PIONEER BDR-207EBK User Manual

Operating instructions
Mode d’emploi
BDR-207EBK
BD/ DVD / CD WRITER GRAVEUR DE BD/ DVD / CD BD-/ DVD- / CD-WRITER
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your unit properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
Machine Noise Information Regulation 3. GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less in accordance EN ISO 7779.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-3_B_En
D3-4-2-1-1_A1_En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire correctement fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Réglementaton 3 d’information sur bruits de machine, GPSGV : Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB(A) ou moins, conformément à EN ISO 7779.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann
wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen undsse schützen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
WICHTIG
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-1_A1_De
• Avoid touching or scratching the signal surface (shiny side) of the disc.
• Hold the disc by the edges or by the center hold and one edge.
• Do not affix paper or labels to the disc.
• Discard warped or cracked discs as they may cause damage to the drive.
• Avoid specially shaped discs such as hearts or polygons.
<ORC8037-A>
• Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur laquelle sont enregistrés les signaux (surface brillante).
• Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un bord.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le disque.
• Jetez les disques fissurés ou voilés, car ils peuvent endommager le lecteur.
• Evitez les disques de forme spéciale, notamment ceux en forme de coeur ou de polygone.
1
• Zu vermeiden ist das Berühren oder Zerkratzen der Signalfläche (glänzende Seite) der Platte.
• Die Platte entweder an den Rändern oder im Loch in der Mitte und am Rand fassen.
• Auf der Platte dürfen weder Papier noch Etiketten angebracht werden.
• Keine gewölbten oder rissigen Platten verwenden (da diese das Laufwerk beschädigen könnten).
• Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen oder Vielecke, verwenden.
CAUTION
This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
CLASS 1 LASER PRODUCT
The following caution label appears on your unit. Location: on top of the cover.
D3-4-2-1-8*_C_En
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : sur le dessus du couvercle.
D3-4-2-1-8*_C_Fr
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
D8-10-1-2_A1_En
LASER KLASSE 1
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: auf der Deckeloberseite.
This product was classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. If the necessary information is not available, please contact the Pioneer’s subsidiaries (regional service headquarters) listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the addresses listed below for repair without advance contact.
AUSTRALIA Pioneer Electronics Australia Pty Ltd 5 Arco Lane, Heatherton, VIC 3202, Australia Telephone: (03) 9586 6380 or 1800 988 268, 9am to 5pm Monday to Friday (EST)
OTHER REGIONS PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD. 8F., No.407, Ruiguang Rd., Neihu Dist., Taipei City 114, Taiwan (R.O.C)
Cet appareil est classé selon la norme de Sécurité des produits laser IEC 60825-1:2007.
S022_A_En
D3-4-2-1-8*_C_Ge
DANGER – VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
D6-8-2-1_En
D8-10-2_A1_En
D36-P4_A_En
2
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
To ensure your personal safety and to maximize the full operating potential of your Drive, read and follow these safety precautions:
INSTALLATION
install the unit into a PC enclosure.
ENVIRONMENT
dust, high temperature, or high humidity. Please use the unit in a place where it is not subjected to vibrations or shocks.
POWER
power on the system and remove the power cord from the AC outlet.
READ INSTRUCTIONS
before the Drive is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
for future reference.
FOLLOW INSTRUCTIONS
HEED WARNINGS
CLEANING
damp cloth to clean the exterior housing.
WATER AND MOISTURE
POWER SOURCES
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power available, consult Authorized Pioneer Dealer.
OVERLOADING
Doing so may result in fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
product. Touching dangerous voltage points may cause a short resulting in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product.
CONDENSATION
product causing performance to be impaired if it is brought from cool surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to a location with a warmer temperature, let the product stand for 1 to 2 hours in the new location before turning it back on.
SERVICING
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed Service and Support Card.)
- Do not use the unit as a stand alone device and please
- Please do not use the unit in places with high levels of
- Before installing the unit on the system, be sure to turn off
- Read all safety and operating instructions
- Retain the safety and operating instructions
- Follow all operating instructions.
- All warnings must be adhered to.
DO NOT
-
- Do not attempt to repair this product yourself. Opening or
use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use only a
DO NOT
-
- Operate this product from the type of power source
DO NOT
-
- Moisture will form in the operating section of the
use this product near water.
overload wall outlets and extension cords.
- Never push objects of any kind into this
• Remove dust or lint from the disc with a soft cloth by wiping from the inside to the outside edge rather than in a circular motion.
• Do not use record-cleaning or anti-static agents as the solutions may cause damage to a disc.
Always be sure to store your discs in proper disc storage cases when not in use, and always be sure to check for dirt or dust on discs (especially on the recording side) before use.
Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et suivre ces consignes de sécurité :
INSTALLATION
autonome, mais l’installer dans le coffret d’un PC.
ENVIRONNEMENT
poussiéreux, très chaud ou très humide. Utiliser l’appareil dans un endroit non soumis à des vibrations ou à des chocs.
PUISSANCE
d’alimentation avant d’installer l’appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS
d’utilisation avant d’actionner le lecteur.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS
et d’utilisation pour une future référence.
SUIVRE LES INSTRUC TIONS
fonctionnement.
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS NETTOYAGE
de l’alcool. N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du boîtier.
EAU ET HUMIDITE SOURCES DALIMENTATION
d’alimentation indiqué sur l’étiquette de fabrication. En cas de doute à propos du type d’alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer agréé.
SURCHARGE
rallonges. Cette pratique peut entraîner un incendie ou une secousse électrique.
PENETRATION DOBJETS ET DE LIQUIDES
d’aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un cour t-circuit, entraînant un incendie ou une secousse électrique. Ne pas verser de liquide d’aucune sorte sur ce produit.
CONDENSATION
fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s’il est amené d’un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas de déplacement de l’appareil vers un endroit ayant une température plus chaude, laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant de le remettre sous tension.
ENTRETIEN
ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’autres dangers. Pour tout entretien, demander à un personnel d’entretien qualifié. (Se reporter à la carte d’entretien et de support jointe.)
- Ne pas utiliser cet appareil comme dispositif
- Me pas utiliser cet appareil dans un endroit très
- Couper l’alimentation du système et débrancher le cordon
- Lire toutes les instructions de sécurité et
- Garder les instructions de sécurité
- Suivre toutes les instructions de
- Observer tous les avertissements.
NE PAS
-
utiliser de liquides, de détachants en aérosol ou
NE PAS
-
utiliser ce produit à proximité d’eau.
- Utiliser ce produit avec le type
NE PAS
-
surcharger les prises murales et les cordons
- Ne jamais enfoncer d’objet
- De l’humidité se forme sur la section de
- Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. L’ouverture
• Eliminez la poussière ou les peluches du disque à l’aide d’un linge doux en frottant de l’intérieur vers l’extérieur et non en effectuant un mouvement circulaire.
• N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disque ou d’agent antistatique, car ces solutions peuvent endommager le disque.
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez toujours vos disques dans les étuis de rangement de disque prévus à cet effet et, avant de les utiliser, vérifiez que les disques ne sont pas couverts de saletés ou de poussières (surtout sur la face enregistrée).
Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres DVD-R/-RW-Laufwerks zu maximieren, lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften bitte sorgfältig durch:
EINBAU
- Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall als Einzelgerät; es
muss grundsätzlich in einen Personalcomputer eingebaut werden.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
an Orten mit hoher Staubkonzentration, hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie das Gerät beim Betrieb vor mechanischen Schwingungen und Erschütterungen.
SPANNUNG
der Computer und sämtliche angeschlossenen Peripheriegeräte auszuschalten und vom Netz zu trennen.
LESEN SIE DIE ANLEITUNG SSCHRITTE
DVD-R/-RW-Laufwerks sind alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen durchzulesen.
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
Betriebsanleitungen für zukünftige Benutzung griffbereit auf.
BEFOLGUNG DER ANLEITUNGSSCHRITTE
Bedienungshinweise.
BEACHTUNG ALLER WARNUNGEN
sorgfältig beachtet werden.
REINIGUNG - KEIN
oder Alkohol verwenden. Benutzen Sie zum Reinigen des äußeren Gehäuses ausschließlich einen feuchten Lappen.
WASSER UND FEUCHTIG KEIT
unmittelbarer Nähe von Wasser!
STROMVERSORGUNG
Stromversorgungstyp, der auf dem Aufkleber angegeben ist. Wenn Sie sich über die vorliegende Netzspannung nicht sicher sind, sprechen Sie bitte mit Ihrem autorisierten Pioneer-Händler.
ÜBERLASTUNG
Netzsteckdosen und Verlängerungskabeln. Anderenfalls besteht die Gefahr von Brandausbruch und Stromschlag.
EINDRINGEN VON FLÜSSIG KEITEN UND FREMDKÖRPERN
Fremdkörper in das Geräteinnere eindringen lassen. Das Berühren von unter Spannung stehenden Kontakten kann zu einem Kurzschluß führen, was einen Brand oder Stromschlag auslösen kann. Vorsicht, damit keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet werden.
KONDENSATION
Raum gebracht wird, verursacht der Feuchtigkeitsniederschlag in Gerät eine merkliche Leistungsminderung. Betreiben Sie das Gerät deshalb nicht für ca. 1 bis 2 Stunden, bis sich die Bauteile der Umgebungstemperatur angeglichen haben.
WARTUNG
reparieren! Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann einen Stromschlag sowie andere Gefahren auslösen. Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten unserem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Beziehen Sie sich bitte auf das miteingeschlossene Kundendienstverzeichnis
(
- Vor dem Einbau des DVD-R/-RW-Laufwerks sind
– Vermeiden Sie unbedingt eine Überlastung von
- Nicht den Versuch unternehmen, das Gerät selbst zu
- Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes
- Vor der Inbetriebnahme des
- Bewahren Sie die Sicherheits- und
- Befolgen Sie bitte alle
- Sämtliche Warnhinweise müssen
flüssiges Reinigungsmittel, Reinigungssprühmittel
- Betreiben Sie das Gerät
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
- Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen
NIEMALS
- Niemals
in
.)
• Staub oder Flusen mit einem weichen Lappen von der Platte entfernen, indem man diese von innen nach außen (statt in kreisförmigen Bewegungen) abwischt.
• Keine Schallplattenreinigungs- oder antistatischen Mittel verwenden, da diese die Platte beschädigen könnten.
Bewahren Sie nicht benutzte Discs stets in geeigneten Disc­Behältern auf, und prüfen Sie die Discs vor dem Einlegen auf Verschmutzungen oder Staub (insbesondere die Aufzeichnungsseite).
3
FEATURES
• Write Speed ( ▲ : ZCLV ★ : CAV )
BD-R BD-R TL, QL BD-RE BD-RE TL DVD-R DL DVD+R DVD+RW CD-R
• Maximum Read Speed
BD-ROM SL, BD-R SL, BD-RE SL BD-ROM DL, BD-R DL 8X CAV BD-R TL, QL 4X CLV BD-RE DL 6X CAV BD-RE TL 2X CLV BD-R LTH 6X CAV DVD-ROM SL 16X CAV DVD-ROM DL 12X CAV DVD-R, DVD+R 16X CAV DVD-R DL, DVD+R DL 12X CAV DVD-RW, DVD+RW 12X CAV DVD-RAM 5X ZCLV CD-ROM 40X CAV CD-R 40X CAV CD-RW 24X CAV
• Buffer Memory Size: 4 MBytes (Write, Read)
• Serial ATA Data Transfer: Conforming to Serial ATA Revision 2.6
• 5.25 inch Half-Height built in type
• Horizontal/Vertical orientation available
Disc Format (Read/Write)
• BD-ROM single layer/dual layer
• BD-R (Version 1.1, 1.2, 1.3, 2.0)
• BD-RE (Version 2.1, 3.0)
• DVD single layer/dual layer/120 mm disc/80 mm disc
• DVD-R (In case of write, 650 nm disc for General only.)
• DVD-R (4X, 8X,16X Write Speed)
• DVD-R DL
• DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Write Speed)
• DVD+R (2.4X, 4X, 8X, 16X Write Speed)
• DVD+R DL
• DVD+RW (2.4X, 4X, 8X Write Speed)
• DVD-RAM (Ver 2.0, 2.1, 2.2 (RAM2 Read Only)) (Non-Cartridge)
• CD-ROM Mode 1
• CD-ROM XA Mode2 (form 1, form 2)
• Photo CD (single and multiple session)
• CD-DA • CD-Extra (CD PLUS)
• Video CD • CD Text • CD-R
• CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US
Notes:
• In order to achieve the specified writing speed, please use the recommended media defined by Pioneer. For more information, consult Pioneer’s website.
• Targeted write quality/write speed is not guaranteed when using media deemed of low quality or out of specification.
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X★BD-R DL 2X, 4X, 6X 2X 2X 2X, 4X, 6X, 8X
2.4X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X★DVD+R DL
2.4X, 3.3X, 4X, 6X, 8X▲DVD-RAM 4X, 10X, 16X, 24X▲★, 32X▲★, 40X★CD-RW
BD-R LTH BD-RE DL DVD-R DVD-RW
10X CAV
+
CD-RW
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X
2X, 4X, 6X 2X 1X, 2X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X 1X, 2X, 4X, 6X
2.4X, 4X, 6X, 8X 2X, 3X, 5X 4X, 10X, 16X, 24X
CARACTERISTIQUES
• Vitesse d’écriture ( ▲ : ZCLV ★ : CAV )
BD-R BD-R TL, QL BD-RE BD-RE TL DVD-R DL DVD+R DVD+RW CD-R
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X★BD-R DL 2X, 4X, 6X 2X 2X 2X, 4X, 6X, 8X
2.4X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X★DVD+R DL
2.4X, 3.3X, 4X, 6X, 8X▲DVD-RAM 4X, 10X, 16X, 24X▲★, 32X▲★, 40X★CD-RW
BD-R LTH BD-RE DL DVD-R DVD-RW
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X 2X, 4X, 6X 2X 1X, 2X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X 1X, 2X, 4X, 6X
2.4X, 4X, 6X, 8X 2X, 3X, 5X 4X, 10X, 16X, 24X
• Vitesse de lecture maximale
BD-ROM SL, BD-R SL, BD-RE SL BD-ROM DL, BD-R DL 8X CAV BD-R TL, QL 4X CLV BD-RE DL 6X CAV BD-RE TL 2X CLV BD-R LTH 6X CAV DVD-ROM SL 16X CAV DVD-ROM DL 12X CAV DVD-R, DVD+R 16X CAV DVD-R DL, DVD+R DL 12X CAV DVD-RW, DVD+RW 12X CAV DVD-RAM 5X ZCLV CD-ROM 40X CAV CD-R 40X CAV CD-RW 24X CAV
10X CAV
• Taille de la mémoire tampon : 4 Mo (écriture, lecture)
• Vitesse de transfert de données ATA de série : Conforme au standard Serial ATA, Révision 2.6
• Type intégré 5,25 pouces demi-hauteur
• Orientation horizontale/verticale au choix
Format du disque (lecture/écriture)
• BD-ROM simple couche/double couche
• BD-R (Version 1.1, 1.2, 1.3, 2.0)
• BD-RE (Version 2.1, 3.0)
• DVD simple couche/double couche/disque de 120 mm/disque de 80 mm
• DVD-R (En cas d’écriture, disque 650 nm pour usage général seul)
• DVD-R (4X, 8X,16X Vitesse d’écriture)
• DVD-R DL
• DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Vitesse d’écriture)
• DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Vitesse d’écriture)
• DVD+R DL
• DVD+RW (2,4X, 4X, 8X Vitesse d’écriture)
DVD-RAM (Ver 2.0, 2.1, 2.2 (RAM2 Lecture seule)) (Non cartouche)
• CD-ROM Mode 1
• CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2)
• CD Photo (une session ou plusieurs sessions)
• CD-DA • CD-Extra (CD PLUS)
• CD vidéo • CD text • CD-R
• CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW,
Remarques :
• Pour atteindre la vitesse d’écriture spécifiée, utilisez le support
recommandé et défini par Pioneer. Pour plus de renseignements, consulez le site web de Pioneer.
• La qualité/vitesse d’écriture ciblée ne sera pas garantie si vous utilisez
un support de moindre qualité ou ne respectant pas les spécifications.
LEISTUNGSMERKMALE
• Schreibgeschwindigkeit ( ▲ : ZCLV ★ : CAV )
BD-R BD-R TL, QL BD-RE BD-RE TL DVD-R DL DVD+R DVD+RW CD-R
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X★BD-R DL 2X, 4X, 6X 2X 2X 2X, 4X, 6X, 8X
2.4X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X★DVD+R DL
2.4X, 3.3X, 4X, 6X, 8X▲DVD-RAM 4X, 10X, 16X, 24X▲★, 32X▲★, 40X★CD-RW
BD-R LTH BD-RE DL DVD-R DVD-RW
2X, 4X, 6X▲, 8X▲★, 10X▲★, 12X
2X, 4X, 6X 2X 1X, 2X, 4X, 6X, 8X▲, 12X▲, 16X 1X, 2X, 4X, 6X
2.4X, 4X, 6X, 8X 2X, 3X, 5X 4X, 10X, 16X, 24X
• Maximale Lesegeschwindigkeit
BD-ROM SL, BD-R SL, BD-RE SL BD-ROM DL, BD-R DL 8X CAV BD-R TL, QL 4X CLV BD-RE DL 6X CAV BD-RE TL 2X CLV BD-R LTH 6X CAV DVD-ROM SL 16X CAV DVD-ROM DL 12X CAV DVD-R, DVD+R 16X CAV DVD-R DL, DVD+R DL 12X CAV DVD-RW, DVD+RW 12X CAV DVD-RAM 5X ZCLV CD-ROM 40X CAV CD-R 40X CAV CD-RW 24X CAV
10X CAV
• Puffer-Speicherkapazität: 4 MB (Schreiben, Lesen)
• Serielle ATA-Datenübertragungsgeschwindigkeit: entspricht Serial ATA Revision 2.6
• 5,25-Zoll-Einbauttyp halber Höhe
• Wahl zwischen horizontaler und vertikaler Ausrichtung
Disc-Format (Lesen/Schreiben)
• BD-ROM: Einzelschicht/Dualschicht
• BD-R (Version 1.1, 1.2, 1.3, 2.0)
• BD-RE (Version 2.1, 3.0)
• DVD-Einzelschicht/Dualschicht/120-mm-Disc/80-mm-Disc DVD-R (Schreiben nur auf 650-nm-Disc für allgemeine Anwendungen)
• DVD-R (4X, 8X,16X Schreibgeschwindigkeit)
• DVD-R DL
• DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Schreibgeschwindigkeit)
• DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Schreibgeschwindigkeit)
• DVD+R DL
• DVD+RW (2,4X, 4X, 8X Schreibgeschwindigkeit)
DVD-RAM (Ver. 2.0, 2.1, 2.2(RAM2: nur Lesen)) (ohne Cartridge)
• CD-ROM Modus 1
• CD-ROM XA Modus 2 (form 1, form 2)
• Photo CD (Einzel- und Mehrfach-Session)
• CD-DA • CD-Extra (CD PLUS)
• Video-CD • CD-Text • CD-R
• CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW
Hinweise:
• Damit die vorgeschriebene Schreibgeschwindigkeit erhalten werden
kann, verwenden Sie bitte die von Pioneer empfohlenen Datenträger. Informationen hierzu finden Sie auf der Pioneer-Website.
• Bei Verwendung von minderwertigen oder nicht den Spezifikationen
entsprechenden Datenträgern ist nicht gewährleistet, dass die Ziel­Schreibqualität/Schreibgeschwindigkeit erhalten wird.
4
About DualDisc playback
A DualDisc is a new two-sided disc, one side of which contains DVD content – video, audio, etc. – while the other side contains non-DVD content such as digital audio material. The non-DVD, audio side of the disc is not compliant with the CD Audio specification and therefore may not play. It is possible that when loading or ejecting a DualDisc, the opposite side to that being played will be scratched. Scratched discs may not be playable. The DVD side of a DualDisc plays in this product. For more detailed information on the DualDisc specification, please refer to the disc manufacturer or disc retailer.
Au sujet de la lecture dun DualDisc
Un “DualDisc” est un disque à deux faces, dont l’une comporte un contenu DVD, à savoir des images, des sons, etc., et l’autre face renferme un contenu non-DVD, tel que des informations audionumériques. Comme la face audio non-DVD n’est pas conforme aux spécifications des CD audio, il se peut que sa lecture ne soit pas possible. Il se peut également que, lors du chargement ou de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à celle qui est lue soit griffée. Notez que des disques griffés risquent de ne plus être lisibles. La face DVD d’un DualDisc peut être lue par cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les spécifications des DualDisc, consultez le fabricant ou le détaillant du disque en question.
Hinweis zum Abspielen von DualDiscs
Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen doppelseitigen Disc-Typ, bei dem eine Seite DVD-Inhalt – Videodaten, Audiodaten usw. – enthält, während die andere Seite Nicht-DVD­Inhalt enthält, z.B. digitales Audiomaterial. Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht den CD-Audio­Spezifikationen und kann daher u.U. nicht abgespielt werden. Beim Laden und Auswerfen einer DualDisc kann es vorkommen, dass die nicht zur Wiedergabe verwendete Seite der Disc zerkratzt wird. Eine zerkratzte Disc kann u.U. nicht abgespielt werden. Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden. Detaillierte Informationen zu den DualDisc-Spezifikationen sind vom Disc-Hersteller oder beim Fachhändler erhältlich.
INTERFACE
4
3
INTERFACE
SCHNITTSTELLE
FRONT VIEW
1
1. Forced Ejection Hole
Insert a stiff rod into the hole and push to eject the tray when the tray doesn’t open by pressing the Eject button. During normal operation, the eject button should be used to unload the tray. Make sure the power to the drive is turned off and wait more than one minute till the disc rotation is stopped when accessing the eject hole.
2. Disc Tray
Open the tray by pressing the eject button, then place a BD, DVD or CD disc into the tray with the label facing up. Press the eject button to load the tray with the disc.
Do not attempt to pull out the disc tray forcibly.
3. BUSY Indicator
Operation status is indicated as follows.
During reading Light on During writing Light on
4. Eject Button ()
To unload/load the disc, press the button.
is a trademark of Blu-ray Disc Association.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation.
VUE AVANT
2
1. Orifice d’éjection forcée
Insérer une tige rigide dans l’orifice et l’enfoncer pour faire ressortir le tiroir si celui-ci ne s’ouvre pas après avoir appuyé sur la touche d’éjection. Lors d’un fonctionnement normal, utiliser uniquement la touche d’éjection pour ouvrir le tiroir. S’assurer que l’alimentation du lecteur est coupée et attendre pendant plus d’une minute l’arrêt complet de la rotation du disque avant d’avoir recours à l’orifice d’éjection.
2. Tiroir du disque
Ouvrir le tiroir en appuyant sur la touché d’éjection, puis placer un BD, un DVD ou un CD dans le logement en dirigeant son étiquette vers le haut. Appuyer sur la touche d’éjection pour charger le disque.
Nessayez pas de retirer de force le plateau du disque.
3. Voyant BUSY (occupé)
L’état de fonctionnement est signalé comme suit :
Pendant la lecture Sallume Pendant lécriture S’allume
4. Touche déjection ()
Pour décharger/charger le disque, appuyer sur la touche.
est une marque commerciale de l’Association Blu-ray Disc.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
VORDERANSICHT
1. Loch für erzwungenen Auswurf
Wenn sich die Schublade durch Drücken der Eject-Taste nicht ausfahren lässt, führen Sie eine unbiegsame Nadel bis zum Anschlag in das Loch ein, um die Schublade auszufahren. Normalerweise sollte stets die Eject-Taste zum Öffnen der Schublade verwendet werden. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Lochs für erzwungenen Auswurf, dass die Stromzufuhr des Laufwerks ausgeschaltet ist, und warten Sie mindestens eine Minute, bis die im Inneren des Laufwerks rotierende Disc zum Stillstand gekommen ist.
2. Disc-Schublade
Öffnen Sie die Schublade, indem Sie die Eject-Taste drücken, und legen Sie dann eine BD, DVD oder CD mit nach oben weisender Etikettseite auf das Disc-Fach. Drücken Sie die Eject-Taste, um die Schublade mit der Disc zu laden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Disc-Fach gewaltsam herauszuziehen.
3. Besetzt-Anzeige (BUSY)
Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Betriebsstatus wie folgt.
Während des Lesens: Leuchtet Während des Schreibens: Leuchtet
4. Eject-Taste ()
Drücken Sie diese Taste, um die Disc einzulegen bzw. herauszunehmen.
ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
ist ein Warenzeichender DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Precautions on playing 8 cm (3.15”) Discs
• 8 cm disc adapters cannot be used with this unit.
• When this unit is installed flat, 8 cm discs may be used by placing them in the 8 cm disc depression in the center of the disc tray.
• When this unit is installed vertically, 8 cm discs cannot be used.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques de 8 cm
• Les adaptateurs de disque de 8 cm ne sont pas utilisables avec cet appareil.
• Si cet appareil est posé à plat, vous pouvez lire des disques de 8 cm en les plaçant dans la cavité pour disques de 8 cm, prévue au centre du plateau à disque.
• Si cet appareil est posé verticalement, la lecture de disques de 8 cm n’est pas possible.
5
Vorsichtmassnahmen beim abspielen von 8-cm-Discs
• Adapter für 8-cm-Discs können nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
• Bei Installation dieses Gerätes in horizontaler Lage können 8-cm­Discs verwendet werden, indem sie in die für 8-cm-Discs vorgesehene Vertiefung in der Mitte des Disc-Fachs eingelegt werden.
• Bei Installation dieses Gerätes in vertikaler Lage können 8-cm-Discs nicht verwendet werden.
Loading...
+ 11 hidden pages