informations complémentaires13
Sécurité d'utilisation
N'utilisez pas le système à proximité d'un
équipement électronique qui nécessite un
contrôle très précis ou qui fonctionne avec des
signaux de très basse fréquence tel que :
• Appareil auditif, stimulateur cardiaque,
autres appareils électriques médicaux,
alarme d'incendie, porte automatique et
autres appareils de contrôle automatique.
Le système peut avoir une incidence sur de tels
appareils électroniques et provoquer un
dysfonctionnement ou un accident.
• En cas d'utilisation d'un stimulateur
cardiaque ou d'un autre appareil médical
électrique, consultez le fabricant ou le
vendeur afin de vérifier les effets des ondes
radio sur celui-ci.
N'utilisez pas le système dans des lieux où son
usage est interdit, comme par exemple à
proximité des équipements de bord d'aéronefs
ou dans les établissements hospitaliers.
Le système peut avoir une incidence sur
l'équipement électronique ou sur le matériel
médical et provoquer un accident. Suivez les
instructions fournies par la compagnie
aérienne ou l'institution médicale.
Important
• Nous rejetons toute responsabilité pour les
dommages subis suite à une mauvaise
utilisation du produit par l'utilisateur ou par
un tiers, au dysfonctionnement lors de
l'utilisation, ou tout autre problème ou
utilisation du produit, à l'exception des
dommages reconnus par la loi.
Électricité statique
L'électricité statique ainsi que d'autres
phénomènes externes peuvent occasionner
une défaillance de cet appareil. Dans ce cas, le
fait de débrancher le cordon d'alimentation
puis de le rebrancher suffit généralement à
remettre l'appareil en ordre de
fonctionnement. Si une telle action ne permet
pas de résoudre le problème, consultez le
service après-vente Pioneer le plus proche.
70
Fr
Page 71
Informations complémentaires
13
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points cidessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer agréé le plus proche pour
le faire réparer.
Important
• Si le système ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité
statique débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
• En cas de problème avec le système d'enceinte sans fil, apportez ou envoyez l'émetteur et
l'enceinte sans fil afin que le service de réparation puisse tester l'ensemble de manière
appropriée.
Généralités
ProblèmeSolution
Impossible de mettre
sous tension.
Pas de son lorsqu’une
fonction est
sélectionnée.
Pas d’image en
visionnant des disques.
Pas de son des
enceintes surround ou
de l’enceinte centrale.
Impossible d’opérer la
télécommande.
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la de
nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du
• Si vous utilisez l’entrée d’une ligne, vérifiez que le composant est raccordé
correctement (voir Raccordement de composants auxiliaires à la page 58).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure du son.
• Ajustez VOLUME.
• Si vous utilisez une entrée TV, vérifiez que vous avez bien sélectionné l’entrée
audio RCA (voir Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA à la page 60).
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez le guide
pour la configuration).
• Consultez Réglage des niveaux des canaux à la page 52 pour vérifier le
niveau des enceintes.
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné le mode de son STEREO (voir
Ecoute avec un son surround à la page 29).
• Raccordez les enceintes correctement (consultez le guide pour la configuration).
• Remplacez les piles (consultez le guide pour la configuration).
• Opérez dans une portée de 7 m, 30° du capteur de télécommande situé sur
le panneau avant (consultez le guide pour la configuration).
• Retirez tout obstacle ou bien opérez depuis une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
• Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de télécommande de cet appareil
lorsque la prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à la prise CONTROL OUT
de l'écran à plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le capteur de
télécommande de l'écran à plasma si ce dernier est en marche ou en mode
d'attente (mais pas s'il est arrêté).
système.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
71
Fr
Page 72
Informations complémentaires13
ProblèmeSolution
Le message Sound
Demo s'affiche à
l'écran et l'appareil ne
peut pas être contrôlé.
L’indicateur de la
minuterie est en train
de clignoter et l’unité
ne s’allumera pas.
Lecteur DVD/CD/Video CD
ProblèmeSolution
Le disque est éjecté
automatiquement
après l’avoir chargé.
La lecture est
impossible.
La lecture du film
s’arrête et les touches
d’opération ne peuvent
pas s’utiliser.
Les réglages sont
annulés.
Il n’y a pas d’image/
pas de couleur.
L’écran est étiré ou le
format ne change pas.
• Appuyez sans relâcher sur la touche (arrêt) située sur le panneau avant
pendant environ 5 secondes. Le tiroir s'ouvre automatiquement pour indiquer
que le mode de démonstration audio (Sound Demo) est désactivé.
• Débranchez l’appareil puis rebranchez-le. Attendez une minute puis
allumez-le.
• Vérifiez que le ventilateur de la partie postérieure de l’unité n’est pas bloqué.
• Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement.
• Vérifiez que le voltage de l’alimentation principale est correcte par rapport
au modèle.
• Si le problème persiste, portez-la au service-après vente agréé Pioneer le
plus proche ou à votre distributeur pour la faire réparer.
• Nettoyez le disque.
• Alignez correctement le disque dans le cercle interne.
• Si le numéro de région du disque DVD Vidéo disc ne correspond pas au
numéro du lecteur, le disque n’est pas utilisable (voir Régions DVD-Video à la
page 65).
• Le contrôle parental du système est réglé à un niveau inférieur à celui du
disque que vous essayer de lire. Pour modifier le niveau, voir Parental Lock à
la page 56
• Laissez du temps pour que toute condensation s’évapore de l’intérieur du
lecteur. Évitez d’utiliser le lecteur près d’une unité de climatisation.
• Si le disque a été chargé à l’envers, chargez de nouveau le disque avec la
face imprimée dirigée vers le haut.
•
Appuyez sur (arrêt), puis sur (lecture) pour lancer à nouveau la lecture.
• Éteignez une fois puis remettez en marche en utilisant la touche
STANDBY/ON du panneau avant.
• À la coupure du courant suite à une panne ou au débranchement du
cordon d’alimentation, les réglages s’annuleront.
• Vérifiez que les raccordements sont corrects et que les fiches sont
complètement insérées.
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur/moniteur pour vérifier que les
réglages du téléviseur/moniteur sont corrects.
• Le réglage TV Screen est incorrect. Réglez l’option Écran du téléviseur pour
qu’elle corresponde avec le téléviseur/moniteur que vous utilisez (voir Video Output settings à la page 54).
72
Fr
Page 73
Informations complémentaires
13
ProblèmeSolution
Si le film a été enregistré
sur un magnétoscope
ou passé à travers un
sélecteur AV, il y a des
perturbations lors de la
lecture.
Lecture du CD
impossible.
Le film est perturbé
pendant la lecture ou
l’image s’obscurcit.
Il y a une différence de
volume importante
entre le DVD et le CD.
•
Cet appareil utilise une technologie de protection de la reproduction
qui peut empêcher tout enregistrement ou entraîner des problèmes
lorsqu’il est raccordé à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne
s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement
• Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur
Off pour pouvoir lire certains CD protégés contre la copie. Voir Options à la
page 56.
• Ce lecteur est compatible avec le protecteur contre la copie Macro-Vision
System. Certains disques comprennent un signal de prévention de copie, et à
la lecture de ce type de disques, des rayures, etc. peuvent apparaître sur
certaines parties du film en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
• Les disques répondent différemment aux fonctions particulières du lecteur.
Ceci peut faire que l’écran devienne noir pendant un bref instant ou se mette
à vibrer légèrement lorsque certaines fonctions sont exécutées. Ces
problèmes sont dûs en grande partie aux différences entre les disques et les
contenus du disque et non pas à des mauvais fonctionnements de ce lecteur.
• Les DVD et les CD utilisent différentes méthodes d’enregistrement. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Disques WMA/MP3/JPEG
ProblèmeSolution
L’appareil ne
reconnaît pas le CDROM
.
Les fichiers
n’apparaissent pas
dans le Disc
Navigator/Photo
Browser
Peut lire les fichiers
JPEG, mais pas les
fichiers WMA/MAP3
sur le même disque
(ou vice versa).
Impossible de lire des
fichiers WMA.
.
• Vérifiez que le CD-ROM a bien été enregistré sous le format de disque
ISO 9660
à la page 7 pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres
disques
• Les fichiers du disque doivent être nommés avec l’extension de fichier
qui convient
.jpg pour les fichiers JPEG (en minuscules ou en majuscules). Voir
Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la page 7
pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres disques.
• Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur
Off pour pouvoir accéder aux fichiers WMA/MP3. Réglez sur On pour
pouvoir lire les fichiers JPEG. Voir Options à la page 56.
• Les fichiers en question ont été enregistrés avec la technologie DRM(digital
rights management). Voir la rubrique DRM en Glossaire à la page 79.
.
. VoirCompatibilité de lecture des formats de disques et de contenus
.
: .mp3 pour les fichiers MP3 ; .wma pour les fichiers WMA ;
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
73
Fr
Page 74
Informations complémentaires13
Tuner
ProblèmeSolution
Bruit considérable
dans les émissions de
radio.
Le réglage
automatique ne capte
pas certaines stations.
Le son est uniquement
mono.
Système d'enceinte sans fil
ProblèmeSolution
L'onde radio ne
parvient pas à
l'enceinte.
Aucun son n'est émis. •Ce système utilise des ondes radio de fréquences élevées qui ont des
Le son est
soudainement
interrompu.
•
Branchez l'antenne (voir le Guide d'installation) et ajustez son
emplacement et son orientation afin d'obtenir la meilleure qualité de
réception possible.
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la
meilleure réception, et fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (voir Raccordement d’antennes externes à la page 58).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (consultez le
guide pour la configuration, et Raccordement d’antennes externes à la
page 58).
• Éteignez tout autre équipement provoquant le bruit ou éloignez-le de l’unité.
• Si le signal radio est faible. Le réglage automatique détectera uniquement
les stations ayant un bon signal. Pour un réglage plus sensible, raccordez
une antenne extérieure.
• Vérifiez que le tuner n’est pas réglé sur mono FM (voir Pour améliorer la pauvre réception FM à la page 25).
•La réception de l'onde radio varie en fonction de l'emplacement des
appareils, en raison des phénomènes liés aux obstacles et aux objets
réfléchissant les ondes radio. Déplacez légèrement le système d'enceinte
sans fil et réessayez.
•L'émetteur et l'enceinte sans fil sont conçus et vendus ensemble et ils
communiquent en s'identifiant l'un et l'autre. Ceci signifie que la
communication n'est pas possible entre un émetteur et une enceinte sans fil
achetés séparément.
propriétés similaires à celles des ondes lumineuses, telles que la linéarité, la
réflexion, la réfraction, la diffraction et les interférences. En conséquence,
l'emplacement dans lequel se trouve le système peut conduire à une
mauvaise réception des ondes radio et/ou à leur interruption.
• La distance entre l'émetteur et l'enceinte sans fil peut être trop importante.
Utilisez l'enceinte sans fil dans le rayon de portée des ondes radio (10 m)
provenant de l'émetteur.
• Le système est utilisé dans un lieu soumis à des interférences radio ou à du
bruit d'origine électronique. Dans ce cas, l'appareil doit être placé dans un
endroit différent.
•Un équipement de radiocommunication utilisant la même bande de
fréquence (2,4 GHz) que ce système, tel qu'un dispositif Bluetooth ou de
réseau sans fil, ou encore un four à micro-ondes est utilisé à proximité du
système.
74
Fr
Page 75
Informations complémentaires
13
ProblèmeSolution
Aucun son n'est émis
par l'enceinte sans fil.
Présence de rayures
horizontales
d'interférences sur
l'écran d'un téléviseur
situé à proximité de
l'émetteur.
Le voyant POWER
s'éteint alors que le
commutateur du
système est sur
marche.
•Si vous avez sélectionné le mode W.Stereo, le volume au niveau de
l'enceinte sans fil peut avoir été réglé trop bas.
•Dans le cas où un équipement audiovisuel possédant une antenne se
trouve à proximité de l'émetteur, éloignez l'émetteur de la prise d'entrée
d'antenne de l'équipement audiovisuel.
• Le système présente apparemment une défaillance. Consultez le service
après-vente Pioneer agréé le plus proche ou le revendeur pour effectuer la
réparation.
Messages d’erreur
MessageDescription
Child Lock• Ce message apparaît si les touches du panneau avant sont pressées
Rec Mode On
Phones In
96k Stereo
No Surr. SP
Normal / Wide / Left
Side/ Right Side /
W. Stereo
Muting
Exit
SR+ Error
lorsque la fonction de blocage pour enfants est active. Voir Configuration du
système d'enceinte sans fil à la page 63 pour en savoir plus sur l’activation/la
désactivation du blocage pour enfants.
Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
•
impossible du fait que le mode d’enregistrement est actif
d’enregistrement à la page 59).
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que les casques sont branchés
Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
•
(voir Mode
.
impossible du fait que la source est une source PCM numérique 88,2 ou
.
96kHz
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait qu’il n’existe pas de sortie d’enceintes surround
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu'une opération est interdite
en raison de la configuration de l'enceinte sans fil.
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que le son est coupé
(appuyez sur la touche MUTE
pour réactiver le son).
•
Apparaît brièvement lorsqu’un menu disparaît automatiquement après
un certain temps d’inactivité
• Apparaît en cas de problème de communication entre l'appareil et
.
l'écran à plasma. Vérifiez toutes les connexions et réessayez.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
.
75
Fr
Page 76
Informations complémentaires13
Tailles d’écran et formats du
disque
Les disques DVD Vidéo viennent dans
différents formats d’écran, depuis des
programmes télévisés, qui sont en général en
4:3, jusqu’aux films en grand écran
CinemaScope, avec un rapport de format d’un
maximum d’environ 7:3.
Les télévisions aussi viennent dans des
rapports de format différents, ‘standard’ 4:3 et
grand écran 16:9.
Utilisateurs de téléviseurs à grand
écran
Si vous disposez d’un téléviseur grand écran,
le réglage TV Screen (voir Video Output settings à la page 54) de ce système devrait
être réglé sur 16:9 (Wide).
En visionnant des disques enregistrés dans le
format 4:3, vous pouvez utiliser les commandes
du téléviseur pour sélectionner la manière dont
est présentée l’image. Votre téléviseur peut offrir
plusieurs options de zoom et d’étirements ; voir
les instructions qui sont fournies avec votre
téléviseur pour les détails.
Veuillez noter que certaines limites de format de
films sont plus larges que 16:9, donc bien que
vous ayez un téléviseur grand écran, ces disques
seront lus malgré tou en style ‘letterbox’ avec des
franges noires en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standards
Si vous disposez d’un téléviseur standard, le
réglage TV Screen (voir Video Output settings à
la page 54) de ce système devrait être réglé sur
4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), en
fonction de celui que vous préférez.
Réglé sur 4:3 (Letter Box), les disques pour
grand écran sont montrés avec des franges
noires en haut et en bas.
Réglés sur 4:3 (Pan&Scan), les disques grand
écran sont montrés avec les côtés gauche et
droit découpés. Bien que l’image semble plus
large, vous ne voyez pas actuellement
l’ensemble de l’image.
Veuillez noter que beaucoup de disques grand
écran chevauchent les réglages du lecteur afin
que le disque soit montré en format letterbox
(boîte aux lettres) indépendamment du réglage.
Astuce
• L’utilisation du réglage 16:9 (Wide) avec un
téléviseur standard 4:3, ou bien les réglages
4:3 avec un téléviseur grand écran,
entraînera une déformation de l’image.
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (voir Language settings à la
page 55) permettent de sélectionner une
langue parmi les 136 langues répertoriées
dans la Liste des codes de langues à la page 77.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner soit un
code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour définir le code alphabétique ou le
code numérique.
Consultez la Liste des codes de langues (page
suivante).
76
Fr
Page 77
Informations complémentaires
13
Liste des codes de langues
Langues (Codes de langues par lettre), Codes de langues
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Allemagne, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-Bas, 1412, nl
Nouvelle Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération Russe, 1821, ru
Singapoure, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suisse, 0308, ch
Suéde, 1905, se
Taïwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-Uni, 0702, gb
États-Unis d’Amérique, 2119, us
77
Fr
Page 78
Informations complémentaires13
Liste des codes de préréglage
Dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après l’attribution du code
prédéfini. Dans le cas contraire, les codes du fabricant indiqués dans la liste ne pourront pas
fonctionner pour le modèle que vous utilisez.
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632, 607,
636, 642, 651
78
Fr
Page 79
Informations complémentaires
13
Glossaire
Audio analogique
Rapport
largeur/hauteur
de l’image
(format de
l’image)
Audio
numérique
Dolby DigitalSystème de codage audio à
Dispositif de
protection des
droits d'auteur
(DRM)
DTSSystème de codage audio à
DynamiqueÉcart entre les sons les plus ténus et les
EXIF (Exchangeable Image
File)
Extension de
nom de fichier
Format ISO 9660 Il s'agit de la norme internationale
Représentation directe du son par un
signal électrique. Voir aussi "Audio numérique".
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Le rapport des
téléviseurs traditionnels est 4:3 ; le
rapport des modèles à écran large est
16:9.
Représentation indirecte du son par
codage numérique. Voir aussi
"Fréquence d'échantilonnage" et "Audio
analogique".
multicanaux développé par Dolby
Laboratories, qui permet de stocker
beaucoup plus de données audio sur
un disque que l'encodage PCM. Voir
aussi "PCM (Pulse Code Modulation)".
Le dispositif de gestion des droits
numériques DRM (digital rights
management) est une technologie
destinée à empêcher la copie non
autorisée, en limitant la possibilité de
lecture du contenu sur les appareils
autres que l'ordinateur personnel (ou
tout autre matériel d'enregistrement
WMA) utilisé pour l'enregistrement.
Pour plus d'informations, veuillez
consulter les guides d'utilisation ou les
fichiers d'aide en ligne fournis avec
votre ordinateur (ou tout autre matériel
d'enregistrement WMA) et/ou avec
votre logiciel d'enregistrement.
multicanaux développé par Digital
Theater Systems, qui permet de stocker
beaucoup plus de données audio sur
un disque que l'encodage PCM. Voir
aussi "PCM (Pulse Code Modulation)".
sons les plus intenses dans un signal
audio.
Format de fichier développé par Fuji
Photo Film pour les appareils photo
numériques. Des appareils photo
numériques de différentes marques
utilisent ce format de fichiers
compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les
miniatures ainsi que des données sur
les images.
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
nom de fichier pour qualifier le type du
fichier. Par exemple, l'extension “.mp3”
indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
relative au volume et à la structure des
fichiers de CD-ROM.
images fixes. Les fichiers JPEG sont
identifiés par l'extension ".jpg".
format de fichier audio stéréo
compressé. Les fichiers sont identifiés
par leur extension “.mp3”.
Super VCD et certains disques DVD.
VCD et DVD.
Système de menus permettant de
commander la lecture des Video CD/
Super VCD.
Système d'encodage audio utilisé pour
les CD audio. Ce type d'encodage offre
une bonne qualité, mais il utilise une
grande quantité de données, en
comparaison avec les systèmes
d'encodage tels que Dolby Digital, DTS
et MPEG. Voir aussi "Audio numérique".
Toutes les lignes qui composent une
image vidéo sont rafraîchies à chaque
passage (contrairement au balayage
progressif pour lequel deux passages
sont nécessaires pour rafraîchir la
totalité de l'image).
sont généralement affectés d'un code
de zone, correspondant à une ou
plusieurs régions du monde. Pour plus
d'informations, consultez la section
Régions DVD-Video à la page 65.
Fréquence à laquelle le son est mesuré
pour être transformé en données
audionumériques.
Plus la fréquence d'échantillonnage est
élevée, meilleure est la qualité du son.
Cette fréquence est de 44,1 kHz pour
les CD et elle peut aller jusqu'à 96 kHz
pour les DVD. Voir aussi "Audio numérique".
Media Audio, technique de
compression audio qui a été mise au
point par Microsoft Corporation. Les
fichiers sont identifiés par leur
extension “.wma”
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le sigle en double-D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
79
Fr
Page 80
Informations complémentaires13
Specifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (RMS):
Avant, Centrale, Surround . . . . .100 W per canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . .100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Puissance de sortie continue:
Avant, Centrale, Surround . . . . . .75 W per canal
Ce produit inclut des polices FontAvenue®
fonts sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque de comme
déposée de NEC Corporation.
Ce produit incorpore une technologie de
protection des droits d’auteur qui est protégée
par les revendications de méthode de certains
brevets nord-américains et d’autres droits de
la propriété intellectuelle en possession de
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires des droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation,
et est prévue pour les utilisations à domicile et
autres visionnages limités uniquement, à moins
qu’elles soient autorisées sous une autre
autorisation de Macrovision Corporation. La
manipulation et le désassemblage sont interdits.
Ce produit a été conçu à des fins domestiques.
To ute panne suite à l’utilisation dans d’autres
buts non domestiques (comme l’utilisation à
long terme pour des fins commerciales dans
un restaurant ou l’utilisation dans une voiture
ou un bateau) et qui nécessiterait une
réparation celle-ci sera prise en charge même
pendant la période de garantie.