Pioneer AVH-X8600BT User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV -ONTV ANGER
AVH-X8600BT
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Page 2
Precautions
Your new product and this manual
Do not operate this product, any applica-
tions, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe opera­tion of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product or reading the dis­play, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you install this product yourself. This prod­uct is designed for professional instal­lation only. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experi­ence in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connect­ing cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
2
Engb
Connection
Precautions before connecting the system
WARNING
Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the hand­brake interlock system could result in serious injury or death.
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps
or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow
lead of this product to the vehicle battery. If the lead is directly con­nected to the battery, engine vibra­tion may eventually cause the insula­tion to fail at the point where the wire passes from the passenger compart­ment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow
cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
Make sure that the cables and wires
will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will
be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product.
Do not shorten any leads. If you do,
the protection circuit (fuse holder,
fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the power supply lead of this prod­uct and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
Use this unit with a 12-volt battery and
negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery cable before installation.
To prevent damage
WARNING
Use speakers over 50 W (output
value) and between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
The black lead is earth. Please earth
this lead separately from the earth of
high-current products such as power
amps. Do not earth more than one
product together with the earth from
another product. For example, you
must separately earth any amp unit
away from the earth of this product.
Connecting earths together can
cause a fire and/or damage the prod-
ucts if their earths became detached.
When replacing the fuse, be sure
to only use a fuse of the rating pre-
scribed on this product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It is especially important to insulate all unused speaker leads, which if left uncov­ered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the manual for the product to be connected.
■ Notice for the blue/white lead
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay con­trol terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
Page 3
Connecting the power cord
Pioneer
navigation
system
Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit.
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
RGB cable(Supplied with Navigation system)
2*
4*
1*
3*
Yellow (2*) Back-up (or accessory)
Red (4*) Accessory (or back-up)
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Fuse (10 A)
Connect leads of the same colour to each other.
This product
4 m
Aerial jack
Power supply
Power cord
Microphone
Vehicle Bus adapter input Please refer to the instruction manual for the Vehicle Bus adapter (sold separately).
Vehicle Bus onversion cable 15.8 cm
Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear stick is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
1. Clamp the lead.
Note:
· The position of the hand brake switch depends on the vehicle model. Fo r details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green (PARKING BRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Power supply side
Earth side
2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Handbrake switch
English
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Speaker leads White: Front left White/black: Front left Grey: Front right Grey/black: Front right Green: Re ar left  or subwoofer Green/black: Rear left  or subwoofer Violet: Rear right  or subwoofer Violet/black: Rear right  or subwoofer
Blue/white (6*)
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit. The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.
3
Engb
Page 4
Connecting to separately sold power amp
RCA
Rear outputs (REAR OUTPUT)
15 cm
Front outputs (FRONT OUTPUT)
This product
White, Red (SWL, SWR)
Blue/white
To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
cables
(sold separately)
Power supply
Power cord
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Attaching identication labels
to USB cables
Attach identification labels to USB cables before installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB
port 1 and 2 on the rear of this product.
2 Attach the identification labels cor-
responding to each port to the USB cables as illustrated below.
Connecting an iPhone with Lightning connector
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone, refer to Operation Manual.
■ Connecting via the USB port
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold separately) is required for the connection.
USB port 1
USB port 2
This product
4
Engb
If your vehicle is equipped with an auto-aerial, connect this lead to a power amp.
System remote control
Front speaker
Notes
· You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer system. (Refer to the operation manual.)
· The subwoofer output of this product is monaural.
Rear speaker
Subwoofer
Attach the “PORT 1” label to the USB cable connected to the USB port 1. Attach the “PORT 2” label to the USB cable connected to the USB port 2.
iPhone with Lightning connector
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold separately)
■ Connecting via the HDMI port
The following cables are required for the connection.
HDMI interface cable for iPod / iPhone
(CD-IH202) (sold separately)
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.
products) (sold separately)
Page 5
USB port 1
USB port 1
This product
HDMI port
USB cable
1.5 m
High Speed HDMI (Type A - A) (supplied with CD-IH202)
Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc. products) (sold separately)
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold separately)
Note
When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the lock tie to fix it securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
iPhone with Lightning connector
®
Cable
Connecting an iPhone with 30-pin connector
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone, refer to Operation Manual.
■ Connecting via the AUX input
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold separately) is required for the connection.
This product
This product
USB port 2
USB cable
1.5 m
Note
Connect the USB cable to USB port 1 when using “aha” as the source.
■ Connecting via the RGB input
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201S) (sold separately) is required for the connection.
USB port 1
AUX input
iPhone with 30-pin connector
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold separately)
This product
RGB input
iPhone with 30-pin connector
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201S) (sold separately)
Connecting the Android™ device
App Connectivity Kit (CD-AH200) (sold sepa­rately) is required for the connection.
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection
and operations of Android device, refer to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI® Cable, use the lock tie to fix it securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
■ Connecting an Android device
with an HDMI port
USB port 2
USB cable
1.5 m
Adapter cable (HDMI Type A - D) (supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable (Type USB A - micro USB B) (supplied with CD-AH200)
HDMI port
High Speed HDMI® Cable (Type A - A) (supplied with CD-AH200)
Android device
■ Connecting an Android device
with an MHL port
This product
USB port 2
USB cable
1.5 m
High Speed HDMI® Cable (Type A - A) (supplied with CD-AH200)
MHL adapter (supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable (Type USB A - micro USB B) (supplied with CD-AH200)
HDMI port
Android device
English
5
Engb
Page 6
Connecting the MirrorLink™
1
3
This product
device
The USB interface cable for use with MirrorLink devices (CD-MU200) (sold separately) is required for the connection.
USB port 2
MirrorLink device
USB cable
1.5 m
USB - micro USB cable (Type USB A - micro USB B) (supplied with CD-MU200)
Note
For details on how to connect an external device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable.
Securing the High Speed HDMI® Cable
Be sure to fix the High Speed HDMI® Cable with the lock tie, when you connect the external device with the High Speed HDMI® Cable.
1 Insert the High Speed HDMI®
Cable into the HDMI port.
6
Engb
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High Speed HDMI® Cable, and then tighten it to secure the High Speed HDMI® Cable.
This product
displayed when backing and when checking the rear of the vehicle while moving forward.
Rear view camera
(ND-BC6)
(sold separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC6)
This product
Connecting the external video component
■ Using AV input
23 cm
Red, white (AUDIO INPUT)
15 cm
Yellow (VIDEO INPUT)
2
1 Hook 2 Lock tie 3 High Speed HDMI® Cable
p Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
Brown (BC IN)
Connecting a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed. The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a tight parking spot. Do not use this func­tion for entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
Please note that the image area shown
by the rear view camera may differ slightly when full-screen images are
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
For more details about the wiring, refer to Connecting the power cord on page 3.
Notes
This mode is available when the rear
view camera setting is set to “On”. (For details, refer to Operation Manual.)
Connect this product to the rear view
camera only. Do not connect to any other equipment.
Power supply Power cord
External video component (sold separately)
Note
This mode is available when the setting of AV input is set to “On”. (For details, refer to Operation Manual.)
RCA cables (sold separately)
To video outputTo audio outputs
Page 7
■ Using an AUX input
To
This product
G : Earth
This product
Yellow
video output To audio outputs
External video component (sold separately)
Notes
This mode is available when the setting
of AUX input is set to “On”. (For details, refer to Operation Manual.)
When connecting an external video com-
ponent using a mini-jack AV cable, use a separately sold AUX extension cable as necessary.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD­RM10) (sold separately) for wiring. If you use other cables, the wiring position might differ resulting in disturbed images and sounds.
OK
GVRLGRV
L
AUX input
Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold separately)
Red, white
RCA cables (sold separately)
L : Left audio (White) R : Right audio (Red) V : Video (Yellow)
Connecting an HDMI device
HDMI port
High Speed HDMI Cable (sold separately)
HDMI device (sold separately)
Notes
For details concerning the operations of
HDMI device, refer to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI® Cable, use the lock tie to fix it securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
Connecting the rear display
Yellow (V OUT)
Rear audio output
Mini pin plug cable
®
(sold separately)
Rear display with RCA input jacks (sold separately)
■ When using a rear display con-
nected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a loca­tion that enables the driver to watch the video source while driving.
This product’s rear video output is for con­nection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
Installation
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner that: Could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
This product
RCA cables (sold separately)
To video inputTo audio inputs
May interfere with the driver’s opera-
tion of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick.
To ensure proper installation, be
sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use com­patible parts in the manner specified after you have the parts’ compatibil­ity checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
Do not install this product where it
may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
Never install this product in front of
or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deploy­ment area of the frontal airbags.
Before installing
Consult with your nearest dealer if instal-
lation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are cor­rect and the system works properly.
Installing this product
■ Installation notes
Do not install this product in places
subject to high temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
English
7
Engb
Page 8
Places exposed to direct sunlight, such
Leave ample space
1
2
If the pawl interferes with installation,
2
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain, such
as close to the door or on the vehicle’s floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right). Improper installation of the unit with the surface tilted more than these toler­ances increases the potential for errors in the vehicle’s location display, and might otherwise cause reduced display performance.
30°
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
■ Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring.
8
Engb
5 cm
5 cm
1 Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
1
1 Extraction key
■ Installation with the holder
1 Install the holder into the
dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
1 Dashboard 2 Holder
3 Install this product into the holder.
1
1 Dashboard
4 Attach the trim ring.
1
2
1 Trim ring 2 Groove
Attach the trim ring with the side with a
groove facing downward.
■ Installation using the screw
holes on the side of this product
Fastening this product to the fac-
tory radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm × 8 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes.
you may bend it down out of the way.
1
3
1 Factory radio-mounting bracket 2 Dashboard or console 3 Truss head screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with
this product.
Installing the microphone
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Page 9
■ Mounting on the sun visor
1
1
1 Fit the microphone lead into the
groove.
1
2
1 Microphone lead 2 Groove
2 Attach the microphone clip to the
sun visor.
2
■ Installation on the steering
column
1 Detach the microphone base from
the microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab.
1
2
4
1 Microphone 2 Tab 3 Microphone base 4 Microphone clip
3
2 Mount the microphone on the
steering column.
Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
1
1 Double-sided tape 2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
■ Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
After installation
2
1 RESET button
p Some of the settings and recorded con-
tents will not be reset.
4 Change the settings as desired.
For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
Note
After installing this product, be sure to check at a safe place that the vehicle is performing normally.
English
1 Microphone clip 2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot rec­ognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
After installing this product
1 Reconnect the negative (–) termi-
nal of the vehicle’s battery.
First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor­rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.
2 Start the engine. 3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product with a pointed object such as the tip of a pen.
9
Engb
Page 10
Précautions
Votre nouveau produit et ce manuel
N’utilisez pas ce produit, n’importe quelle
application ou la caméra de rétrovisée en option (le cas échéant) si celui-ci risque d’une façon ou d’une autre de détourner votre attention. Observez toujours les règles de sécurité et respectez toujours les réglementations de la circulation routière en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser ce produit ou à lire l’écran, garez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionne­ment de certains systèmes de commande des dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags ou les touches de feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité. Dans certains cas, il peut ne pas être possible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du véhicule.
Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous recommande de ne pas ins­taller ce produit vous-même. Ce produit doit être exclusivement installé par un professionnel. Nous recommandons que seul le personnel d’entretien Pioneer agréé, qui dispose d’une formation et d’une expérience spéciales dans l’élec­tronique mobile, configure et installe ce produit. N’INTERVENEZ JAMAIS SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME. L’installation ou l’entretien de ce produit et de ses câbles de connexion peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner des dommages du produit non couverts par la garantie.
10
Fr
Connexion
Précautions à prendre avant de brancher le système
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier ou désacti­ver le système de verrouillage du frein à main, lequel est installé pour votre protection. La modification ou la désac­tivation du système de verrouillage du frein à main peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Attachez tous les fils avec des col-
liers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil
jaune conducteur de ce produit à la batterie du véhicule. Si ce fil conduc­teur est directement raccordé à la batterie, les vibrations du moteur peuvent finir par user les câbles au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer un défaut d’isolation. Si l’isolation du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.
Il est extrêmement dangereux de
laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent ni ne gênent la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des
câbles et des fils n’interfère pas avec les pièces en mouvement du véhi­cule. Fixez les câbles de manière à les empêcher d’être happés par, notam­ment, le volant, le levier de vitesse, le frein à main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être
exposée à des températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut
entraîner un court-circuit ou un dys­fonctionnement, et endommager de manière irrémédiable le produit.
Ne raccourcissez aucun fil conduc-
teur. Vous risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de fusible ou filtre, etc.).
N’utilisez jamais le cordon d’alimen-
tation de ce produit pour raccorder d’autres appareils électriques. La capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Avant d’installer ce produit
Utilisez cet appareil uniquement avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
Pour éviter toute détérioration
AVERTISSEMENT
Utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (valeur de sortie) et avec une
impédance comprise entre 4 W et 8 W. N’utilisez pas de haut-parleurs 1 W à 3 W avec cet appareil.
Le câble noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce câble
séparément de la masse des produits
haute tension tels que les amplifica-
teurs de puissance. Ne reliez pas plus
d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez relier à la masse chaque unité d’am­plificateur séparément de la masse de ce produit. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provo­quer un incendie et/ou d’endomma­ger les produits, si les fils de masse se déconnectent.
Lors du remplacement du fusible,
veillez à utiliser seulement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
Ce produit ne peut pas être installé
dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC (accessoire) sur le commu­tateur d’allumage.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Position ACC Pas de position ACC
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez
les fils déconnectés de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils conducteurs de haut-parleurs non utilisés pour éviter tout risque de court-circuit.
Pour connecter un amplificateur de puis-
sance ou d’autres appareils à ce produit, reportez-vous au manuel du produit à connecter.
Remarque concernant le l bleu/
blanc
Lorsque le commutateur d’allumage
est sur Marche (ACC ON), un signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du système d’amplificateur de puissance externe, à la prise de commande de relais de l’antenne automatique du véhicule ou au terminal de commande d’alimentation de l’ampli­ficateur d’antenne (max. 300 mA 12 VCC). Le signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
Page 11
Branchement du cordon d’alimentation
Système
de navigation
Pioneer
Veuillez contacter votre revendeur pour plus d’informations sur les unités de navigation pouvant être raccordées.
Remarque :
En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et 4* peut être différente. Dans ce cas, veillez à connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
Câble RVB (fourni avec le système de navigation)
2*
4*
1*
3*
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Noir (terre)
Vers la carrosserie (métallique) du véhicule.
Jaune (1*)
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
Rouge (3*)
Connectez à la borne commandée par le contacteur d’allumage (12 Vcc).
Connectez ensemble les fils de même couleur.
Fusible (10 A)
Ce produit
4 m
Prise d’antenne
Alimentation
Cordon d’alimentation
Microphone
Entrée d’adaptateur du bus du véhicule Reportez-vous au manuel d’instructions de l’adaptateur du bus du véhicule (vendu séparément).
Câble de conversion de bus du véhicule de 15,8 cm
Entrée de commande à distance câblée Un adaptateur de commande à distance câblée (vendu séparément) peut être raccordé.
Violet/blanc
Des deux fils raccordés au feu arrière, raccordez celui pour lequel la tension change lorsque le levier de vitesse est en position REVERSE (R). Ce raccordement permet à l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec une fonction silence, raccordez ce fil au fil Audio Mute de cet équipement. Dans le cas contraire, ne connectez rien sur le fil Audio Mute.
Méthode de connexion
1. Fixez le fil.
Remarque :
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle du véhicule. Po ur en savoir plus, consultez le mode d’emploi du véhicule ou votre revendeur.
Vert clair (FREIN À MAIN)
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce fil doit être connecté au côté alimentation électrique du contacteur de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système d’amplificateur de puissance (300 mA 12 Vcc max.).
Côté alimentation électrique
Côté terre
2. Fixez fermement avec une pince à long bec.
Contacteur de frein à main
Français
Connecteur ISO
Remarque :
Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, veillez à connecter les deux connecteurs.
Fils de haut-parleurs Blanc : Avant gauche Blanc/noir : Avant gauche Gris : Avant droite Gris/noir : Avant droite Vert : Arrière gauche ou d’extrêmes graves Vert/noir : Arrière gauche ou d’extrêmes graves Violet : Arrière droite ou d’extrêmes graves Violet/noir : Arrière droite ou d’extrêmes graves
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc (5*)
La position de la broche du connecteur ISO varie en fonction du type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est du type commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Connectez à la borne de commande de relais de l’antenne automatique (300 mA 12 Vcc max.).
Remarques :
· Modifiez le réglage initial de cet appareil. La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 ), veillez à le connecter sur les fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien sur les fils vert et vert/noir.
11
Fr
Page 12
Connexion à un amplicateur de puissance vendu séparément
Si votre véhicule est équipé d’une antenne automatique, connectez ce fil à un amplificateur de puissance.
Amplificateur de puissance
Sorties arrière (REAR OUTPUT)
15 cm
Sorties avant (FRONT OUTPUT)
Ce produit
Blanc, rouge (SWL, SWR)
Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système d’amplificateur de puissance (300 mA 12 VCC max.).
Câbles RCA (vendus séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Alimentation
Cordon d’alimentation
(vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Apposition d’étiquettes
d’identication aux câbles
USB
Apposez les étiquettes d’identification aux câbles USB avant d’installer ce produit dans un véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux
ports USB 1 et 2 situés à l’arrière de ce produit.
2 Apposez les étiquettes d’identifica-
tion correspondant à chaque port aux câbles USB comme illustré ci-dessous.
Connexion d’un iPhone avec connecteur Lightning
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous au manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
■ Connexion via le port USB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu séparément) est néces­saire pour la connexion.
Port USB 1
Ce produit
12
Fr
Commande à distance du système
Haut-parleur avant Haut-parleur arrière
Remarques
· Vous pouvez modifier la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au Manuel de fonctionnement.)
· La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est monaurale.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Apposez l’étiquette “PORT 1” au câble USB connecté au port USB 1. Apposez l’étiquette “PORT 2” au câble USB connecté au port USB 2.
Port USB 2
iPhone avec connecteur Lightning
Câble USB 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu séparément)
■ Connexion via le port HDMI
Les câbles suivants sont nécessaires pour la connexion.
Câble d’interface HDMI pour iPod /
iPhone (CD-IH202) (vendu séparément)
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Adaptateur Lightning AV numérique
(produits Apple Inc.) (vendu séparément)
Page 13
Port USB 1
®
Port USB 1
haute vitesse
Port HDMI
iPhone avec connecteur Lightning
Câble USB 1,5 m
Câble HDMI (Type A - A) (fourni avec CD-IH202)
Adaptateur Lightning AV numérique (produits Apple Inc.) (vendu séparément)
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu séparément)
Remarque
Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vitesse, utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 14, Fixation du câble HDMI® haute vitesse.
Connexion d’un iPhone avec connecteur à 30 broches
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous au manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
■ Connexion via l’entrée AUX
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendu séparément) est néces­saire pour la connexion.
Ce produit
Ce produit
Port USB 2
Câble USB 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendu séparément)
Remarque
Connectez le câble USB au port USB 1 lors de l’utilisation de “aha” comme source.
■ Connexion via l’entrée RGB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201S) (vendu séparément) est néces­saire pour la connexion.
Port USB 1
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201S) (vendu séparément)
Câble USB 1,5 m
Entrée AUX
iPhone avec connecteur à 30 broches
Ce produit
Entrée RGB
iPhone avec connecteur à 30 broches
Connexion d’un périphérique Android™
Le kit de connexion aux applications (CD­AH200) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous au manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion
et le fonctionnement du périphérique Android, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI®
haute vitesse, utilisez l’attache de blo­cage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 14, Fixation du câble HDMI® haute vitesse.
■ Connexion d’un périphérique
Android via un port HDMI
Port USB 2
Câble USB 1,5 m
Câble d’adaptateur (HDMI Type A - D) (fourni avec CD-AH200)
Câble USB - micro USB (Type USB A - micro USB B) (fourni avec CD-AH200)
Ce produit
Port HDMI
Câble HDMI® haute vitesse (Type A - A) (fourni avec CD-AH200)
Appareil Android
■ Connexion d’un périphérique
Android via un port MHL
Ce produit
Port USB 2
Câble USB 1,5 m
Câble HDMI® haute vitesse (Type A - A) (fourni avec CD-AH200)
Adaptateur MHL (fourni avec CD-AH200)
Câble USB - micro USB (Type USB A - micro USB B) (fourni avec CD-AH200)
Port HDMI
Appareil Android
Français
13
Fr
Page 14
Connexion d’un périphérique
1
3
Ce produit
MirrorLink™
Le câble d’interface USB utilisé avec les périphériques MirrorLink (CD-MU200) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Port USB 2
Appareil MirrorLink
Câble USB 1,5 m
Câble USB - micro USB (Type USB A - micro USB B) (fourni avec CD-MU200)
Remarque
Pour en savoir plus sur la connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous au manuel du câble.
Fixation du câble HDMI®
haute vitesse
Veillez à fixer le câble HDMI® haute vitesse à l’aide de l’attache de blocage lorsque vous connectez un périphérique externe à l’aide du câble HDMI® haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI® haute
vitesse dans le port HDMI.
14
Fr
2 Enroulez l’attache de blocage
autour du crochet situé au-dessus du port HDMI et du câble HDMI® haute vitesse, puis serrez-la afin de fixer le câble HDMI® haute vitesse.
Ce produit
étroit. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Les objets dans la caméra de rétrovisée
peuvent paraître plus proches ou plus éloignés qu’en réalité.
Veuillez noter que la zone de l’image
affichée par la caméra de rétrovisée peut légèrement différer selon que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que vous vérifiez ce qui se passe à l’arrière du véhicule en marche avant.
Caméra de rétrovisée
(ND-BC6)
(vendu séparément)
2
1 Crochet 2 Attache de blocage 3 Câble HDMI® haute vitesse
p Ne serrez pas l’attache de blocage plus
que nécessaire.
Vers la sortie vidéo
Câble RCA (fourni avec ND-BC6)
Ce produit
Connexion d’une caméra de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image de rétrovisée quand le levier de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). Le mode Camera View vous permet également de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand vous conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIÈRE OU L’IMAGE INVERSÉE DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU UNE DÉTÉRIORATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
L’image de l’écran peut apparaître
inversée.
La caméra de rétrovisée est à utiliser en
tant qu’aide pour surveiller une cara­vane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu
Marron (BC IN)
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Pour en savoir plus à propos des raccor­dements, reportez-vous à la page 11, Branchement du cordon d’alimentation.
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de la caméra de rétrovisée est placé sur “On”. (Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.)
Ne branchez que ce produit sur la
caméra de rétrovisée. N’y raccordez aucun autre appareil.
Connexion d’un élément vidéo externe
■ Utilisation de l’entrée AV
23 cm
Rouge, blanc (AUDIO INPUT)
Vers les sorties audio
Élément vidéo externe (vendu séparément)
Remarque
Ce mode est disponible lorsque le réglage de l’entrée AV est placé sur “On”. (Pour en savoir plus, consultez le Manuel de fonctionnement.)
15 cm
Jaune (VIDEO INPUT)
Câbles RCA (vendu séparément)
Vers la sortie vidéo
Page 15
■ Utilisation d’une entrée AUX
Ce produit
Jaune
Vers la sortie vidéo
Élément vidéo externe (vendu séparément)
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de l’entrée AUX est défini sur “On”. (Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.)
Lors de la connexion d’un élément vidéo
externe à l’aide d’un câble AV mini-jack, utilisez un câble d’extension AUX vendu séparément si nécessaire.
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD­RM10) (vendu séparément) pour le raccor­dement. Si vous utilisez un autre type de câble, la position du raccordement pourrait différer, entraînant une déformation du son et des images.
OK
GVRLGRV
L
Entrée AUX
Câble AV mini-jack (CD-RM10) (vendu séparément)
Rouge, blanc
Câbles RCA (vendu séparément)
Vers les sorties audio
L : Audio gauche (blanc) R : Audio droite (rouge) V : Vidéo (jaune) G : Masse
Connexion d’un périphérique HDMI
Ce produit
Port HDMI
®
Câble HDMI vitesse (vendu séparément)
Appareil HDMI (vendu séparément)
Remarques
Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment du périphérique HDMI, reportez­vous au Manuel de fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI®
haute vitesse, utilisez l’attache de blo­cage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 14, Fixation du câble HDMI® haute vitesse.
haute
Connexion de l’afcheur
arrière
Ce produit
Jaune (V OUT)
Sortie audio arrière
Câble connecteur mini-prise (vendu séparément)
Vers les entrées audio
Écran arrière avec prises d’entrée RCA (vendu séparément)
Câble RCA (vendu séparément)
Vers la entrée vidéo
■ Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit permettant au conducteur de regarder la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de connecter un afficheur permettant aux passagers occupant les sièges arrière de visionner la source vidéo.
Installation
Précautions à prendre avant l’installation
ATTENTION
Ne jamais installer ce produit dans un endroit ou de telle sorte qu’il :
risque de blesser le conducteur ou
les passagers en cas d’arrêt brusque.
puisse interférer avec les com-
mandes de manœuvre du conducteur tel que sur le plancher, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du levier de vitesse.
Pour garantir une installation cor-
recte, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies de la façon spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec cet appareil, utilisez des pièces compatibles de la façon spécifiée après avoir fait vérifier la compatibilité par votre revendeur. Si d’autres pièces que les pièces fournies ou compatibles sont utili­sées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou être mal assujetties, et le produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit dans un
endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains sys­tèmes de commande ou dispositifs de sécurité, y compris les airbags ou les touches de commande des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant
ou à côté d’un endroit sur le tableau de bord, une portière ou un pilier, à partir duquel un des airbags du véhi­cule doit se déployer. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du véhi­cule pour en savoir plus sur les zones de déploiement des airbags frontaux.
Avant de procéder à l’installation
Consultez le concessionnaire le plus
proche si l’installation nécessite de per­cer des trous ou toute autre modification du véhicule.
Avant d’installer ce produit définiti-
vement, connectez le câblage provi­soirement pour vous assurer que les
Français
15
Fr
Page 16
connexions sont correctes et que le
Laissez suffisamment d’espace
1
2
Si le cliquet interfère avec l’installation,
2
système fonctionne normalement.
Installation de ce produit
■ Remarques sur l’installation
N’installez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à l’humidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles d’être exposés à la
pluie, près de la portière ou sur le plan­cher du véhicule par exemple.
Installez ce produit horizontalement sur
une surface avec une tolérance de 0 à 30 degrés (dans une plage de 5 degrés vers la gauche ou la droite). Une mauvaise ins­tallation de l’unité avec une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affichage de l’empla­cement, et de réduire les performances d’affichage.
30°
Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le pan­neau arrière pour permettre une dissi­pation correcte de la chaleur et enroulez tout câble gênant de façon qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation.
16
Fr
5 cm
5 cm
■ Avant d’installer ce produit
1 Retirez l’anneau de garniture.
Étirez vers l’extérieur la partie supérieure et inférieure de l’anneau de garniture pour le retirer.
1 Anneau de garniture
2 Insérez les clés de démontage
fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’au déclic.
3 Tirez l’appareil hors du support.
1
1 Clé de démontage
■ Installation avec le support
1 Installez le support sur le tableau
de bord.
2 Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
1 Tableau de bord 2 Support
3 Installez ce produit dans le
support.
1
1 Tableau de bord
4 Attachez l’anneau de garniture.
1
2
1 Anneau de garniture 2 Fente
Fixez l’anneau de garniture côté fente
orientée vers le bas.
■ Installation en utilisant les trous
de vis sur les côtés de ce produit
Fixez ce produit au support de
montage radio d’usine.
Positionnez ce produit de sorte que les trous des vis soient alignés avec ceux du support,
puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté. Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 9 mm), en fonction de la forme des trous de vis du support.
vous pouvez le replier complètement vers le bas.
3
1 Support de montage radio d’usine 2 Tableau de bord ou console 3 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis fournies avec ce
produit.
1
Installation du microphone
Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la voix du conducteur.
Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
Page 17
■ Installation sur le pare-soleil
1
1
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone 2 Fente
2 Fixez l’agrafe pour micro au
pare-soleil.
2
■ Installation sur la colonne de
direction
1 Retirez la base du microphone de
l’agrafe pour micro en faisant glis­ser la base du microphone tout en enfonçant la languette.
1
2
4
1 Microphone 2 Languette 3 Base du microphone 4 Agrafe pour micro
3
2 Montez le microphone sur la
colonne de direction.
Installez le microphone sur la colonne de direction, à distance du volant.
1
1 Bande adhésive à double face 2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
■ Réglage de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être ajusté.
3 Appuyer sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET de ce produit à l’aide d’un objet pointu comme la pointe d’un stylet.
2
1 Bouton RESET
p Certains réglages et contenus enregistrés
ne sont pas réinitialisés.
4 Modifiez les réglages si nécessaire.
Pour en savoir sur leur fonctionne-
ment, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement du véhicule dans un endroit sécurisé.
Français
1 Agrafe pour micro 2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position relevée. La recon­naissance vocale est impossible lorsque le pare-soleil est en position abaissée.
Après l’installation
Après avoir installé ce produit
1 Raccordez à nouveau la borne
négative (–) de la batterie du véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
2 Mettez le moteur en marche.
17
Fr
Page 18
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il pre­sente manuale
Questo prodotto, le applicazioni o la tele-
camera di visione posteriore opzionale (se acquistata) non devono essere usati qualora ciò possa in qualunque modo distrarre l’attenzione del conducente dalla guida in sicurezza del veicolo. È necessario osservare sempre le regole per la guida in sicurezza e seguire scru­polosamente la segnaletica stradale esistente. In caso di difficoltà nell’uso del prodotto o nella lettura dello schermo, per prima cosa arrestare il veicolo in un luogo sicuro, innestare il freno di stazio­namento e solo allora procedere con le necessarie regolazioni.
Non installare questo prodotto dove può
(i) ostruire la visione del conducente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema operativo sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle luci di emergenza oppure (iii) compromettere la capacità del condu­cente di condurre in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è possibile che non si possa installare questo prodotto a causa del tipo di veicolo o della forma dell’in­terno del veicolo.
Misure di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare personalmente il prodotto. Questo pro­dotto è progettato per essere installato esclusivamente da tecnici specializzati. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza nell’elettronica mobile, si occupi del montaggio e dell’installa­zione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO. L’installazione o la manu­tenzione di questo prodotto e dei suoi
18
cavi di collegamento può esporre al
It
rischio di scosse elettriche o altri peri­coli, e può causare danni al prodotto che non sono coperti da garanzia.
Connessione
Precauzioni prima di collegare il sistema
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disa­bilitare il sistema di interblocco di sicu­rezza del freno a mano che è necessario per proteggere il conducente. In caso di manomissione o disabilitazione di tale sistema, è possibile che incidenti con conseguenti lesioni gravi o morte del conducente.
ATTENZIONE
Fissare tutti i fili con morsetti per
cavi o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo nudo.
Non collegare direttamente il cavo
giallo di questo prodotto alla batteria del veicolo. Se il cavo viene collegato direttamente alla batteria, le vibra­zioni del motore possono causare il cedimento dell’isolamento nel punto in cui il cavo passa dall’abitacolo al vano motore. Se l’isolamento del cavo giallo si lacera, il contatto con le parti metalliche può causare cor­tocircuiti, con corrispondenti gravi pericoli.
I cavi potrebbero costituire una seria
fonte di pericolo qualora si attorci­gliassero alla colonna dello sterzo o alla leva del cambio. L’apparecchio, i relativi cavi e ogni altro collegamento devono essere sistemati in modo che non ostruiscano o impediscano la guida in sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i cavi e i fili non
interferiscano o rimangano impigliati in una qualsiasi delle parti mobili del veicolo, specialmente il volante, la leva del cambio, il freno a mano, le guide di scorrimento dei sedili, le porte e qualunque comando del veicolo.
Non posare i fili lungo percorsi in
cui risultano esposti a temperature elevate. Se l’isolamento si scalda, il filo può danneggiarsi e causare corto­circuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto.
Non accorciare alcun cavo.
Facendolo, il circuito di protezione (portafusibile, resistore fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non funzionare più correttamente.
Mai alimentare altri prodotti elet-
tronici tagliando l’isolamento del cavetto di alimentazione del prodotto e attingendo al cavetto. La capacità di corrente del cavetto verrebbe ecce­duta, causando surriscaldamenti.
Prima di installare questo prodotto
Utilizzare questa unità solo con una
batteria da 12 volt e una messa a terra negativa. Se queste specifiche non ver­ranno rispettate, potrebbe scaturirne un incendio o un malfunzionamento.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto
elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’installazione.
Per evitare danni
AVVERTENZA
Utilizzare diffusori con potenza supe-
riore a 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e 8 W (valore di impedenza). Non utilizzare diffusori con valori tra 1 W e 3 W per questa unità.
Il cavetto nero è il cavo di terra. Si
prega di eseguire la messa a terra di questo cavetto separatamente dalla messa a terra di prodotti a corrente elevata, come gli amplificatori di alimentazione. Non mettere a massa un prodotto insieme alla messa a terra di un altro prodotto. Per esem­pio, si deve mettere a massa separa­tamente ciascuna unità amplificatore a una certa distanza dalla massa del prodotto. Collegando le masse insieme si può causare un incendio e/o danni ai prodotti se le loro masse si staccano.
Quando si sostituisce il fusibile, assi-
curarsi di usare soltanto un fusibile con le caratteristiche prescritte per questo prodotto.
L’apparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia priva della posizione ACC (accessori).
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posizione ACC
Per evitare cortocircuiti, coprire con
nastro isolante il cavo staccato. È par­ticolarmente importante isolare tutti i cavi dei diffusori inutilizzati, che se ven­gono lasciati scoperti possono causare cortocircuiti.
Per collegare un amplificatore o altri
dispositivi a questo prodotto, fare rife­rimento al manuale del prodotto da collegare.
Nessuna posizione
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC
■ Informazione sul cavetto blu/
bianco
Quando l’interruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/bianco. Collegare a un morsetto per il controllo remoto del sistema di un amplificatore esterno la presa a relè dell’antenna automatica o la presa dell’amplificatore
Page 19
d’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il
segnale di controllo viene emesso attra-
verso il cavo blu/bianco, anche se la
sorgente audio è disattivata.
Italiano
19
It
Page 20
Collegamento del cavo di alimentazione
Sistema di
navigazione
Pioneer
Rivolgersi al proprio rivenditore per informazioni sull’unità di navigazione che è possibile collegare.
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2* e 4* potrebbe essere diversa. In questo caso, accertarsi di collegare 1* a 4* e 3* a 2*.
Cavo RGB (fornito con il sistema di navigazione)
2*
4*
1*
3*
Giallo (*2)
Riserva (o accessorio)
Rosso (*4)
Accessorio (o riserva)
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Nero (terra)
Alla scocca del veicolo (in metallo).
Giallo (1*)
Collegare al terminale di alimentazione continua di 12 V.
Rosso (*3)
Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
Fusibile (10 A)
Questo prodotto
4 m
Connettore antenna
Alimentazione
Cavo di alimentazione
Microfono
Ingresso adattatore Bus per veicolo Fare riferimento al manuale di istruzioni per informazioni sull’adattatore Bus per veicolo (venduto separatamente).
Cavo di conversione Bus per veicolo da 15,8 cm
Ingresso telecomando cablato Adattatore per telecomando cablato (venduto separatamente).
Viola/bianco
dei due cavetti collegati alla luce posteriore, collegare quello la cui tensione cambia quando è inserita la retromarcia (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare quando il veicolo si sta spostando in avanti o indietro.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavetto al cavo di silenziamento audio di quell’apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavetto.
Nota:
· La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento dipende dal modello di veicolo. Per i dettagli, consultare il manuale del veicolo o il rivenditore.
Verde chiaro (FRENO DI STAZIONAMENTO)
Utilizzato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento. Collegare questo cavetto al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento.
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Lato alimentazione
Lato terra
2. Fissare saldamente con delle pinze.
Interruttore del freno di stazionamento
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO può essere diviso in due. In questo caso, assicurarsi di effettuare il collegamento a entrambi i connettori.
20
It
Cavetti dei diffusori Bianco: Anteriore sinistro Bianco/nero: Anteriore sinistro Grigio: Anteriore destro Grigio/nero: Anteriore destro Verde: Posteriore sinistro o subwoofer Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer Viola: Posteriore destro o subwoofer Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare *5 e *6 quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai *5 e *6.
Collegare al terminale di controllo del relè dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC).
Note:
· Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità. L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
· Se si usa un subwoofer da 70 W (2 ), assicurarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai cavetti verde e verde/nero.
Page 21
Collegamento a un amplicatore in vendita separatamente
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Subwoofer
Questo prodotto
Note
Cavi RCA (venduti separatamente)
Telecomando sistema
Uscite posteriori (REAR OUTPUT)
15 cm
Uscite anteriori (FRONT OUTPUT)
Bianco, Rosso (SWL, SWR)
Blu/bianco
Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Se il veicolo è dotato di un’antenna automatica, collegare questo cavetto all’amplificatore.
Diffusore anteriore
· In base al sistema subwoofer in uso, sarà possibile cambiare l’uscita RCA del subwoofer (vedere il manuale d’istruzioni).
· L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Alimentazione
Cavo di alimentazione
Diffusore posteriore
Applicazione di etichette iden-
ticative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB prima di installare questo prodotto in un veicolo.
1 Collegare i cavi USB alle porte
USB 1 e 2 sul retro di questo prodotto.
2 Applicare le etichette identificative
corrispondenti a ogni porta ai cavi USB, come indicato nell’immagine in basso.
Applicare l’etichetta “PORT 1” al cavo USB collegato alla porta USB 1. Applicare l’etichetta “PORT 2” al cavo USB collegato alla porta USB 2.
Collegamento di un iPhone con connettore Lightning
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le ope-
razioni e la compatibilità dell’iPhone, consultare il Manuale di funzionamento.
■ Collegamento tramite la porta
USB
Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto separatamente).
Porta USB 1
Porta USB 2
iPhone con connettore Lightning
Cavo USB 1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto separatamente)
Questo prodotto
Italiano
21
It
Page 22
■ Collegamento tramite la porta
Porta USB 1
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Questo prodotto
HDMI
Per il collegamento sono necessari i cavi seguenti.
Cavo d’interfaccia HDMI per iPod
/ iPhone (CD-IH202) (venduto separatamente)
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Adattatore da Lightning ad AV digi-
tale (prodotti Apple Inc.) (venduto separatamente)
Questo prodotto
®
ad alta velocità
Porta HDMI
iPhone con connettore Lightning
Cavo USB 1,5 m
Cavo HDMI (tipo A - A) (fornito con CD-IH202)
Adattatore da Lightning ad AV digitale (prodotti Apple Inc.) (venduto separatamente)
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
Nota
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
23.
Collegamento di un iPhone con connettore a 30 pin
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le ope-
razioni e la compatibilità dell’iPhone, consultare il Manuale di funzionamento.
■ Collegamento tramite l’ingresso
AUX
Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V) (venduto separatamente).
Porta USB 1
Porta USB 2
Cavo USB 1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V) (venduto separatamente)
Nota
Collegare il cavo USB alla porta USB 1 quando si utilizza “aha” come sorgente.
■ Collegamento tramite l’ingresso
RGB
Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201S) (venduto separatamente).
Questo prodotto
Ingresso AUX
iPhone con connettore a 30 pin
Porta USB 1
Cavo USB 1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201S) (venduto separatamente)
Questo prodotto
Ingresso RGB
iPhone con connettore a 30 pin
Collegamento dei dispositivi Android™
Per il collegamento è necessario il kit di collegamento per applicazioni (CD-AH200) (venduto separatamente).
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento e il funzio-
namento dei dispositivi Android, consul­tare il Manuale di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccag­gio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
23.
■ Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta HDMI
Porta USB 2
Cavo USB 1,5 m
Cavo adattatore (HDMI tipo A - D) (fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (fornito con CD-AH200)
Porta HDMI
Cavo HDMI® ad alta velocità (tipo A - A) (fornito con CD-AH200)
Dispositivo Android
■ Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta MHL
Questo prodotto
Porta USB 2
Cavo USB 1,5 m
Cavo HDMI® ad alta velocità (tipo A - A) (fornito con CD-AH200)
Adattatore MHL (fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (fornito con CD-AH200)
Porta HDMI
Dispositivo Android
22
It
Page 23
Collegamento dei dispositivi
1
Questo prodotto
MirrorLink™
Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB da utilizzare con dispo­sitivi MirrorLink (CD-MU200) (venduto separatamente).
Questo prodotto
Porta USB 2
Dispositivo MirrorLink
Cavo USB 1,5 m
Cavo USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (fornito con CD-MU200)
Nota
Per dettagli su come collegare un dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separa­tamente, consultare il manuale fornito con il cavo.
Fissaggio del cavo HDMI® ad alta velocità
Assicurarsi di fissare il cavo HDMI® ad alta velocità con la fascetta di bloccaggio quando si collega il dispositivo esterno con il cavo HDMI® ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI® ad alta
velocità nella porta HDMI.
2 Avvolgere la fascetta di bloccaggio
attorno al gancio situato sopra la porta HDMI e il cavo HDMI® ad alta velocità, quindi serrarlo per fissare il cavo HDMI® ad alta velocità.
3
2
1 Gancio 2 Fascetta di bloccaggio 3 Cavo HDMI® ad alta velocità
p Non serrare la fascetta di bloccaggio più
del necessario.
Collegamento di una teleca­mera di visione posteriore
Quando al prodotto si collega una tele­camera di visione posteriore, innestando REVERSE (R) si può passare automatica- mente dall’immagine video a quella tra­smessa dalla telecamera stessa. Durante la guida, la modalità Camera View permette inoltre di mantenere sotto controllo l’area dietro il veicolo.
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO L’INGRESSO PER LA TELECAMERA DI VISIONE POSTERIORE DI RETROMARCIA O LO SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI UTILIZZI POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LESIONI E DANNI.
ATTENZIONE
L’immagine dello schermo può apparire
invertita.
La telecamera di visione posteriore è un
ausilio per mantenere la visione su un rimorchio o parcheggiare in spazi stretti.
Non usare questa funzione per scopi di intrattenimento.
Gli oggetti nella visione posteriore pos-
sono apparire più vicini o più distanti rispetto alla realtà.
Si noti che l’area dell’immagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore può differire leggermente quando sono visualizzate immagini a tutto schermo durante la retromarcia e quando si controlla la parte posteriore del veicolo procedendo in avanti.
Telecamera di visione posteriore
(ND-BC6)
(venduta separatamente)
All’uscita video
Cavo RCA (fornito con ND-BC6)
Questo prodotto
Marrone (BC IN)
Cavo di alimentazione
Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di vedere la sezione Collegamento del cavo di alimentazione a pagina 20.
Note
Questa modalità è disponibile quando
la telecamera di visione posteriore è impostata a “On”. (Per i dettagli, vedere il Manuale di funzionamento.)
Alimentazione
Collegare il prodotto solo alla telecamera
di visione posteriore. Non collegare a nessun altro tipo di apparecchio.
Collegamento di un compo­nente video esterno
■ Uso di un ingresso AV
23 cm
Rosso, bianco (AUDIO INPUT)
Componente video esterno (venduto separatamente)
Nota
Questa modalità è disponibile quando l’in­gresso AV è impostato su “On”. (Per i detta­gli, vedere il Manuale di funzionamento.)
15 cm
Giallo (VIDEO INPUT)
Cavi RCA (venduto separatamente)
All’uscita videoAlle uscite audio
Italiano
23
It
Page 24
■ Uso dell’ingresso AUX
Questo prodotto
Questo prodotto
Giallo
All’uscita video Alle uscite audio
Componente video esterno (venduto separatamente)
Note
Questa modalità è disponibile quando
l’ingresso AUX è impostato su “On”. (Per i dettagli, vedere il Manuale di funzionamento.)
Per collegare un componente video
esterno con un cavo AV con mini-spi­notto, utilizzare un cavo di prolunga AUX (venduto separatamente).
ATTENZIONE
Per il cablaggio, assicurarsi di usare un cavo AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto separatamente). Se si usano altri cavi vi è la possibilità che la posizione di cablaggio possa variare e che le immagini e i suoni risultino disturbati.
OK
GVRLGRV
L : Audio lato sinistro(Bianco) R : Audio lato destro (Rosso)
L
V : Video (Giallo) G : Terra
Ingresso AUX
Cavo AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto separatamente)
Rosso, bianco
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Collegamento di un disposi­tivo HDMI
Porta HDMI
®
ad alta
Cavo HDMI velocità (venduto separatamente)
Dispositivo HDMI (venduto separatamente)
Note
Per i dettagli sul funzionamento dei
dispositivi HDMI, consultare il Manuale di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccag­gio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
23.
Collegamento del display posteriore
Questo prodotto
Giallo (V OUT)
Uscita audio posteriore
Cavo mini plug (venduto separatamente)
Agli ingressi audio
Display posteriore con connettori d’ingresso RCA (venduto separatamente)
■ Quando si utilizza un display
posteriore collegato a un’uscita video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in un luogo che permetta al conducente di guardare la sorgente video mentre guida.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è per il collegamento di un display per per­mettere ai passeggeri sui sedili posteriori di guardare la sorgente video.
Cavo RCA (venduto separatamente)
All’ingresso video
Installazione
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai questo produtto in luoghi dove, o in maniera che: Possa ferire il conducente o i
passeggeri se il veicolo si arresta improvvisamente.
Possa interferire con le azioni del
conducente del veicolo, come sul pavimento di fronte al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del cambio.
Per assicurare un’installazione cor-
retta, usare i pezzi in dotazione nel modo specificato. Qualora dovesse mancare qualche pezzo, utilizzare pezzi compatibili in base alle istru­zioni fornite, dopo averne verificato la compatibilità con il rivenditore. Se si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in dotazione oppure uno non compatibile, ne possono risultare danni alle parti interne di questo prodotto o il pezzo può allentarsi cau­sando il distaccamento del prodotto.
Il prodotto non deve essere installato
ove possa (i) ostruire la visibilità del conducente, (ii) compromettere le prestazioni del sistema opera­tivo o delle funzioni di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e pulsanti delle luci di emergenza o (iii) compromettere la capacità del conducente di guidare il veicolo in sicurezza.
Il prodotto non deve essere installato
in un punto del cruscotto, delle por­tiere o dei montanti in cui potrebbe interferire con l’apertura degli airbag. Per informazioni sull’ingombro di apertura degli airbag frontali si rac­comanda di consultare il manuale del veicolo.
24
It
Page 25
Prima dell’installazione
Lasciare ampio spazio
1
Rivolgersi al più vicino rivenditore se
l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Prima di eseguire l’installazione definitiva
di questo prodotto, collegare tempora­neamente i cablaggi per verificare che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni correttamente.
Installazione del prodotto
■ Note sull’installazione
Non installare il prodotto in una posizione
in cui sia soggetto a temperature elevate o umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore d’aria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte alla
pioggia, come vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo.
Installare il prodotto orizzontalmente su
una superficie con una tolleranza tra 0 e 30 gradi (entro 5 gradi a destra o a sini­stra). L’installazione non corretta dell’u­nità, con la superficie inclinata maggior­mente rispetto a queste tolleranze, può aumentare la possibilità di errori nella visualizzazione della posizione e potrebbe anche comportare una riduzione delle prestazioni di visualizzazione.
30°
Per assicurare un’adeguata dispersione
del calore dell’apparecchio nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.
5 cm
5 cm
■ Prima di installare questo
prodotto
1 Rimuovere la cornice di finitura.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre tirarne verso l’esterno le parti superiore e inferiore.
1 Cornice di finitura
2 Inserire le chiavi di estrazione for-
nite in entrambi i lati dell’unità fino a quando si saranno fissate con un clic.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
1
1 Chiave di estrazione
■ Installazione con il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
2 Assicurare la fascetta di montaggio
utilizzando un cacciavite per pie­gare le linguette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto 2 Supporto
3 Installare il prodotto nel supporto.
1
1 Cruscotto
4 Fissare la cornice di finitura.
1
2
1 Cornice di finitura 2 Scanalatura
Fissare la cornice di finitura con il lato
che presenta la scanalatura verso il basso.
■ Installazione usando i fori delle
viti sul lato del prodotto
Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio radio predisposta in fabbrica.
Posizionare il prodotto in modo che i fori delle viti siano allineati ai fori delle viti sulla staffa, quindi serrare le viti nelle tre posizioni per ogni lato. Usare le viti a testa tonda (5 mm × 8 mm) o le viti a testa piatta (5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori della vite della staffa.
Italiano
25
It
Page 26
Se la linguetta ostacola l'installazione,
piegarla verso il basso.
2
1
1
1
3
1 Staffa di montaggio radio predisposta in
fabbrica
2 Cruscotto o console 3 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con
questo prodotto.
Installazione del microfono
Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente rendano facile il rilevamento della voce.
Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC
OFF) prima di collegare il microfono.
■ Montaggio sul parasole
1 Adattare il cavo del microfono nella
fessura.
1
1 Cavo del microfono 2 Fessura
2
26
It
2 Fissare il morsetto del microfono al
parasole.
2
1 Morsetto del microfono 2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separata­mente) per fissare il cavo nei punti neces-
sari all’interno del veicolo. Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione alzata. Non è in grado di riconoscere la voce del conducente se è in posizione abbassata.
■ Installazione sulla colonna di
sterzo
1 Scollegare la base del microfono
dal morsetto facendola scorrere
mentre si preme la linguetta.
1
2
4
1 Microfono 2 Linguetta 3 Base del microfono
3
4 Morsetto del microfono
2 Montare il microfono sulla colonna
di sterzo.
Installare il microfono sulla colonna di sterzo, tenendolo lontano dal volante.
1
2
1 Nastro a doppio lato 2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separata­mente) per fissare il cavo nei punti neces­sari all’interno del veicolo.
■ Regolazione dell’angolazione
del microfono
L’angolo del microfono è regolabile.
Dopo l’installazione
Dopo l’installazione del prodotto
1 Ricollegare il terminale negativo
(–) della batteria del veicolo.
Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo prodotto sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria.
2 Avviare il motore. 3 Premere il pulsante RESET.
Premere il pulsante RESET del prodotto uti­lizzando un oggetto appuntito come la punta di una penna o uno strumento simile.
1 Pulsante RESET p Alcune impostazioni e alcuni contenuti
registrati non verranno reimpostati.
Page 27
4 Cambiare le impostazioni in base
alle proprie esigenze.
Per maggiore informazioni sulle
operazioni, vedere il Manuale di funzionamento.
Nota
Dopo avere installato questo prodotto, assicu­rarsi di controllare in una posizione sicura che il veicolo stia funzionando normalmente.
Italiano
27
It
Page 28
Precauciones
Su nuevo producto y este manual
No utilice el producto, las aplicaciones ni
la opción de cámara de retrovisor (si dis­pone de ella) si hacerlo puede distraerle e impedirle que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) afectar al rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags, los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura. En algunos casos, es posible que no pueda instalarse este producto debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del producto. Este producto se ha diseñado para que su instalación la realice únicamente un instalador profesional. Recomendamos que sólo el personal de servicio autori­zado de Pioneer, que cuenta con forma­ción especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del producto y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros y puede ocasionar daños en el producto que no cubre la garantía.
28
Es
Conexión
Precauciones antes de conec­tar el sistema
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sis­tema de interbloqueo del freno de mano que está activado para su protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
No enchufe directamente el cable
amarillo de este producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provo­cando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de dirección o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los cables y los hilos de tal manera que no dificulten ni entorpezcan la conducción.
Asegúrese de que los cables y los
hilos no afecten a las piezas móviles del vehículo ni queden atrapados en las mismas, especialmente el volante, la palanca de cambios, el freno de mano, los asientos deslizan­tes, las puertas o cualquier control del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar
sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como
consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el producto puede sufrir un deterioro permanente.
No acorte ningún cable. En el caso de
que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a
otros productos electrónicos cor­tando el aislamiento del cable de alimentación del producto y tomando corriente de él. La capacidad nomi­nal del cable se excederá y causará recalentamiento.
Antes de instalar este producto
Utilice esta unidad solamente con una
batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o un fallo de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la instalación.
Para impedir daños
ADVERTENCIA
Utilice altavoces con capacidad
superior a 50 W (valor de salida) y
entre 4 W a 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W para esta unidad.
El cable negro es de conexión a tierra.
Conecte este cable a una toma de
tierra distinta de productos de alta tensión, como por ejemplo, amplifi­cadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro com­ponente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier uni­dad de amplificador y este producto. La conexión conjunta a tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se des­prende la conexión a tierra de cada uno de ellos.
Al sustituir el fusible, asegúrese de
utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en este producto.
No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
Para evitar cortocircuitos, cubra el con-
ductor desconectado con cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
Para conectar un amplificador de poten-
cia u otros dispositivos a este producto, consulte el manual del producto que desea conectar.
■ Aviso para el cable conductor
azul/blanco
Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia, al terminal de control de relé de la antena automática, o al terminal de control de potencia del amplificador de antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal de control se envía por el cable azul/
Page 29
blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Español
29
Es
Page 30
Conexión del cable de alimentación
Sistema de
navegación de
Pioneer
Para más preguntas sobre su unidad de navegación conectable, póngase en contacto con su proveedor.
Nota:
Según el tipo de vehículos, la función de *2 y *4 puede ser diferente. En ese caso, asegúrese de conectar *1 a *4 y *3 a *2.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.
Cable RGB (se entrega con el sistema de navegación)
2*
4*
1*
3*
Amarillo (2*)
Reserva (o accesorio)
Rojo (4*)
Accesorio (o reserva)
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (conexión a tierra)
Al chasis del vehículo (metal).
Amarillo (1*)
Conecte al terminal de suministro constante de 12 V.
Rojo (*3)
Conectar al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cables del mismo color.
Fusible (10 A)
Cables de altavoces Blanco: Delantero izquierdo Blanco/negro: Delantero izquierdo Gris: Delantero derecho Gris/negro: Delantero derecho Verde: Trasero izquierdo o subwoofer Verde/negro: Trasero izquierdo o subwoofer Violeta: Trasero derecho o subwoofer Violeta/negro: Trasero derecho o subwoofer
Este producto
4 m
Conector de antena
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Micrófono
Entrada del adaptador de bus del vehículo Consulte el manual de instrucciones para el adaptador de bus del vehículo (vendido por separado).
Cable de conversión para bus del vehículo 15,8 cm
Entrada de control remoto con cable Se puede conectar el adaptador de control remoto con cable (se vende por separado).
Violeta/blanco
De los dos cables conectados a la luz posterior, conecte aquel en el que el voltaje cambia cuando la palanca de cambios está en posición de marcha atrás (R). Esta conexión le permite a la unidad saber si el vehículo se está moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte el equipo al cable de silenciamiento de audio de dicho equipo. En caso contrario, deje este cable sin conectar.
Método de conexión
Azul/blanco (5*)
La posición de las clavijas del conector ISO variará en función de los tipos de vehículos. Conecte *5 y *6 cuando la clavija 5 sea un tipo de control de antena. En otros tipos de vehículos, nunca conecte *5 y *6.
1. Apriete el cable.
Nota:
La posición del interruptor del freno de mano depende del modelo del vehículo. Pa ra
más información, consulte el manual del propietario o a su proveedor.
Verde claro (FRENO DE MANO)
Se utiliza para detectar si el freno de mano está encendido o apagado. Este cable se debe conectar al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA, 12 V CC).
Lado de la fuente de alimentación
Lado de toma de tierra
Notas:
· Cambie la configuración inicial de la unidad. La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
· Cuando utilice un subwoofer de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con los cables verde y verde/negro.
2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Interruptor del freno de mano
30
Es
Page 31
Conexión al amplicador de potencia que se vende por
separado
Amplificador de potencia
Salidas traseras (REAR OUTPUT)
15 cm
Salidas frontales (FRONT OUTPUT)
Este producto
Blanco, Rojo (SWL, SWR)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Si su vehículo está equipado con una antena automática, conecte este cable a un amplificador de potencia.
Altavoz delantero
Notas
· Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del sistema del subwoofer. (Consulte el Manual de operación.)
· La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Cables RCA (vendidos por separado)
Amplificador de potencia (vendido por separado)
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Control remoto del sistema
Altavoz trasero
(vendido por separado)
Amplificador de potencia (vendido por separado)
Subwoofer
Colocación de etiquetas de
identicación en los cables
USB
Coloque etiquetas de identificación en los cables USB antes de instalar este producto en un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puer-
tos USB 1 y 2 de la parte trasera de este producto.
2 Coloque las etiquetas de identifi-
cación que se corresponden con cada puerto en los cables USB tal y como se muestra a continuación.
Coloque la etiqueta “PORT 1” en el cable USB conectado al puerto USB 1. Coloque la etiqueta “PORT 2” en el cable USB conectado al puerto USB 2.
Conexión de un iPhone con conector Lightning
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibi­lidad del iPhone, consulte el Manual de operación.
■ Conexión mediante el puerto
USB
Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU52) (vendido por separado).
Puerto USB 1
Puerto USB 2
iPhone con conector Lightning
Cable USB 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CDIU52) (vendido por separado)
Este producto
Español
31
Es
Page 32
■ Conexión mediante el puerto
Puerto USB 1
Este producto
HDMI
Se necesitan los siguientes cables para la conexión.
Cable de interfaz HDMI para iPod
/ iPhone (CD-IH202) (vendido por separado)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
Adaptador de conector Lightning a AV
digital (producto de Apple Inc.) (vendido por separado)
Puerto USB 1
®
de alta velocidad
Puerto HDMI
iPhone con conector Lightning
Cable USB 1,5 m
Cable HDMI (Tipo A - A) (incluido con CD-IH202)
Adaptador de conector Lightning a AV digital (producto de Apple Inc.) (se vende por separado)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CDIU52) (vendido por separado)
Nota
Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la página 33.
Este producto
Conexión de un iPhone con conector de 30 clavijas
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibi­lidad del iPhone, consulte el Manual de operación.
■ Conexión mediante la entrada
AUX
Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendido por separado).
Puerto USB 2
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendido por separado)
Nota
Conecte el cable USB al puerto USB 1 cuando utilice “aha” como fuente.
■ Conexión mediante la entrada
RGB
Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201S) (vendido por separado).
Este producto
Entrada AUX
iPhone con conector de 30 clavijas
Puerto USB 1
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201S) (vendido por separado)
Este producto
Entrada RGB
iPhone con conector de 30 clavijas
Conexión de dispositivos Android™
Para realizar la conexión es necesario el kit de conectividad de aplicación (CD-AH200) (vendido por separado).
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre
la conexión y las operaciones de dispo­sitivos Android, consulte el Manual de operación.
Cuando conecte el cable HDMI® de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la página 33.
■ Conexión de un dispositivo
Android con un puerto HDMI
Puerto USB 2
Cable USB 1,5 m
Cable adaptador (HDMI Tipo A - D) (incluido con CD-AH200)
Cable USB - micro USB (Tipo USB A - micro USB B) (incluido con CD-AH200)
Puerto HDMI
Cable HDMI® de alta velocidad (Tipo A - A) (incluido con CD-AH200)
Dispositivo Android
■ Conexión de un dispositivo
Android con un puerto MHL
Este producto
Puerto USB 2
Cable USB 1,5 m
Cable HDMI® de alta velocidad (Tipo A - A) (incluido con CD-AH200)
Adaptador MHL (incluido con CD-AH200)
Cable USB - micro USB (Tipo USB A - micro USB B) (incluido con CD-AH200)
Puerto HDMI
Dispositivo Android
32
Es
Page 33
Conexión de un dispositivo
1
Este producto
MirrorLink™
Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB para el uso con dis­positivos MirrorLink (CD-MU200) (vendido por separado).
Este producto
2 Enrolle la presilla de sujeción alre-
dedor del gancho que se encuentra encima del puerto HDMI y el cable HDMI® de alta velocidad y, a con­tinuación, apriételo para fijarlo al cable HDMI® de alta velocidad.
aparcamiento ajustado. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Si utiliza la vista trasera es posible que
parezca que los objetos están más cerca o más lejos de lo que están en realidad.
Tenga en cuenta que el área de la ima-
gen que muestra la cámara de retrovisor puede diferir ligeramente cuando apa­rezcan imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y al comprobar la parte trasera del vehículo mientras avanza.
Cámara de retrovisor
(ND-BC6)
(se vende por separado)
Conecte este producto únicamente a la
cámara de retrovisor. No lo conecte a ningún otro equipo.
Conexión del componente de vídeo externo
■ Utilización de la entrada AV
Puerto USB 2
Dispositivo MirrorLink
Cable USB 1,5 m
Cable USB - micro USB (Tipo USB A - micro USB B) (incluido con CD-MU200)
Nota
Para obtener más información sobre cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable.
Fijación del cable HDMI® de alta velocidad
Asegúrese de fijar el cable HDMI® de alta velocidad con la presilla de sujeción cuando conecte el dispositivo externo con el cable HDMI® de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI® de alta
velocidad en el puerto HDMI.
3
2
1 Gancho 2 Presilla de sujeción 3 Cable HDMI® de alta velocidad
p No apriete la presilla de sujeción más de
lo necesario.
Conexión de una cámara de retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una cámara de retrovisor, se puede cambiar automáticamente de la imagen de vídeo a la imagen de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambios al modo de REVERSE (R). El modo Camera View también le permite comprobar lo que tiene detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla puede aparecer
invertida.
La cámara de retrovisor se utiliza
como ayuda para vigilar un remolque o dar marcha atrás en un lugar de
A la salida de vídeo
Cable RCA (incluido con ND-BC6)
Este producto
Marrón (BC IN) Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Para obtener más información sobre el cableado, consulte Conexión del cable de alimentación en la página 30.
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de la cámara de retrovisor está establecido en “On”. (Para obtener más información, consulte el Manual de operación.)
23 cm
Rojo, blanco (AUDIO INPUT)
A las salidas de audio
Componente de vídeo externo (vendido por separado)
Nota
Este modo está disponible cuando el ajuste de entrada de vídeo está establecido en “On”. (Para obtener más información, con­sulte el Manual de operación.)
15 cm
Amarillo (VIDEO INPUT)
Cables RCA (se vende por separado)
A la salida de vídeo
Español
33
Es
Page 34
■ Utilización de una entrada AUX
Este producto
Este producto
Amarillo
A la salida de vídeo
Componente de vídeo externo (vendido por separado)
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de entrada AUX está establecido en “On”. (Para obtener más información, consulte el Manual de operación.)
Cuando conecte un componente de
vídeo externo utilizando un cable AV minijack, utilice un cable de extensión AUX, vendido por separado, si es necesario.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por separado) para el cableado. Si utiliza otros cables, la posición del cableado puede diferir, provocando imágenes y sonidos interrumpidos.
OK
GVRLGRV
L
34
Es
Entrada AUX
Cable AV minijack (CD-RM10) (vendido por separado)
Rojo, blanco
Cables RCA (se vende por separado)
A las salidas de audio
L : Audio izquierdo (blanco) R : Audio derecho (rojo) V : Vídeo (amarillo) G : Conexión a tierra
Conexión de un dispositivo HDMI
Puerto HDMI
®
Cable HDMI velocidad (vendido por separado)
Dispositivo HDMI (vendido por separado)
Notas
Para obtener más información sobre
las operaciones de dispositivos HDMI, consulte el Manual de operación.
Cuando conecte el cable HDMI® de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la página 33.
de alta
Conexión de la pantalla trasera
Este producto
Amarillo (V OUT)
Salida de audio trasera
Cable miniconector (vendido por separado)
A las entradas de audio
Pantalla trasera con conectores de entrada RCA (vendido por separado)
■ Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo.
Cable RCA (se vende por separado)
A la entrada de vídeo
Instalación
Precauciones antes de la instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que: Pudiese dañar al conductor o a los
pasajeros si el vehículo se detuviese de repente.
Pudiese afectar a la conducción del
vehículo, como por ejemplo en el suelo delante del asiento del conduc­tor o cerca del volante o la palanca de cambios.
Para garantizar una instalación
adecuada, utilice las piezas sumi­nistradas de la forma especificada. Si no se suministran piezas con este producto, utilice piezas compatibles de la forma especificada después de haber comprobado a través de su distribuidor la compatibilidad de dichas piezas. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas o que no sean compatibles, éstas podrán estropear las piezas internas del producto, o podrán aflojarse y hacer que se desprenda el producto.
No instale este producto en un lugar
que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) afectar al rendimiento de cualquier otro sistema del vehí­culo o función de seguridad, como airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No instale este producto delante o
cerca del tablero de instrumentos, la puerta o el pilar desde los que se abriría uno de los airbags del vehí­culo. Consulte el manual del pro­pietario de su vehículo para obtener información sobre el área de uso de los airbags delanteros.
Antes de la instalación
Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
Page 35
perforación de orificios u otras modifica-
Deje un amplio espacio
1
ciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final
de este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente.
5 cm
5 cm
2 Fije el manguito de montaje uti-
lizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
4 Coloque el anillo embellecedor.
Instalación de este producto
■ Notas acerca de la instalación
No instale este producto en lugares en
los que pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calefac-
tor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos
a lluvia, como por ejemplo cerca de una puerta o en el suelo del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal
en una superficie con una tolerancia de entre 0 y 30 grados (5 grados a la izquierda o a la derecha). Si la unidad se instala de forma incorrecta con una incli­nación de la superficie que supera estas tolerancias aumentará la posibilidad de que aparezcan errores en la pantalla de ubicación del vehículo, y podría disminuir el rendimiento de dicha pantalla.
30°
Cuando instale el sistema, para garan-
tizar una correcta dispersión del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
■ Antes de instalar este producto
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior del anillo embellecedor hacia fuera para extraer el anillo embellecedor.
1 Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la unidad hasta que queden encaja­das en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
1
1 Llave de extracción
■ Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el tablero de
instrumentos.
2
1 Tablero de instrumentos 2 Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
1
1 Tablero de instrumentos
1
2
1 Anillo embellecedor 2 Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el
lado que tiene una ranura mirando hacia abajo.
■ Instalación utilizando los ori-
cios de tornillo del lateral de
este producto
Fije este producto al soporte de
montaje de radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus orificios de tornillo estén alineados con los orificios de tornillo del soporte, y apriete los tornillos en tres puntos de cada lado. Utilice los tornillos de cabeza segmentada (5 mm × 8 mm) o los tornillos de superficie plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios del tornillo del soporte.
Español
35
Es
Page 36
Si la pestaña interfiere con la
instalación, puede doblarla para
2
1
1
apartarla.
1
3
1 Soporte de montaje de radio de fábrica 2 Tablero de instrumentos o consola 3 Tornillo de cabeza segmentada o tornillo
de superficie plana
Asegúrese de utilizar los tornillos que se
proporcionan con este producto.
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor para que resulte fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el pro-
ducto antes de conectar el micrófono.
■ Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en
la ranura.
1
2
1 Cable del micrófono 2 Ranura
36
Es
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
2
1 Clip del micrófono 2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por sepa­rado) para fijar el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario. Instale el micrófono en el parasol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el parasol está bajado.
■ Instalación en la columna de
dirección
1 Desconecte la base del micrófono
del clip del mismo deslizándola a
la vez que pulsa la lengüeta.
1
2
4
1 Micrófono 2 Lengüeta 3 Base del micrófono 4 Clip del micrófono
3
2 Monte el micrófono en la columna
de dirección.
Instale el micrófono en la columna de direc­ción, manteniéndolo alejado del volante.
1
2
1 Cinta de doble cara 2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por sepa­rado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
■ Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Después de la instalación
Después de instalar este producto
1 Vuelva a conectar el terminal nega-
tivo (–) de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería.
2 Ponga en marcha el motor. 3 Pulse el botón RESET.
Pulse el botón RESET de este producto con un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo.
1 Botón RESET p Algunas configuraciones y algunos con-
tenidos grabados no se restablecerán.
4 Cambie las configuraciones como
desee.
Para los detalles acerca de las operacio-
nes, consulte el Manual de operación.
Nota
Tras instalar este producto, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad.
Page 37
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese Anleitung
Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des Fahrzeugs gel­ten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der allgemei­nen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie Probleme beim Betrieb des Produkts und Ablesen des Displays haben, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie die notwendigen Einstellungen vornehmen.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an
Orten ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung der Fahrzeugbetriebssysteme von Sicherheitsfunktionen, einschließlich Airbags und Warnblinkanlage, beein­trächtigt und (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränkt. In manchen Fällen kann ist ein Einbau dieses Produkts durch die Fahrzeugausführung oder der Form des Fahrzeuginnenraums bedingt unmöglich sein.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Produkt nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt ist für den Einbau durch professionelle Fachkräfte ausgelegt. Wir empfeh­len, dass nur autorisierte Pioneer­Mitarbeiter, die entsprechend ausge­bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben, den Einbau des Produkts durchführen. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten des Produkts und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und
anderer Gefahren. Außerdem können dabei Beschädigungen an diesem Produkt entstehen, die nicht durch die Gewährleistung abgedeckt sind.
Verbindung
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben.
VORSICHT
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder
Isolierband befestigen. Es dürfen
keine offenliegenden Drähte vorhan-
den sein.
Das gelbe Kabel dieses Produkts
nicht direkt an die Fahrzeugbatterie
anschließen. Wenn das Kabel direkt
an die Batterie angeschlossen
wird, können die Motorvibrationen
dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durch-
scheuert, an der das Kabel von der
Fahrgastzelle zum Motorraum durch-
geführt wird. Wenn der Leiter des
gelben Kabels ein Metallteil berührt,
kommt es zu einem Kurzschluss mit
beträchtlichen Gefahren.
Um die Lenksäule oder den
Gangschalthebel gewickelte Kabel
sind extrem gefährlich. Dieses
Produkt und seine Kabel sind so
einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder
behindert wird.
Es muss sichergestellt sein, dass
die Kabel nicht die Bedienung
von beweglichen Fahrzeugteilen,
insbesondere des Lenkrads, des
Schalthebels, der Handbremse, der
Sitzführungsschienen, der Türen und
der Bedienelemente des Fahrzeugs behindern oder sich in solchen Komponenten verfangen.
Die Kabel so verlegen, dass sie kei-
nen hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer Beschädigung der Kabel führen und einen Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen dau­erhaften Schaden am Produkt verursachen.
Kabel sollten grundsätzlich nicht
gekürzt werden. Durch Kürzen der Kabel kann es eventuell zu einem Versagen der Sicherheitsschaltung kommen (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter, usw.).
Niemals durch Anzapfen der
Versorgungsleitung dieses Produkts Strom an andere elektronische Produkte abgreifen. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.
Unsachgemäßer Einbau kann
zum Erlöschen der Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
Beachten Sie alle Vorschriften
und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers, insbesondere die Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und Airbag!
Vor dem Einbau dieses Produkts
Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz
mit Minus an Masse angeschlossen wer­den. Nichtbeachtung dieses Punkts kann einen Brand oder eine Betriebsstörung zur Folge haben.
Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel (–) abzuklemmen.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
Verwenden Sie Lautsprecher mit
mehr als 50 W (Belastbarkeit) und 4 W bis 8 W (Impedanz). Verwenden Sie keine Lautsprecher mit 1 W bis 3 W für dieses Gerät.
Das schwarze Kabel ist die
Masseleitung. Dieses Kabel ist getrennt von Hochstromprodukten wie Leistungsverstärkern zu erden. Niemals zwei Geräte zusammen erden. Zum Beispiel muss die Masseleitung des Verstärkers getrennt von der Masseleitung dieses Produkts geerdet werden. Wenn meh­rere Masseleitung zusammen geer­det werden, können sich die Kabel eventuell lösen und ein Feuer oder eine Beschädigung der Produkte verursachen.
Achten Sie beim Sicherungswechsel
darauf, ausschließlich Sicherungen zu verwenden, deren Anschlusswerte den Angaben am Produkt entsprechen.
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge
eingebaut werden, deren Zündschalter eine ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Deutsch
37
De
Page 38
ACC-Position Keine ACC -Position
Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
abgetrennte Kabel mit Isolierband umwickeln. Besonders wichtig ist es, alle nicht genutzten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit diese keinen Kurzschluss verursachen.
Entnehmen Sie Einzelheiten zum
Anschluss eines Leistungsverstärkers oder anderen Geräten an dieses Produkt dessen Bedienungsanleitung.
■ Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
Beim Einschalten des Zündschalters
(ACC ON) wird ein Steuersignal über das blau/weiße Kabel ausgegeben. Dieses Kabel wird mit dem System­Fernbedienungsanschluss eines externen Leistungsverstärkers, dem Relaissteuerungsanschluss der automatischen Antenne oder dem Leistungssteuerungsanschluss des Antennenverstärkers verbunden (max. 300 mA 12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei ausgeschalteter Audioquelle über das blau/weiße Kabel ausgegeben.
38
De
Page 39
Stromkabel anschließen
und grün/schwarze Kabel vor.
Navigations-
system
von Pioneer
Wenden Sie sich an Ihren Händler zu Anfragen bezüglich der anschließbaren Navigationseinheit.
Hinweis:
Je nach Fahrzeugtyp unterscheidet sich eventuell die Funktion von *2 und *4. Schließen Sie in diesem Fall *1 an 4* und *3 an *2 an.
RGB-Kabel (mit dem Navigationssystem mitgeliefert)
2*
4*
1*
3*
Gelb (2*)
Speicherschutz (oder Zubehör)
Rot (4*)
Zubehör (oder Speicherschutz)
Orange/Weiß
An den Lichtschalteranschluss.
Schwarz (Masse)
An die (metallene) Fahrzeugkarosserie.
Gelb (1*)
An die konstante 12-V-Spannungsversorgung anschließen.
Rot (*3)
An einen Anschluss (12 V Gleichstrom) anschließen, der über den Zündschalter gesteuert wird.
Sicherung (10 A)
Verbinden Sie jeweils Kabel mit den gleichen Farben.
Dieses Produkt
4 m
Antennenbuchse
Stromversorgung
Stromkabel
Mikrofon
Fahrzeug-Bus-Adaptereingang Entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung des Fahrzeug-Bus-Adapters (separat erhältlich).
Fahrzeugbus-Konvertierungskabel 15,8 cm
Kabelfernbedienungseingang Ein Kabelfernbedienungs-Adapter (separat erhältlich) kann angeschlossen werden.
Violett/Weiß
Verbinden Sie von den zwei Anschlusskabeln am Rücklicht das Kabel, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTSGANG (R) geschaltet wird. Mit dieser Verbindung kann das Gerät erkennen, ob das Fahrzeug vor- oder rückwärts fährt.
Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltungsfunktion verwenden, dann schließen Sie dieses Kabel an das Stummschaltungskabel des Geräts an. Lassen Sie das Stummschaltungskabel anderenfalls unbenutzt.
Anschlussmethode
1. Das Kabel festklemmen.
Hinweis:
· Die Position des Handbremsenschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Wenden Sie sich für weitere Informationen an das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs oder Ihrem Händler.
Hellgrün (FESTSTELLBREMSE)
Dient zur Erkennung, ob die Handbremse angezogen oder gelöst ist. Dieses Kabel muss an die Stromversorgung des Handbremsenschalters angeschlossen werden.
Blau/Weiß
An den Systemsteuerungsanschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,12 V Gleichstrom) anschließen.
Stromversorgung
Erdung
2. Mit einer Spitzzange sicher festklemmen.
Feststellbremse nschalter
Deutsch
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei manchen Fahrzeugen ist der ISO-Anschluss zweigeteilt. Schließen Sie in diesem Fall beide Anschlüsse an.
Lautsprecherkabel Weiß: vorn links Weiß/Schwarz: vorn links Grau: vorn rechts Grau/Schwarz: vorn rechts Grün: hinten links oder Subwoofer Grün/Schwarz: hinten links oder Subwoofer Violett: hinten rechts oder Subwoofer Violett/Schwarz: hinten rechts oder Subwoofer
Blau/Weiß (6*)
Blau/Weiß (5*)
Die Pinposition des ISO-Anschlusses unterscheidet sich je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie *5 und *6, wenn es sich bei Pin 5 um eine Antennensteuerung handelt. Lassen Sie bei anderen Fahrzeugtypen *5 und *6 immer unbenutzt.
An den Relaissteuerungsanschluss der automatischen Antenne (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen.
Hinweis:
· Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts. Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
· We nn ein 70-W-Subwoofer (2 ) verwendet wird, muss dieser unbedingt über das violette und das violett/schwarze Kabel des Geräts angeschlossen werden. Nehmen Sie keine Anschlüsse über das grüne
39
De
Page 40
Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
We einer automatischen Antenne ausgestattet ist, verbinden Sie dieses Kabel mit dem Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
Heckausgänge (REAR OUTPUT)
15 cm
Vordere Ausgänge (FRONT OUTPUT)
Dieses Produkt
Weiß, Rot (SWL, SWR)
Blau/Weiß
An den Systemsteuerungsanschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,12 V DC).
nn Ihr Fahrzeug mit
.
Lautsprecher vorne
Hinweise
· Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Subwoofersystem ändern. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
· Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
Cinch-Kabels (separat erhältlich)
Stromversorgung
Stromkabel
Systemfernbedienung
Lautsprecher hinten
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Subwoofer
USB-Kabel mit Kennzeichnungsetiketten markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahrzeug einbauen, sollten Sie die USB-Kabel mit Kennzeichnungsetiketten markieren.
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit
den USB-Anschlüssen 1 und 2 an der Rückseite dieses Produkts.
2 Befestigen Sie die
Kennzeichnungsetiketten entspre­chend des jeweiligen Anschlusses an den USB-Kabeln, wie unten abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 1” an das an den USB-Anschluss 1 angeschlossene USB-Kabel. Befestigen Sie das Etikett “PORT 2” an das an den USB-Anschluss 2 angeschlossene USB-Kabel.
Anschluss an ein iPhone mit Lightning Connector
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität eines iPhones finden Sie in der Bedienungsanleitung.
■ Anschluss über den
USB-Anschluss
Der Anschluss erfolgt über ein USB­Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD­IU52) (getrennt erhältlich).
USB-Anschluss 1
USB-Anschluss 2
iPhone mit Lightning Connector
USB-Kabel 1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52) (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
40
De
■ Anschluss über den
HDMI-Anschluss
Die folgenden Kabel sind für einen Anschluss erforderlich.
HDMI-Schnittstellenkabel für iPod /
iPhone (CD-IH202) (getrennt erhältlich)
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
Page 41
Lightning Digital AV Adapter (Produkt von
USB-Anschluss 1
Dieses Produkt
Apple Inc.) (separat erhältlich)
USB-Anschluss 1
USB-Kabel 1,5 m
High-Speed-HDMI (Typ A - A) (mit CD-IH202 mitgeliefert)
Lightning Digital AV Adapter (Produkt von Apple Inc.) (separat erhältlich)
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52) (getrennt erhältlich)
Hinweis
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das verwendete High-Speed-HDMI®-Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI®-Kabels auf Seite 42.
Anschluss an ein iPhone mit 30-poligem Anschluss
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität eines iPhones finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt
HDMI-Anschluss
iPhone mit Lightning Connector
®
-Kabel
■ Anschluss über den
AUX-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB­Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V) (getrennt erhältlich).
USB-Anschluss 2
USB-Kabel 1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Hinweis
Schließen Sie das USB-Kabel bei der Verwendung der Programmquelle “aha” an den USB-Anschluss 1 an.
AUX-Eingang
iPhone mit 30-poligem Anschluss
Dieses Produkt
■ Anschluss über den
RGB-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB­Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201S) (getrennt erhältlich).
USB-Anschluss 1
USB-Kabel 1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
RGB-Eingang
iPhone mit 30-poligem Anschluss
Anschluss des Android™-Geräts
Der Anschluss erfolgt über das App Connectivity Kit (CD-AH200) (getrennt erhältlich).
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss und der
Bedienung eines Android-Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI®- Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI®-Kabels auf Seite 42.
■ Anschluss eines Android-Geräts
über den HDMI-Anschluss
USB-Anschluss 2
USB-Kabel 1,5 m
Adapterkabel (HDMI Typ A - D) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel (Typ USB A - Micro-USB B) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI®­Kabel (Typ A - A) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
Android-Gerät
■ Anschluss eines Android-Geräts
über den MHL-Anschluss
Dieses Produkt
USB-Anschluss 2
USB-Kabel 1,5 m
High-Speed-HDMI®- Kabel (Typ A - A) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
MHL-Adapter (mit CD-AH200 mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel (Typ USB A - Micro-USB B) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
HDMI-Anschluss
Android-Gerät
Deutsch
41
De
Page 42
Anschluss des
1
3
Dieses Produkt
MirrorLink™-Geräts
Der Anschluss erfolgt über ein USB­Schnittstellenkabel zur Verwendung mit MirrorLink-Geräten (CD-MU200) (getrennt erhältlich).
USB-Anschluss 2
MirrorLink-Gerät
USB-Kabel 1,5 m
USB - Micro-USB-Kabel (Typ USB A - Micro-USB B) (mit CD-MU200 mitgeliefert)
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Befestigen des High-Speed-HDMI®-Kabels
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das High-Speed-HDMI®-Kabel sicher zu befesti­gen, wenn ein externes Gerät über das High­Speed-HDMI®-Kabel angeschlossen wird.
1 Stecken Sie das High-
Speed-HDMI®-Kabel in den HDMI-Anschluss.
42
De
Dieses Produkt
2 Wickeln Sie den Kabelbinder
um den Haken über dem HDMI­Anschluss und dem High-Speed­HDMI®-Kabel, und ziehen Sie ihn dann fest, um das High-Speed­HDMI®-Kabel sicher zu befestigen.
2
1 Haken 2 Kabelbinder 3 High-Speed-HDMI®-Kabel
p Ziehen Sie den Kabelbinder nicht über-
mäßig straff.
Anschluss einer Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Heckkamera verwendet wird, kann das System so eingestellt werden, dass automa­tisch auf Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den Schalthebel in die Position
REVERSE (R) bringen. Mit dem Modus Camera View können Sie auch während
der Fahrt kontrollieren, was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs abspielt.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt
werden.
Die Heckkamera soll die Beobachtung
von Anhängern oder das Einparken rückwärts in enge Parklücken erleich­tern. Diese Funktion darf nicht zu
Unterhaltungszwecken verwendet werden.
In Rückansicht dargestellte Objekte kön-
nen weiter weg oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Heckkamera angezeigte Bildbereich mit bildschirmfüllender Darstellung beim Zurücksetzen des Fahrzeugs und beim Beobachten des Fahrzeughecks während der Fahrt in Vorwärtsrichtung anders ausfallen kann.
Heckkamera
(ND-BC6)
(separat erhältlich)
An den Videoausgang
Cinch-Kabel (mit ND-BC6 mitgeliefert)
Dieses Produkt
Braun (BC IN)
Stromversorgung
Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Stromkabel anschließen auf Seite 39.
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn die Heckkamera-Option auf “On” gestellt ist. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
Schließen Sie dieses Produkt nur an die
Heckkamera an. Schließen Sie es an keine anderen Einrichtungen an.
Stromkabel
Anschluss einer externen Videokomponente
■ Verwendung eines AV-Eingangs
23 cm
Rot, weiß (AUDIO INPUT)
An die Audioausgänge
Externe Videokomponente (separat erhältlich)
Hinweis
Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn der AV-Eingang auf “On” gestellt ist. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
15 cm
Gelb (VIDEO INPUT)
Cinch-Kabels (separat erhältlich)
An den Videoausgang
Page 43
■ Verwenden des AUX-Eingangs
Dieses Produkt
Dieses Produkt
Gelb
An den Videoausgang
Externe Videokomponente (separat erhältlich)
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn der AUX-Eingang auf “On” gestellt ist. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
Verwenden Sie beim Anschluss
einer externen Videokomponente über ein Mini-Buchsen-AV-Kabel bei Bedarf ein separat erhältliches AUX-Verlängerungskabel.
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt das spezielle Mini-Buchsen-AV-Kabel (CD-RM10) (separat erhältlich) für den Anschluss. Andere Kabel werden unter Umständen anders verlegt, was Bild- und Tonstörungen zur Folge haben kann.
OK
GVRLGRV
L
AUX-Eingang
Mini-Buchsen-AV Kabel (CD-RM10) (separat erhältlich)
Rot, weiß
Cinch-Kabels (separat erhältlich)
An die Audioausgänge
L : Audio links (weiß) R : Audio rechts (rot) V : Video (gelb) G : Masse
Anschluss eines HDMI-Geräts
HDMI-Anschluss
®
High-Speed-HDMI Kabel (separat erhältlich)
HDMI-Gerät (separat erhältlich)
Hinweise
Einzelheiten zur Bedienung eines
HDMI-Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI®- Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI®-Kabels auf Seite 42.
-
Anschluss des zusätzlichen Displays
Dieses Produkt
Gelb (V OUT)
Hinterer Audioausgang
Mini-Klinkenkabel (separat erhältlich)
An die Audioeingänge
Zusätzliches Display mit Cinch-Eingangsbuchsen (separat erhältlich)
■ Bei Verwendung eines zusätz-
lichen Displays, das an den hinteren Videoausgang ange­schlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display NIEMALS so, dass der Fahrer während der Fahrt Videos oder Ähnliches sehen kann.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für den Anschluss eines Displays vorgese­hen, auf dem Passagiere auf den hinteren Sitzen ein Video ansehen können.
Cinch-Kabel (separat erhältlich)
An den Videoeingang
Einbau
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte.
der Fahrer bei der Bedienung des
Fahrzeugs behindert wird, wie bei­spielsweise auf dem Boden vor dem Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel.
Um einen korrekten Einbau zu
gewährleisten, sind die mitgeliefer­ten Teile entsprechend der jewei­ligen Anleitung zu verwenden. Im Falle von Teilen, die nicht mit dem Produkt geliefert werden, sind auf die angegebene Weise kompatible Teile zu verwenden, die vom Händler auf Tauglichkeit geprüft wurden. Die Verwendung von Teilen, die nicht zum Lieferumfang gehören bzw. nicht kompatibel sind, kann zur Beschädigung von internen Teilen des Produkts führen, und es besteht darüber hinaus die Gefahr, dass diese Teile sich lösen und den vorschrifts­mäßig festen Sitz des Produkts lockern.
Bauen Sie dieses Produkt nicht
an Orten ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beeinträchtigen, (ii) die Leistung der die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitssysteme einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigen oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränken könnte.
Bauen Sie dieses Produkt niemals
in dem Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags
Deutsch
43
De
Page 44
finden Sie im Benutzerhandbuch
Re
1
Ihres Fahrzeugs.
Vor dem Einbau
Wenden Sie sich an Ihren nächsten
Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen am Fahrzeug vorgenom­men werden müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die Verbindungen korrekt hergestellt werden und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Einbau dieses Produkts
■ Hinweise zur Befestigung
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung
oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind,
wie z. B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
Installieren Sie dieses Produkt waag-
recht auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz von 0 bis 30 Grad (mit 5 Grad nach links oder rechts). Eine nicht vor­schriftsmäßige Montage der Einheit, bei der die Fläche außerhalb dieser Toleranz liegt, erhöht die Gefahr einer falschen Fahrzeugpositionsanzeige und einer verminderten Anzeigeleistung.
ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren können.
ichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
■ Vor dem Einbau dieses Produkts
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite des Abdeckrings nach außen, um den Abdeckring zu entfernen.
1 Abdeckring
2 Führen Sie die mitgelieferten
Entriegelungsschlüssel bis zum Einrasten an beiden Seiten des Geräts ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
1
2 Befestigen Sie den
Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett 2 Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die
Halterung ein.
1
1 Armaturenbrett
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
1
2
1 Abdeckring 2 Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach
unten zeigender Nut an der Seite.
■ Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der Seite dieses Produkts
Befestigen Sie dieses Produkt
an den vorinstallierten Radio-Montagebügeln.
Positionieren Sie dieses Produkt so, dass ihre Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen des Bügels zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an. Verwenden Sie entweder Flachrundschrauben (5 mm × 8 mm) oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm)- je nach Form der Schraubbohrungen an der Halterung.
30°
Damit die bei Betrieb dieses Geräts ent-
wickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
44
De
1 Entriegelungsschlüssel
■ Einbau mit der Halterung
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett.
Page 45
Wenn die Klinke bei der Installation im
Weg ist, können Sie sie herabbiegen.
2
3
1
1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel 2 Armaturenbrett oder Konsole 3 Flachrundschraube oder Senkschraube
Verwenden Sie unbedingt die mit diesem
Produkt mitgelieferten Schrauben.
Einbau des Mikrofons
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen.
Schalten Sie unbedingt das Produkt
aus (ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon anschließen.
■ Montage an der Sonnenblende
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die
Nut.
1
■ Befestigung auf der Lenksäule
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel
vom Mikrofon-Clip, indem Sie auf die Zunge drücken und den Mikrofonsockel dabei herausschieben.
1
2
2
2
1
1 Mikrofonkabel 2 Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip
an der Sonnenblende.
4
1 Mikrofon 2 Zunge 3 Mikrofonsockel 4 Mikrofon-Clip
3
1 Doppelseitiges Klebeband 2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrenn­ten erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum sichern.
■ Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf
der Lenksäule.
Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule, aber halten Sie es vom Lenkrad fern.
2
1
Deutsch
Nach dem Einbau
1 Mikrofon-Clip 2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrenn­ten erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern. Montieren Sie das Mikrofon an der hoch­geklappten Sonnenblende. Bei herunterge­klappter Sonnenblende wird die Stimme des Fahrers nicht erkannt.
Nach dem Einbau dieses Produkts
1 Schließen Sie den Minuspol (–)
wieder an die Fahrzeugbatterie an.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausge­bauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das Minus-Batteriekabel (–) wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen.
2 Den Motor anlassen.
45
De
Page 46
3 Drücken Sie die RESET-Taste.
1
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie der Spitze eines Stifts auf die RESET­Taste an diesem Produkt.
1 RESET-Taste p Einige Einstellungen und aufgezeichnete
Inhalte werden nicht zurückgesetzt.
4 Ändern Sie die Einstellungen wie
gewünscht.
Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe
Bedienungsanleitung.
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Produkts an einem sicheren Ort die korrekte Funktion des Fahrzeugs überprüfen.
46
De
Page 47
Voorzorgen
Uw nieuwe product en deze handleiding
Gebruik dit product, eventuele applicaties
of de achteruitkijkcamera (indien aange­schaft) niet als dit gebruik op enigerlei wijze uw aandacht afleidt van het veilig besturen van uw voertuig. Neem altijd de plaatselijke verkeersregels en de vereiste veiligheidsmaatregelen in acht. Als u moeilijkheden ondervindt tijdens het gebruik van dit product of als u het beeld­scherm niet duidelijk kunt lezen, dient u uw voertuig te parkeren op een veilige plek en de handrem aan te trekken voor u de nodige aanpassingen uitvoert.
Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren, (ii) de werking van bedieningssystemen of veiligheidsvoor­zieningen van het voertuig, zoals airbags, knoppen voor noodverlichting enz., kan belemmeren, of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig besturen van het voertuig. In bepaalde gevallen kan dit product niet worden geïnstalleerd van­wege het type voertuig of de vorm van het interieur.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het product zelf in te bouwen. Dit product mag alleen door een vakman worden ingebouwd. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, dit product te laten instel­len en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van dit product en de aansluitkabels bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie, en kan het product schade oplopen die niet onder de garantie valt.
Verbinding
Voorzorgen voor het aanslui­ten van het systeem
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen in het interlocksysteem van de handrem of het systeem uit te schakelen, want het systeem is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aanbrengen in of uitscha­kelen van het interlocksysteem van de handrem kan resulteren in ernstig of fataal letsel.
BELANGRIJK
Maak alle draden met kabelklemmen
of isolatietape vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Sluit de gele draad van dit product
niet direct aan op de accu van de auto. Als de draad direct is verbon­den met de accu, kan de isolatie door de motortrillingen kapot gaan op de plaats waar de draad van het interi­eur naar de motorruimte loopt. Als de isolatie van de gele draad door het contact met metalen delen scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting ont­staan, hetgeen tot een zeer gevaar­lijke situatie leidt.
Het is uiterst gevaarlijk als kabels
of snoeren rond de stuurkolom of de versnelling gewikkeld kunnen raken. U moet daarom dit product, de kabels en de bedrading zo installeren en wegwerken dat ze de besturing niet kunnen belemmeren of hinderen.
Zorg ervoor dat de kabels en de
bedrading niet in de weg zitten bij of vast kunnen komen in de bewegende onderdelen van het voertuig, met name het stuur, de versnelling, de handrem, de rails van de verstelbare stoelen, of andere bedieningsorga­nen van het voertuig.
Laat de draden niet langs plaatsen
lopen waar ze blootgesteld worden aan hoge temperaturen. Als de isolatie van de draden erg warm wordt, kunnen ze beschadigd raken,
waardoor er kortsluiting of een sto­ring ontstaat en er mogelijk perma­nente beschadiging aan dit product optreedt.
Maak ook geen enkele andere draad
korter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk dat het beveiligingscircuit (zekeringhouder, zekeringweer­stand of filter, enz.) niet goed meer functioneert.
Tap nooit stroom af van de stroom-
toevoerdraad van het product voor de voeding van andere elektronische apparatuur. De stroomcapaciteit van de draad kan overschreden worden, met oververhitting tot gevolg.
Voor u dit product inbouwt
Gebruik dit toestel uitsluitend met een 12
Volt accu met negatieve aarding. Doet u dit niet, dan kunnen brand of storingen het gevolg zijn.
Om kortsluitingen in het elektrische
systeem te voorkomen, moet u de (–) accukabel loskoppelen voor de installatie.
Voorkomen van beschadigingen
WAARSCHUWING
Gebruik luidsprekers van meer dan
50 W (uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W (impedantiewaarde). Gebruik geen luidsprekers van 1 W t/m 3 W voor dit toestel.
Het zwarte snoer is de aardverbin-
ding. Dit snoer dient afzonderlijk van de aarding van producten met een
hoog stroomverbruik, zoals eindver­sterkers, te worden geaard. Aard niet meer dan één product samen met de aarding van een ander product. U dient bijvoorbeeld elke versterkermo­dule afzonderlijk, los van de aarding van dit product te aarden. Door de aarding met elkaar te verbinden, kan er brand en/of schade aan producten ontstaan als de massaverbinding losraakt.
Zorg ervoor dat u de zekering alleen
vervangt door een zekering met de waarde die op dit product staat aangegeven.
Dit product kan niet worden geïn-
stalleerd in een voertuig zonder ACC (Accessoire) stand op de contactschakelaar.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC-stand Geen ACC-stand
Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met isolatieband. Het is met name van belang alle ongebruikte speakerdraden te isole­ren. Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kortsluiting ontstaan.
Als u een versterker of andere apparaten
op dit product wilt aansluiten, raadpleeg dan de handleiding van het betreffende product.
■ Opmerking over de blauw/witte
draad
Wanneer de contactschakelaar wordt
aangezet (ACC ON), wordt er een regel­signaal uitgevoerd via de blauw/witte draad. Verbind de draad met de afstands­bedieningsaansluiting van een externe eindversterker, de bedieningsaansluiting van het relais voor een automatische antenne, of de bedieningsaansluiting voor een antennesignaalversterker (max. 300 mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt
Nederlands
47
Nl
Page 48
uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook wanneer de audiobron is uitgeschakeld.
48
Nl
Page 49
Het stroomsnoer aansluiten
Pioneer
navigatie-
systeem
Neem contact op met uw leverancier voor vragen over een aansluitbaar navigatietoestel.
Opmerking:
Afhankelijk van het type voertuig kan de functie van 2* en 4* verschillend zijn. Verbind in dat geval 1* met 4* en 3* met 2*.
RGB-kabel (Geleverd bij het navigatiesysteem)
2*
4*
1*
3*
Geel (2*)
Back-up (of accessoire)
Rood (4*)
Accessoire (of back-up)
Oranje/wit
Naar aansluiting van verlichtingsschakelaar.
Zwart (massa)
Naar chassis van voertuig (metaal).
Geel (1*)
Verbinden met de constante voedingsaansluiting van 12 V.
Rood (3*)
Verbinding naar elektrische aansluiting die wordt aangestuurd door de contactschakelaar (12 V DC).
Zekering (10 A)
Verbind draden van dezelfde kleur met elkaar.
Dit product
4 m
Antenneaansluiting
Voeding
Stroomsnoer
Microfoon
Ingang van voertuigbusadapter Zie de instructiehandleiding voor de voertuigbusadapter (los verkrijgbaar).
Voertuigbusconversiekabel 15,8 cm
Ingang van afstandsbedieningskabel Bekabelde afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Paars/wit
Van de twee draden die zijn aangesloten op de achterlamp, sluit u de draad aan waarvoor de spanning verandert wanneer de versnellingshendel in ACHTERUIT (R) staat. Dankzij deze verbinding kan het toestel detecteren wanneer de auto vooruit of achteruit beweegt.
Geel/zwart
Als u een apparaat met geluiduitschakelingsfunctie gebruikt, moet u deze draad aansluiten op de draad voor geluiduitschakeling van dat apparaat. Anders verbindt u niets met de draad voor geluiduitschakeling.
Verbindingsmethode
1. Draad vastklemmen.
Opmerking:
· De plaats van de handremschakelaar is afhankelijk van het voertuigmodel. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw leverancier of het instructieboekje van uw voertuig.
Lichtgroen (HANDREM)
Wordt gebruikt om de AAN/UIT-status van de handrem te detecteren. Deze draad moet worden verbonden met de stroomdraad van de handremschakelaar
Blauw/wit
Verbinden met systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Stroomdraad
Massadraad
2. Stevig vastklemmen met klemtang.
Handremschak elaar
Nederlands
ISO-aansluiting
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting zijn onderverdeeld in twee. Verbind in dat geval met beide aansluitingen.
Luidsprekerdraden Wit: Linksvoor Wit/zwart: Linksvoor Grijs: Rechtsvoor Grijs/zwart: Rechtsvoor Groen: Linksachter of subwoofer Groen/zwart: Linksachter of subwoofer Paars: Rechtsachter of subwoofer Paars/zwart: Rechtsachter of subwoofer
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit (5*)
De penpositie van de ISO-aansluiting verschilt naargelang het type voertuig. Verbind 5* en 6* als pen 5 de antenne aanstuurt. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Verbinden met bedieningsaansluiting van de automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
Opmerkingen:
· Wijzig de begininstellingen van dit toestel. De subwooferuitgang van dit product is mono.
· Als u een subwoofer van 70 W (2 ) gebruikt, moet u die verbinden met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Verbind niets met de groene en zwart/groene draden.
49
Nl
Page 50
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
Achteruitgangen (REAR OUTPUT)
15 cm
Vooruitgangen (FRONT OUTPUT)
Dit product
Wit, rood (SWL, SWR)
Blauw/wit
Naar systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Als het voertuig is uitgerust met een automatische antenne, sluit u deze draad aan op de eindversterker.
Voorluidspreker
Opmerkingen
· U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van het subwoofersysteem. (Zie de bedieningshandleiding.)
· De subwooferuitgang van dit product is mono.
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Voeding
Stroomsnoer
Systeemafstandsbediening
Achterluidspreker
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Subwoofer
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Identicatielabels bevestigen
aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USB­kabels voordat u dit product in een voertuig installeert.
1 Sluit USB-kabels aan op USB-
poort 1 en 2 aan de achterkant van dit product.
2 Bevestig de identificatielabels
voor elke poort als volgt aan de USB-kabels.
Bevestig het label “PORT 1” aan de USB­kabel voor USB-poort 1. Bevestig het label “PORT 2” aan de USB­kabel voor USB-poort 2.
Een iPhone met Lightning­connector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en compatibiliteit van de iPhone.
■ Aansluiten via de USB-poort
Voor deze aansluiting hebt u de USB­interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD­IU52) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-poort 1
USB-poort 2
iPhone met Lightning-connector
USB-kabel 1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU52) (los verkrijgbaar)
Dit product
50
Nl
■ Aansluiten via de HDMI-poort
Voor deze aansluiting hebt u de volgende kabels nodig.
HDMI-interfacekabel voor de iPod /
iPhone (CD-IH202) (los verkrijgbaar)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
Lightning-naar-digitale-AV-adapter (Apple
Inc. producten) (los verkrijgbaar)
Page 51
USB-poort 1
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
USB-kabel
USB-poort 1
1,5 m
High Speed HDMI®-kabel (type A - A) (wordt geleverd met CD-IH202)
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter (Apple Inc. producten) (los verkrijgbaar)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
Opmerking
Gebruik bij het aansluiten van de High Speed HDMI®-kabel de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzet-
ten op bladzijde 52voor details.
Een iPhone met 30-pens con-
iPhone met Lightning-connector
nector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en compatibiliteit van de iPhone.
■ Aansluiten via de AUX-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB­interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los verkrijgbaar) nodig.
Dit product
HDMI-poort
Dit product
USB-poort 2
USB-kabel 1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Opmerking
Sluit de USB-kabel aan op USB-poort 1 indien u “aha” als bron gebruikt.
■ Aansluiten via de RGB-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB­interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201S) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-poort 1
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
USB-kabel 1,5 m
AUX-ingang
iPhone met 30-pens connector
Dit product
RGB-ingang
iPhone met 30-pens connector
Een Android™-apparaat aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de App­verbindingskit (CD-AH200) (los verkrijgbaar) nodig.
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting en bediening van Android-apparaten.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI®-kabel de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzet-
ten op bladzijde 52voor details.
■ Een Android-apparaat met een
HDMI-poort aansluiten
USB-poort 2
USB-kabel 1,5 m
Adapterkabel (HDMI type A - D) (wordt geleverd met CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel (type USB A - micro-USB B) (wordt geleverd met CD-AH200)
Dit product
HDMI-poort
High Speed
®
-kabel
HDMI (type A - A) (wordt geleverd met CD-AH200)
Android-apparaat
■ Een Android-apparaat met een
MHL-poort aansluiten
Dit product
USB-poort 2
USB-kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-kabel (type A - A) (wordt geleverd met CD-AH200)
MHL-adapter (wordt geleverd met CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel (type USB A - micro-USB B) (wordt geleverd met CD-AH200)
HDMI-poort
Android-apparaat
Een MirrorLink™-apparaat aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de USB­interfacekabel voor MirrorLink-apparaten (CD-MU200) (los verkrijgbaar) nodig.
Nederlands
51
Nl
Page 52
USB-poort 2
1
3
Dit product
MirrorLink-apparaat
USB-kabel 1,5 m
USB - micro-USB-kabel (type USB A - micro-USB B) (wordt geleverd met CD-MU200)
Dit product
2 Wikkel de draadbinder rond de
haak boven de HDMI-poort en de High Speed HDMI®-kabel, en trek hem aan om de High Speed HDMI®-kabel vast te zetten.
2
1 Haak 2 Draadbinder 3 High Speed HDMI®-kabel
p Trek de draadbinder niet harder aan dan
nodig is.
Objecten op het beeld van de achteruit-
kijkcamera kunnen dichterbij of verder weg lijken dan ze in werkelijkheid zijn.
Wij wijzen u er op dat het door de ach-
teruitkijkcamera weergegeven gebied iets kan verschillen wanneer de beelden op het volledige scherm worden weer­gegeven bij achteruit rijden en wanneer er met de camera naar achteren wordt gekeken terwijl er vooruit wordt gereden.
Achteruitkijkcamera
(ND-BC6)
(los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
RCA-kabel (wordt geleverd met ND-BC6)
Dit product
De externe videocomponent aansluiten
■ Gebruik van de AV-ingang
23 cm
Rood, wit (AUDIO INPUT)
Naar audio-uitgangen
15 cm
Geel (VIDEO INPUT)
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
Opmerking
Zie de handleiding van de kabel voor details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
De High Speed HDMI®-kabel vastzetten
Als u een extern apparaat aansluit met de High Speed HDMI®-kabel, moet u de High Speed HDMI®-kabel vastzetten met de draadbinder.
1 Steek de High Speed HDMI®-
kabel in de HDMI-poort.
52
Nl
Een achteruitkijkcamera aansluiten
Wanneer dit product wordt gebruikt met een achteruitkijkcamera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van die camera wanneer de schakelhendel in
REVERSE (R) wordt gezet. De Camera View stand stelt u ook in staat te controle-
ren wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden bent.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE OMGEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD WEERGEGEVEN BEELDEN VAN DE ACHTERUITKIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
BELANGRIJK
Het beeld op het scherm kan omgekeerd
worden weergegeven.
De achteruitkijkcamera kan worden
gebruikt om aanhangers in de gaten te houden, of bij inparkeren. Gebruik deze functie niet voor amusement.
Bruin (BC IN)
Paars-wit (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we u naar Het stroomsnoer aansluiten op bladzijde 49.
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
instelling voor de achteruitkijkcamera op “On” staat. (Raadpleeg voor details de Bedieningshandleiding.)
Sluit dit product alleen aan op de ach-
teruitkijkcamera. Sluit het niet aan op andere apparatuur.
Voeding Stroomsnoer
Opmerking
Deze stand is beschikbaar wanneer de AV-ingang is ingesteld op “On”. (Zie de bedieningshandleiding voor details.)
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Page 53
■ De AUX-ingang gebruiken
Dit product
Dit product
Naar video-uitgang
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
AUX-ingang is ingesteld op “On”. (Zie de bedieningshandleiding voor details.)
Als u een externe videocomponent aan-
sluit met een AV-kabel met ministekker, moet u indien nodig een los verkrijgbare AUX-verlengkabel gebruiken.
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CD­RM10) (los verkrijgbaar) voor de aansluiting. Als u andere kabels gebruikt, kan de bedra­dingsconfiguratie verschillen waardoor beeld en geluid niet goed kunnen worden weergegeven.
OK
GVRLGRV
L
AUX-ingang
AV-kabel met ministekker (CD-RM10) (los verkrijgbaar)
Rood, witGeel
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Naar audio-uitgangen
L : Audio links (wit) R : Audio rechts (rood) V : Video (geel) G : Aarde
Een HDMI-apparaat aansluiten
HDMI-poort
High Speed
®
-kabel
HDMI (los verkrijgbaar)
HDMI-apparaat (los verkrijgbaar)
Opmerkingen
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de bediening van een HDMI-apparaat.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI®-kabel de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzet-
ten op bladzijde 52voor details.
Het achterdisplay aansluiten
Dit product
Geel (V OUT)
Audio-uitgang achter
Mini-pinplugkabel (los verkrijgbaar)
Naar audio-ingangen
Achterdisplay met RCA-ingangsstekkers (los verkrijgbaar)
RCA-kabel (los verkrijgbaar)
Naar video-ingang
■ Bij gebruik van een achterdis-
play dat op de achtervideo­uitgang is aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de bestuurder de video kan bekijken tijdens het rijden.
De achtervideo-uitgang van dit product is voor de aansluiting van een display zodat de passagiers op de achterbank de video kun­nen bekijken.
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan
verwonden als het voertuig plotse­ling stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de
bediening van het voertuig, bijvoor­beeld op de vloer voor de bestuur­dersstoel, of in de buurt van het stuur of de versnelling.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen
op de voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het product zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen op de voorge­schreven wijze gebruiken nadat u de geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw dealer hebt nage­vraagd. Als u andere onderdelen dan de bijgeleverde onderdelen gebruikt of onderdelen die niet geschikt zijn, kunnen deze beschadigingen aan de interne onderdelen van het product veroorzaken of kunnen deze onderde­len en het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuur­der kan belemmeren, (ii) de werking van bedieningssystemen of veilig­heidsvoorzieningen van het voertuig kan belemmeren, zoals de airbags, knoppen voor noodverlichting of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienen van het voertuig.
Installeer het product in geen geval
voor of naast de locaties in het dashboard, het portier of de deur­stijl van waar de airbags van uw voertuig tevoorschijn zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van uw voertuig voor de locatie van de voorairbags.
Voor de installatie
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer
als er voor de installatie gaten moeten worden geboord, of als er andere wijzi­gingen in het voertuig moeten worden aangebracht.
Voordat u dit product definitief instal-
leert, is het raadzaam tijdelijk alle
Nederlands
53
Nl
Page 54
aansluitingen te maken om te kijken of
Laat voldoende ruimte vrij
1
deze correct zijn en alles naar behoren functioneert.
Installeren van dit product
■ Opmerkingen betreffende de
installatie
Installeer dit product niet op plaatsen die
kunnen worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct
zonlicht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden
aan regen, zoals dicht bij een portier of op de vloer van het voertuig.
Installeer dit product horizontaal op een
oppervlak onder hoek van niet meer dan 0 tot 30 graden afwijking (binnen 5 graden naar links of rechts). Onjuiste installatie van het toestel op een oppervlak dat schuiner staat dan deze waarden vergroot de kans op fouten bij de plaatsbepaling van het voertuig en kan ook op andere manieren leiden tot verminderde presta­ties van het scherm.
30°
Om verzekerd te kunnen zijn van vol-
doende ventilatie bij gebruik van dit toestel, dient u er bij de installatie voor te zorgen dat u achter het achterpaneel en rondom het toestel voldoende ruimte vrij laat, en dient u eventuele losse bedra­ding samen te bundelen zodat deze de ventilatie-openingen niet kan blokkeren.
5 cm
5 cm
■ Voor u dit product inbouwt
1 Verwijder de afwerkingsrand.
Buig de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand naar buiten om deze te verwijderen.
1 Afwerkingsrand
2 Steek de bijgeleverde uittrek-
sleutels in beide zijden van het apparaat totdat deze op de plaats vastklikken.
3 Trek het apparaat uit de houder.
1
1 Uittreksleutel
■ Installatie met de houder
1 Installeer de houder in het
dashboard.
2 Zet de montagebehuizing vast door
met behulp van een schroeven­draaier de metalen lipjes (90°) op hun plaats te buigen.
1
2
1 Dashboard 2 Houder
3 Installeer dit product in de houder.
1
1 Dashboard
4 Bevestig de afwerkingsrand.
1
2
1 Afwerkingsrand 2 Groef
Bevestig de afwerkingsrand met de zijde
met de groef naar beneden gericht.
■ Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van dit product
Het product op de montagebeu-
gel van de originele autoradio vastzetten.
Plaats het product zo dat de schroefgaten uitgelijnd zijn met de schroefgaten in de beugel, en draai aan elke kant op drie plaat­sen de schroeven vast. Gebruik, afhankelijk van de vorm van de schroefgaten van de beugel, schroeven met afgeplatte bolvormkop (5 mm × 8 mm) of schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).
54
Nl
Page 55
Als de pal de installatie hindert, mag u die
naar beneden wegbuigen.
2
3
1
1
1 Montagebeugel van de originele
autoradio
2 Dashboard of console 3 Schroef met afgeplatte bolvormkop of
schroef met platte kop
Gebruik de schroeven die met dit product
zijn geleverd.
De microfoon installeren
Installeer de microfoon in de juiste
richting en op de juiste afstand zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de bestuurder kan opvangen.
Schakel het product uit (ACC OFF) voor-
dat u de microfoon aansluit.
■ Montage op de zonneklep
1 Duw de microfoonkabel in de groef.
1 Microfoonkabel 2 Groef
2
2 Bevestig de microfoonklem aan de
1
zonneklep.
3 Microfoonvoet 4 Microfoonklem
2 Bevestig de microfoon op de
stuurkolom.
Plaats de microfoon op de stuurkolom en houd hem uit de buurt van het stuur.
1
Na installatie
2
1 Microfoonklem 2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig binnenin de auto te
bevestigen. Bevestig de microfoon aan de zonneklep terwijl de klep omhoog staat. De microfoon kan de stem van de bestuurder niet opvan­gen wanneer de zonneklep naar beneden is geklapt.
■ Installatie op stuurkolom
1
1 Maak de microfoonvoet los van de
microfoonklem door de microfoon-
voet te schuiven terwijl op het lipje
wordt gedrukt.
1
2
1 Microfoon 2 Lipje
4
3
1 Dubbelzijdig plakband 2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig binnenin de auto te bevestigen.
■ De hoek van de microfoon
aanpassen
De hoek van de microfoon kan worden ingesteld.
Na de installatie van dit product
1 Sluit de massapool (–) van de accu
van het voertuig opnieuw aan.
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product correct is ingebouwd. Monteer de auto­onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–)
2
van de accu aan.
2 Start de motor. 3 De RESET toets indrukken.
Druk met een puntig voorwerp (bijvoorbeeld de punt van een pen) op de RESET toets van dit product.
1 RESET toets p Sommige instellingen en opgeslagen
gegevens worden niet teruggezet naar de begininstelling.
Nederlands
55
Nl
Page 56
4 Wijzig de gewenste instellingen.
Zie de Bedieningshandleiding voor meer
details over de bediening.
Opmerking
Na de installatie van dit product dient u op een veilige plaats te controleren of het voertuig normaal functioneert.
56
Nl
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
© 2014 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
< KOKZ13L >
Technische Hotline der Pioneer Electronics Deutschland GmbH TEL: 02154/913-333
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
<CRD4782-A> EW
Loading...