Pioneer AVH-X5500BT Operating Instruction

Page 1
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
AVH-X5500BT AVH-X3500DAB AVH-X2500BT AVH-X1500DVD
Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalación
Installationsanleitung Installatiehandleiding
Page 2
Section
Connecting the units
01
Connecting the units
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential vio-
lation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
! In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this units DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. In­stalling or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the dis­play unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in se­curing the wire at this point.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift lever, parking brake or seat sliding mecha­nism.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC -
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK­ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CON­NECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RE­SULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle
without ACC (accessory) position on the igni­tion switch.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an ex­ternal power amp or the vehicles auto-anten­na relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
2
En
Page 3
Connecting the units
Connecting the units
Section
01
Connecting the power cord
Navigation system (AVIC-F220 (sold separately))
Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit.
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
2*
4*
Yellow (2*) Back-up (or accessory)
Red (4*) Accessory (or back-up)
Orange/white Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure.
1*
3*
Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Fuse (10 A)
Antenna input
DAB antenna input (AVH-X3500DAB only) To receive DAB signals, connect a DAB antenna (AN-DAB1) sold separately to the unit.
Connect leads of the same color to each other.
Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right
Green: Rear left  or subwoofer Green/black: Rear left  or subwoofer Violet: Rear right  or subwoofer Violet/black: Rear right  or subwoofer
AUX jack (3.5 ø) Use a mini plug cable to connect with auxiliary device.
This product
RGB input
English
4 m
Microphone (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Microphone input (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
1. Clamp the lead.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Power supply side
Ground side
Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.
2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Parking brake switch
3
En
Page 4
T
Section
Connecting the units
01
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
Front output
This product
Power amp
To front output
Subwoofer output
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending of the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when using the optional amplifier.
To rear output
To subwoofer output
Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables (sold separately)
System remote control
Left
Subwoofer Subwoofer
Rear speaker Rear speaker
Front speaker Front speaker
(sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Right
When connecting the external video component and the display
External video component (sold separately)
To video output
To video input
Audio inputs
his product
! It is necessary to change AV Input in the
system menu when connecting the external video component.
This products rear video output is for connec­tion of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.
WARNING
! Never install a rear display in a location that is
visible to the driver while the vehicle is in motion.
(R IN, L IN)
Rear monitor output (V OUT)
Video input (V IN)
To audio outputs
RCA cables (sold separately)
Display with RCA input jacks (sold separately)
4
En
Page 5
T
Connecting the units
Connecting the units
Section
01
When connecting with a rear view camera
When the shift lever is switched to REVERSE (R), the display on this unit automatically switches to the rear view image. You need to set the Camera Polarity properly in the system menu. You can also switch the rear view image by pressing the touch key. For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIR­ROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAM­AGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs
mirror reversed images.
! The screen image may appear reversed. ! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while backing up. Do not use for entertainment purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
Rear view camera input (R.C IN)
This product
RCA cable (sold separately)
To video output
Rear view camera (sold separately)
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Connecting the system
When connecting with optional CD-IU201V cable
his product
AUX input (AUX)
Interface cable (CD-IU201V) (sold separately)
USB/iPod input
Dock connector
1.5 m
USB cable (Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device.
iPod with video capabilities (sold separately)
When connecting with optional CD-IU201S cable
This product
RGB input
Interface cable (CD-IU201S) (sold separately)
USB/iPod input
Dock connector
1.5 m
USB cable (Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device.
iPod with video capabilities (sold separately)
English
5
En
Page 6
5cmcm
2
Section
02
Installation
Installation
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the drivers vision, (ii) impair the per­formance of any of the vehicles operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the drivers ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not block­ing the vents.
Leave ample
5 cm
space
5 cm
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, se­lect and bend the tabs appropriate to the thick­ness of the dashboard material. (Install this unit as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 de­grees.)
1
1 Dashboard 2 Holder
(factory-supplied part)
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radio­mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 locations on each side.
1
2
3
4
1 If the pawl gets in the way, bend it down. 2 Factory radio mounting bracket 3 Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on the bracket screw holes.
4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.
6
En
Page 7
1
2
Installation
Installation
Section
02
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
(Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH­X2500BT)
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro­phone lead to become wound around the steer­ing column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driv­ing.
Note
Install the microphone in a position and orienta­tion that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.
When installing the microphone on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
2
1 Microphone lead 2 Groove
2 Install the microphone clip on the sun visor.
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.)
1
1 Microphone clip 2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone on the steering column
1 Detach the microphone base from the mi­crophone clip.
To detach the microphone base from the micro­phone clip, slide the microphone base.
1
2
1 Microphone 2 Microphone clip 3 Microphone base
3
2 Install the microphone on the steering column.
1
2
3
1 Double-sided tape 2 Install the microphone on the rear side of the
steering column.
3 Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
English
7
En
Page 8
Section
Connexion des appareils
01
Connexion des appareils
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une violation
potentielle des lois applicables, lécran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans ar­rière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc­teur de regarder des images sur un écran à linté­rieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous même. Linstallation ou lentretien du produit peut vous exposer à des risques délectrocu­tion ou à dautres dangers. Adressez-vous à du personnel dentretien agréé par Pioneer pour linstallation et lentretien de votre écran.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de lé­cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut dis­olement à lendroit où le fil passe du compar­timent passager au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixa­tion du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles ninterfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de vitesse, le frein de parking ou le mécanisme de glissement des sièges.
8
Fr
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DA-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC­TER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À LALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTI­LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO­LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas dune position ACC (accessoire) sur le contact dallumage.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mau­vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en­roulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf­fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali­mentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té­lécommande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne dali­mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne moto­risée. Dans le cas contraire, il peut en résul­ter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par­ticulièrement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentel­lement et provoquer un incendie ou un dys­fonctionnement.
Page 9
Connexion des appareils
Connexion du cordon dalimentation
Unité de navigation (AVIC-F220 (vendue séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées.
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2*
4*
Jaune (2*) Secours (ou accessoire)
Rouge (4*) Accessoire (ou secours)
Orange/blanc Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Noire (masse au châssis) Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs.
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)
Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure.
Fusible (10 A)
Entrée d’antenne
Entrée de l'antenne DAB (AVH-X3500DAB uniquement)
1*
3*
pour recevoir des signaux DAB, branchez une antenne DAB (AN-DAB1), vendue séparément, sur l'unité.
Jaune (1*) Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Rouge (3*) Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V DC).
Connectez les câbles de la même couleur les uns aux autres.
Câbles d’enceinte Blanc: Avant gauche Blanc/noir: Avant gauche Gris: Avant droit Gris/noir: Avant droit Vert: Arrière gauche  ou caisson de grave Vert/noir: Arrière gauche  ou caisson de grave  Violet: Arrière droit  ou caisson de grave  Violet/noir: Arrière droit  ou caisson de grave 
Prise AUX (3,5 ø) Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire.
Cet appareil
Entrée RGB
Section
Connexion des appareils
4 m
Microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrée microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrée pour télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V DC).
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
1. Serrez le conducteur
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Côté alimentation
Côté mise à terre
Bleu/blanc (6*) Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Contacteur de frein à main
01
Français
9
Fr
Page 10
Section
Connexion des appareils
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Sortie arrière
Sortie du caisson de grave
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent ne connectez jamais 5* et 6*.
10
Fr
Cet appareil
Sortie avant
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V DC).
Bleu/blanc (5*)
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du caisson de grave
Bleu/blanc (6*) Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
de véhicule,
Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
Gauche Droit
grave
Enceinte
arrière
Enceinte
avant
Caisson de
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Caisson de grave
Enceinte arrière
Enceinte avant
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de lécran
Appareil vidéo externe (vendu séparément)
À la sortie vidéo
Vers l’entrée vidéo
Entrée audio
Cet appareil
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
dans le menu système lors de la connexion du composant vidéo externe.
La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc.
! Ninstallez jamais décran arrière dans un endroit
où il est visible du conducteur lorsque le véhicule circule.
(R IN, L IN)
ATTENTION
Sortie du moniteur arrière (V OUT)
Entrée vidéo (V IN)
Aux sorties audio
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément)
Page 11
Connexion des appareils
Connexion des appareils
Section
01
Lors de la connexion à une caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MAR­CHE ARRIÈRE (R), laffichage bascule automati­quement sur limage de vue arrière. Vous devez régler Camera Polarity correctement dans le menu système. Vous pouvez également basculer sur limage de vue arrière en appuyant sur la touche tactile. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MI­ROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui gé-
nère des images inversées (images mi­roir).
! Limage sur lécran peut apparaître inversée. ! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors dune marche ar­rière. Ne lutilisez pas à des fins de divertisse­ment.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin quils ne le sont en réalité.
Entrée de la caméra de recul (R.C IN)
Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul (vendu séparément)
Cet appareil
Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Connexion du système
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option
Cet appareil
Entrée AUX (AUX)
Câble d’interface (CD-IU201V) (vendu séparément)
Entrée USB/iPod
iPod avec capacité vidéo (vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
Câble USB (Fourni avec cet appareil) Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Entrée RGB
Câble d’interface (CD-IU201S) (vendu séparément)
Entrée USB/iPod
Connecteur Dock
1,5 m
Câble USB (Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
iPod avec capacité vidéo (vendu séparément)
Français
11
Fr
Page 12
5cmcm
2
Section
02
Installation
Installation
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi­fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonc­tionnement de systèmes dutilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de dé­tresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil àl’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 30°.
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap­pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon quils ne bloquent pas les orifices daération.
Laissez suffisamment d’espace
5 cm
5 cm
Avant linstallation de cet appareil
% Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de bord.
Une fois le support installé dans le tableau de bord, sélectionnez et courber les pattes en fonc­tion de lépaisseur du tableau de bord. (Fixez cet appareil aussi fermement que possible à laide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement lappareil, courbez les pattes de 90 degrés.)
1
1 Tableau de bord 2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
Installation à laide des trous de vis sur les côtés de lappareil
% Fixation de lappareil sur le support de montage radio dusine.
Positionnez lappareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux 3 emplacements de chaque côté de lappareil.
1
2
3
4
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne. 2 Support de montage radio dusine 3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le sup­port.
4 Tableau de bord ou console
12
Fr
Page 13
1
2
Installation
Installation
Section
02
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre lappareil et tableau de bord. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler lespace.
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàcequ’el- les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Installation du microphone
(Fonction de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT)
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous dinstaller cet appareil de telle manière quil ne gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
1
2
1 Fil du microphone 2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le pare­soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro­phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)
1
1 Clip microphone 2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où cest nécessaire dans le véhicule.
Si vous installez le microphone sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
1
2
1 Microphone 2 Clip microphone 3 Base pour microphone
3
2 Installez le microphone sur la colonne de direction.
1
2
3
1 Bande double face 2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où cest nécessaire dans le véhicule.
Réglage de langle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Français
13
Fr
Page 14
Sezione
Collegamento delle unità
01
Collegamento delle unità
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il vei­colo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano rap­presentare una distrazione visiva per il condu­cente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su
un display installato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducen­te, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di que­sta unità non devono essere utilizzate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sullunità display da soli. Linstallazione o la manuten­zione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione dellunità display rivolgersi a personale tecni­co autorizzato Pioneer.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dellunità display alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del mo­tore possono a lungo andare danneggiare li­solante nel punto dove il cavo passa dallabitacolo al comparto motore. Fare parti­colare attenzione quando si fissa il cavo in questo punto.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PRO­GETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COL­LEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTA­RE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LE­SIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per linterruttore della chiave di avviamento.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se­guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo­bili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo­tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali­mentazione dellunità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegarlo al telecomando del siste­ma di amplificazione di potenza o al termina­le di controllo del relè dellantenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazio­ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dellantenna automatica. In caso contrario, la batteria po­trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal­funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa­recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) de­vono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, po­trebbero provocare incendi o malfunziona­menti.
14
It
Page 15
Collegamento delle unità
Collegamento del cavo di alimentazione
Unità di navigazione (AVIC-F220 (in vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi di navigazione collegabili si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le funzione di 2* e di 4* potrebbe differire. In tal caso collegare 1* a 4* e 3* a 2*.
2*
4*
Giallo (2*) Retromarcia (o accessorio)
Rosso (4*) Accessorio (o retromarcia)
Arancione/bianco Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Nero (messa a terra sulla carrozzeria) Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere separato in due. In tal caso è necessario collegare entrambi.
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione all’unità di navigazione)
Collegare il cavo con spine da 26 contatti orientandolo come mostrato in figura.
Fusibile (10 A)
Ingresso antenna
Ingresso antenna DAB (solo AVH-X3500DAB)
1*
3*
Per ricevere i segnali DAB, collegare all’unità un’antenna DAB (AN-DAB1), venduta separatamente.
Giallo (1*) Da collegare al terminale costantemente alimentato a 12 V.
Rosso (3*) Da collegare al terminale controllato dalla chiavetta di accensione (12 V DC).
Presa AUX (3,5 ø) Collegare l’apparecchio ausiliario con un cavo provvisto di spinotto mini.
Collegare fra loro i cavi di uguale colore.
Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro Bianco/nero: Anteriore sinistro Grigio: Anteriore destro Grigio/nero: Anteriore destro Verde: Posteriore sinistro  o subwoofer  Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer  Viola: Posteriore destro  o subwoofer  Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer 
4 m
Questo apparecchio
Ingresso RGB
Collegamento delle unità
Microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingresso microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingresso per telecomando a filo Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro.
Giallo/nero Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
Metodo di collegamento
Luce verde Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
1. Fissare il cavo.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Lato alimentazione
Lato massa
Blu/bianco (6*) Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC).
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e verde/nero non deve essere collegato alcunché.
2. Fissare saldamente con pinze a punta.
Interruttore freno a mano
Sezione
01
Italiano
15
It
Page 16
Sezione
Collegamento delle unità
01
Collegamento delle unità
Quando lunità viene collegata a un amplificatore di potenza venduto a parte
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Questo apparecchio
All’uscita anteriore
All’uscita
Uscita per subwoofer
Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
Questi collegamenti devono essere eseguiti quando s’impiega l’amplificatore opzionale.
16
It
posteriore
All’uscita per subwoofer
Blu/bianco (6*) Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC).
Sinistra Destra
Subwoofer Subwoofer
Diffusore
posteriore
Diffusore anteriore
Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)
Telecomando del sistema
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Diffusore posteriore
Diffusore anteriore
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Collegamento di un componente video esterno e del display
Componente video esterno (venduto a parte)
All’uscita video
All’ingresso video
Questo apparecchio
! È necessario cambiare AV Input nel menu
di sistema quando si collega un componente video esterno.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è de- stinata al collegamento di un display che con­sente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD, ecc.
! Non installare mai il display posteriore in una po-
sizione visibile al guidatore mentre il veicolo è in movimento.
Ingresso audio (R IN, L IN)
Uscita per monitor posteriore (V OUT)
AVVERTENZA
Ingresso video (V IN)
Alle uscite audio
Cavi RCA (venduti separatamente)
Schermo con prese di ingresso di tipo RCA (venduto a parte)
Page 17
Collegamento delle unità
Collegamento delle unità
Sezione
01
Collegamento a una telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il display passa automaticamente allimmagine della telecamera per retromarcia. È necessario impostare Camera Polarity correttamente nel menu di sistema. È inoltre possibile cambiare limmagine della te­lecamera per retromarcia toccando il tasto sul touch panel. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru­zioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN­VERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA TELECAMERA PER RETROMAR­CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVO­CARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera
che trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti di quanto non siano in realtà.
Ingresso alla videocamera di retromarcia (R.C IN)
Cavo RCA (venduto a parte)
All’uscita video
Videocamera di retromarcia (venduto a parte)
Questo apparecchio
Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro.
Collegamento del sistema
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201V
Questo apparecchio
Ingresso AUX (AUX)
Cavo d’interfaccia (CD-IU201V) (venduto a parte)
Ingresso USB/iPod
iPod con capacità video (acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201S
Questo apparecchio
Ingresso RGB
Cavo d’interfaccia (CD-IU201S) (venduto a parte)
Ingresso USB/iPod
iPod con capacità video (acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Italiano
17
It
Page 18
5cmcm
2
Sezione
02
Installazione
Installazione
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona­menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, in­clusi gli air bag, i tasti per le luci di emergen­za o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 30°.
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz­za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere even­tuali cavi allentati in modo che non ostrui­scano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dellinstallazione dellunità
% Rimuovere il supporto.
1
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione utilizzando il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, sce­gliere e piegare le linguette in modo che corri­spondano allo spessore del materiale del cruscotto. (Installare lunità utilizzando le lin­guette superiori e inferiori in modo che sia fissa­ta il più saldamente possibile. Per un montaggio sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
1 Cruscotto 2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare lunità.
1
1 Cruscotto
Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati dellunità
% Fissare lunità alla staffa di montaggio radio.
Posizionare lunità in modo che i fori per le viti sullunità corrispondano ai fori per le viti sulla staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su cia­scun lato.
1
2
3
4
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, pie-
garla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio 3 Utilizzare viti truss (da 5 mm × 8 mm) o viti a
testa piana svasata (da 5 mm × 9 mm), a se­conda della forma dei fori per le viti sulla staf­fa.
4 Cruscotto o console
18
It
Page 19
1
2
Installazione
Installazione
Sezione
02
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un disli­vello tra lunità e il cruscotto. In questo caso, uti­lizzare la cornice fornita con il prodotto per riempire lo spazio.
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scat­tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Installazione del microfono
(Funzione dellunità AVH-X5500BT/AVH­X3500DAB/AVH-X2500BT)
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono sullaletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scana­latura.
1
2
1 Cavo del microfono 2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sullaletta parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal­lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa­rasole riduce la percentuale di riconoscimento della voce.)
1
1 Clip del microfono 2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, allin­terno del veicolo.
Installazione del microfono sul piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono.
1
2
1 Microfono 2 Clip del microfono 3 Base del microfono
3
2 Installare il microfono sul piantone dello sterzo.
1
2
3
1 Nastro biadesivo 2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, allin­terno del veicolo.
Regolazione dellangolazione del microfono
È possibile regolare langolazione del microfono.
Italiano
19
It
Page 20
Sección
Conexión de las unidades
01
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resul­ten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repa-
re la unidad de display usted mismo. La ins­talación o reparación del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros ries­gos. Para cualquier operación de instalación y/o reparación de la unidad de display, diríja­se al personal de servicio autorizado de Pioneer.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cui­dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asien­tos.
20
Es
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN­TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO­RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN­GIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Paraevitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac­tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar­timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a dis­tancia del sistema de un amplificador de po­tencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del para­brisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por acci­dente.
Page 21
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Unidad de navegación (AVIC-F220 (vendida separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
2*
4*
Amarillo (2*) Reserva (o accesorio)
Rojo (4*) Accesorio (o reserva)
Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura.
Fusible (10 A)
Entrada para antena
Entrada de antena DAB (AVH-X3500DAB únicamente)
1*
3*
Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1), que se vende por separado.
Amarillo (1*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo (3*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera Blanco/negro: Izquierda delantera Gris: Derecha delantera Gris/negro: Derecha delantera Verde: Izquierda trasera  o altavoz de subgraves  Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves  Violeta: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  Violeta/negro: Derecha trasera  o altavoz de subgraves 
Conecte los hilos del mismo color a cada otro.
Jack AUX (3,5 ø) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar.
4 m
Este producto
Entrada RGB
Conexión de las unidades
Micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrada de micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*.
1. Apriete el cable.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Lado de alimentación
Lado de masa
Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Interruptor del freno de mano
Sección
01
Español
21
Es
Page 22
Sección
Conexión de las unidades
01
Conexión de las unidades
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz de subgraves
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*.
22
Es
Este producto
A la salida delantera
A la salida trasera
A salida de altavoz de subgraves
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Izquierda Derecha
Altavoz de
subgraves
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Conecte los cables RCA (vendidos separadamente)
Control remoto de sistema
 
Altavoz de subgraves
Altavoz trasero
 
Altavoz delantero
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
A la entrada de vídeo
Entrada de
Este producto
! Es necesario cambiar AV Input en el menú
del sistema al conectar el componente de vídeo externo.
La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc.
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien­tras el vehículo está en marcha.
audio (R IN, L IN)
Salida de monitor posterior (V OUT)
ADVERTENCIA
Entrada de vídeo (V IN)
A las salidas de audio
Cable RCA (vendido separadamente)
Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente)
Page 23
Conexión de las unidades
Conexión de las unidades
Sección
01
Conexión con una cámara retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad se cambia automáticamente a la imagen retrovi­sora. Deberá configurar Camera Polarity co­rrectamente en el menú del sistema. También puede cambiar la imagen retrovisora pulsando el teclado táctil. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están.
Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)
Cable RCA (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
Cámara de vista trasera (vendido separadamente)
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Este producto
Conexión del sistema
Conexión con un cable CD­IU201V opcional
Este producto
Entrada AUX (AUX)
Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada de USB/iPod
iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Cable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Conexión con un cable CD­IU201S opcional
Este producto
Entrada RGB
Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente)
Entrada de USB/iPod
iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Cable USB (Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Español
23
Es
Page 24
5cmcm
2
Sección
02
Instalación
Instalación
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de se­guridad del vehículo, en particular los air­bags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capaci­dad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
24
Es
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espa­cio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, se­leccione las pestañas que se acoplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale esta unidad tan firmemente como sea posible, usan­do las pestañas superior e inferior; para fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados).
1
1 Salpicadero 2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orifi­cios para los tornillos de la carcasa y, a conti­nuación, apriete los tornillos en 3 lugares en cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del so­porte.
4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el hueco.
Page 25
1
2
Instalación
Instalación
Sección
02
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
(Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH­X2500BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conduc­ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien­tación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu­ra.
1
2
1 Cable del micrófono 2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo­no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci­miento de voz).
1
1 Pinza 2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza­dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade­ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono
3
2 Instale el micrófono en la columna de di­rección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Español
25
Es
Page 26
Abschnitt
Anschließen der Geräte
01
Anschließen der Geräte
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende
Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals von den Vordersitzen aus während der Fahrt be­trachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdi­splays niemals in einer Position angebracht werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die An-
zeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie be­achtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet wer­den.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzu­nehmen. Bei der Installation und Wartung des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. anderen Ge­fahren aus. Aus diesem Grund sollten Instal­lation und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vor­behalten bleiben.
! Um die Verbindung des gelben Display-Ka-
bels mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motor­raum bohren. Durch die vom Motor erzeug­ten Vibrationen kann es unter Umständen zu einer Beschädigung der Isolation an dem Punkt kommen, an dem das Kabel von der Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird. Sie sollten das Kabel deshalb an diesem Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMAN-
SCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGE­ZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVER­SORGUNGSANSCHLUSS DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VER­BINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESET­ZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Posi­tion ACC aufweisen.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Zündung mit Position
ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs­umgebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten An­weisungen:
TrennenSie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren.
Zündung ohne Posi-
tion ACC
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe­lung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kom­men, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu­stellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu­fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da­durch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver­binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern­bedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahr­zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck­scheibe integrierten Radioantenne ausge­stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leis­tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. An­dernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom­men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska­bel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstär­ker) müssen separat verdrahtet werden. An­derenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen.
26
De
Page 27
Anschließen der Geräte
Anschluss des Stromkabels
Navigationsgerät (AVIC-F220 (getrennt erhaltlich)).
Für weitere Informationen zu den Navigationsgeräten, die angeschlossen werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
2*
4*
Gelb (2*) Reserve (oder Zubehör)
Rot (4*) Zubehör (oder Reserve)
Orangefarben/weiß An die Lichtschalterklemme anschließen.
Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät mitgeliefert)
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der Richtung ein, die in der Abbildung angezeigt wird.
1*
3*
Gelb (1*) An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt.
Rot (3*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichstrom), die mit dem Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
Sicherung (10 A)
Antenneneingang
DAB-Antenneneingang (nur bei AVH-X3500DAB) Schließen Sie zum Empfang von DAB-Signalen eine DAB-Antenne (AN-DAB1) an, die separat erhältlich ist.
AUX-Buchse (3,5 ø) Verwenden Sie ein Ministeckerkabel für den Anschluss eines externen Geräts.
Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.
Lautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links Weiß/Schwarz: Vorne links Grau: Vorne rechts Grau/Schwarz: Vorne rechts Grün: Hinten links  oder Subwoofer  Grün/Schwarz: Hinten links  oder Subwoofer  Violett: Hinten rechts  oder Subwoofer  Violett/Schwarz
: Hinten rechts  oder Subwoofer 
4 m
Dieses Produkt
RGB-Eingang
Anschließen der Geräte
Mikrofon (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Mikrofoneingang (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Eingang der verdrahteten Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung angeschlossen werden (separat erhältlich).
Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.
Gelb/schwarz Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Anschlussmethode
Hellgrün Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
1. Klemmen Sie das Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Stromversorgungsseite
Masseseite
Blau/weiß (6*) An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom).
Hinweise:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
· Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω) achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und grünen/schwarzen Leiter an.
2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen.
Handbremsen­schalter
Abschnitt
01
Deutsch
27
De
Page 28
Abschnitt
Anschließen der Geräte
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
Subwoofer­Ausgang
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
28
De
Dieses Produkt
Zum vorderen Ausgang
Zum hinteren Ausgang
Zum Subwoofer­Ausgang
Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen.
Blau/weiß (6*) An die die Autoantennenrelais­Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom).
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
Links Recht
Hinterer
Vorderer
Hinterer Lautsprecher
Vorderer Lautsprecher
Subwoofer Subwoofer
Lautsprecher
Lautsprecher
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Externe Video- Komponente (getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Zu Video-Eingängen
Audio-Eingang (R IN, L IN)
Dieses Produkt
! Beim Anschließen der externen Videokompo-
nente ist es notwendig, im Systemmenü die Option AV Input zu ändern.
Der Videoheckausgang dieses Geräts ermög­licht den Anschluss eines Displays, auf dem für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc. abge­spielt werden können.
WARNUNG
! Installieren Sie niemals ein Heckdisplay an
einem Ort, der vom Fahrer während der Fahrt ein­gesehen werden kann.
Heckmonitor-Ausgang (V OUT)
Video-Eingang (V IN)
Zu Audio-Ausgängen
RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Display mit RCA-Eingangsbuchsen (getrennt erhältlich)
Page 29
Anschließen der Geräte
Anschließen der Geräte
Abschnitt
01
Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera
Wenn der Schalthebel in die Position RÜCK­WÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät automatisch auf das Videobild der Heckbildka­mera um. Hierfür müssen Sie die Camera Polarity im Systemmenü korrekt ein­stellen. Sie können auch durch die Berührung des Sen­sorfelds auf das Heckbild umschalten. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIE­GELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDE­RE VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahr­zeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie nicht zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.
Anschließen des Systems
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201V Kabel
Dieses Produkt
Aux-Eingang (AUX)
Schnittstellenkabel (CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
USB/iPod-Eingang
iPod mit Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
1,5 m
USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert) An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen.
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201S Kabel
Dieses Produkt
RGB-Eingang
Schnittstellenkabel (CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
USB/iPod-Eingang
iPod mit Videofähigkeit (getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
1,5 m
USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen.
Deutsch
29
De
Page 30
5cmcm
2
Abschnitt
02
Installation
Installation
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande­re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell­bremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an,
wo es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii) die Funktionen der Betriebssysteme oder Si­cherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, ein­schließlich der Airbags und Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedie­nung des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit­zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° er­zielt werden.
30
De
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge­währleisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturen­brett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der Halterung im Armaturenbrett die Klammern ent­sprechend der Dicke des Armaturenbrettmate­rials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie möglich mithilfe der oberen und unteren Klam­mern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
1 Armaturenbrett 2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
1 Armaturenbrett
Bei Anbringen mithilfe der Schraubenlöcher auf beiden Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werksei­tig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schrau­benlöcher mit den Schraubenlöchern der Klam­mer übereinstimmen und ziehen Sie 3 Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
3
4
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Verwenden Sie entweder Träger- (5 mm ×
8 mm) oder Oberflächenschrauben (5 mm × 9 mm), je nach den Gewindelöchern in der Klammer.
4 Armaturenbrett oder Konsole
Page 31
1
2
Installation
Installation
Abschnitt
02
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitge­lieferten Rahmen zur Überbrückung des Ab­stands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak­tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen­brett.
Installieren des Mikrofons
(Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT)
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk­säule oder den Schalthebel kann sich als über­aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin­dert wird.
Hinweis
Wählen Sie für die Anbringung des Mikrofons eine Position und Ausrichtung, die eine prob­lemlose Erfassung der Stimme der das System bedienenden Person ermöglicht.
Befestigen des Mikrofons an der Sonnenblende
1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die Nute.
1
2
1 Mikrofonkabel 2 Nute
2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp­ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap­pen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate bei der Sprachbedienung reduziert.)
1
1 Mikrofonclip 2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se­parat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Befestigen des Mikrofons an der Lenksäule
1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation.
1
2
1 Mikrofon 2 Mikrofonclip 3 Mikrofon-Basisstation
3
2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäu­le an.
1
2
3
1 Doppelseitiges Klebeband 2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite
der Lenksäule.
3 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se­parat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Deutsch
31
De
Page 32
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
01
De toestellen aansluiten
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te
voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit worden gebruikt terwijl het voertuig wordt be­stuurd. De displays achterin mogen niet worden gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
! In sommige landen of regios geldt het verbod op
kijken naar beelden op een display behalve voor de bestuurder ook voor andere personen in het voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf
installeert en onderhoudt. Bij de installatie en het onderhoud bestaat een risico op een elektrische schok en andere ongevallen. Laat alle installatie- en onderhoudswerkzaamhe­den aan dit toestel over aan een erkende in­stallateur van Pioneer.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan te sluiten. De trilling van de motor kan er na verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van de kabel wordt beschadigd op het punt tus­sen het passagiersgedeelte en het motor­compartiment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook met extra zorg.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen van het voertuig, zoals de versnellingspook, de handrem of het mechanisme om de stoe­len te verschuiven.
32
Nl
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEER­STATUS TE DETECTEREN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOE­DINGSZIJDE VAN HET HANDREMCON­TACT. ONJUISTE AANSLUITING OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ac­cessoirestand (ACC -stand).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij­zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
bare onderdelen zoals de versnellingspook of de stoelrails.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe­diening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge­rust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antenne­booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster­ker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). An­ders kan er brand of storing ontstaan wan­neer de aarding per ongeluk losraakt.
Page 33
De toestellen aansluiten
De elektriciteitskabel aansluiten
Navigatiesysteem (AVIC-F220 (los verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer voor informatie over geschikte navigatiesystemen.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 2* en 4* verschillen. Let er in een dergelijk geval op dat u 1* op 4* en 3* op 2* aansluit.
2*
4*
Geel (2*) Back-up (of accessoire)
Rood (4*) Accessoire (of back-up)
Oranje/wit Verbinden met de aansluiting van de verlichtingsschakelaar.
Zwart (chassis aarde) Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
ISO stekker
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide stekkers aan.
26-pens kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem)
Breng de 26-pens kabel in op de manier en in de richting zoals aangegeven op de afbeelding.
Zekering (10 A)
Antenne-ingang
DAB antenne-ingang (alleen AVH-X3500DAB)
1*
3*
Sluit een afzonderlijk verkrijgbare DAB-antenne (AN-DAB1) aan op het toestel om DAB-signalen te ontvangen.
Geel (1*) Verbinden met de continue 12 V stroomaansluiting.
Rood (3*) Verbinden met een elektrische aansluiting die aangestuurd wordt via het contactslot (12 V gelijkstroom).
AUX aansluiting (3,5 ø) Gebruik een kabel met een ministekker voor de verbinding met
Sluit in het algemeen draden van dezelfde kleur op elkaar aan.
externe apparatuur.
Luidsprekerdraden Wit: Links voor Wit/zwart: Links voor Grijs: Rechts voor Grijs/zwart: Rechts voor Groen: Links achter  of subwoofer  Groen/zwarte: Links achter  of subwoofer  Paars: Rechts achter  of subwoofer  Paars/zwarte: Rechts achter  of subwoofer 
RGB ingang
4 m
Dit product
De toestellen aansluiten
Microfoon (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Microfoon ingangsaansluiting (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
Geel/zwart Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de draad voor audiodemping niet.
Aansluitmethode
Licht groen Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
1. Doe de draad in de klem.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Stroomdraad
Massadraad
Blauw/wit (6*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Opmerkingen:
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
· Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ȑ) moet u de aansluiting maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
2. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht.
Handremschakelaar
Hoofdstuk
01
Nederlands
33
Nl
Page 34
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer uitgang
De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
34
Nl
Dit product
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar subwoofer-uitgang
Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt.
Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar)
Systeemafstandsbediening
Blauw/wit (6*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Links Rechts
spreker
spreker
Subwoofer
Achterluid-
Voorluid
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Subwoofer
Achterluid­spreker
Voorluid
spreker
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Naar video uitgangsaansluiting
Naar de video ingangsaansluiting
Audio ingang
Dit product
(R IN, L IN)
Video ingang (V IN)
Uitgang achtermonitor (V OUT)
! Als u het externe videoapparaat aansluit,
moet u AV Input in het systeemmenu wijzi­gen.
De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor aansluiting van een display zodat passagiers op de achterbank naar een dvd kunnen kijken.
WAARSCHUWING
! Monteer het display achterin nooit zodanig dat
het zichtbaar is voor de bestuurder tijdens het rij­den.
Naar de audio uitgangsaansluitingen
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
Page 35
De toestellen aansluiten
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
Aansluiten op een achteruitrijcamera
Wanneer de versnellingspook in de stand ACH­TERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toestel au­tomatisch over naar het beeld van de achteruitrijcamera. U moet voor deze functie de instelling Camera Polarity correct instellen in het systeemmenu. U kunt ook overschakelen naar het achteruit­zicht met de aanraaktoets. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGEL­BEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN OF SCHADE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een hulpmiddel om beter zicht te hebben op een aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik deze functie niet voor andere doeleinden of spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werke­lijkheid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
RCA kabel (los verkrijgbaar)
Naar de video uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera (los verkrijgbaar)
Dit product
Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
Het systeem aansluiten
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201V
Dit product
AUX ingang (AUX)
Interfacekabel (CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang
Dockconnector
1,5 m
USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
iPod met videoweergave
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201S
Dit product
RGB ingang
Interfacekabel (CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang
iPod met videoweergave
Dockconnector
1,5 m
USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
Nederlands
35
Nl
Page 36
5cmcm
2
Hoofdstuk
02
Installatie
Installatie
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voer­tuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hinde­ren, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzienin­gen van het voertuig, zoals de airbags of alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de be­stuurder kan hinderen bij het veilig besturen van het voertuig.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat­sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit­laat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse ka­bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke­ren; zorg altijd dat warmte goed wordt afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zet­ten, buigt u de lipjes 90 graden.)
1
1 Dashboard 2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de schroefgaten aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomonta­geklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan samenvallen met de schroefgaten van de beves­tigingsklem. Bevestig het toestel met drie schroeven (stevig aandraaien) aan elke zijde.
1
2
3
4
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het
omlaag.
2 Radiomontageklem 3 Gebruik schroeven met een platte kop (5 mm
× 8 mm) of verzonken schroeven (5 mm × 9 mm), afhankelijk van de schroefgaten in de klem.
4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ont­staan tussen het toestel en het dashboard. In dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur om het gat te vullen.
36
Nl
Page 37
1
2
Installatie
Installatie
Hoofdstuk
02
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
(Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT)
LET OP
Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in­stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het toestel zodanig dat het de besturing op geen en­kele wijze kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de stem van degene die het toestel bedient, kan worden opgevangen.
Als u de microfoon op de zonneklep installeert
1 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel 2 Groef
2 Plaats de microfoonklem op de zonne­klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver­mindert de herkenning bij stemopdrachten.)
1
1 Microfoonklem 2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Als u de microfoon op de stuurkolom installeert
1 Maak het microfoonstatief los van de mi­crofoonklem.
Schuif het microfoonstatief om het los te maken van de microfoonklem.
1
2
1 Microfoon 2 Microfoonklem 3 Microfoonstatief
3
2 Installeer de microfoon op de stuurko­lom.
1
2
3
1 Dubbelzijdige tape 2 Installeer de microfoon achter op de stuurko-
lom.
3 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten.
De hoek van de microfoon afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen.
Nederlands
37
Nl
Page 38
38 Nl
Page 39
Nederlands
39Nl
Page 40
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tousdroits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZX> <12I00000>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
<CRD4653-A/N> EW
Loading...