DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
EnglishNederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
AVH-X5500BT
AVH-X3500DAB
AVH-X2500BT
AVH-X1500DVD
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Page 2
Section
Connecting the units
01
Connecting the units
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential vio-
lation of applicable laws, no viewing of front seat
video should ever occur while the vehicle is
being driven. Also, rear displays should not be in
a location where they are visibly distracting to
the driver.
! In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed and this
unit’s DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose
you to risk of electric shock or other hazards.
Refer all installation and servicing of your
display unit to authorized Pioneer service
personnel.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes
from the passenger compartment into the
engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift
lever, parking brake or seat sliding mechanism.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC -
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED
STATUS AND MUST BE CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY
VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle
without ACC (accessory) position on the ignition switch.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
2
En
Page 3
Connecting the units
Connecting the units
Section
01
Connecting the power cord
Navigation system
(AVIC-F220 (sold
separately))
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
2*
4*
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
1*
3*
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Fuse (10 A)
Antenna input
DAB antenna input
(AVH-X3500DAB only)
To receive DAB signals,
connect a DAB antenna
(AN-DAB1) sold
separately to the unit.
Connect leads of the same
color to each other.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug
cable to connect
with auxiliary
device.
This product
RGB input
English
4 m
Microphone (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Microphone input (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
1. Clamp the lead.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Power supply side
Ground side
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual).
The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet
and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green
and Green/black leads.
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Parking brake
switch
3
En
Page 4
T
Section
Connecting the units
01
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
Front output
This product
Power amp
To front output
Subwoofer
output
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ
depending of the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when
using the optional amplifier.
To rear output
To subwoofer
output
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna
relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables
(sold separately)
System remote control
Left
SubwooferSubwoofer
Rear speakerRear speaker
Front speakerFront speaker
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Right
When connecting the external video component and the display
External video component
(sold separately)
To video
output
To video
input
Audio inputs
his product
! It is necessary to change AV Input in the
system menu when connecting the external
video component.
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear
seats to watch the DVD, etc.
WARNING
! Never install a rear display in a location that is
visible to the driver while the vehicle is in motion.
(R IN, L IN)
Rear monitor output
(V OUT)
Video input (V IN)
To audio outputs
RCA cables
(sold separately)
Display with RCA input
jacks (sold separately)
4
En
Page 5
T
Connecting the units
Connecting the units
Section
01
When connecting with a rear
view camera
When the shift lever is switched to REVERSE
(R), the display on this unit automatically
switches to the rear view image. You need to set
the Camera Polarity properly in the system
menu.
You can also switch the rear view image by
pressing the touch key.
For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs
mirror reversed images.
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while
backing up. Do not use for entertainment
purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
Rear view camera input (R.C IN)
This product
RCA cable
(sold separately)
To video output
Rear view camera
(sold separately)
Violet/white
Of the two lead wires
connected to the back lamp,
connect the one in which the
voltage changes when the
gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection
enables the unit to
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
Connecting the system
When connecting with optional
CD-IU201V cable
his product
AUX input
(AUX)
Interface cable
(CD-IU201V) (sold separately)
USB/iPod input
Dock connector
1.5 m
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
iPod with video
capabilities
(sold separately)
When connecting with optional
CD-IU201S cable
This product
RGB input
Interface cable
(CD-IU201S) (sold separately)
USB/iPod input
Dock connector
1.5 m
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
iPod with video
capabilities
(sold separately)
English
5
En
Page 6
5cmcm
2
Section
02
Installation
Installation
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating
systems or safety features, including air
bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the
driver’s ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
5 cm
space
5 cm
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this unit
as firmly as possible using the top and bottom
tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 degrees.)
1
1 Dashboard
2 Holder
(factory-supplied part)
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw
holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radiomounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket, and
tighten the screws at 3 locations on each side.
1
2
3
4
1 If the pawl gets in the way, bend it down.
2 Factory radio mounting bracket
3 Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the dashboard. If
this happens, use the supplied frame to fill the
gap.
6
En
Page 7
1
2
Installation
Installation
Section
02
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
(Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVHX2500BT)
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driving.
Note
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the microphone
on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
1
1 Microphone clip
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1 Detach the microphone base from the microphone clip.
To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.
1
2
1 Microphone
2 Microphone clip
3 Microphone base
3
2 Install the microphone on the steering
column.
1
2
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone on the rear side of the
steering column.
3 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
English
7
En
Page 8
Section
Connexion des appareils
01
Connexion des appareils
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, l’écran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit
où ils constituent visiblement une distraction
pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous
même. L’installation ou l’entretien du produit
peut vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Adressez-vous à
du personnel d’entretien agréé par Pioneer
pour l’installation et l’entretien de votre
écran.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
8
Fr
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’A-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas d’une position
ACC (accessoire) sur le contact d’allumage.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Page 9
Connexion des appareils
Connexion du cordon d’alimentation
Unité de navigation
(AVIC-F220 (vendue
séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur
pour en savoir plus sur les unités
de navigation pouvant être
raccordées.
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et de 4* peut
différer. Sans ce cas, assurez-vous
de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2*
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la
connexion aux deux connecteurs.
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de
navigation)
Insérez le câble 26 broches dans
la direction indiquée sur la figure.
Fusible (10 A)
Entrée d’antenne
Entrée de l'antenne DAB
(AVH-X3500DAB uniquement)
1*
3*
pour recevoir des signaux
DAB, branchez une antenne
DAB (AN-DAB1), vendue
séparément, sur l'unité.
Jaune (1*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Rouge (3*)
Connectez à une prise commandée
par le commutateur d’allumage
(12 V DC).
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit ou caisson de grave
Prise AUX (3,5 ø)
Utilisez un câble a
fiches mini pour
raccorder un
appareil auxiliaire.
Cet appareil
Entrée RGB
Section
Connexion des appareils
4 m
Microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrée microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur
de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V DC).
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du
connecteur ISO est différente selon
le type de véhicule. Connectez 5* et
6* lorsque la broche 5 est de type
commande de l’antenne. Dans un
type différent de véhicule, ne
connectez jamais 5* et 6*.
1. Serrez le conducteur
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Côté alimentation
Côté mise à terre
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω),
assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
Contacteur de
frein à main
01
Français
9
Fr
Page 10
Section
Connexion des appareils
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie arrière
Sortie du caisson
de grave
La position des broches du connecteur ISO est
différente selon le type de véhicule. Connectez 5*
et 6* lorsque la broche 5 est de type commande
de l’antenne. Dans un type différent
ne connectez jamais 5* et 6*.
10
Fr
Cet appareil
Sortie avant
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V DC).
Bleu/blanc (5*)
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du
caisson de grave
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du
contrôle de relais de
l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V DC).
de véhicule,
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
GaucheDroit
grave
Enceinte
arrière
Enceinte
avant
Caisson de
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Caisson de
grave
Enceinte
arrière
Enceinte
avant
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Appareil vidéo externe (vendu
séparément)
À la sortie vidéo
Vers l’entrée vidéo
Entrée audio
Cet appareil
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
dans le menu système lors de la connexion
du composant vidéo externe.
La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue
pour connecter un écran afin de permettre aux
passagers des sièges arrières de regarder des
DVD, etc.
! N’installez jamais d’écran arrière dans un endroit
où il est visible du conducteur lorsque le véhicule
circule.
(R IN, L IN)
ATTENTION
Sortie du moniteur arrière
(V OUT)
Entrée vidéo (V IN)
Aux sorties audio
Câbles à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
Écran muni de prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu séparément)
Page 11
Connexion des appareils
Connexion des appareils
Section
01
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage bascule automatiquement sur l’image de vue arrière. Vous devez
régler Camera Polarity correctement dans le
menu système.
Vous pouvez également basculer sur l’image de
vue arrière en appuyant sur la touche tactile.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui gé-
nère des images inversées (images miroir).
! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
réalité.
Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
Cet appareil
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la
tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Connexion du système
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201V en option
Cet appareil
Entrée AUX
(AUX)
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Entrée USB/iPod
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Entrée RGB
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Entrée USB/iPod
Connecteur Dock
1,5 m
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Français
11
Fr
Page 12
5cmcm
2
Section
02
Installation
Installation
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les
dispositifs de sécurité du véhicule, incluant
les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du
conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Avant l’installation de cet
appareil
% Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en fonction de l’épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet
appareil aussi fermement que possible à l’aide
des pattes supérieures et inférieures. Afin de
fixer fermement l’appareil, courbez les pattes de
90 degrés.)
1
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
Installation à l’aide des trous
de vis sur les côtés de l’appareil
% Fixation de l’appareil sur le support de
montage radio d’usine.
Positionnez l’appareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux 3 emplacements
de chaque côté de l’appareil.
1
2
3
4
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
2 Support de montage radio d’usine
3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le support.
4 Tableau de bord ou console
12
Fr
Page 13
1
2
Installation
Installation
Section
02
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Installation du microphone
(Fonction de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
1
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
3
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
1
2
3
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
véhicule.
Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Français
13
Fr
Page 14
Sezione
Collegamento delle unità
01
Collegamento delle unità
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei
video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori
non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su
un display installato all’interno di un veicolo,
anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore
norme di questo tipo, è necessario osservarle
scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sull’unità
display da soli. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli
interventi di installazione e manutenzione
dell’unità display rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dell’unità display
alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo andare danneggiare l’isolante nel punto dove il cavo passa
dall’abitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il cavo in
questo punto.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE
DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E
DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI
ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE
DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI
QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC
(accessoria) per l’interruttore della chiave di
avviamento.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Con posizione ACCSenza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
— Non accorciare i cavi.
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
— Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dell’altoparlante.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del sistema di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell’antenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dell’amplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
14
It
Page 15
Collegamento delle unità
Collegamento del cavo di alimentazione
Unità di navigazione
(AVIC-F220 (in
vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi
di navigazione collegabili si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le
funzione di 2* e di 4* potrebbe
differire. In tal caso collegare 1* a
4* e 3* a 2*.
2*
4*
Giallo (2*)
Retromarcia
(o accessorio)
Rosso (4*)
Accessorio
(o retromarcia)
Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere
separato in due. In tal caso è necessario collegare
entrambi.
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione
all’unità di navigazione)
Collegare il cavo con spine da 26
contatti orientandolo come mostrato
in figura.
Fusibile (10 A)
Ingresso antenna
Ingresso antenna DAB
(solo AVH-X3500DAB)
1*
3*
Per ricevere i segnali DAB,
collegare all’unità un’antenna
DAB (AN-DAB1), venduta
separatamente.
Giallo (1*)
Da collegare al terminale
costantemente alimentato a 12 V.
Rosso (3*)
Da collegare al terminale
controllato dalla chiavetta di
accensione (12 V DC).
Presa AUX (3,5 ø)
Collegare l’apparecchio
ausiliario con un cavo
provvisto di spinotto
mini.
Microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingresso microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingresso per telecomando a filo
Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo
collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti
o all’indietro.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Metodo di collegamento
Luce verde
Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del
freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di
sistema dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare 5* e 6* quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
1. Fissare il cavo.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli
consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Lato alimentazione
Lato massa
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di controllo del relé
dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC).
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al
manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di
tipo mono.
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario
collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e
verde/nero non deve essere collegato alcunché.
2. Fissare saldamente
con pinze a punta.
Interruttore
freno a mano
Sezione
01
Italiano
15
It
Page 16
Sezione
Collegamento delle unità
01
Collegamento delle unità
Quando l’unità viene collegata a un amplificatore di
potenza venduto a parte
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Questo apparecchio
All’uscita
anteriore
All’uscita
Uscita per
subwoofer
Blu/bianco
Da collegare al terminale di
controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza
(massimo 300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare
5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Questi collegamenti devono essere
eseguiti quando s’impiega
l’amplificatore opzionale.
16
It
posteriore
All’uscita per
subwoofer
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di
controllo del relé
dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V DC).
SinistraDestra
SubwooferSubwoofer
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
Da collegare ai cavi RCA
(venduti a parte)
Telecomando del sistema
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Collegamento di un componente video esterno e del display
Componente video esterno
(venduto a parte)
All’uscita video
All’ingresso video
Questo
apparecchio
! È necessario cambiare AV Input nel menu
di sistema quando si collega un componente
video esterno.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è de-
stinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la
visione dei DVD, ecc.
! Non installare mai il display posteriore in una po-
sizione visibile al guidatore mentre il veicolo è in
movimento.
Ingresso
audio
(R IN, L IN)
Uscita per monitor posteriore
(V OUT)
AVVERTENZA
Ingresso video (V IN)
Alle uscite audio
Cavi RCA
(venduti
separatamente)
Schermo con prese di ingresso di
tipo RCA (venduto a parte)
Page 17
Collegamento delle unità
Collegamento delle unità
Sezione
01
Collegamento a una
telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il
display passa automaticamente all’immagine
della telecamera per retromarcia. È necessario
impostare Camera Polarity correttamente nel
menu di sistema.
È inoltre possibile cambiare l’immagine della telecamera per retromarcia toccando il tasto sul
touch panel.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera
che trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti
di quanto non siano in realtà.
Ingresso alla videocamera di
retromarcia (R.C IN)
Cavo RCA
(venduto a parte)
All’uscita video
Videocamera di
retromarcia
(venduto a parte)
Questo apparecchio
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla
spia posteriore, collegare
quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del
cambio è in posizione di
REVERSE (R). Questo
collegamento consente
all’unità di rilevare se
l’automobile si sta muovendo
in avanti o all’indietro.
Collegamento del sistema
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201V
Questo apparecchio
Ingresso AUX
(AUX)
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201V) (venduto a parte)
Ingresso USB/iPod
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201S
Questo apparecchio
Ingresso RGB
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201S) (venduto a parte)
Ingresso USB/iPod
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
Italiano
17
It
Page 18
5cmcm
2
Sezione
02
Installazione
Installazione
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)
limitare le prestazioni dei sistemi operativi o
delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità del guidatore a
controllare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 30°.
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dell’installazione
dell’unità
% Rimuovere il supporto.
1
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione utilizzando il
supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, scegliere e piegare le linguette in modo che corrispondano allo spessore del materiale del
cruscotto. (Installare l’unità utilizzando le linguette superiori e inferiori in modo che sia fissata il più saldamente possibile. Per un montaggio
sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
1 Cruscotto
2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare l’unità.
1
1 Cruscotto
Installazione utilizzando i
fori delle viti ai lati dell’unità
% Fissare l’unità alla staffa di montaggio
radio.
Posizionare l’unità in modo che i fori per le viti
sull’unità corrispondano ai fori per le viti sulla
staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su ciascun lato.
1
2
3
4
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, pie-
garla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio
3 Utilizzare viti truss (da 5 mm × 8 mm) o viti a
testa piana svasata (da 5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori per le viti sulla staffa.
4 Cruscotto o console
18
It
Page 19
1
2
Installazione
Installazione
Sezione
02
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità e il cruscotto. In questo caso, utilizzare la cornice fornita con il prodotto per
riempire lo spazio.
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dell’unità fino a che non scattano in posizione.
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono
sull’aletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scanalatura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sull’aletta
parasole.
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, installare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta parasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
1
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo.
Installazione del microfono sul
piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip,
far scorrere la base del microfono.
1
2
1 Microfono
2 Clip del microfono
3 Base del microfono
3
2 Installare il microfono sul piantone dello
sterzo.
1
2
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo.
Regolazione dell’angolazione
del microfono
È possibile regolare l’angolazione del microfono.
Italiano
19
It
Page 20
Sección
Conexión de las unidades
01
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe
visualizar el vídeo de los asientos delanteros
mientras se maneja el vehículo. Además, las
pantallas traseras no deben estar en un lugar
donde representen una distracción visual para el
conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repa-
re la unidad de display usted mismo. La instalación o reparación del producto puede
exponerle a descargas eléctricas u otros riesgos. Para cualquier operación de instalación
y/o reparación de la unidad de display, diríjase al personal de servicio autorizado de
Pioneer.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asientos.
20
Es
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Paraevitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado, de lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por accidente.
Page 21
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Unidad de navegación
(AVIC-F220 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor
para cuestiones sobre la unidad de
navegación que puede conectarse.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo,
la función de 2* y 4* puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
2*
4*
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la
unidad de navegación)
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Fusible (10 A)
Entrada para antena
Entrada de antena DAB
(AVH-X3500DAB únicamente)
1*
3*
Para recibir señales DAB,
conecte una antena DAB
(AN-DAB1), que se vende por
separado.
Amarillo (1*)
Conecte el terminal de suministro
de 12 V constante.
Rojo (3*)
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V cc).
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Violeta/negro: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Conecte los hilos del mismo
color a cada otro.
Jack AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con
enchufe miniatura
para conectar a un
dispositivo auxiliar.
4 m
Este producto
Entrada RGB
Conexión de las unidades
Micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrada de micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable
de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de
silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del
freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
La posición de las patillas del
conector ISO será diferente según
el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6*
cuando la Patilla 5 es del tipo
control de antena. En otro tipo de
vehículo, no se deben conectar
nunca 5* y 6*.
1. Apriete el cable.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Lado de alimentación
Lado de masa
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de
conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Interruptor del
freno de mano
Sección
01
Español
21
Es
Page 22
Sección
Conexión de las unidades
01
Conexión de las unidades
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz
de subgraves
La posición de las patillas del conector ISO será
diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5*
y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de
antena. En otro tipo de vehículo, no se deben
conectar nunca 5* y 6*.
22
Es
Este producto
A la salida
delantera
A la salida
trasera
A salida de altavoz
de subgraves
Azul/blanco
Conecte al terminal de
control de sistema del
amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de
control de relé de antena
automática (máx. 300 mA
12 V cc).
IzquierdaDerecha
Altavoz de
subgraves
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Control remoto de sistema
Altavoz de
subgraves
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
A la salida de vídeo
A la entrada de vídeo
Entrada de
Este producto
! Es necesario cambiar AV Input en el menú
del sistema al conectar el componente de
vídeo externo.
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha.
audio
(R IN, L IN)
Salida de monitor posterior
(V OUT)
ADVERTENCIA
Entrada de vídeo (V IN)
A las salidas de audio
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
Page 23
Conexión de las unidades
Conexión de las unidades
Sección
01
Conexión con una cámara
retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad
se cambia automáticamente a la imagen retrovisora. Deberá configurar Camera Polarity correctamente en el menú del sistema.
También puede cambiar la imagen retrovisora
pulsando el teclado táctil.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
Entrada para cámara de vista trasera
(R.C IN)
Cable RCA
(vendido
separadamente)
A la salida de vídeo
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si
el vehículo está se moviendo
hacia delante o hacia atrás.
Este producto
Conexión del sistema
Conexión con un cable CDIU201V opcional
Este producto
Entrada AUX
(AUX)
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada de USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Conexión con un cable CDIU201S opcional
Este producto
Entrada RGB
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
Entrada de USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Español
23
Es
Page 24
5cmcm
2
Sección
02
Instalación
Instalación
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor;
(ii) pueda alterar el funcionamiento de los
sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces de
emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo
de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
24
Es
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, seleccione las pestañas que se acoplen al espesor
del material del panel, y dóblelas (instale esta
unidad tan firmemente como sea posible, usando las pestañas superior e inferior; para fijar la
unidad, doble las pestañas 90 grados).
1
1 Salpicadero
2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 lugares en
cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del soporte.
4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto
ocurre, utilice el marco suministrado para tapar
el hueco.
Page 25
1
2
Instalación
Instalación
Sección
02
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
(Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVHX2500BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
1
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
3
2 Instale el micrófono en la columna de dirección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Español
25
Es
Page 26
Abschnitt
Anschließen der Geräte
01
Anschließen der Geräte
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende
Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals
von den Vordersitzen aus während der Fahrt betrachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht
werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die An-
zeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug
selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn
derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses
Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet werden.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzunehmen. Bei der Installation und Wartung
des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr
eines elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren aus. Aus diesem Grund sollten Installation und Wartung des Displays dem von
Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten bleiben.
! Um die Verbindung des gelben Display-Ka-
bels mit der Fahrzeugbatterie herzustellen,
sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibrationen kann es unter Umständen zu
einer Beschädigung der Isolation an dem
Punkt kommen, an dem das Kabel von der
Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird.
Sie sollten das Kabel deshalb an diesem
Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B.
Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen,
nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt
wird.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMAN-
SCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG
DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS DES
HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN
WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER
LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Position ACC aufweisen.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Zündung mit Position
ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
— TrennenSie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Zündung ohne Posi-
tion ACC
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie dieses Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Für weitere Informationen zu den
Navigationsgeräten, die angeschlossen
werden können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen
2* und 4* u. U. unterschiedliche
Funktionen. Verbinden Sie in einem
solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
2*
4*
Gelb (2*)
Reserve
(oder Zubehör)
Rot (4*)
Zubehör
(oder Reserve)
Orangefarben/weiß
An die Lichtschalterklemme anschließen.
Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in
zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss
unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät
mitgeliefert)
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der
Richtung ein, die in der Abbildung
angezeigt wird.
1*
3*
Gelb (1*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
Rot (3*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichstrom), die mit dem
Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
Sicherung (10 A)
Antenneneingang
DAB-Antenneneingang
(nur bei AVH-X3500DAB)
Schließen Sie zum Empfang
von DAB-Signalen eine
DAB-Antenne (AN-DAB1) an,
die separat erhältlich ist.
AUX-Buchse (3,5 ø)
Verwenden Sie ein
Ministeckerkabel für
den Anschluss eines
externen Geräts.
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe miteinander.
Mikrofon (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Mikrofoneingang (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Eingang der verdrahteten
Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung
angeschlossen werden (separat erhältlich).
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen
sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE
(R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
Gelb/schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der
Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Anschlussmethode
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der
Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Die Pin-Position des
ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur
Steuerung der Antenne verwendet,
verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden
Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp
niemals 5* und 6*.
1. Klemmen Sie das
Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen
Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Stromversorgungsseite
Masseseite
Blau/weiß (6*)
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom).
Hinweise:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
·
Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω)
achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter
dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und
grünen/schwarzen Leiter an.
2. Fest mit einer
Nadelzange
einklemmen.
Handbremsenschalter
Abschnitt
01
Deutsch
27
De
Page 28
Abschnitt
Anschließen der Geräte
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
SubwooferAusgang
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne
verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in
jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
28
De
Dieses Produkt
Zum vorderen
Ausgang
Zum hinteren
Ausgang
Zum
SubwooferAusgang
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss
des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Bei Gebrauch des optionalen
Verstärkers diese Anschlüsse
vornehmen.
Blau/weiß (6*)
An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschließen
(max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom).
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Mit RCA-Kabeln verbinden
(getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
LinksRecht
Hinterer
Vorderer
Hinterer
Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
SubwooferSubwoofer
Lautsprecher
Lautsprecher
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Externe Video- Komponente
(getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Zu Video-Eingängen
Audio-Eingang
(R IN, L IN)
Dieses Produkt
! Beim Anschließen der externen Videokompo-
nente ist es notwendig, im Systemmenü die
Option AV Input zu ändern.
Der Videoheckausgang dieses Geräts ermöglicht den Anschluss eines Displays, auf dem für
die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc. abgespielt werden können.
WARNUNG
! Installieren Sie niemals ein Heckdisplay an
einem Ort, der vom Fahrer während der Fahrt eingesehen werden kann.
Heckmonitor-Ausgang
(V OUT)
Video-Eingang (V IN)
Zu Audio-Ausgängen
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Display mit RCA-Eingangsbuchsen
(getrennt erhältlich)
Page 29
Anschließen der Geräte
Anschließen der Geräte
Abschnitt
01
Bei Anschluss mit einer
Heckbildkamera
Wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät
automatisch auf das Videobild der Heckbildkamera um. Hierfür müssen Sie die
Camera Polarity im Systemmenü korrekt einstellen.
Sie können auch durch die Berührung des Sensorfelds auf das Heckbild umschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR
EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE VERWENDUNG KÖNNTE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder
ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahrzeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie
nicht zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als
sie tatsächlich sind.
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln,
die an den Rückfahrscheinwerfer
angeschlossen sind, schließen
Sie das an, bei dem sich die
Spannung ändert, wenn der
REVERSE (R) eingelegt wird.
Durch diesen Anschluss kann die
Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
Anschließen des Systems
Bei Anschluss mit einem
zusätzlichen CD-IU201V Kabel
An das getrennt erhältliche
USB-Gerät anschließen.
Deutsch
29
De
Page 30
5cmcm
2
Abschnitt
02
Installation
Installation
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an,
wo es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii)
die Funktionen der Betriebssysteme oder Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, einschließlich der Airbags und
Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die
Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedienung des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° erzielt werden.
30
De
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser
Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturenbrett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der
Halterung im Armaturenbrett die Klammern entsprechend der Dicke des Armaturenbrettmaterials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie
möglich mithilfe der oberen und unteren Klammern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um
einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
1 Armaturenbrett
2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
1 Armaturenbrett
Bei Anbringen mithilfe der
Schraubenlöcher auf beiden
Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werkseitig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schraubenlöcher mit den Schraubenlöchern der Klammer übereinstimmen und ziehen Sie 3
Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
3
4
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Verwenden Sie entweder Träger- (5 mm ×
8 mm) oder Oberflächenschrauben (5 mm ×
9 mm), je nach den Gewindelöchern in der
Klammer.
4 Armaturenbrett oder Konsole
Page 31
1
2
Installation
Installation
Abschnitt
02
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke
zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett
geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen zur Überbrückung des Abstands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
Installieren des Mikrofons
(Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
Hinweis
Wählen Sie für die Anbringung des Mikrofons
eine Position und Ausrichtung, die eine problemlose Erfassung der Stimme der das System
bedienenden Person ermöglicht.
Befestigen des Mikrofons an der
Sonnenblende
1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.
1
2
1 Mikrofonkabel
2 Nute
2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der
Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklappter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)
1
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Befestigen des Mikrofons an der
Lenksäule
1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von
der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip
abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation.
1
2
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
3 Mikrofon-Basisstation
3
2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäule an.
1
2
3
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite
der Lenksäule.
3 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Deutsch
31
De
Page 32
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
01
De toestellen aansluiten
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te
voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit
worden gebruikt terwijl het voertuig wordt bestuurd. De displays achterin mogen niet worden
gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze
kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
! In sommige landen of regio’s geldt het verbod op
kijken naar beelden op een display behalve voor
de bestuurder ook voor andere personen in het
voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing
zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de
dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf
installeert en onderhoudt. Bij de installatie
en het onderhoud bestaat een risico op een
elektrische schok en andere ongevallen. Laat
alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden aan dit toestel over aan een erkende installateur van Pioneer.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan
te sluiten. De trilling van de motor kan er na
verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van
de kabel wordt beschadigd op het punt tussen het passagiersgedeelte en het motorcompartiment. Bevestig de kabel op dit punt
dan ook met extra zorg.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen
van het voertuig, zoals de versnellingspook,
de handrem of het mechanisme om de stoelen te verschuiven.
32
Nl
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEERSTATUS TE DETECTEREN EN MOET
WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING OF
ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL
KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN
KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSEL TOT
GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder accessoirestand (ACC -stand).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC-standGeen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
— Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
— Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
— Maak de kabels niet korter.
— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
— Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
— Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antennebooster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.
Page 33
De toestellen aansluiten
De elektriciteitskabel aansluiten
Navigatiesysteem
(AVIC-F220 (los
verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer
voor informatie over geschikte
navigatiesystemen.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig
is het mogelijk dat de functies van
2* en 4* verschillen. Let er in een
dergelijk geval op dat u 1* op 4*
en 3* op 2* aansluit.
2*
4*
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Oranje/wit
Verbinden met de aansluiting van de
verlichtingsschakelaar.
Zwart (chassis aarde)
Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
ISO stekker
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee
stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide
stekkers aan.
26-pens kabel (meegeleverd met het
navigatiesysteem)
Breng de 26-pens kabel in op de
manier en in de richting zoals
aangegeven op de afbeelding.
Zekering (10 A)
Antenne-ingang
DAB antenne-ingang
(alleen AVH-X3500DAB)
1*
3*
Sluit een afzonderlijk
verkrijgbare DAB-antenne
(AN-DAB1) aan op het
toestel om DAB-signalen
te ontvangen.
Geel (1*)
Verbinden met de continue 12 V
stroomaansluiting.
Rood (3*)
Verbinden met een elektrische
aansluiting die aangestuurd wordt via
het contactslot (12 V gelijkstroom).
AUX aansluiting (3,5 ø)
Gebruik een kabel met
een ministekker voor
de verbinding met
Sluit in het algemeen draden van
dezelfde kleur op elkaar aan.
externe apparatuur.
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of subwoofer
Groen/zwarte: Links achter of subwoofer
Paars: Rechts achter of subwoofer
Paars/zwarte: Rechts achter of subwoofer
RGB ingang
4 m
Dit product
De toestellen aansluiten
Microfoon (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Microfoon ingangsaansluiting (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad
Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels
deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt
u de draad voor audiodemping niet.
Aansluitmethode
Licht groen
Via deze draad wordt de stand van de handrem
(aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden
worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector
verschilt naargelang het type
voertuig. Als pin 5 de antenne
aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In
andere typen voertuigen verbindt u
5* en 6* nooit.
1. Doe de draad in de klem.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het
instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Stroomdraad
Massadraad
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de
antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Opmerkingen:
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
·
Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ȑ) moet u de aansluiting
maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in
geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
2. Maak de
stekkerhelften met
een kabeltang dicht.
Handremschakelaar
Hoofdstuk
01
Nederlands
33
Nl
Page 34
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer
uitgang
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de
antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere
typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
34
Nl
Dit product
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar
subwoofer-uitgang
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
Voer deze verbindingen uit wanneer
u de los verkrijgbare versterker
gebruikt.
Aansluiten met RCA
(tulpstekker) kabels
(los verkrijgbaar)
Systeemafstandsbediening
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de
stuuraansluiting van het relais
van de antenne van het voertuig
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
LinksRechts
spreker
spreker
Subwoofer
Achterluid-
Voorluid
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Subwoofer
Achterluidspreker
Voorluid
spreker
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Externe videocomponent
(los verkrijgbaar)
Naar video
uitgangsaansluiting
Naar de video
ingangsaansluiting
Audio
ingang
Dit product
(R IN, L IN)
Video ingang (V IN)
Uitgang achtermonitor
(V OUT)
! Als u het externe videoapparaat aansluit,
moet u AV Input in het systeemmenu wijzigen.
De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor
aansluiting van een display zodat passagiers op
de achterbank naar een dvd kunnen kijken.
WAARSCHUWING
! Monteer het display achterin nooit zodanig dat
het zichtbaar is voor de bestuurder tijdens het rijden.
Naar de audio
uitgangsaansluitingen
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Display met RCA (tulp)
ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
Page 35
De toestellen aansluiten
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
Aansluiten op een
achteruitrijcamera
Wanneer de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toestel automatisch over naar het beeld van de
achteruitrijcamera. U moet voor deze functie de
instelling Camera Polarity correct instellen in
het systeemmenu.
U kunt ook overschakelen naar het achteruitzicht met de aanraaktoets.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET
BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK
KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN
OF SCHADE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een
hulpmiddel om beter zicht te hebben op een
aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik
deze functie niet voor andere doeleinden of
spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werkelijkheid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de video
uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera
(los verkrijgbaar)
Dit product
Paars/wit
Van de twee draden van de
achteruitrijlamp moet u de
draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de
versnellingspook in REVERSE
(R) wordt gezet. Middels deze
verbinding kan het apparaat
waarnemen of de auto vooruit
of achteruit rijdt.
Het systeem aansluiten
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201V
Dit product
AUX ingang
(AUX)
Interfacekabel
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang
Dockconnector
1,5 m
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los
verkrijgbare USB apparatuur.
iPod met
videoweergave
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201S
Dit product
RGB ingang
Interfacekabel
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang
iPod met
videoweergave
Dockconnector
1,5 m
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los verkrijgbare
USB apparatuur.
Nederlands
35
Nl
Page 36
5cmcm
2
Hoofdstuk
02
Installatie
Installatie
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
— het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig, zoals de airbags of
alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig besturen
van het voertuig.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor
de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer
dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de
boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zetten, buigt u de lipjes 90 graden.)
1
1 Dashboard
2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de schroefgaten
aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomontageklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan
samenvallen met de schroefgaten van de bevestigingsklem. Bevestig het toestel met drie
schroeven (stevig aandraaien) aan elke zijde.
1
2
3
4
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het
omlaag.
2 Radiomontageklem
3 Gebruik schroeven met een platte kop (5 mm
× 8 mm) of verzonken schroeven (5 mm ×
9 mm), afhankelijk van de schroefgaten in de
klem.
4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ontstaan tussen het toestel en het dashboard. In
dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur
om het gat te vullen.
36
Nl
Page 37
1
2
Installatie
Installatie
Hoofdstuk
02
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
(Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
LET OP
Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te installeren dat het snoer zich om de stuurkolom of
de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het
toestel zodanig dat het de besturing op geen enkele wijze kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, kan
worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
2 Plaats de microfoonklem op de zonneklep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, vermindert de herkenning bij stemopdrachten.)
1
1 Microfoonklem
2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Maak het microfoonstatief los van de microfoonklem.
Schuif het microfoonstatief om het los te maken
van de microfoonklem.
1
2
1 Microfoon
2 Microfoonklem
3 Microfoonstatief
3
2 Installeer de microfoon op de stuurkolom.
1
2
3
1 Dubbelzijdige tape
2 Installeer de microfoon achter op de stuurko-
lom.
3 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
De hoek van de microfoon afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
Nederlands
37
Nl
Page 38
38 Nl
Page 39
Nederlands
39Nl
Page 40
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tousdroits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZX> <12I00000>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404