PIONEER CU-R9 User Manual [fr]

Remote Control Unit / Télécommande /
V
音声
表示
ディスリープ
HDMIOUT
PHASE
SBch
処理
iPodCTRL
音量
T
Fernbedienung / Afstandsbediening
CU-R9
Operating instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Handleiding
AMPLIFIER
DIRECT
1
CD
TUNER
TONE/BAL
R/
L/
MENU
ST / ST /
PURE AUDIO
A.PRESET/A.TUNE
ENTER
S.RTRV
TAPE
TUNE /8
TUNE / 7
REPEAT
DISPLAY
ENTER
AMP
PHONO
RANDOM
MPX
DIMMER
PROGRAM
SACD SETUP
LEGATO LINK
CLEAR
SOURCE
OPEN/ CLOSE
SOURCE
AUX
USB
VOL
MUTE
BAND
MEMORY
TIME
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
2
3
Programmable buttons
The area within the dotted lines indicates function buttons that can be programmed by using the remote control units for other components.
4
Touches programmables
La zone délimitée par les pointillés indique les touches de fonction qui peuvent être programmées par les télécommandes pour dautres composants.
Programmierbare Tasten
Der durch gestrichelte Linien umrandete Bereich kennzeichnet Funktionstasten, die über die Fernbedienungen anderer Komponenten programmiert werden können.
Programmeerbare knoppen
Het gebied binnen de stippellijnen geeft de functieknoppen aan die geprogrammeerd kunnen worden met de afstandsbedieningen van andere apparaten.
English Deutsch
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied accessories:
• AA/IEC R6P dry cell batteries x2
• Warranty card
• Operating instructions
Loading the batteries
About battery lifetime
Under normal conditions, the unit can be used for about five months when Alkaline batteries are loaded. Battery lifetime will differ depending on frequency of use and remote control settings.
Caution
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case.
• Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different batteries together.
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
Using the remote control
This remote control unit can be used to control the operations of other Pioneer components, including amplifiers, CD players, and tuners (including DAB/FM/AM tuners).
• By pressing the Input source buttons on the remote control unit, the operation mode switches to control the corresponding components. For example, to operate a CD player, first press CD of Input source buttons, then the  button.
• Even when the remote control unit is set to operate another input source component, the Amplifier controls continue to be enabled for amplifier operations.
• Operations not recorded on the remote control unit can be recorded by using the learning function together with the remote control provided with the desired input source component. Buttons that can be recorded using the programming function are those within the dotted lines of the accompanying illustration. For details, see the section Programming signals from other remote controls.
• Consult the users manuals for each component for detailed instructions regarding operations and functions.
• Some operations may not be supported, depending on the component involved.
Programming signals from other remote controls
The operations of the remote control units for other components can be directly programmed into this unit’s remote control unit.
Note
• You can cancel or exit any of the steps by press and hold AMPLIFIER for three seconds. You can also return to the next higher level by briefly pressing the AMPLIFIER button.
• After one minute of inactivity, the remote automatically exits the operation.
1 While pressing the AMPLIFIER , press MUTE.
The remote LCD display shows SETUP.
2 Use / to select LEARNING then press ENTER.
The LCD on the remote prompts you for the component you want to control (for example CD or AUX).
3 Press the input source button for the component you
want to control then press ENTER. PRES KEY shows in the LCD display.
4 Point the two remote controls towards each other then
press the button that will be doing the learning on this amplifier’s remote control. PRES KEY starts flashing to indicate the remote is ready to
accept a signal.
• The remote controls should be 3 cm to 5 cm apart.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm to 5 cm
5 Press the corresponding button on the other remote
control that is sending (teaching) the signal to this amplifier’s remote control.
For example, if you want to learn the playback control signal, press and hold briefly. The LCD display will show OK if the operation has been learned. If for some reasons the operation hasnt been learned the LCD will display ERROR briefly and then display PRES KEY again. If this happens, keep pressing the (teaching) button as you vary the distance between the two remotes, until the LCD display shows OK. Buttons that can be programmed are those listed as Programmable buttons within the dotted area of the accompanying illustration.
6 To program additional signals for the current component
repeat steps 4 and 5.
To program signals for another component, exit and repeat steps 1 through 5.
7 Press and hold the AMPLIFIER button for a couple of
seconds to exit and store the operation(s).
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Note
Note that interference from TVs or other devices will sometimes result in the remote control learning the wrong signal.
Some commands from other remote controls cannot be learned, but in most cases the remotes just need to be moved closer together or farther apart.
If the remote LCD shows FULL, it means the memory is full. See Erasing one of the remote control button settings below to erase a programmed
button youre not using to free up more memory (note that some signals may take more memory than others).
Erasing one of the remote control button settings
This erases one of the buttons you have programmed and restores the button to the factory default.
1 While pressing the AMPLIFIER , press MUTE.
The remote LCD display shows SETUP.
2 Use / to select ERASE then press ENTER.
The LCD on the remote prompts you for the component corresponding to the button setting to be erased.
3 Press the input source button corresponding to the
command to be erased then press ENTER. The LCD display flashes PRES KEY.
4 Press and hold the button to be erased for two seconds.
The LCD display shows OK or NO CODE to confirm the button has been erased.
5 Repeat step 4 to erase other buttons.
6 Press and hold the AMPLIFIER button for a couple of
seconds when you’re done.
Resetting the remote control presets
This will erase all programmed buttons.
1 While pressing the AMPLIFIER button, press MUTE.
The remote LCD display shows SETUP.
2 Use / to select RESET then press ENTER.
RESET flashes in the LCD display.
3 Press and hold ENTER for about two seconds.
The LCD shows OK to confirm the remote presets have been erased.
Specifications
Dimensions ........................ 240 mm (W) × 50 mm (H) × 30 mm (D)
Weight ..........................................................165 g (without batteries)
This product complies with the EMC Directive 2004/108/EC.
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
D3-4-2-1-9b_A_En
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig erhalten haben:
AA/IEC R6P-Trockenzellenbatterien x2
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Hinweis zur Batterielebensdauer
Unter normalen Bedingungen kann die Fernbedienung etwa 5 Monate lang verwendet werden, wenn Alkalibatterien eingelegt sind. Die im Einzelfall von den Batterien erhaltene Lebensdauer richtet sich nach der Einsatzhäufigkeit und den Einstellungen der Fernbedienung.
Achtung
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die ordnungsgemäße
Orientierung von Plus- und Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
Batterien mit der gleichen Form können trotzdem eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden, sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Verwendung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung kann zur Steuerung der Funktionen anderer Pioneer-Komponenten verwendet werden, einschließlich von Verstärkern, CD-Spielern und Tunern (inkl. DAB/UKW/MW-Tuner).
Durch Drücken einer der Eingangsquellen-Wahltasten an der Fernbedienung wird auf Steuerung der entsprechenden Komponente umgeschaltet. Um beispielsweise einen CD-Spieler zu steuern, drücken Sie zunächst die Taste CD der Eingangsquellen-Wahltasten und dann die Taste .
Selbst bei Einstellung der Fernbedienung auf Steuerung einer anderen Eingangsquelle stehen die Tasten für Verstärkersteuerung weiterhin zur Steuerung der Verstärkerfunktionen zur Verfügung.
Die Lernfunktion dieser Fernbedienung kann in Verbindung mit der Fernbedienung der zu steuernden Komponente verwendet werden, um die gewünschten Funktionen einzuprogrammieren. Bei den programmierbaren Tasten handelt es sich um die in der Abbildung durch den durch gestrichelte Linien umrandeten Bereich gekennzeichneten Tasten. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen.
Detaillierte Anweisungen bezüglich der Bedienungsvorgänge und Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente.
Bei bestimmten Komponenten werden nicht alle Funktionen unterstützt.
Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen
Die Funktionen der Fernbedienungen anderer Komponenten können direkt in die Fernbedienung dieses Gerätes einprogrammiert werden.
Hinweis
Durch kurzzeitiges Drücken der Taste AMPLIFIER  können Sie auf die nächsthöhere Ebene zurückkehren. Sie können das folgende Bedienungsverfahren in jedem beliebigen Schritt aufheben oder beenden, indem Sie AMPLIFIER 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Nach einer Minute der Inaktivität verlässt die Fernbedienung automatisch den momentanen Betrieb.
1 Sie die Taste AMPLIFIER , gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig MUTE. Auf dem LCD-Display der Fernbedienung wird SETUP angezeigt.
2Wählen Sie mithilfe von / die Option LEARNING aus,
und drücken Sie anschließend ENTER.
Auf dem LCD-Display der Fernbedienung werden Sie aufgefordert, die zu steuernde Komponente anzugeben (beispielsweise CD oder AUX).
3
Drücken Sie die Eingangsquellen-Taste für die zu steuernde Komponente, und drücken Sie anschließend ENTER. PRES KEY erscheint auf dem LCD-Display.
4 Richten Sie die beiden Fer nbedienungen wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt aufeinander aus, und drücken Sie dann die Taste an der Fernbedienung dieses Verstärkers, die mit der neuen Funktion belegt werden soll. PRES KEY beginnt zu blinken. Damit wird angezeigt, dass die
Fernbedienung nun Signale erkennen kann.
Der Abstand zwischen den Fernbedienungen sollte 3 cm bis 5 cm betragen.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm bis 5 cm
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
5Drücken Sie die entsprechende Taste an der anderen
Fernbedienung, wonach sie das betreffende Signal an die Fernbedienung dieses Verstärkers übermittelt.
Wenn Sie beispielsweise das Wiedergabesteuerungssignal vermitteln möchten, halten Sie  für einige Sekunden gedrückt. Wenn der Vorgang vermittelt wurde, wird auf dem LCD OK angezeigt. Wenn der Vorgang aus bestimmten Gründen nicht vermittelt werden konnte, wird auf dem LCD kurz ERROR und anschließend wieder PRES KEY angezeigt. Halten Sie in einem solchen Fall die (Programmier-) Taste gedrückt, und ändern Sie den Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen, bis auf dem LCD die Meldung OK angezeigt wird. Tasten, die mit Funktionen zur Steuerung anderer Komponenten belegt werden können, werden in der Abbildung durch den durch gestrichelte Linien umrandeten Bereich programmierbare Tasten gekennzeichnet.
Um zusätzliche Signale für die aktuelle Komponente zu
6
programmieren, wiederholen Sie bitte die Schritte 4 und 5.
Um Signale für eine andere Komponente zu programmieren, beenden Sie den Betrieb, und wiederholen Sie anschließend die Schritte 1 bis 5.
7 Halten Sie die AMPLIFIER -Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um die Bedienvorgänge zu beenden und zu speichern.
Hinweis
Beachten Sie, dass durch Interferenzen von Fernsehgeräten oder anderen Geräten in einigen Fällen die falschen Signale an die Fernbedienung vermittelt werden können.
Einige Befehle von anderen Fernbedienungen können nicht programmiert werden. In den meisten Fällen muss jedoch nur der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen verkleinert bzw. vergrößert werden.
Wenn auf dem LCD-Display der Fernbedienung FULL angezeigt wird, weist dies darauf hin, dass der Speicher voll ist. Weitere Informationen über das Löschen einer nicht genutzten Taste zum Freigeben von Speicherplatz finden Sie unter Löschen der Einstellung einer Fernbedienungstaste unten (beachten Sie, dass für einige Signale mehr Speicherplatz als für andere erforderlich sein kann).
Löschen der Einstellung einer Fernbedienungstaste
Durch diese Option wird eine programmierte Tasteneinstellung gelöscht, und die Taste wird auf die werkseitigen Einstellungen zurückgestellt.
1 Halten Sie die Taste AMPLIFIER gedrückt, und drücken
Sie gleichzeitig MUTE. Auf dem LCD-Display der Fernbedienung wird SETUP angezeigt.
2Wählen Sie mithilfe von / die Option ERASE aus, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Auf dem LCD der Fernbedienung werden Sie aufgefordert, die Komponente anzugeben, für die die zu löschende Tasteneinstellung festgelegt ist.
3Drücken Sie die Eingangsquellen-Taste, die dem zu
löschenden Befehl entspricht, und drücken Sie anschließend ENTER. Auf dem LCD-Display blinkt PRES KEY.
4 Halten Sie die Taste mit dem zu löschenden Inhalt für zwei
Sekunden gedrückt.
Auf dem LCD-Display wird OK bzw. NO CODE zur Bestätigung des Löschvorgangs angezeigt.
5 Wiederholen Sie den Schritt 4, wenn Sie andere Tasten
löschen möchten.
6 Halten nach dem Abschließen dieses Vorgangs die
AMPLIFIER -Taste für einige Sekunden gedrückt.
Zurücksetzen der Voreinstellungen für die Fernbedienung
Mithilfe dieser Option werden alle Fernbedienungs­Voreinstellungscodes und alle programmierten Tasteninhalte gelöscht.
1 Halten Sie die Taste AMPLIFIER gedrückt, und drücken
Sie gleichzeitig MUTE. Auf dem LCD-Display der Fernbedienung wird SETUP angezeigt.
2Wählen Sie mithilfe von / die Option RESET aus, und
drücken Sie anschließend ENTER. RESET blinkt auf dem LCD-Display.
3 Halten Sie ENTER für ca. zwei Sekunden gedrückt.
Auf dem LCD wird OK angezeigt, um zu bestätigen, dass die Fernbedienungsvoreinstellungen gelöscht wurden.
Technische Daten
Abmessungen ....................... 240 mm (B) x 50 mm (H) x 30 mm (T)
Gewicht ........................................................... 165 g (ohne Batterien)
Dieses Produkt erfüllt die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
D3-4-2-1-9b_A_Ge
1 Amplifier controls
These buttons are used to operate amplifier functions. Consult the amplifiers Instruction Manual for operation details.
2 Input source buttons
Use to change the input source. Press each button to select the corresponding component.
3 Character display (LCD)
Displays remote control operations and setting values.
4 LCD button
Pressing this button turns on backlight illumination for the LCD character display. Pressing the button again turns the backlight off. If the backlight is left on for one minute without any control input, it automatically turns off. To turn off LCD backlight, hold LCD button depressed for 5 seconds so LIGHT_M2 appears. The LCD screen will now light only when LCD button is pressed. To return to previous status, hold LCD button pressed for 5 seconds so that LIGHT_M1 appears.
1 Commandes d’amplificateur
Ces touches contrôlent les fonctions de lamplificateur. Pour plus de détails, consultez le Mode demploi de lamplificateur.
2 Touches de source d’entrée
Pour changer la source d’entrée. Appuyez sur une des touches pour sélectionner le composant correspondant.
3 Affichage alphanumérique (LCD)
Il indique les opérations par télécommande et les valeurs de réglage.
4 Touche LCD
Une pression sur cette touche allume le rétroéclairage de l’écran alphanumérique à cristaux liquides. Une nouvelle pression éteint l’écran. Si le rétroéclairage est allumé pendant plus dune minute sans aucune entrée, il s’éteint automatiquement. Pour éteindre l’écran LCD, maintenez la touche LCD enfoncée pendant 5 secondes de sorte quapparaisse LIGHT M2. L’écran LCD sallumera alors uniquement quand la touche LCD est actionnée. Pour rétablir l’état antérieur, maintenez la touche LCD enfoncée pendant 5 secondes de sorte quapparaisse LIGHT M1.
1 Tasten für Verstärkersteuerung
Diese Tasten dienen zur Steuerung von Verstärkerfunktionen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
2 Eingangsquellen-Wahltasten
Diese Tasten dienen zum Umschalten der Eingangsquelle. Drücken Sie eine dieser Tasten zur Wahl der entsprechenden Komponente.
3 Anzeigefeld (LCD-Display)
Hier werden Fernbedienungsoperationen und Einstellwerte angezeigt.
4 LCD-Taste
Mit dieser Taste wird die Display-Beleuchtung ein- und ausgeschaltet. Wenn bei eingeschalteter Display-Beleuchtung innerhalb von 1 Minute kein Bedienungsvorgang stattfindet, schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus. Um die Display-Beleuchtung auszuschalten, halten Sie die LCD-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, wonach die Anzeige LIGHT_M2 im Display erscheint. Danach leuchtet das Display nur dann auf, wenn die LCD-Taste gedrückt wird. Um auf den vorigen Zustand zurückzukehren, halten Sie die LCD-Taste erneut 5 Sekunden lang gedrückt, wonach die Anzeige LIGHT_M1 im Display erscheint.
1 Versterkerknoppen
Deze knoppen worden gebruikt om de versterkerfuncties te bedienen. Raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere informatie.
2 Ingangsbronknoppen
Gebruik deze knoppen om de ingangsbron te kiezen. Bij indrukken van een knop wordt het bijbehorende apparaat geselecteerd.
3 Alfanumeriek display (LCD)
Op dit display worden de bedieningsfuncties van de afstandsbediening en de instelwaarden aangegeven.
4 LCD-knop
Bij indrukken van deze knop wordt de achtergrondverlichting voor het alfanumerieke LCD-display ingeschakeld. Druk nog een keer op de knop om de verlichting uit te schakelen. Als de verlichting langer dan 1 minuut brandt zonder dat er een bedieningshandeling wordt verricht, zal de verlichting weer automatisch worden uitgeschakeld. Om de LCD-verlichting uit te schakelen, houdt u de LCD-knop 5 seconden ingedrukt totdat LIGHT_M2 verschijnt. Het LCD-scherm zal dan alleen verlicht worden wanneer op de LCD-knop wordt gedrukt. Om terug te keren naar de vorige toestand, houdt u de LCD-knop 5 seconden ingedrukt totdat LIGHT_M1 verschijnt.
Français Nederlands
Nous vous remercions davoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode demploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
Piles sèches AA/IEC R6P x2
Carte de garantie
Mode demploi
Charge des piles
A propos de l’autonomie des piles
Dans une situation normale, lunité peut fonctionner pendant cinq mois environ si elle est alimentée par des piles alcalines. Toutefois, leur autonomie varie en fonction de la fréquence dutilisation et des réglages de la télécommande.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
Nutilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
Nutilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit
très chaud, comme dans une voiture ou près dun appareil de chauffage. Elles risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Ceci peut aussi réduire les performances des piles.
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
Cette télécommande vous permet de contrôler le fonctionnement dautres composants Pioneer, tels quamplificateurs, lecteurs de CD et tuners (y compris les tuners DAB/FM/AM).
En appuyant sur les touches de source dentrée sur la télécommande, le mode de fonctionnement change pour contrôler le composant correspondant. Par exemple, pour utiliser le lecteur de CD, appuyez dabord sur CD parmi les touches de source dentrée, puis sur la touche .
Même si la télécommande est réglée pour contrôler un autre composant de source d’entrée, les commandes damplificateur restent valides pour le fonctionnement de lamplificateur.
Les opérations non enregistrées par la télécommande ne peuvent pas être enregistrées par la fonction dapprentissage avec la télécommande
qui accompagne le composant de source d’entrée souhaité. Les touches enregistrables au moyen de la fonction de programmation sont celles à lintérieur des pointillés sur lillustration jointe. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.
Consultez les modes demploi de chaque composant pour trouver des explications détaillées sur les opérations et les fonctions.
Selon le composant concerné, il se peut que certaines opérations ne soient pas prises en compte.
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
Les opérations de la télécommande dautres composants peuvent être directement programmées dans la télécommande de cet appareil.
Remarque
Vous pouvez également passer au niveau supérieur suivant en appuyant brièvement sur la touche AMPLIFIER . Vous pouvez annuler ou abandonner nimporte quelle démarche en maintenant la touche
AMPLIFIER enfoncée pendant trois secondes.
Après une minute dinactivité, la télécommande quitte
automatiquement la configuration.
1 Tout en appuyant sur AMPLIFIER , appuyez sur MUTE.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner LEARNING, puis appuyez
sur ENTER.
Laffichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser le composant que vous souhaitez commander
(comme CD ou AUX).
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le
composant que vous souhaitez commander, puis appuyez sur ENTER. PRES KEY apparaît dans laffichage à cristaux liquides.
4 Orientez les deux télécommandes lune vers lautre, puis
appuyez sur la touche effectuant lapprentissage sur la télécommande de cet amplificateur. PRES KEY commence à clignoter pour indiquer que la
télécommande est prête à accepter un signal.
Les télécommandes doivent être à 3 cm à 5 cm lune de lautre.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm à 5 cm
5 Appuyez sur la touche correspondante de l’autre
télécommande qui envoie (enseigne) le signal vers la télécommande de cet amplificateur.
Par exemple, si vous souhaitez apprendre le signal de commande de lecture, appuyez sur et maintenez-la enfoncée un bref instant. L’affichage à cristaux liquides indique OK lorsque lopération est réussie. Si, pour une raison ou une autre, l’opération na pas réussi, l’écran LCD affiche brièvement ERROR, puis de nouveau PRES KEY. Dans ce cas, continuez à appuyer sur la touche (enseignante) en modifiant la distance entre les deux télécommandes, jusqu’à ce que laffichage LCD indique OK. Les touches qui peuvent être programmées sont celles qui sont indiquées comme touches programmables à lintérieur des pointillés sur lillustration jointe.
6 Pour programmer dautres signaux pour le composant
actuel, répétez les étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur la touche AMPLIFIER et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes pour quitter le menu et mémoriser la (les) opération(s).
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Remarque
Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné.
Certaines commandes provenant dautres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes lune de l’autre.
Si laffichage à cristaux liquides de la télécommande indique FULL, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement d’un réglage de touche de la télécommande ci-dessous pour effacer une touche programmée non utilisée, afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres).
Effacement d’un réglage de touche de la
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u vertrouwd raakt met de bediening van dit apparaat. Bewaar na het doorlezen deze gebruiksaanwijzing op een veilige, gemakkelijk te onthouden plaats, voor latere naslag.
De inhoud van de verpakking controleren
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren hebt ontvangen:
télécommande
Cette fonction permet deffacer lune des touches programmées et de restaurer son paramétrage dusine par défaut.
1 Tout en appuyant sur AMPLIFIER , appuyez sur MUTE.
De batterijen plaatsen
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner ERASE, puis appuyez sur
ENTER.
Laffichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser le composant correspondant au réglage de touche à
effacer.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée correspondant à
la commande à effacer, puis appuyez sur ENTER. PRES KEY clignote sur laffichage à cristaux liquides.
4 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes.
L’affichage à cristaux liquides indique OK ou NO CODE pour confirmer leffacement de la touche.
5Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres touches.
6 Appuyez sur la touche AMPLIFIER et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes lorsque vous avez
Betreffende de levensduur van de batterijen
Onder normale omstandigheden kan het apparaat ongeveer vijf maanden worden gebruikt wanneer er alkalibatterijen in zijn geplaatst. De levensduur van de batterijen varieert afhankelijk van hoe vaak het apparaat wordt gebruikt en de afstandsbedieningsinstellingen.
Waarschuwing
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
terminé.
Réinitialisation des préréglages de la télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la télécommande et toutes les touches programmées.
1 Tout en appuyant sur AMPLIFIER , appuyez sur MUTE.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
SETUP.
2 Utilisez / pour sélectionner RESET, puis appuyez sur
ENTER. RESET clignote sur laffichage à cristaux liquides.
3 Appuyez sur ENTER et maintenez-la enfoncée pendant
environ deux secondes.
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer leffacement des préréglages de la télécommande.
Gebruik van de afstandsbediening
Deze afstandsbediening kan gebruikt worden voor de bediening van andere Pioneer apparaten, waaronder versterkers, CD-spelers en tuners (inclusief DAB/FM/AM-tuners).
Caractéristiques techniques
Dimensions ........................... 240 mm (L) x 50 mm (H) x 30 mm (P)
Poids........................................................................ 165 g (sans pilas)
Ce produit est conforme à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation.
ous droits de reproduction et de traduction réservés.
D3-4-2-1-9b_A_Fr
AA/IEC R6P-drogecelbatterijen x2
Garantiekaart
Handleiding
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minpolen overeenkomen
met de merktekens in het batterijvak.
Batterijen met dezelfde vorm kunnen een verschillende spanning hebben. Gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen of de prestatie ervan afnemen.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
Door de Ingangsbronknoppen op de afstandsbediening in te drukken, wordt er overgeschakeld naar de bediening van de bijbehorende apparaten. Om bijvoorbeeld de CD-speler te bedienen, drukt u eerst op CD van de Ingangsbronknoppen en daarna op de  knop.
Zelfs wanneer de afstandsbediening is ingesteld voor de bediening van een ander bronapparaat, kunt u de Versterkerknoppen toch nog gebruiken voor de bediening van de versterker.
Bedieningsfuncties die niet op de afstandsbediening beschikbaar zijn, kunt u programmeren door de leerfunctie te gebruiken samen met de afstandsbediening die bij het gewenste bronapparaat wordt geleverd. De knoppen binnen de stippellijnen in de bijbehorende afbeelding zijn de knoppen die met de programmeerfunctie opnieuw geprogrammeerd kunnen worden. Zie de paragraaf Signalen van andere afstandsbedieningen programmeren voor verdere informatie.
Raadpleeg de handleiding van elk apparaat voor verdere informatie betreffende de bediening en functies.
Afhankelijk van het apparaat in kwestie is het mogelijk dat sommige bedieningsfuncties niet worden ondersteund.
Signalen van andere afstandsbedieningen programmeren
De bedieningsfuncties van de afstandsbedieningen van andere apparaten kunnen rechtstreeks in de afstandsbediening van dit apparaat worden geprogrammeerd.
Opmerking
U kunt ook terugkeren naar het volgende hogere niveau door even kort op de knop AMPLIFIER o te drukken. U kunt bij elke stap de procedure annuleren of verlaten door AMPLIFIER drie seconden ingedrukt te houden.
Na een inactiviteit van één minuut wordt de bewerking automatisch afgesloten.
1 Druk tegelijk op de knop AMPLIFIER en MUTE.
U ziet SETUP op het display van de afstandsbediening.
2 Gebruik / om LEARNING te selecteren en druk hierna
op ENTER.
Op het display van de afstandsbediening wordt u gevraagd naar het apparaat dat u wilt bedienen, bijvoorbeeld CD of
AUX.
3 Druk op de ingangsbronknop voor het apparaat dat u
wilt bedienen en druk hierna op ENTER. PRES KEY verschijnt op het LCD-display.
4 Richt de twee afstandsbedieningen naar elkaar toe en
druk vervolgens op de knop waaronder u het signaal wilt programmeren op de afstandsbediening van deze versterker. PRES KEY begint te knipperen om aan te geven dat de
afstandsbediening klaar is om een signaal te ontvangen.
De afstandsbedieningen moeten 3 cm tot 5 cm van elkaar verwijderd zijn.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm tot 5 cm
5 Druk op de bijbehorende knop van de andere
afstandsbediening die het signaal verzendt (aanleert aan) de afstandsbediening van deze versterker.
Als u bijvoorbeeld het weergavebedieningssignaal wilt programmeren, houdt u kort ingedrukt. U ziet OK op het display als de bewerking is geprogrammeerd. Als de bewerking om een of andere reden niet is geprogrammeerd, ziet u kort ERROR en vervolgens PRES KEY op het display. In dat geval blijft u de knop die u wilt programmeren indrukken terwijl u de afstand tussen de afstandsbedieningen verandert totdat u OK op het display ziet. De knoppen die geprogrammeerd kunnen worden, zijn die vermeld als Programmeerbare knoppen binnen de stippellijnen in de bijbehorende afbeelding.
6 Herhaal stap 4 en 5 als u nog meer signalen voor
hetzelfde apparaat wilt programmeren.
Als u signalen voor een ander apparaat wilt programmeren, sluit u de procedure af en herhaalt u stap 1 tot 5 en met .
7 Houd de AMPLIFIER -knop ingedrukt als u de procedure
wilt afsluiten en de bewerking(en) wilt opslaan.
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Opmerking
Soms resulteert het programmeren van de afstandsbediening in een verkeerd signaal als gevolg van interferentie van TVs of andere apparatuur.
Sommige opdrachten van andere afstandsbedieningen kunnen niet worden geprogrammeerd, maar in de meeste gevallen volstaat het de afstandsbedieningen dichter bij of verder van elkaar te houden.
Als FULL verschijnt op het display van de afstandsbediening, is het geheugen vol. Zie Een van de knopinstellingen van de afstandsbediening wissen hieronder als u een geprogrammeerde knop wilt wissen die u niet gebruikt om zo geheugenruimte vrij te maken (houd er rekening mee dat sommige signalen meer geheugen vragen dan andere).
Een van de knopinstellingen van de afstandsbediening wissen
Volg de stappen hieronder om een geprogrammeerde knop te wissen en de standaardinstelling van de knop te herstellen.
1 Druk tegelijk op de knop AMPLIFIER en MUTE.
U ziet SETUP op het display van de afstandsbediening.
2 Gebruik / om ERASE te selecteren en druk hierna op
ENTER.
Op het display wordt u gevraagd naar het apparaat dat correspondeert met de knopinstelling die u wilt wijzigen.
3 Druk op de ingangsbronknop voor het apparaat dat
correspondeert met de opdracht die u wilt wissen en druk hierna op ENTER. PRES KEY knippert op het display.
4 Houd de knop die u wilt wissen twee seconden lang
ingedrukt.
U ziet OK of NO CODE op het display om te bevestigen dat de knop is gewist.
5 Herhaal stap 4 als u meer knoppen wilt wissen.
6 Houd de AMPLIFIER -knop enkele seconden ingedrukt
als u klaar bent.
De vooraf ingestelde instellingen van de afstandsbediening herstellen
Volg de stappen hieronder om alle vooraf ingestelde codes en geprogrammeerde knoppen van de afstandsbediening te wissen.
1 Druk tegelijk op de knop AMPLIFIER en MUTE.
U ziet SETUP op het display van de afstandsbediening.
2 Gebruik / om RESET te selecteren en druk hierna op
ENTER. RESET knippert op het display.
3 Houd ENTER ongeveer twee seconden ingedrukt.
Op het display ziet u OK om te bevestigen dat alle vooraf ingestelde instellingen van de afstandsbediening zijn gewist.
Technische gegevens
Afmetingen ........................... 240 mm (B) x 50 mm (H) x 30 mm (D)
Gewicht ....................................................... 165 g (zonder batterijen)
Dit product voldoet aan de EMC Richtlijn 2004/108/EG.
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
D3-4-2-1-9b_A_Du
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Telecomando / Mando a distancia /
V
音声
表示
ディスリープ音声切換
HDMIOUT
PHASE
SBch
処理
iPodCTRL
音量
T
T
ульт дистанционного управления
П
CU-R9
Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /
Инструкции по эксплуатации
AMPLIFIER
DIRECT
1
CD
TUNER
TONE/BAL
R/
L/
MENU
ST / ST /
PURE AUDIO
A.PRESET/A.TUNE
ENTER
S.RTRV
TAPE
TUNE /8
TUNE / 7
REPEAT
DISPLAY
ENTER
AMP
PHONO
RANDOM
MPX
DIMMER
MEMORY
PROGRAM
SACD SETUP
LEGATO LINK
CLEAR
SOURCE
OPEN/ CLOSE
SOURCE
AUX
USB
VOL
MUTE
BAND
TIME
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
2
3
Pulsanti programmabili
L’area entro le linee tratteggiate indica dei pulsanti di funzione che possono venire programmati usando i telecomandi di altri componenti.
4
Botones programables
El área de dentro de las líneas punteadas indica los botones de función que pueden programarse empleando los mandos a distancia para otros componentes.
Программируемые кнопки
Пунктирной линией указана зона функциональных кнопок, которые могут быть запрограммированы с помощью пультов дистанционного управления для других компонентов.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con luso dellapparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
Batterie a secco AA/IEC R6P x2
Garanzia
Istruzioni per luso
Installazione delle batterie
Durata della batteria
In condizioni normali ed usando batterie alcaline, questa unità dovrebbe poter funzionare per cinque mesi circa. La durata effettiva delle batterie tuttavia dipende dalla frequenza di uso e dalle impostazioni del telecomando.
Attenzione
L’uso errato delle batterie puo causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
Inserire le polarita positiva e negativa delle batterie in conformita con le
marcature nel vano batterie.
Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in unautomobile o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Puo anche ridurne la durata o le prestazioni.
Quandro recuperate le pille/batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dellambiente.
Uso del telecomando
Questo telecomando può venire usato per controllare le funzioni di altri componenti Pioneer, compresi gli amplificatori, i lettori CD ed i sintonizzatori (compresi i sintonizzatori DAB/FM/AM).
Premendo uno dei selettori di ingresso del telecomando si attiva la modalità di funzionamento del componente corrispondente. Ad esempio, per usare un lettore CD, premere prima il selettore di ingresso CD, poi il pulsante .
Anche se il telecomando viene impostato per controllare altri componenti, i comandi dellamplificatore continuano a controllare le funzioni dell’amplificatore.
Le operazioni non memorizzate nel telecomando possono venire registrate usando la funzione di apprendimento insieme al telecomando in dotazione al componente esterno desiderato. I pulsanti in cui le funzioni possono venire registrate usando la funzione di programmazione sono quelli entro la linea tratteggiata nellillustrazione. Per dettagli, consultare la sezione Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi.
Per ottenere informazioni dettagliate sulluso e le funzioni dei vari componenti, consultarne i manuali.
Alcune operazioni possono non venire supportate da certi componenti.
Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi
Le operazioni dei telecomandi di altri componenti possono venire apprese dal telecomando di questo apparecchio.
Nota
Potete tornare al livello immediatamente superiore anche premendo il pulsante AMPLIFIER . Potete cancellare o evitare ciascuna delle fasi mantenendo premjuto AMPLIFIER per tre secondi.
Dopo un minuto di inattività il telecomando esce automaticamente dalloperazione in corso.
1 Tenere premuto il tasto AMPLIFIER mentre si preme
MUTE. Sul display LCD del telecomando appare SETUP.
2 Per selezionare / utilizzare LEARNING, quindi premere
ENTER.
Sul display LCD del telecomando viene visualizzata la richiesta di specificare il componente da controllare (ad esempio CD o
AUX).
3 Premere il tasto relativo alla fonte dingresso del
componente che si desidera controllare, quindi premere ENTER. PRES KEY appare nel display a LCD.
4 Puntare i due telecomandi luno verso laltro e premere il
pulsante del telecomando di questo amplificatore che apprenderà la funzione. PRES KEY inizia a lampeggiare per indicare che il
telecomando è pronto per accettare il segnale.
I telecomandi devono rimanere a una distanza di circa da 3 cm a 5 cm luno dallaltro.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm a 5 cm
5 Premere quindi il pulsante dellaltro telecomando che
invia (che insegna) segnale al telecomando di questo amplificatore.
Ad esempio, per memorizzare il segnale di controllo della riproduzione, premere e tenere premuto brevemente . Se loperazione è riuscita, sul display LCD apparirà OK. Se per qualche motivo loperazione non riesce, sul display LCD apparirà brevemente ERROR, quindi di nuovo PRES KEY. In tal caso, continuare a premere il tasto di memorizzazione mentre si modifica la distanza tra i due telecomandi finché sul display LCD non apparirà OK. I pulsanti che possono venire programmati sono quelli elencati fra i Pulsanti programmabili entro la linea tratteggiata in figura.
6 Per programmare altri segnali per il componente
corrente, ripetere i punti 4 e 5.
Per programmare i segnali per altri componenti, uscire e ripetere i punti da 1 a 5.
7 Premere e tenere premuto il tasto AMPLIFIER per un
paio di secondi per uscire e memorizzare le operazioni.
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Nota
Si tenga presente che eventuali interferenze dal televisore o da altri dispositivi possono, a volte, causare la memorizzazione del segnale errato nel telecomando.
Alcuni comandi emessi da altri telecomandi non possono essere memorizzati, ma nella maggior parte dei casi è sufficiente avvicinare o allontanare i telecomandi.
Se sul display LCD del telecomando è visualizzato FULL, significa che la memoria è piena. Per cancellare un tasto programmato che non viene utilizzato, in modo da liberare la memoria (alcuni segnali occupano una quantità di memoria maggiore di altri), vedere Cancellazione di una delle impostazioni del tasto del telecomando di seguito.
Cancellazione di una delle impostazioni del tasto del telecomando
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем.
Проверка комплекта поставки
Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:
Установка батареек
Questa operazione causa la cancellazione di uno dei tasti programmati e ripristina il tasto sui valori di fabbrica.
1 Tenere premuto il tasto AMPLIFIER mentre si preme
MUTE. Sul display LCD del telecomando appare SETUP.
2 Per selezionare / utilizzare ERASE, quindi premere
ENTER.
Sul display LCD del telecomando viene visualizzata la richiesta di specificare il componente corrispondente all’impostazione del tasto da cancellare.
3 Premere il tasto relativo alla fonte d’ingresso
corrispondente al comando che si desidera cancellare, quindi premere ENTER. Sul display LCD lampeggerà PRES KEY.
Срок службы батареек
В нормальных условиях эксплуатации устройство может использоваться в течение около пяти месяцев от щелочных батареек. Срок службы батареек зависит от частоты пользования и настроек пульта ДУ.
Предупреждение
Неправильная установка батареек может стать причиной возникновения опасной ситуации, например, утечки внутреннего вещества или взрыва. Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности:
4 Premere e tenere premuto il tasto da cancellare per due
secondi.
Sul display LCD appare OK o NO CODE per confermare la cancellazione del tasto.
5 Ripetere il punto 4 per cancellare altri tasti.
6 Al termine premere e tenere premuto il tasto AMPLIFIER
per un paio di secondi.
Ripristino delle preselezioni del telecomando
Questa operazione cancellerà tutti i codici di preselezione e i tasti programmati del telecomando.
1 Tenere premuto il tasto AMPLIFIER u mentre si preme
MUTE. Sul display LCD del telecomando appare SETUP.
2 Per selezionare / utilizzare RESET, quindi premere
ENTER. Sul display LCD appare RESET.
Использование пульта дистанционного управления
Данный пульт дистанционного управления может использоваться для управления работой других компонентов Pioneer, включая усилители, проигрыватели CD и тюнеры (включая тюнеры DAB/FM/AM).
3 Premere e tenere premuto ENTER per circa due secondi.
Sul display LCD appare OK per confermare l’avvenuta cancellazione delle preselezioni.
Specifiche
Dimensioni ............................. 240 mm (L) x 50 mm (A) x 30 mm (P)
Peso.................................................................. 165 g (senza batterie)
Questo prodotto è conforme con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
D3-4-2-1-9b_A_It
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
utti i diritti riservati.
Pyccкий
• Сухие батарейки AA/IEC R6P x2
• Гарантийный сертификат
• Инструкции по эксплуатации
Не используйте новые батарейки вместе со старыми.
• Устанавливайте батарейки так, чтобы их положительные и отрицательные полюса располагались в соответствии с обозначениями внутри отсека для батарей.
• Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное напряжение. Не используйте батарейки разного типа.
• Не используйте или храните батарейки в местах, подвергнутых прямому падению солнечных лучей, или других предельно горячих местах, например, внутри машины или возле обогревателя. Это может вызвать протекание, перегреву, разрыву или возгоранию батареек. Это также может привести к уменьшению срока службы и отразиться на работе батареек.
• Производите утилизацию использованных батареек в соответствии с действующими в стране или регионе государственными постановлениями или правилами по охраны окружающей среды.
•При нажатии кнопок входных источников на пульте дистанционного управления режим работы пульта переключается для управления соответствующими компонентами. Например, чтобы управлять проигрывателем CD, сначала нажмите кнопку CD из кнопки входных источников, затем кнопку .
Даже когда пульт дистанционного управления настроен для управления другим компонентом в качестве сходного источника,
к
нопки управления усилителем продолжают функционировать,
позволяя управлять работой усилителя.
• Операции, не зарегистрированные в пульте дистанционного управления, можно зарегистрировать, пользуясь обучающей функцией с помощью пульта дистанционного управления, прилагаемого к компоненту, которым вы желаете управлять в качестве входного источника. Кнопки, для которых можно зарегистрировать операции с помощью функции программирования, указаны пунктирными линиями на сопроводительном рисунке. За подробной информацией обращайтесь к разделу Программирование сигналов от других пультов ДУ.
• За подробной информацией относительно операций и функций обращайтесь к инструкциям по эксплуатации каждого из компонентов.
• В зависимости от компонента, некоторые операции могут не поддерживаться.
Программирование сигналов от других пультов ДУ
Операции пультов ДУ для других компонентов могут непосредственно программироваться в пульт ДУ данного устройства.
Примечание
• Вы также можете вернуться на следующий более высокий уровень с помощью кратковременного нажатия кнопки AMPLIFIER . Вы можете выполнить отмену или выход на любом шаге, нажав и удерживая в нажатом положении в течение трех секунд AMPLIFIER .
• Если в течение минуты не осуществляются никакие действия, пульт ДУ автоматически выключается.
1 Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE. На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.
2 Используя кнопки /, выберите значение
LEARNING, а затем нажмите кнопку ENTER.
На дисплее пульта ДУ отобразится запрос управляемого компонента (например, CD или AUX).
3 Нажмите кнопку источника входа для
компонента, которым необходимо управлять, затем нажмите кнопку ENTER. PRES KEY отображается на ЖК дисплее.
4 Направьте два пульта ДУ один на другой, а
затем нажмите кнопку, на которую будет выполняться обучающее программирование, на пульте ДУ данного усилителя.
Надпись PRES KEY начнет мигать, сигнализируя о том, что пульт ДУ готов принять сигнал.
• Пульты ДУ должны находиться на расстоянии 3 см до 5 см друг от друга.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 см до 5 см
5 Нажмите соответствующую кнопку на другом
пульте ДУ, который передает сигнал (обучает) на пульт ДУ данного усилителя.
Например, если требуется перенести действие управления воспроизведением, нажмите кнопку и удерживайте нажатой в течение короткого времени. На дисплее отобразится OK, если команда была передана. Если по каким-либо причинам команда передана не была, на дисплее на короткое время отобразится ERROR, а затем снова PRES KEY. В такой ситуации продолжайте нажимать передаваемую кнопку, меняя расстояние между пультами ДУ, пока на дисплее не отобразится OK. Кнопки, которые могут программироваться, указаны в качестве программируемых кнопок внутри зоны, обозначенной пунктирной линией на сопроводительном рисунке.
6 Для программирования дополнительных
сигналов для текущего компонента повторите пп. 4 и 5.
Для программирования сигналов для другого компонента, завершите операцию и повторите шаги с 1 до 5.
7 Нажмите и удерживайте нажатым кнопку
AMPLIFIER в течение нескольких секунд для выхода из сохранения введенных(ой) команд(ы).
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Примечание
• Учтите, что помехи от телевизоров и других устройств иногда являются причиной запоминания пультом ДУ неверного сигнала.
• Некоторые команды других пультов ДУ невозможно передать, но в большинстве случаях для успешной передачи достаточно сдвинуть пульты ближе или разнести их дальше.
• Если на ЖК пульта ДУ отображается FULL, память пульта заполнена. См. раздел Стирание одной из настроек кнопки пульта ДУ ниже для получения информации о стирании запрограммированной кнопки, которая не используется, для освобождения памяти (учтите, что одни сигналы могут занимать больше памяти, чем другие).
Стирание одной из настроек кнопки пульта ДУ
Эта функция позволяет стирание запрограммированных кнопок и восстановление заводских настроек по умолчанию.
1 Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE. На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.
2 Используя кнопки /, выберите значение
ERASE, а затем нажмите кнопку ENTER.
На ЖК дисплее пульта ДУ отображается запрос об указании компонента, назначение которого для соответствующей кнопки необходимо удалить.
3 Нажмите кнопку источника входа,
соответствующую удаляемой команде, затем нажмите кнопку ENTER. На дисплее будет мигать индикация PRES KEY.
4 Нажмите кнопку, которую необходимо стереть,
и удерживайте нажатой в течение двух секунд.
На дисплее отобразится OK или NO CODE для подтверждения стирания кнопки.
5 Повторите пункт 4 для стирания других кнопок.
6
По окончании нажмите и удерживайте нажатой кнопку AMPLIFIER в течение нескольких секунд.
Сброс предварительно заданных настроек пульта ДУ
Эта функция позволяет стирание всех предварительно установленных кодов производителей и запрограммированных кнопок на пульте ДУ.
1 Удерживая нажатой кнопку AMPLIFIER ,
нажмите кнопку MUTE. На ЖК дисплее пульта ДУ отображается SETUP.
2 Используя кнопки /, выберите значение
RESET, а затем нажмите кнопку ENTER. На дисплее светится индикация RESET.
3 Нажмите кнопку ENTER и удерживайте ее
около двух секунд.
На ЖК дисплее отображается OK для подтверждения стирания всех запрограммированных установок ДУ.
Технические характеристики
Размеры ............................240 мм (Ш) × 50 мм (В) × 30 мм (Г)
Вес ........................................................... 165 кг (без батареек)
1 Comandi dell’amplificatore
Questi pulsanti vengono usati per controllare le funzioni di un amplificatore. Per dettagli sul loro uso, consultare il manuale dell’amplificatore.
2 Botones de la fuente de entrada
Se utilizan para cambiar la fuente de entrada. Pulse cada botón para seleccionar el componente correspondiente.
3 Display dei caratteri (LCD)
Visualizza operazioni di telecomando e valori dei parametri.
4 Pulsante dell’LCD
Premendo questo pulsante si attiva lilluminazione di sfondo del display dell’LCD dei caratteri. Premendo questo pulsante una seconda volta si disattiva lilluminazione di sfondo. Se lilluminazione di sfondo viene lasciata accesa per un minuto senza che vanga usato alcun pulsante, si spegne da sé. Per far spegnere lilluminazione di sfondo dellLCD, tenere il pulsante dellLCD premuto per 5 secondi fino a che lindicazione LIGHT_M2 appare. La schermata dell’LCD ora si accende solo quando il pulsante dellLCD viene premuto. Per tornare alla situazione precedente, tenere il pulsante dellLCD premuto per 5 secondi fino a che lindicazione LIGHT_M1 appare.
1 Controles del amplificador
Estos botones se utilizan para operar funciones del amplificador. Para ver los detalles sobre la operación, consulte el manual de instrucciones del amplificador.
2 Botones de la fuente de entrada
Se utilizan para cambiar la fuente de entrada. Pulse cada botón para seleccionar el componente correspondiente.
3 Visualizador de caracteres (LCD)
Muestra las operaciones de control remoto y los valores de los ajustes.
4 Botón del LCD
Al pulsar este botón se activa la iluminación posterior para visualización de caracteres en el visualizador LCD. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la iluminación posterior. Si se deja activada la iluminación posterior durante un minuto sin introducir ningún control, se desactivará automáticamente. Para desactivar la iluminación posterior, mantenga pulsado el botón LCD durante 5 segundos hasta que aparezca LIGHT_M2. Entonces, la pantalla LCD se encenderá sólo cuando pulse el botón LCD. Para volver al estado anterior, mantenga pulsado el botón LCD durante 5 segundos hasta que aparezca LIGHT_M1.
1 Кнопки управления усилителем
Эти кнопки используются для управления функциями усилителя. За более подробной информацией по управлению обращайтесь к руководству по эксплуатации усилителя.
2 Кнопки входных источников
Используются для переключения источника входа. Нажимайте каждую из кнопок, чтобы выбрать соответствующий компонент.
3 Буквенно-цифровой дисплей
(ЖКД)
Отображает информацию об операциях с пультом дистанционного управления и значения настроек.
4 Кнопка ЖКД
Нажатие этой кнопки включает подсветку буквенного-цифрового ЖК-дисплея. Повторное нажатие кнопки выключает подсветку. Если подсветка остается включенной в течение одной минуты без входа сигнала с какой-либо кнопки, она автоматически отключается. Чтобы выключить подсветку ЖКД, нажмите и удерживайте кнопку ЖКД в нажатом положении в течение 5 секунд, чтобы на дисплее отобразилось сообщение LIGHT_M2. Теперь экран ЖКД будет теперь зажигаться только при нажатии кнопки ЖКД. Чтобы вернуться к предыдущему состоянию, нажмите и удерживайте кнопку ЖКД в нажатом положении в течение 5 секунд, чтобы на дисплее отобразилось сообщение LIGHT_M1.
Español
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Pilas secas AA/IEC R6P x2
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
Instalación de las pilas
Acerca de la vida de servicio de las pilas
En condiciones normales, podrá utilizar la unidad durante cinco meses aproximadamente cuando haya insertado pilas alcalinas. La vida de servicio de las pilas cambia según la frecuencia de utilización y los ajustes de control remoto.
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y
negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
No utilice ni guarde las pilas en un lugar expuesto a la luz solar directa o donde el calor sea excesivo como, por ejemplo, en el interior de un coche o cerca de un aparato de calefacción. De lo contrario, las pilas podrán reventar, sobrecalentarse, explotar o incendiarse. Esto también puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Empleo del mando a distancia
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar las operaciones de otros componentes Pioneer, entre los que se incluyen amplificadores, reproductores de discos CD, y sintonizadores (incluyendo sintonizadores DAB/FM/AM).
Pulsando los botones de la fuente de entrada del mando a distancia, el modo de operación cambia para controlar los componentes correspondientes. Por ejemplo, para operar un reproductor de discos CD, pulse primero el botón de la fuente de entrada CD, y luego pulse el botón .
Incluso cuando el mando a distancia esté ajustado para operar otro componente de fuente de entrada, los controles del amplificador seguirán habilitados para las operaciones del amplificador.
Las operaciones que no están registradas en el mando a distancia pueden registrarse empleando la función de aprendizaje junto con el mando a distancia suministrado con el componente de la fuente de entrada deseada. Los botones que pueden registrarse empleando la función de programación son los que están dentro de las líneas punteadas de la ilustración mostrada. Para ver los detalles, consulte la sección de Programación de señales de otros mandos a distancia.
Consulte los manuales de instrucciones de cada componente para ver las instrucciones detalladas relacionadas con las operaciones y las funciones.
Es posible que no puedan realizarse algunas operaciones, dependiendo del componente implicado.
Programación de señales de otros mandos a distancia
Las operaciones de los mandos a distancia para los otros componentes pueden programarse directamente en el mando a distancia de esta unidad.
Nota
Ta mb ién podrá volver al siguiente nivel anterior pulsando brevemente el botón AMPLIFIER . Podrá cancelar o salir de cualquiera de los pasos presionando y manteniendo presionado AMPLIFIER durante tres segundos.
Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará automáticamente la operación.
1 Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE. La pantalla LCD del mando a distancia indicará SETUP.
2 Utilice / para seleccionar LEARNING y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla LCD del mando a distancia le pide que indique el componente que desea controlar (por ejemplo, CD o AUX).
3 Pulse el botón de fuente de entrada para el componente
que desea controlar y, a continuación, pulse ENTER. PRES KEY aparece en la pantalla LCD.
4 Oriente los dos mandos a distancia el otro hacia el otro y
pulse entonces el botón que deba efectuar el aprendizaje en el mando a distancia de este amplificador. PRES KEY comenzará a parpadear para indicar que el mando
a distancia está listo para aceptar una señal.
Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de
3 cm a 5 cm uno de otro.
AUX
USB
OPEN/
CLOSE
SOURCE
3 cm a 5 cm
5 Pulse el botón correspondiente en el otro mando a
distancia que emite (enseña) la señal al mando a distancia de este amplificador.
Por ejemplo, si desea programar la señal de control de reproducción, pulse y mantenga pulsado brevemente. Si la operación de programación tiene éxito, la pantalla LCD indicará OK. Si, por alguna razón la operación de programación no tiene éxito, la pantalla LCD indicará ERROR brevemente y, a continuación, volverá a mostrar PRES KEY. Si esto sucediera, repita la operación (pulsando el botón que desea programar) variando la distancia entre los dos mandos a distancia, hasta que la pantalla LCD indique OK. Los botones que pueden programarse son los que están enumerados como botones programables dentro del área punteada de la ilustración mostrada.
6 Para programar señales adicionales para el componente
actual, repita los pasos 4 y 5.
Para programar señales para otro componente, salga y repita los pasos 1 a 5.
7 Pulse y mantenga pulsado el botón AMPLIFIER durante
un par de segundos para salir y guardar la(s) operación(es).
SOURCE
DIMMER
AMP
PHONO
TAPE
S.RTRV
CD
TUNER
DIRECT
AMPLIFIER
TONE/BAL
Nota
Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando a distancia programe una señal incorrecta.
Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos sólo es necesario acercar o alejar los mandos a distancia.
Si la pantalla LCD del mando a distancia indica FULL, significa que la memoria está llena. Consulte Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia más abajo para obtener información sobre cómo borrar un botón programado que no utilice para liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas señales pueden ocupar más memoria que otras).
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia
Este procedimiento borra uno de los botones programados y restablece el botón al ajuste por defecto.
1 Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE. La pantalla LCD del mando a distancia indicará SETUP.
2 Utilice / para seleccionar ERASE y, a continuación,
pulse ENTER.
La pantalla LCD del mando distancia le indicará el componente correspondiente al ajuste de botón que se va a borrar.
3 Pulse el botón de fuente de entrada correspondiente al
comando que desea borrar y, a continuación, pulse ENTER. PRES KEY comenzará a parpadear en la pantalla LCD.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar
durante dos segundos.
La pantalla LCD indicará OK o NO CODE para confirmar que el botón ha sido borrado.
5 Repita el paso 4 para borrar otros botones.
6 Cuando haya terminado, pulse y mantenga pulsado el
botón AMPLIFIER durante un par de segundos.
Restablecimiento de los preajustes del mando a distancia
Este procedimiento borra todos los códigos de preajuste y botones programados en el mando a distancia.
1 Mientras mantiene pulsado el botón AMPLIFIER , pulse
MUTE.
La pantalla LCD del mando a distancia indicará
SETUP.
2 Utilice / para seleccionar RESET y, a continuación,
pulse ENTER. RESET parpadeará en la pantalla LCD.
3 Pulse y mantenga pulsado ENTER durante dos segundos.
La pantalla LCD indicará OK para confirmar que se han borrado los datos programados en el mando a distancia.
Especificaciones
Tamaño............................... 240 mm (An) x 50 mm (Al) x 30 mm (Pr)
Peso............................................................................ 165 g (sin pilas)
Este producto cumple con la Directiva EMC 2004/108/EC.
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
D3-4-2-1-9b_A_Sp
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
odos los derechos reservados.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
PIONEER CORPORATION
Корпорация Пайонир
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER EUROPE NV PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K058_A_En
K058_A_Fr
K058_A_Ge
D3-4-2-4-2_Du
D3-7-10-6_A_Ru
Printed in <ARE7640-A>
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sullambiente e sulla vita delluomo.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_A_Du
K058_A_It
K058_A_Sp
K002_Ru
Loading...