Pioneer AVH-X5500BT Operating Instruction [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X5500BT AVH-X3500DAB AVH-X2500BT AVH-X1500DVD
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7 Números de región de discos DVD vídeo 7 Acerca de este manual 8 En caso de problemas con el dispositivo 8 Modo de demostración 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9 Pantalla de inicio 10 Activación y desactivación de la fuente 10 Selección de una fuente 11 Ajuste del volumen 11 Mando a distancia opcional 11
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 12
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 12 Activación del teclado táctil 13 Uso de la vista trasera 13 Uso del monitor trasero 13 Utilización del sound retriever 13 Cambio del modo panorámico 14
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión
de medios 15 Ajuste del reloj 15
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Funciones del sintonizador de radiodifusión
de audio digital 16 Almacenamiento y recuperación de
emisoras 17 Para escuchar una emisora reciente (pausa
en directo) 17
2
Es
Selección de un Componente de
servicio 18
Actualización de la información de la lista de
servicios 18
Sintonizador
Funciones del sintonizador 19 Almacenamiento y recuperación de
emisoras 19
Visualización de radio texto 20 Almacenamiento y recuperación de radio
texto 20
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 20 Sintonización de señales potentes 20 Uso del etiquetado de iTunes 21 Recepción de anuncios de tráfico 21 Recepción de transmisiones de alarma que
interrumpen las transmisiones
habituales 21 Uso de las funciones PTY 22 Ajuste del paso de sintonía de FM 22 Ajuste RDS 23 Cambio de la búsqueda PI automática 23
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 24 Funciones de reproducción de sonido 26 Cambio del tipo de archivo multimedia 27 Uso del menú de DVD 27 Reproducción aleatoria (shuffle) 28 Repetición de reproducción 28 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 28 Selección de la salida de audio 29 Reproducción PBC 29 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 29 Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 29 Reproducción del contenido DivXâ VOD 30
Índice
iPod
Funciones de imágenes en movimiento 31 Funciones de reproducción de sonido 31 Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 32 Tecla de selección aleatoria 33 Repetición de reproducción 33 Reproducción de vídeos desde su iPod 33 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 34 Cambio de la velocidad del audiolibro 35 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 35
Modo App avanzado
Función de Modo app avanzado 36 Procedimiento de inicio 36 Configuración del teclado 37 Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 37
USB
Funciones de imágenes en movimiento 38 Funciones de reproducción de sonido 39 Modo de búsqueda de música 40 Funciones de reproducción de imágenes
fijas 40 Cambio del tipo de archivo multimedia 41 Reproducción aleatoria (shuffle) 41 Repetición de reproducción 42 Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 42 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 42 Reproducción del contenido DivXâ VOD 42 Captura de una imagen en archivos
JPEG 42
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de sonido 43 Ajuste de audio Bluetooth 43 Reproducción aleatoria (shuffle) 44
Repetición de reproducción 44
Utilización de MIXTRAX
Función MIXTRAX 45 Función MIXTRAX EZ 45 Inicio de la función MIXTRAX EZ 45 Configuración del modo MIXTRAX 45 Configuración del efecto 45
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 47 Llamada a un número del directorio de
teléfonos 49
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 49
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 50
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 50
Ajuste de respuesta automática 50 Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 50
Cambio del tono de llamada 51 Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 51
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 51 Ajuste del modo privado 51 Control de voz 52
Configuración Funcionamiento del menú 53
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 54 Uso del ajuste del balance 54 Uso del ecualizador 54 Uso del autoecualizador 55 Uso del control central de sonido 55 Ajuste de la sonoridad 55 Uso de la salida de subgraves 56 Intensificación de los graves 56 Uso del filtro de paso alto 56 Ajuste de los niveles de la fuente 56
3
Es
Índice
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 58 Ajuste del idioma del audio 58 Ajuste del idioma de menús 58 Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 59 Ajuste del formato 59 Ajuste del intervalo del slideshow 59 Ajuste del control de padres 60 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 61 Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 61 Reproducción automática de DVD 62
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 63 Ajuste de la entrada de AV 63 Configuración de la entrada RGB 63 Configuración de la mezcla de sonido de la
aplicación 63 Configuración del modo MIXTRAX 63 Cambio del ajuste de la imagen 63 Selección del idioma del sistema 64 Configuración del modo de
demostración 65 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 65 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 65 Uso del teclado 66 Ajuste del desplazamiento continuo 66 Ajuste de audio Bluetooth 66 Borrado de la memoria Bluetooth 66 Actualización del software de la conexión
Bluetooth 67 Visualización de la versión del sistema
Bluetooth 67 Ajuste del modo seguro de Bluetooth 67 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 67 EQ automático (ecualización
automática) 68 Selección del formato de vídeo 71 Réglage du signal vidéo 71
4
Es
Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 72
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 73
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 76 Selección del color OSD (on-screen
display) 76
Selección de la visualización de fondo 76
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 77 Uso de una fuente AUX 77 Reinicio del microprocesador 78
Información adicional
Solución de problemas 79 Mensajes de error 82 Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 86 Comprensión de los mensajes 86 Lista de indicadores 87 Pautas para el manejo 89 Compatibilidad con audio comprimido
(USB) 92 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 92 Compatibilidad con iPod 93 Secuencia de archivos de audio 94 Uso correcto del display 95 Perfiles Bluetooth 96 Licencia, exención de responsabilidad sobre
la garantía y limitación de
responsabilidad 96 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 100 Especificaciones 102
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca­pacidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
4 Nunca use auriculares mientras conduce. 5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalación o la reparación del dis­play por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y ac­cesorios para automóviles puede ser peligro­sa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delante­ro mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Queda es- trictamente prohibido ver la fuente de” en el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display de­lantero, estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano.
Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasaje­ros de los asientos traseros.
Precauciones
5
Es
Sección
01
Precauciones
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segu­ra al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
Para evitar la descarga de la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar­gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti­tución de la batería del vehículo, el micro-
6
Es
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sección
02
Antes de comenzar
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupe ra­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y re­calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 102).
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facili­dad; sin embargo, muchas de ellas necesi­tan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funcio­nes. Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del mo­delo empleado.
! En las siguientes instrucciones, los lápices
de memoria USB y los reproductores de audio USB son denominados conjunta­mente dispositivo de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectar­se a la función de activación/desactivación de en­cendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
En caso de problemas con el dispositivo
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
Modo de demostración
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostra­ción sigue funcionando cuando el motor del
8
Es
1 2 3 5 6 74
8
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
AVH-X5500BT
9 a
AVH-X3500DAB, AVH-X2500BTy AVH­X1500DVD
8a
1 3 4
5 6
7
1 RESET
Para obtener más información, consulte Rei­nicio del microprocesador en la página 78.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
5 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
El display accede a la pantalla Launcher mientras se utiliza una aplicación de otro desarrollador en Modo App avanzado. Al hacer doble clic en el icono de la pantalla de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio.
6 MODE
Desactivación de la visualización de infor­mación.
7 c/d (TRK)
8 h (expulsar)
9 Toma de entrada del micrófono EQ
automático
Utilícela para conectar un micrófono EQ automático.
a Ranura de carga de discos
PRECAUCIÓN
No utilice productos no autorizados.
Notas
! Cuando el sistema de navegación esté conec-
tado, pulse MODE para cambiar a la visualiza­ción del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualiza­ción. Pulse MODE de nuevo para activar la visuali­zación.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de ins­trucciones respectivo.
! Cuando haya conectado un iPhone que esté
ejecutando una aplicación compatible con Advanced App Mode, pulse MODE para cam­biar el display de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando el display.
! Para saber cómo conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta uni­dad, consulte el manual de instalación.
Qué es cada cosa
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
1324
DAB Disc USB/iPod Bluetooth Audio
Radio
AUX
AV
OFF
RearView
Apps
ON
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
567
Pantalla de fuente desactivada
89
1 JAN
AM
12:12
OFF
Pantalla de fuente activada
1
JAN
AM
S.Rtrv
AppppAppppApp
12:22
Dolby PLII
DB
DAB
Radio
Disc iPod
Bluetooth Audio AUX
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 13.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de Bluetooth.
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Fuente
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Activación y desactivación de la fuente
(Función del AVH-X5500BT)
Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la fuente.
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de ini­cio o tocando
.
2 Tecla Aplicaciones
Cambio al Modo app avanzado.
10
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles ! DAB – Sintonizador de radiodifusión de audio di-
gital (AVH-X3500DAB)
! Radio – Sintonizador de radio ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB/iPod – USB/iPod ! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado
(AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
! AUX – AUX ! AV Entrada de AV
Selección de una fuente ! Utilizació n de SRC/OFF
(Función del AVH-X5500BT) 1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla
de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma­nera: ! USB aparece cuando hay un dispositivo de al-
macenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado
a la entrada USB.
! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
Para obtener más información sobre las fun­ciones, consulte el manual del mando a distancia.
Qué es cada cosa
Ajuste del volumen
% Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R33 se vende por se­parado.
11
Es
Sección
04
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes de menú.
(Función de AVH-X5500BT/AVH­X3500DAB/AVH-X2500BT) Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Para obtener más información, consulte Teléfono Bluetooth en la página 47.
Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de fun­ciones de audio).
Visualización del menú de favori­tos.
Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo
1JAN
PM
12:43
MENU
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
11
MENU
1/2
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos selecciona­bles permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele­mentos en una única página.
Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento ocul­to.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presen­ta un color gris.)
12
1
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
On
0
125Hz
0
12
Es
Operaciones comunes
Sección
04
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
1JAN
PM
12:43
MENU
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
1 1
MENU
1/2
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
1
L+R
1
07'24'' -112'47''
Return
2/2
1
1 Tecla de pestaña
Modificación del teclado táctil de la pantalla.
Uso de la vista trasera
Están disponibles las siguientes funciones. El uso de la función de cámara retrovisora re­quiere una cámara retrovisora, que se vende por separado. ! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mos­trar la imagen de vista trasera automática­mente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender
el modo de vista trasera. Para obtener detalles sobre los ajustes, con­sulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 67.
Uso de la tecla que muestra la vista trasera
Visualización de la imagen retrovi­sora activándola. Cuando se visualiza la imagen re­trovisora, puede cambiar a la vi­sualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza nin­guna operación en unos segun­dos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para apagar la imagen de vista tra­sera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imáge­nes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! El teclado táctil y las pantallas de funciones
no se muestran en el monitor trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en movimiento.
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
Apagar ! es más eficaz que .
Notas
! Esta función está disponible para la reproduc-
ción en las fuentes enumeradas a continua­ción. CD-DA
Operaciones comunes
13
Es
Sección
04
Operaciones comunes
Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en disposi-
tivos de almacenamiento USB
Archivos MP3/WMA/AAC en medios CDiPod
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función MIX­TRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de panta­lla adecuada para la reproducción de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado.
FULL (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
ZOOM (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo ZOOM.
! Esta función está disponible para la reproduc-
ción en las fuentes enumeradas a continua­ción. Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, JPEG
USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,
JPEG
iPod: VídeoEntrada A/V: Datos A/VAUX: Datos A/V
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos
14
Es
Funcionamiento básico
Sección
05
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
Ajuste del ángulo del panel LCD
(Función del AVH-X5500BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posi­ción al abrirlo la próxima vez.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment. Para obtener más información, consulte Pan- talla de inicio en la página 10.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas.
Funcionamiento básico
Expulsión de un disco
(Función del AVH-X5500BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT/ AVH-X1500DVD)
% Presione h para expulsar el disco.
15
Es
Sección
06
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Funciones del sintonizador de radiodifusión de audio digital
(Función del AVH-X3500DAB) Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1), se vende por separado. ! Calidad de sonido alta (casi tan alta como
los CD, aunque es posible que se vea redu­cida en algunos casos para permitir la emi­sión de más servicios)
! Recepción sin interferencias
Nota
Algunas emisoras realizan pruebas de emisión.
Teclas del teclado táctil
12
Time Shift
345678
0 kbps
8 AUG
PM
12:05
DAB 1
DAB
1
WWWWWWWW
WWWWWWWW
2
WWWWWWWW WWWWWWWW
3
4
5
6
9
Service Follow
OFF
Dynamic
D
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (DAB1, DAB2 o DAB3) con tan solo tocar este icono. Para
permitir que esta unidad memorice un mayor número de servicios, las frecuencias se almacenan en tres bandas, 1, 2 y 3. (Las frecuencias (Conjunto) que pueden recibir­se son idénticas para las bandas 1, 2 y 3).
2 Tecla de búsqueda
Visualización del modo de lista de servicios.
3 Tecla de pausa en directo
Visualización de la información de pausa en directo.
4 Tecla de seguimiento de servicio
Activación o desactivación de la función de seguimieto de servicio con cada toque del botón. Si el sintonizador no obtiene una buena re­cepción, la unidad buscará automáticamen­te otro conjunto que sea compatible con el mismo Componente de servicio; en caso de no encontrar una alternativa o si la recep­ción sigue siendo pobre, esta función cam­biará automáticamente a una emisora FM idéntica.
5 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des­cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsque­da.
6 Tecla de etiqueta dinámica
La etiqueta dinámica ofrece información vi­sual sobre el componente de servicio que se está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada. Se puede visualizar de una vez un texto de hasta 128 caracteres. Si hay otras páginas antes o después de la página actual, utilice las teclas de retroce­der o avanzar página para cambiar entre las páginas.
7 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto­nizados.
8 Tecla de canal presintonizado
Seleccione un canal presintonizado.
16
Es
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Sección
06
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Toque las teclas de ajuste.
Conjunto
Servicio
Componente principal del servicio
Servicio
Componente principal del servicio
Componente secundario del servicio
Componente secundario del servicio
Es posible que los servicios de algún conjunto se subdividan más en Componentes de servicio; el prin­cipal se denomina Componente de servicio principal y cualquier Componente de servicio auxiliar se deno­mina Componente de servicio secundario.
Toque .
Toque .
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. ! En la memoria se pueden guardar seis emi-
soras de cada banda. ! Los canales se almacenan y recuperan en
función de la emisora.
1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados.
Consulte Funciones del sintonizador de radiodi­fusión de audio digital en la página anterior.
La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada.
Para escuchar una emisora reciente (pausa en directo)
Se puede navegar a través de las emisoras re­cientes desde el Componente de servicio se­leccionado.
1 Toque Time Shift para cambiar al modo de pausa en directo.
Toque Directo para volver a la emisión en di­recto.
2 Arrastre la barra de tiempo de la panta­lla para ajustar el punto de reproducción.
! Arrastre la barra de tiempo a la izquierda
para saltar atrás un minuto.
! Arrastre la barra de tiempo a la derecha
para saltar un minuto.
Esta unidad memoriza automáticamente las emisiones recientes; la capacidad de memoria de la unidad variará según la tasa de bits del Componente de servicio que se utilice; la ca­pacidad de memoria aproximada es de cinco minutos para 192 kbps. Las selecciones almacenadas más antiguas de lo que se puede almacenar en la memoria no estarán disponibles.
Pausa
Se puede pausar la función para dejar de es­cuchar un DAB temporalmente.
1 Toque Time Shift para cambiar al modo de pausa en directo.
2 Toque Pausa y Reproducción para reali­zar una pausa temporal en la reproducción.
! Si la duración de una selección pausada
supera la capacidad de la memoria, la re­producción se volverá a activar desde el principio de la selección de la memoria.
DAB (Digital Audio Broadcasting)
17
Es
Sección
06
DAB (Digital Audio Broadcasting)
Selección de un Componente de servicio
Se puede seleccionar un Componente de ser­vicio desde la lista de servicios siguiente.
1 Toque Search para cambiar al modo de lista de servicios.
2 Toque el título del servicio que desee usar de la lista de servicios para cambiarlo.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar los siguientes componentes de servicio.
Servicio (etiqueta de servicio)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde la lista de todos los componentes.
Uso de la búsqueda alfabética
1 Toque la tecla de búsqueda alfabética.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
2 Toque la primera letra del título del Componente
de servicio que está buscando. Mientras se está realizando la búsqueda, no se puede utilizar el teclado táctil. ! Para filtrar la búsqueda con una letra diferen-
te, toque Cancelar.
3 Toque el título de la lista de la que desee recibir
una emisión desde el Componente de servicio se­leccionado.
Tipo de Programa (etiqueta PTY)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde la información PTY. 1 Gire para desplazarse hasta la información PTY
deseada y púlsela para seleccionarla.
News&InfoPopularClassicsOthers
2 Toque para seleccionar un Componente de servi-
cio.
Conjunto (etiqueta de conjunto)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde el conjunto relevante. 1 Toque para desplazarse hasta el conjunto desea-
do y púlselo para seleccionarlo.
Actualización de la información de la lista de servicios
Se pueden recibir actualizaciones en la lista de servicios.
1 Toque Search para cambiar al modo de lista de servicios.
2 Toque List Update en el modo de lista de servicios.
18
Es
Sintonizador
Sección
07
Funciones del sintonizador
Teclas del teclado táctil
1
FM MW1
Radio
1
WWWWWWWW
WWWWWWWW
2
WWWWWWWW WWWWWWWW
3
4
5
6
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de MW/LW tocando el icono de la derecha. El icono de la banda seleccionada aparece resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti­queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de información PTY.
4 Tecla Noticias
Activación o desactivación de la interrup­ción por programa de noticias.
Local
Text
87.5
23
8 AUG
PM
12:05
Tag
MHz
TA
News
OFF
OFF
456789a
para cancelar la sintonización por búsque­da.
8 Tecla Texto
Visualización de radio texto. Almacenamiento y recuperación de radio texto.
9 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto­nizados.
a Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en MW/LW mientras un iPod
se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador po­drían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página
87.
Sintonizador
5 Tecla TA
Activación o desactivación de la función TA (espera por anuncio de tráfico).
6 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
7 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des­cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en esta página. La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
Es
19
Sección
07
Sintonizador
2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada.
Visualización de radio texto
(Sólo disponible en emisoras de FM) Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo la información de la emiso­ra, el nombre de la canción que se está trans­mitiendo o el nombre del artista. ! Cuando no se recibe radio texto, se visuali-
za No Text en el display.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Acceda al radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na anterior.
2 Mantenga presionada una de las teclas para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que pulse la misma tecla en la visualización de radio texto, el texto almacena­do se recuperará de la memoria.
Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na anterior. La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel.
Sintonización de señales potentes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado
MW/LW: desactivado Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden se­leccionar. Solo se pueden seleccionar emiso­ras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas cibir emisiones de emisoras más débiles.
, esta unidad será capaz de re-
20
Es
Sintonizador
Sección
07
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique­tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 94.
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 19. Puede almacenar la información si el indica­dor Ta g se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar informa­ción de etiquetas para un máximo de 50 cancio­nes. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar
Guardar la información etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique­tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod.
.
Recepción de anuncios de tráfico
(Sólo disponible en emisoras de FM) Al margen de la fuente que esté escuchando, puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
El indicador
2 Active la función de anuncios de tráfi­co.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 19.
# Si la función TA se activa sin estar sintonizada una emisora TP o una emisora TP de otra red real­zada, el indicador mente.
3 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen de TA cuando comience un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Desactive el anuncio de tráfico mien­tras se esté recibiendo.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 19. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera de la función TA hasta que se vuelva a tocar el icono.
se iluminará.
sólo se iluminará tenue-
Recepción de transmisiones de alarma que interrumpen las transmisiones habituales
(Sólo disponible en emisoras de FM) Se puede seleccionar la recepción de transmi­siones de alarma de forma automática inde­pendientemente de la fuente que se escuche.
Sintonizador
21
Es
Sección
07
Sintonizador
La recepción del programa anterior se reanu­da una vez finalizada la transmisión de alarma.
Uso de las funciones PTY
(Sólo disponible en emisoras de FM) Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado si­guiente. Consulte esta página.
1 Toque la tecla de búsqueda.
2 Toque de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfoPopularClassicsOthers
3 Toque Comenzar para comenzar la bús­queda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (tipo de programa). Consulte Lista PTY en esta página.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancelar. # El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY transmi­tido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará No Encontrado durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a
o para seleccionar un tipo
la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
Lista PTY
News&Info (noticias e información) News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat­her (tiempo), Finance (finanzas)
Popular (popular)
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música nacional), Oldies (música antigua), Folk Mus (músi­ca folclórica)
Classics (clásicos)
L.Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others (otros)
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children (programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou­ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em­pleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está acti­vada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz
durante la sintonización manual.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
22
Es
Sintonizador
Sección
07
3 Toque Paso FM en el menú del sistema para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al tocar Paso FM se cambiará el paso de sin­tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Aparece el paso de sintonización de FM que se ha seleccionado.
Ajuste RDS
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras a aque­llas que transmiten programas regionales.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Ajuste RDS en el menú del siste­ma.
4 Toque Regional en el menú para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a tocar Regional.
4 Toque Frecuencia Alterna para activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
Frecuencia Alterna.
Notas
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede ajustar para FM1,
FM2 y FM3.
Sintonizador
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, incluso durante la recuperación de emiso­ras presintonizadas.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Auto PI en el menú del sistema para activar la búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a tocar Auto PI.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re­cepción adecuada, la unidad buscará automá­ticamente otra emisora de la misma red.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Ajuste RDS en el menú del siste­ma.
23
Es
y
y
Sección
08
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/ CD-RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
21
1JAN
PM
12:43
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
a 987654
L+R
07'24'' -112'47''
Vídeo CD
FULL
00'20'' -119'51''
98h7eg b
Al reproducir un disco que contie­ne una mezcla de varios tipos de archivos de medios
FULL
00'15'' -00'59''
987 i3e4
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroce­so
Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
MENU
11
MENU
1/2
3
1
fedcg
Return
2/2
b
Return
L+R
1
OFF
Media
3 Tecla de cambio del idioma de los subtí­tulos
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie­nen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los sub­títulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idio­mas y con distintos sistemas de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.), se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio duran­te la reproducción. De acuerdo con el ajuste realizado, es posi­ble que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la repro­ducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez du­rante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re­producción en cuatro ajustes graduales du­rante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re­producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 14.
24
Es
Disco (CD/DVD)
Sección
08
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción nor­mal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproduc­ción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden es­tablecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque
y mantenga pulsada la tecla durante la reproducción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con gra­baciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la repro­ducción.
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reprodu­cir discos de vídeo grabados con audio LPCM.
h Tecla de cámara lenta
Reducción de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la repro­ducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/USB.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 27 y Reproducción PBC en la página 29.
! Cuando la función de reproducción automática
está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y comenzará automáticamente la repro­ducción desde el primer capítulo del primer títu­lo. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 62.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Consulte Reproducción del contenido DivX en la página 30.
Expulsión de un disco ! Consulte Expulsión de un disco en la página 15.
Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará auto­máticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido
depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD.
â
VOD
Disco (CD/DVD)
25
Es
Sección
08
Disco (CD/DVD)
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/ RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Ar- chivos de vídeo DivX en la página 91 para com­probar los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro­gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla.
! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun- ciones para películas en la página 24 que aparecen en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página 87.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 58.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan­ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re­producción a cámara lenta.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma de los subtítu- los en la página 58.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena filma-
da desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo. Use el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obte-
ner más información, consulte Ajuste de la vi- sualización multiángulo del DVD en la página
59.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
ángulo de visión durante el avance rápido/re­troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta.
Funciones de reproducción de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/ CD-RW.
Teclas del teclado táctil
12
1JAN
PM
12:43
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
45678
3
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
11
ROM
00'37'' -08'43''
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi­sualiza en esta unidad cuando se reprodu­cen archivos MP3/WMA/AAC.
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista / nombres de archivo entre los que seleccio­nar canciones de un CD. Visualización de la lista de nombres de ar­chivos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la página 13.
26
Es
Disco (CD/DVD)
Sección
08
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta si­guiente
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga una combinación de varios tipos de fi­cheros de multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cam­biar entre los tipos de ficheros multimedia que desee reproducir.
% Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos multimedia.
CD (datos de audio (CD-DA))Música/ROM (audio comprimido)Vídeo (archivos de vídeo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en dis­cos DVD-R/RW/ROM.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que desea utilizar.
Para volver a la visualización nor­mal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
Disco (CD/DVD)
Selección del elemento de menú que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde el elemento del menú seleccionado.
Uso del menú de DVD tocando di­rectamente el elemento del menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo) Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa­mente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es po­sible que esta función no se ejecute correctamen­te. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD.
Es
27
Sección
08
Disco (CD/DVD)
Reproducción aleatoria (shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleato­ria.
! Canciones – Reproduce canciones/vídeos
siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada.
! Álbumes – Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleato­riamente.
! Folder – Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la car­peta seleccionada.
! Disc – Reproduce canciones/pistas siguien-
do un orden aleatorio dentro del disco se­leccionado.
! On – Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc– Reproduce todo el disco actual ! Chapter – Repite el capítulo actual ! Title – Repite el título actual ! Track – Repite la pista actual ! File – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual ! One – Sólo repite la canción/vídeo actual
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción cua­dro a cuadro o en cámara lenta, la repetición de reproducción se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se repite dentro del tipo de datos que se está re­produciendo, aunque se haya seleccionado Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante File, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títu-
los o el avance/retroceso rápido durante la re­petición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (títu­lo), Chapter (capítulo) o 10key (teclado nu­mérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no
está disponible una vez detenida la repro­ducción del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o ví­deos CD con función PBC (control de re­producción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu­las en la página 24.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado.
# Para cancelar los números introducidos, toque C.
28
Es
Disco (CD/DVD)
Sección
08
4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también se puede usar el menú del DVD para realizar su selección. Consulte Introducción de funciones para películas en la página 24.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio. Cuando se reproducen discos de vídeo CDs, puede cambiar entre la salida de audio esté­reo y monocanal. ! Esta función no está disponible una vez de-
tenida la reproducción del disco.
% Toque la tecla de salida de audio para cambiar entre los tipos de salida de audio.
! L+R – izquierda y derecha ! Left – izquierda ! Right – derecha ! Mix – mezcla izquierda y derecha
Nota
Es posible que no se pueda seleccionar o usar esta función, en función del tipo de disco y la sec­ción del mismo que se está reproduciendo.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD) Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de repro­ducción), se visualiza PBC On.
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu­las en la página 24.
2 Toque 10key para mostrar el teclado numérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú deseado.
4 Inicie la reproducción a partir de la parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suminis­tradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de repro­ducción), no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede seleccionar la gama de repetición de reproducción.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproduc­ción usando la lista de títulos de pistas, que consiste en una lista de las pistas grabadas en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Funciones de reproducción de sonido en la página 26.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
(Funciona con audio comprimido/DivX/MPEG­1/MPEG-2/MPEG-4)
Disco (CD/DVD)
29
Es
Sección
08
Disco (CD/DVD)
La lista de nombres de archivos es una lista con los nombres de archivos (o nombres de carpetas) entre los que puede seleccionar un archivo (o carpeta) para su reproducción.
1 Toque la tecla de búsqueda para acce­der a la lista de nombres de archivos (o car­petas).
2 Toque el nombre del archivos (o carpe­ta) favorito.
# Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los archi­vos (o las carpetas) en ella. Repita este procedi­miento para seleccionar el nombre del archivo deseado. # Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.
Nota
Si no se visualiza parte de la información graba­da, aparecerá una tecla de desplazamiento a la derecha de la lista. Toque la tecla de desplaza­miento para desplazarse.
Reproducción del
â
contenido DivX
Es posible que parte del contenido de DivX bajo demanda (VOD) se pueda reproducir so­lamente un número fijo de veces. Cuando car­gue un disco que contenga este tipo de contenido, el número de reproducciones reali­zadas se muestra en la pantalla y luego tiene la opción de reproducir el disco o bien dete­nerlo. ! Para el contenido DivX VOD sin esta restric-
ción, usted podrá cargar el disco en su re­productor y reproducir el contenido tantas veces como usted quiera, y no se visualiza­rá ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido compro­bando el mensaje: Este Alquiler DivX ha
usado
de vistas..
VOD
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del contenido de DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos digitales). Esto limita la reproducción del con­tenido a los dispositivos específicos registra­dos.
â
VOD en la página 61 para ob-
% Si se muestra el mensaje después de cargar un disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque Next Play. # Si no desea reproducir el contenido DivX VOD, toque Detener.
30
Es
Loading...
+ 74 hidden pages