Pioneer DCS-525 User manual [es]

Receptor y reproductor de DVD/CD
XV-DV525
Sistema de altavoces
S-DV525
Sistema digital de altavoz inalámbrico
XW-DV525 XW-DV1WS
Manual de instrucciones
Ubicación: en la parte inferior de la unidad (XV-DV525)/parte posterior de la unidad (XW-DV525/XW-DV1WS)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable. No poner alguna fuente de agua cerca del aparato, como vaso de flores, recipientes cosméticos y medicinales, etc.
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. El voltaje de corriente necesaria es diferente de acordo con el país o la región, sea seguro que el voltaje donde este aparato será usado encuentra el voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V) escrito en el panel posterior.
ADVERTENCIA:
como una vela encendida, no deberían estar sobre el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente caen, el fuego propagado sobre el aparato puede causar incendio.
Fuentes de llama descobiertas,
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_Sp
D3-4-2-1-4_Sp
D3-4-2-1-7a_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
[SóloXV-DV525] VENTILACION:
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 10 cm de cada lado).
[Sólo XW-DV525/XW-DV1WS] VENTILACION:
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 10 cm en la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 10 cm de cada lado).
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
T
[A excepción de los modelos XW-DV525/XW-DV1WS]
p
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado. En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: Parte posterior del aparato.
[A excepción de los modelos XW-DV525/XW-DV1WS]
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
ATENCIÓN
Estes bornes de altavoz pueden estar sub voltaje peligroso. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Sp
D3-4-2-2-3_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
[SóloXV-DV525]
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON) espera está conectado en secundario y por lo tanto no desconecta al aparato de la red cuando este en la posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato deberia ser desconectado de la toma cuando non ven usado por un largo período de tiempo.
D3-4-2-1-7c_Sp
D3-4-2-2-2a_Sp
[Sólo XW-DV525/XW-DV1WS]
ATENCIÓN
El interruptor “POWER” no desconecta al aparato de la red en la posición “OFF”, por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato debería ser desconectado de la toma cuando no es usado por un largo período de tiem
o.
D3-4-2-2-2b_Sp
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
índice
01 Antes de comenzar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compatibilidad de reproducción de for
matos de disco/contenidos . . . . . . . . . . . . .7
Compatibilidad de CD-R/RW . . . . . . . . . . .8
Compatibilidad con DVD-R/RW. . . . . . . . .8
Compatibilidad con discos creados en
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Compatibilidad con audio comprimido . . .8
Acerca de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Compatibilidad con archivos JPEG . . . . . .8
02 Controles y visualizaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Altavoz inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
03 Operaciones a realizar
Encendido y configuración . . . . . . . . . . . .17
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configuración del sonido de cine en
casa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso de la función Room Setup
(Configuración de la sala) . . . . . . . . . . . . .19
Cómo ajustar el mando a distancia para
que controle su televisor . . . . . . . . . . . . . .20
Uso de las visualizaciones en pantalla. . . .20
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . .21
Controles de reproducción básicos . . . . .21
Punto de reanudación y último punto
memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Menús de disco de DVD-Vídeo . . . . . . . .23
Menús PBC de Video CD/Super VCD. . . .24
Cómo escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . .24
Cómo mejorar una mala recepción de
emisiones en FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cómo memorizar emisoras . . . . . . . . . . .25
Cómo escuchar presintonías. . . . . . . . . .26
Cómo escuchar otras fuentes . . . . . . . . . .26
Uso del sistema de altavoz inalámbrico . . .26
04 Escucha del sistema
Acerca de los modos de escucha . . . . . . .28
Modo de escucha automática . . . . . . . . . .28
Escucha en sonido surround. . . . . . . . . . . 29
Ajustes del modo Dolby Pro Logic II
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de los efectos del modo Advanced
Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de los modos Front Surround. . . . . . . 30
Ajuste del nivel de efectos Advanced y
Front Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Escucha en estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Escucha con auriculares. . . . . . . . . . . . . .31
Mejora de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Escucha con un altavoz surround trasero
virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de los modos de audición Quiet
(silencio) y Midnight (medianoche) . . . . . .32
Ajuste de graves y agudos. . . . . . . . . . . . .33
Cómo elevar el nivel de graves . . . . . . . . . 33
05 Reproducción de discos
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 34
Avance de cuadro/retroceso de cuadro. . . 34 Uso de Disc Navigator para explorar el
contenido de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción en bucle de una sección
de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de la reproducción de repetición . . . .36
Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . . 37
Creación de una lista de programa . . . . . . 38
Uso del OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Otras funciones disponibles desde el
menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Uso de la pantalla del panel frontal. . . . .39
Cómo borrar la lista de programación. . . 39
Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cambio del idioma de audio de DVD. . . . . 40
Cambio de canal de audio de Video
CD/Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
Sp
Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de ángulos de cámara. . . . . . . . . 41
Visualización de la información de disco . 41
Información de disco OSD. . . . . . . . . . . 41
Información de la pantalla del panel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
06 Visualización de los archivos JPEG de un disco
Reproducción de una presentación de
imágenes en JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilización del JPEG Disc Navigator y
Photo Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 44
07 Más funciones del sintonizador: RDS
Introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Visualización de la información RDS . . . 46
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 46
08 Uso del temporizador
Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activación/desactivación del
despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del temporizador de apagado . . . . 48
09 Sonido surround y otros ajustes
Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . 49
Opciones de ajuste de surround y
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Opciones de control SR+ para pantallas
de plasma Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste del nivel relativo de cada canal . . . 51
10 Menú Video Adjust
Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Creación de su propios preajustes. . . . . 53
11 Menú Initial Settings
Cómo usar el menú de Initial Settings . . . 54
Ajustes de salida de Video Output . . . . . . 54
Ajustes de Language . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Otras conexiones
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . .58
Conexión de los componentes auxiliares . .58
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Conexión con la salida S-vídeo. . . . . . . . . .60
Conexión con la salida de vídeo
compuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Acerca del vídeo de exploración
progresiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Uso de la salida SCART AV . . . . . . . . . . . .61
Cómo cambiar la entrada de audio del
televisor de SCART a RCA . . . . . . . . . . . .62
Uso de esta unidad con una pantalla de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Uso del modo SR+ con una pantalla de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
13 Información adicional
Ajustes adicionales del sistema. . . . . . . . .64
Opciones del menú System Setup en
estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Visionado de NTSC en un televisor PAL
(MOD. PAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reinicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso y cuidado de los discos. . . . . . . . . . . .66
Títulos, capítulos y pistas . . . . . . . . . . . .66
Regiones de DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . .66
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Para guardar los discos. . . . . . . . . . . . . .67
Discos a evitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instalación y mantenimiento adecuados
de este sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Consejos sobre la instalación . . . . . . . . .67
Limpieza de la lente de lectura . . . . . . . .68
Problemas con la condensación . . . . . . .68
Cómo mover la unidad del sistema . . . . .68
Precaución con el cable de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mantenimiento y precauciones relativos al
sistema de altavoz inalámbrico . . . . . . . . .68
Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . .68
Desplazamiento del altavoz
inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Reflejos de las ondas radioeléctricas . . .69 Precauciones relativas a las ondas
radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Radio de acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Para un uso seguro. . . . . . . . . . . . . . . . .70
Electricidad estática . . . . . . . . . . . . . . . .70
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Sp
5
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .71
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . .72
Discos WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . .73
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sistema de altavoz inalámbrico. . . . . . . .74
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Tamaños de pantalla y formatos de disco .76
Para los usuarios de televisor con
pantalla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Para los usuarios de televisor con
pantalla estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Lista del código de idioma . . . . . . . . . . . . .77
Lista del código de país . . . . . . . . . . . . . . .77
Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . .78
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
6
Sp
Antes de comenzar
Capítulo 1
Antes de comenzar
Funciones
• 24-bit/96kHz compatible DAC
Este sistema es totalmente compatible con discos de alta frecuencia de muestreo, y capaz de producir una calidad de sonido excepcional en términos de gama dinámica, resolución de bajo nivel y detalle de alta frecuencia.
• Entretenimiento de sonido surround con software Dolby Digital y DTS
Los decodificadores Dolby Digital y DTS incorporados le permiten disfrutar de un extraordinario sonido surround con discos Dolby Digital y DTS.
• Vídeo de exploración progresiva Pure Cinema
No es aplicable al modelo europeo
Conectado a un televisor o monitor compatible con el sistema de barrido progresivo mediante las salidas de vídeo compuesto, puede obtener imágenes sumamente estables y exentas de oscilaciones con la misma frecuencia de refresco de fotogramas que la película original.
• Imagen ampliada
Véase Ampliación de la imagen en la página 41.
• Compatibilidad MP3 y WMA
Véase Compatibilidad con audio comprimido en la página 8.
• Compatibilidad JPEG
Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la página 8.
• Visualizaciones gráficas en pantalla
La configuración y uso del sistema de DVD de cine en casa resulta muy sencilla si usa las visualizaciones gráficas en pantalla.
• Diseño que ahorra energía
Este sistema está diseñado para alimentarse de 0,5 W en posición de espera.
Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos
Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de disco (soportes) y formatos. Los discos compatibles suelen llevar uno de los siguientes logotipos en el disco y/o en el envoltorio del disco. Sin embargo, observe que algunos tipos de discos, tales como los CD y DVD grabables, pueden estar en un formato no reproducible; abajo encontrará más información sobre compatibilidad.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
es una marca registrada de Fuji Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture CD
Este reproductor es compatible con la norma Super VCD de IEC, que ofrece una calidad de imagen superior, permite la grabación de dos bandas sonoras estéreo y es compatible con el formato de pantalla ancha.
Video CD
Fujicolor CD
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
01
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
CD-RW
Español
7
Sp
Antes de comenzar01
Compatibilidad de CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Video CD/ Super VCD, CD-ROM compatible con la norma ISO 9660* con archivos MP3, WMA o JPEG * Compatible con el Nivel 1 o 2 de la norma
ISO 9660. Formato físico del CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción de discos multisesión: No
• Reproducción de discos sin finalizar: Sí
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Es posible que los puntos de edición no se
reproduzcan exactamente como fueron editados; la pantalla se podría poner en blanco en los puntos editados.
• Reproducción de discos sin finalizar: No
• Reproducción de archivos WMA/MP3/ JPEG en DVD-R/ RW: No
Compatibilidad con discos creados en PC
Es posible que un disco grabados en un ordenador personal no se reproduzca en esta unidad debido a la configuración del software utilizado para crear el disco. En este caso en particular, solicite información adicional al fabricante del software.
Los discos grabados en el modo Packet Write (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en la caja de los discos de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 y 48kHz
• Tasas de bits: Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o superior)
• Reproducción MP3 en tasa de bits variable (VBR o Variable Bit Rate): Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con el formato de
8
Sp
compresión sin pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de sonido protegidos por DRM no se reproducirán en este equipo). Consulte también DRM en el glosario, Glosario en la página 79.
• Extensiones de archivos: .mp3, .wma (deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA; no los utilice para otros tipos de archivo)
• Estructura de archivos: Hasta 999 archivos por carpeta
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este equipo puede reproducir contenidos en formato Windows Media Audio.
WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de sonido desarrollada por Microsoft Corporation. Los contenidos WMA se pueden codificar mediante el uso del Reproductor de Windows
®
Media
versiones 7 y 7.1, el Reproductor de Windows Media Reproductor de Windows Media
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
®
para Windows® XP y el
®
de la serie 9.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: admite archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.1* de un máximo de 8 megapixels. (la resolución vertical y horizontal máxima es de 5.120 píxeles).
*Formato de archivo utilizado por cámaras fotográficas digitales
• Extensiones de archivos: .jpg (deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG; no los utilice para otros tipos de archivo)
• Estructura de archivos: Hasta 999 archivos por carpeta
Controles y visualizaciones
02
Capítulo 2
Controles y visualizaciones
Panel frontal
3 4 5 6 7
2
6
DVD/CD
0
OPEN/CLOSE
FM/AM VOL.– DOWN UP +
7
STANDBY/ON
PHONES
9101112 8
1 Indicador de funcionamiento 2 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja del disco.
3 DVD/CD
Cambia a la función DVD/CD e inicia/pausa/ reinicia la reproducción.
4
Detiene la reproducción.
5 FM/AM
Cambia a la función de sintonizador y cambia entre las bandas FM y AM.
6 Botones VOLUME
Utilícela para adjustar el volumen.
7 STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en modo de espera (standby).
8 Toma PHONES
Toma de auriculares.
9 Indicador del temporizador
Se ilumina cuando el despertador está ajustado (página 47).
1
10 Visualizador
Consulte la sección Pantalla en la página 10 para obtener información detallada.
11 Sensor remoto 12 Bandeja de disco
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Sp
9
Controles y visualizaciones02
Pantalla
1
3
2
MIDNIGHT
WIRELESS
4
QUIET
5
6 7
PGM RPT - 1 RDM ATT REC MODE
1 Indicadores del sintonizador
Sólo para el modelo europeo
Se ilumina cuando se esté en uno de los modos de visualización RDS o de búsqueda.
Se ilumina al recibirse una emisión.
Se ilumina cuando se recibe en modo estéreo automático una emisión de FM en estéreo.
Se ilumina cuando se ha seleccionado la recepción monoaural en FM.
2
Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco.
3 MIDNIGHT
Se ilumina cuando está seleccionado el modo Midnight (Medianoche) (página 32).
4 QUIET
Se ilumina cuando está seleccionado el modo Quiet (Silencio) (página 32).
5 PGM
Se ilumina cuando se ha programado una lista de programación (página 38).
9 10 11 12 13
8
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
PRGSVE
MHz
15 1416171820 19
6 RPT y RPT-1 RPT se ilumina durante la repetición de la
reproducción. RPT-1 se ilumina durante la reproducción repetida de una pista (página 36).
7 RDM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria (página 37).
8 ATT
Se ilumina cuando el atenuador de entrada está activo para la entrada analógica seleccionada actualmente (página 64).
9 REC MODE
Se ilumina cuando está activo el modo de grabación (página 59).
10 Indicadores del temporizador
Se ilumina cuando el despertador está ajustado (página 47).
Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activo (página 48).
11 2 PRO LOGIC II
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 29).
12 2 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una fuente Dolby Digital (página 29).
10
Sp
Controles y visualizaciones
02
13 Indicadores de los altavoces
Indican qué altavoces se están usando para emitir el sonido de la fuente actual (no son diagramas de ubicación). En las siguientes ilustraciones se muestran algunas pantallas de ejemplo.
Sonido surround de 5.1 canales
Sonido estéreo (2.1 canales)
Sonido de 3.1 canales con mejora de diálogo en el canal central
Sonido surround de 5.1 canales con el modo Virtual Surround Back (Altavoz surround trasero virtual) activo
14 PRGSVE
No aplica para el modelo europeo
Se ilumina cuando se selecciona la salida de vídeo de barrido progresivo (página 54).
15 ADV.SURR.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de escucha Advanced Surround (surround avanzado) o Front Surround (surround frontal) (página 30).
16
Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS (página 29).
17 kHz / MHz
Indica la unidad de la frecuencia que se muestra en la pantalla de caracteres (kHz para AM y MHz para FM).
18 Pantalla de caracteres
19
Se ilumina durante las escenas multiángulo de un disco DVD (página 41).
20 WIRELESS
Se ilumina cuando se selecciona el modo
W.Surr. (consulte Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26).
Control remoto
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
•A las funciones impresas en verde en el control remoto se accede cambiando el conmutador MAIN/SUB a SUB.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1
4
DVD MENU
MUTE
CH VOL
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY CLOCK
FOLDER–
8
3
7
0
L1/L2
OPEN/CLOSE
¡
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
FOLDER+SR+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
0
4
11
12
13
14
22
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
11
Sp
Controles y visualizaciones02
1 STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en modo de espera (standby).
2 Botones de selección de la función
Púlselo para seleccionar la fuente a la que desea escuchar (DVD (CD). TUNER, TV, LINE)
3 FRONT SURROUND
Úselo para seleccionar un modo de escucha Front Surround (página 30).
4 Controles de reproducción del disco
Púlselo para comenzar o reanudar la reproducción.
y /
Se usa para la reproducción en retroceso lento, retroceso de cuadro y exploración en retroceso.
y /
Úselo para la reproducción en avance lento, avance de cuadro y exploración en avance.
Púlselo para poner la reproducción en el modo de pausa; vuelva a pulsarlo para reiniciarla.
Detiene la reproducción.
5
Púlselo para saltar hasta el principio del capítulo o pista actual, y después a capítulos/ pistas anteriores.
6 DVD MENU
Púlselo para que se muestre un menú de disco DVD o Disc Navigator (Navegador de Disco) si se carga un disco DVD-RW del formato VR, CD, Video CD/Super VCD, MP3, WMA o JPEG.
7 Botones de cursor, ENTER y botones de sintonización
Botones de cursor
Utilice los botones de cursor (///) para desplazarse por los menús y visualizaciones en pantalla.
ENTER
Púlselo para seleccionar una opción o ejecutar un comando.
TUNE +/–
Utilícelo para sintonizar la radio.
ST +/–
Utilícelo para seleccionar las emisoras programadas cuando escuche la radio.
8 MUTE
Púlselo para enmudecer todo el sonido de los altavoces y los auriculares (púlselo de nuevo para cancelar).
9 MASTER VOLUME
Utilícela para adjustar el volumen. 10 TV CONTROL (página 20)
Púlselo para encender la TV o ponerla en modo de espera.
INPUT
Púlselo para cambiar a la entrada de TV.
CH +/–
Utilícela para seleccionar los canales del televisor.
VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del televisor.
11 OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del disco.
12
Púlselo para saltar hasta el capítulo o pista siguiente.
13 RETURN
Púlselo para volver a la pantalla de menú anterior.
14 SOUND
Presiónelo para acceder al menú de sonido, desde el que puede ajustar el nivel del efecto DSP, los graves y agudos, etc.
15 Botones de modo de sonido envolvente y mejora del sonido
SURROUND
Úselo para seleccionar un modo Surround (página 29).
12
Sp
Controles y visualizaciones
02
ADVANCED
Úselo para seleccionar un modo de escucha Advanced Surround (página 30).
VIRTUAL SB
Púlselo para activar/desactivar el efecto Virtual Surround Back (altavoz surround trasero virtual) (página 32).
BASS MODE
Úselo para seleccionar un modo Bass (Graves) (página 33).
DIALOGUE
Úselo para seleccionar un modo Dialogue (Diálogo) (página 32).
CH LEVEL
Úselo para ajustar el nivel de los altavoces (página 51).
16 Botones DVD/CD
AUDIO
Púlselo para seleccionar el canal de audio o el idioma (página 40).
SUBTITLE
Púlselo para mostrar/modificar la visualización de subtítulos del DVD (página 40).
ANGLE
Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas de múltiples ángulos de DVD (página 41).
PROGRAM
Úselo para programar/reproducir una lista de programación (página 38–39).
REPEAT
Úselo un modo de repetición de la reproducción (página 36).
RANDOM
Úselo un modo de reproducción aleatorio (página 37).
17 ZOOM
Púlselo para cambiar el nivel de zoom de la pantalla (página 41).
TOP MENU
Úselo para mostrar el menú superior de un DVD en la posición de reproducción (esto puede ser equivalente a pulsar DVD MENU).
HOME MENU
Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú en pantalla de las funciones Initial Settings (Configuración inicial), Play Mode (Modo de reproducción), etc.
18 SYSTEM SETUP
Úselo para realizar diversos ajustes en el sistema y en el sonido surround (página 49).
TEST TONE
Úselo para emitir el tono de prueba (para la configuración de los altavoces) (página 51).
QUIET/MIDNIGHT
Úselo para seleccionar los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) (página 32).
19 DIMMER
Púlselo para cambiar entre la visualización del panel frontal normal y atenuada.
DISPLAY
Púlselo para mostrar/cambiar la información del disco en pantalla (página 41).
TIMER/CLOCK Púlselo para mostrar el reloj y acceder al menú de temporizador (página 18 y página 47).
20 SR+
Púlselo para activar y desactivar el modo SR+. (página 63)
FOLDER –
Púlselo para saltar a las carpetas anteriores.
FOLDER +
Púlselo para saltar a la siguiente carpeta.
CLR
Púlselo para borrar una entrada.
ENTER
Selecciona las opciones del menú, etc. (funciona exactamente como el botón
ENTER del punto 7 anterior).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
13
Sp
Controles y visualizaciones02
21 MAIN/SUB Cambie de MAIN a SUB para acceder a las funciones/comandos impresos en verde en el control remoto.
ROOM SETUP
Púlselo para iniciar la función Room Setup (Configuración de la sala) (página 19).
WIRELESS
Púlselo para cambiar de modo surround con el sistema de altavoz inalámbrico (consulte Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26).
22 Botones numerados
Utilice los botones numerados para seleccionar directamente capítulos/pistas del disco.
14
Sp
Controles y visualizaciones
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
02
Transmisor
1
2
3
4
Altavoz inalámbrico
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
W.STEREO
MAX
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
1 Indicadores de CHANNEL
Se encienden para indicar el canal seleccionado.
2 CHANNEL
En caso de una mala recepción debido a las interferencias de otros dispositivos eléctricos, puede seleccionar otro canal. Cada vez que pulsa el botón, se produce un cambio secuencial de canal:
CH 2 CH 3 CH 4
CH 1
CHANNEL
21 3
5 7
6
8
Nota
• Una mala recepción puede hacer que el sonido se interrumpa o detenga. No es un fallo de funcionamiento. Para mejorar la recepción, intente mover o cambiar la orientación del transmisor y/o el altavoz inalámbrico.
• El altavoz inalámbrico se puede colocar a una distancia máxima de 10 m del transmisor. Esta distancia puede variar en función del entorno
3 Antena
Transmite señales al altavoz inalámbrico.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
9
Español
15
Sp
Controles y visualizaciones02
4 Antena del altavoz inalámbrico
Recibe señales del transmisor.
5 POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
6 WIRELESS MODE interruptor
Deslícelo para seleccionar el modo W.SURROUND o W.STEREO. Para obtener más información sobre estos modos, consulte Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26.
W.SURROUND — Los sonidos transmitidos a los canales surround izquierdo y derecho se escuchan a través del altavoz inalámbrico.
W.STEREO — Cualquier fuente reproducida por medio del sistema principal se oye en estéreo a través del altavoz inalámbrico (las fuentes multicanal se convierten en estéreo).
Nota
• Para cambiar de modo, el sistema debe estar en posición de espera (consulte Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26).
• Si el modo del sistema de altavoz inalámbrico y el del receptor de DVD no coinciden, el sistema de altavoz inalámbrico podría emitir un ruido muy alto.
• Si se selecciona W.STEREO, se puede usar el control STEREO MODE VOLUME para ajustar el volumen.
7 STEREO MODE VOLUME
Si el WIRELESS MODE está en W.STEREO, gírela para ajustar el volumen del altavoz. Si está en W.SURROUND, el control de volumen queda anulado. El volumen cambia automáticamente.
8 Indicador de POWER
Se ilumina cuando se enciende el altavoz inalámbrico.
9 Indicador de TUNED
Se enciende cuando se recibe correctamente la señal del transmisor.
Nota
• Para obtener más información, consulte
Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26.
16
Sp
Operaciones a realizar
03
Capítulo 3
Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Tras asegurarse de que todo está correctamente conectado, está listo para encender el sistema. Lo primero que debe hacer es indicar al sistema el tipo de televisor que va a utilizar: estándar o panorámico.
A continuación, puede configurar el sonido surround para la sala y ajustar el reloj para poder usar la funciones de temporizador.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
CH VOL
1 Pulse STANDBY/ON (en el control remoto o en el panel frontal) para encender el sistema.
Asegúrese también de que el televisor está encendido y de que la entrada de vídeo está configurada para este sistema (por ejemplo, si ha conectado el sistema a la entrada VIDEO 1 de su TV, ponga su TV en VIDEO 1).
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
8
3
7
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+
SOUND
4
2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Modelo europeo:
• Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para elegir un idioma y luego pulse ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
Todos los demás modelos:
• Cuando termine de leer la pantalla de bienvenida, pulse ENTER para continuar.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Next
17
Sp
Operaciones a realizar03
MASTER VOLUME
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
CH VOL
INPUT
MUTE
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTERENTER
18
Sp
3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ según el tipo de televisor que tenga y, a continuación, pulse ENTER.
Véase también Tamaños de pantalla y formatos de disco en la página 76 si no está seguro
sobre cuál elegir.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Utilice el botón (cursor derecho) para seleccionar Back y, a continuación, pulse ENTER si desea volver y cambiar la configuración que acaba de realizar.
Consejo
• También puede usar los botones de función (DVD/CD, TUNER, etc.) o el botón OPEN/CLOSE para que el sistema se encienda y deje de estar en modo de espera.
Ajuste del reloj
Si configura el reloj, podrá usar las funciones de temporizador.
DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND ADVANCED
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUB
1 Pulse TIMER/CLOCK.
• Si, en lugar de configurar el reloj por primera vez, desea ajustarlo, vuelva a pulsar TIMER/CLOCK.
2 Si aún no aparece ‘Clock ADJ?’ en la pantalla, pulse o (cursor izquierdo o derecho) hasta que aparezca.
3 Pulse ENTER.
4 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar la hora.
5 Pulse ENTER.
6 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar el minuto.
7 Pulse ENTER para confirmar.
La pantalla parpadea para indicar que el reloj ya ha quedado ajustado.
Consejo
• Pulse TIMER/CLOCK en cualquier momento para visualizar el reloj.
Nota
• Si se va la luz o desenchufa el sistema de la toma de corriente, tendrá que volver a configurar el reloj.
Operaciones a realizar
03
Configuración del sonido de cine en casa
Después de disponer los altavoces frontales tal como se indica abajo, consulte la guía de configuración suministrada, o Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26, para ver más opciones de distribución de los altavoces.
• Disposición surround estándar – Disposición estándar de los altavoces para un sonido surround multicanal.
Voor links
Midden
Subwoofer
Luisterpositie
Voor rechts
Uso de la función Room Setup (Configuración de la sala)
Una vez que haya dispuesto los altavoces a su gusto (consulte Configuración del sonido de cine en casa), asegúrese de calibrar el sonido surround del sistema. Ésta es una forma fácil y rápida de un buen sonido surround para la sala.
Para una configuración más detallada del sonido surround, consulte Uso del menú System Setup en la página 49.
1 Si el sistema no está todavía encendido, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
2 Pulse ROOM SETUP.
• Si ya ha configurado antes el tipo de sala y la posición del asiento, la pantalla mostrará la configuración actual de la sala.
Draadloze luidspreker
Las siguientes opciones de disposición de los altavoces sólo son posibles si ha conectado un
par de altavoces (no suministrados) a los terminales de los altavoces surround (para hacerlo, consulte el manual de instalación) y está utilizando el altavoz inalámbrico a modo de sistema estéreo secundario (para obtener más información, consulte Uso del sistema de altavoz inalámbrico en la página 26).
Disposición estándar de sonido surround de 5 puntos – Proporciona un sonido surround envolvente mediante el uso de altavoces surround adicionales.
Frontal izquierdo
Surround
izquierdo
Central
Realzador de graves
Posición de audición
Frontal derecho
Surround derecho
Disposición frontal de sonido surround
de 3 puntos – Para obtener más
3 Pulse ENTER. 4 Utilice los botones / (cursor arriba/
abajo) para seleccionar un tipo de sala y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione una de las siguientes opciones dependiendo del tamaño de la sala:
S – Más pequeña que una sala normal
M – Sala normal
L – Más grande que una sala normal
5 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para seleccionar una posición del asiento y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione una de las siguientes opciones dependiendo de dónde se encuentre su posición de audición principal:
Fwd – Si está más cerca de los altavoces frontales que de los altavoces surround
Mid – Si está a la misma distancia de los altavoces frontales que de los altavoces surround
Back – Si está más cerca de los altavoces surround que de los altavoces frontales
información, consulte Uso de los modos Front Surround en la página 30.
Central
Surround izquierdo
(no suministrados)
Frontal izquierdo
Posición de audición
Realzador de graves
Frontal
derecho
Surround derecho
(no suministrados)
Nota
• La función Room Setup (Configuración de la sala) ajusta automáticamente el nivel y el retardo de los canales. Si ya ha ajustado manualmente los niveles de los canales (véase Ajuste del nivel relativo de cada canal en la página 51), verá Room Set? en la pantalla cuando pulse por primera vez el botón ROOM SETUP.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
19
Sp
Operaciones a realizar03
MASTER VOLUME
4
4
DVD MENU
SOUNDMUTE
7
3
RETURN
ENTER
TEST TONE
12
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
MAIN SUB
MENU
HOME
3
WIRELESS
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
Cómo ajustar el mando a distancia para que controle su televisor
Puede configurar el control remoto suministrado para controlar su televisor usando los botones TV CONTROL.
1 Encienda su televisor. 2 Encuentre el nombre del fabricante de
su televisor en la lista de códigos preajustados de la página 78.
Al lado de cada fabricante hay uno o más có­digos de tres dígitos. Estos le indican al mando a distancia qué tipo de televisor tiene Ud.
Si el nombre del fabricante de su televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar este mando a distancia con su televisor.
3 Apunte con el mando a distancia a su televisor, mantenga pulsado el botón CLR y, a continuación, introduzca el código de tres dígitos de su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de encendido/apagado al televisor. Si ha introducido el código correcto, su televisor debería estar apagado.
Si su televisor no se apaga, repita el procedimiento usando el código siguiente de la lista hasta que logre apagar su televisor. Una vez configurado el código, podrá usar los siguientes controles de TV particulares.
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
TV CONTROL
INPUT
INPUTCH VOL
CH VOL
• El valor de ajuste por defecto es para un televisor Pioneer.
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD). Debería familiarizarse con ellas, ya que las usará al configurar el sistema, al usar algunas de las funciones de reproducción, como reproducción de programas, y al configurar valores más avanzados para audio y vídeo.
La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero (, , , ) para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.
• En el manual, ‘seleccionar’ significa usar los botones del puntero para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.
Nota
Importante
Botón Función
CH +/– VOL +/– INPUT
20
Sp
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
Enciende su televisor o lo pone en modo de espera.
Cambia el canal del televisor. Ajusta el volumen. Cambia la entrada del televisor
entre el sintonizador incorpo­rado del televisor y una fuente de vídeo externa.
Botón Función
HOME MENU
Muestra/sale de la visualización en pantalla
 Cambia el elemento de menú
resaltado
Operaciones a realizar
OPEN CLOSE
0
DVD MENU
RETURN
SOUNDMUTE
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
1
4
4
¡
8
7
ENTER
3
FRONT
SURROUND
TEST TONE
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
MAIN SUB
ROOM SETUP
CLR
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
FOLDER– FOLDER+
123
456
789
0
ENTER
WIRELESS
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
03
Botón Función
ENTER
Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones
ENTER funcionan de la misma
manera)
RETURN
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios
Consejo
• La guía de botones en la parte inferior de las pantallas OSD muestra los botones que debe usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducción de discos DVD, CD, Video CD/Super VCD y WMA/ MP3. En el 5 capítulo se detallan más funciones.
1 Si el reproductor no está todavía encen­dido, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD/ Super VCD, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse (reproducción) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD/ Super VCD, es posible que aparezca un menú. Véanse Menús de disco de DVD-Vídeo en la página 23 y Menús PBC de Video CD/Super VCD en la página 24 para saber cómo navegar por ellos.
Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la reproducción puede tardar unos segundos antes de iniciarse, según la complejidad de la estructura del archivo del disco.
Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW que contenga archivos JPEG, comenzará una presentación de imágenes. Para saber más sobre reproducción de ese tipo de discos, véase la Visualización de los archivos JPEG de un disco en la página 43.
• Si el disco contiene archivos de sonido WMA y MP3, así como archivos de imágenes JPEG, consulte también Options en la página 56.
5 Utilice el botón MASTER VOLUME +/– (o los botones VOLUME del panel frontal) para ajustar el volumen.
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a distancia. Encontrará otras funciones de reproducción en el capítulo 5.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
Sp
Operaciones a realizar03
Botón Función
Inicia la reproducción.
Pone el disco que se está
Detiene la reproducción.
DVD y Video CD: Si el visualizador muestra Resume o Last Mem la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también Punto de reanudación y último punto memorizado abajo).
reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
DVD y Video CD: El visualizador muestra Resume.
(parada) para
pulsar cancelar la función de reanudación
Punto de reanudación y último punto memorizado abajo).
Púlselo para iniciar la exploración
Púlselo para iniciar la exploración
Se desplaza hasta el principio de
Se desplaza hasta la siguiente
FOLDER +/–
en retroceso rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal.
en avance rápido. Pulse (reproducción) para reanudar la reproducción normal.
la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
pista o capítulo.
Salta a la carpeta siguiente/
(véase también
anterior cuando se esté reproduciendo un disco WMA/
.
MP3
22
Sp
Vuelva a
Botón Función
Números
• Si se detiene el disco, se iniciará la reproducción desde el título seleccionado (en un DVD) o número de pista (en un CD/Vídeo CD
/Super VCD
transcurridos unos segundos (o después de pulsar
• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción saltará al inicio del capítulo o pista seleccionados transcurridos unos segundos (o después de pulsar
/WMA/MP3)
ENTER
ENTER
).
).
Nota
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Los botones para desplazarse por pistas y los botones de número para seleccionar pistas no funcionan con discos CD-R/RW sin finalizar.
Uso de los controles del panel frontal
Los botones OPEN/CLOSE, DVD/CD, FM/AM y (parada) del panel frontal
funcionan de la misma manera que sus equivalentes en el control remoto.
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detenta la reproducción de un disco DVD o Video CD, visualizador indicando que usted puede reanudar de nuevo la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará desde el punto de reanudación.
Para discos DVD solamente: Si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Cuando cargue el disco la próxima vez, la pantalla mostrará Last Mem y usted podrá reanudar la reproducción (esto funciona para un máximo de cinco discos).
Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación y el último punto memorizado, pulse (parada) mientras se visualiza o Last Mem.
Resume se mostrará en el
Resume y la reproducción se reanuará
Resume
Operaciones a realizar
MASTER VOLUME
4
4
DVD MENU
SOUNDMUTE
7
3
RETURN
ENTER
TEST TONE
123
ZOOM
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED
MAIN SUB
MENU
HOME
TOP MENU
WIRELESS
SR+
DISPLAY
CH LEVEL
VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
03
• Cuando se carga un Video CD , se pierde el punto de reanudación si se apaga el sistema, o si se cambia a una función distinta del DVD (CD).
• Para la función del último punto memorizado, tendrá que pulsar  (parada) para detener la reproducción antes de abrir la bandeja del disco.
• La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR.
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el sistema. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del sistema (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también Regiones de DVD-Vídeo en la página 66.
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Uso
y cuidado de los discos en la página 66.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase Uso y cuidado de los discos en la página 66 para más información sobre la limpieza de los discos.
Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos en la página 7 para más
información sobre la compatibilidad de los discos.
Nota
FAQ
•Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Menús de disco de DVD-Vídeo
Muchos discos de DVD-Vídeo contienen menús de los que puede seleccionar lo que quiere ver. Pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar DVD MENU o TOP
MENU.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
Sp
Operaciones a realizar03
MASTER VOLUME
CD
OPEN CLOSE
DVD TV LINE
L1/L2
4
4
0
DVD MENU
RETURN
SOUNDMUTE
8
7
3
STANDBY/ON
FM/AM
TUNER
TUNE+
TUNE–
ENTER
ST+ST–
FRONT
SURROUND
MASTER VOLUME
TV CONTROL
CH VOLINPUT
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
56
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
CLOCK
TIMER/
MAIN SUB
SETUP
SYSTEM
4
WIRELESS
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
Botón Función
TOP MENU
DVD MENU
 Desplaza el puntero por la
ENTER
RETURN
Números Resalta una opción de menú
Menús PBC de Video CD/Super VCD
Algunos Video CD/Super VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
Puede reproducir un PBC Video CD/Super VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC pulsando (parada) e iniciando la reproducción con un botón de número para seleccionar una pista, en lugar de pulsar (reproducción) (o / en el panel frontal).
24
Sp
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD; varía según el disco.
Muestra un menú de disco DVD; varía según el disco y puede que sea el mismo que el ‘menú principal’.
pantalla.
Selecciona la opción de menú actual.
Vuelve a la pantalla de menú mostrada anteriormente.
numerada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER para seleccionar.
OPEN CLOSE
0
8
3
4
7
RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
SOUND
BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
SR+
CLR
MAIN SUB
CH LEVEL
VIRTUAL SB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
WIRELESS
ROOM SETUP
123
456
789
Botón Función
RETURN
Visualiza el menú PBC.
Números Selecciona una opción
numerada de menú.
Visualiza la página del menú
anterior (si la hay).
Visualiza la página del menú
siguiente (si la hay).
ENTER Púlselo para seleccionar la
opción de menú resaltada
.
Cómo escuchar la radio
El sintonizador puede recibir tanto emisiones de FM como de AM, y puede memorizar sus emisoras favoritas para que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez que quiera escucharlas. Para obtener más información sobre el uso de la radio, consulte Más funciones del sintonizador: RDS en la página 45.
1 Si el sistema no está todavía encendido, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
Operaciones a realizar
MASTER VOLUME
CD
OPEN CLOSE
DVD TV LINE
L1/L2
4
4
0
DVD MENU
RETURN
SOUNDMUTE
8
7
3
STANDBY/ON
FM/AM
TUNER
TUNE+
TUNE–
ENTER
ST+ST–
FRONT
SURROUND
MASTER VOLUME
TV CONTROL
CH VOL
INPUT
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
56
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
CLOCK
TIMER/
MAIN SUB
SETUP
SYSTEM
4
WIRELESS
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
03
2 Presione TUNER para activar el sintonizador, y a continuación presiónelo repetidamente para seleccionar la banda AM o FM.
La pantalla indica la banda y la frecuencia del sintonizador.
• Si está usando los controles del panel frontal, el botón TUNER permite alternar entre FM, AM y las emisoras programadas (véase Cómo memorizar emisoras abajo).
3 Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización—manual, automático y a alta velocidad:
Sintonización automática: Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la frecuencia de la pantalla empiece a moverse, y luego suéltelo. El sintonizador se detendrá en la próxima emisora que encuentre. Repita este proceso para buscar otras emisoras.
Sintonización manual: Pulse TUNE +/– repetidamente para cambiar la frecuencia en la pantalla.
• Sintonización a alta velocidad: Mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la frecuencia de la pantalla empiece a moverse rápidamente. Mantenga pulsado el botón hasta que encuentre la frecuencia que busca. Si fuera necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
Cómo mejorar una mala recepción de emisiones en FM
Si está escuchando una emisora de FM en estéreo pero la recepción no es muy buena, puede mejorar la calidad del sonido cambiando a monoaural.
1 Sintonice una emisora de radio de FM. 2 Pulse SYSTEM SETUP. 3 Utilice los botones / (cursor
izquierdo/derecho) para elegir ‘FM Mode?’ y, a continuación, pulse ENTER.
4 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para elegir ‘FM Mono’ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en el modo de recepción monoaural.
Seleccione Auto en el paso anterior para volver al modo automático en estéreo (el
indicador de estéreo ( ) se ilumina al recibirse una emisión en estéreo).
Cómo memorizar emisoras
Puede guardar hasta 30 presintonías para poder escucharlas siempre que quiera sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 Sintonice una emisora de radio de AM o FM.
Si se trata de una emisora de FM, seleccione la recepción monoaural o automática en estéreo según sea necesario. Este ajuste se guardará junto con la presintonía.
2 Pulse SYSTEM SETUP.
3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para elegir ‘St. Memory?’ y, a continuación, pulse ENTER.
4 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para seleccionar la presintonía que quiera.
Hay 30 posiciones para presintonías, en cada una de las cuales puede guardarse una presintonía.
5 Pulse ENTER para guardar la presintonía.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
Sp
Loading...
+ 57 hidden pages