Piko H0 TAURUS Instructions for use [ml]

aftreifenwechsel
H Change the Traction Tyres Remplacer bandages
EDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK TAURUS
B
Instructions for use electrical loco Taurus · Manuel d’utilisation pour locomotive électrique Taurus Manuale d’utilizzo per la locomotiva
使使
Gebruiksaanwijzing locomotief Taurus · Instrukcja obsługi loko-
Taurus
· Manual de usuario de la locomotora
Taurus
motywy elektryczny · Инструкция по эксплуатации. Электровоз. · Návod k použití elektrické
okomotivy · A villanymozdonyok használata
l
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用
# 57488 Gleichstrom DC # 57288 Wechselstrom AC
-12 V
0
0-16 V
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
In DC Version nicht enthalten! Not included in DC version! Non inclus en DC version!
DDCC
DC
*
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l’interface digitale!
DDCC!!
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
使使2255便便
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96505 Sonneberg
57488-90-7000
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC
: 如 668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti­parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
AC
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
RSATZTEILE TAURUS
E
Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·
1
· Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
C/DC
A
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
·
0
4
AC/DC Version
DC Version
Ersatz-
eil-Nr:
t
57488-01
57410-02
7410-03
5
57410-05
57411-06
57411-07
7410-08
5
57410-09
7410-11
5
57411-12
57411-32
7411-14
5
57411-15
57410-17
56028
56030
56090
56121
56122
56156
57411-20
57411-40
56129
56170
56177
57211-20
57211-40
C
D
0
4
Bezeichnung:
Gehäuse, bedruckt + Fenster
solatoren / Dachleitungen
I
Dach, vollständig
Lichtleiter
nneneinrichtung
I
chienenräumer
S
Motor, komplett
ardanantrieb, 3-tlg.
K
Klammer
Drehgestellblende
rehgestellbl. + Abdeckung
D
Kupplungshalter
Puffer (2 Stck.)
Leiterplatte
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.)
Kupplung, vollst. (2 Stck.)
Glühlampe (2 Stck.)
Multiprotokolldecoder Classic
mit Lastregelung (DC/AC)
Multiprotokolldecoder Hobby
mit Lastregelung (DC/AC)
Stromabnehmer
Getriebe, komplett DC
Getriebe, + Abdeckung kompl. DC
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Brückenstecker - DC
Radsatz bedr. o. Haftr. (2 Stck.)
Radsatz, bedr. + Haftreifen (2 Stck.)
Getriebe, komplett AC
Getriebe für Schleifer kompl. AC
C
A
escription:
D
ody, with printed windows
B
Insulators / Roof lines
Roof, complete
onductors
C
Interior fittings
now plough
S
Motor, complete
ardan shafts+universal joints
C
Clip
Bogey valance
ogey valance + housing
B
Coupling hook
Buffers (set of 2)
PCB
Spare parts standard range
Traction Tyres (set of 10)
Coupling, complete (set of 2)
Light bulbs (set of 2)
Multi protocoll decoder Classic
with load regulator (DC/AC)
Multi protocoll decoder Hobby
with load regulator (DC/AC)
Pantograph
Gearbox, complete
Gearbox, complete w housing
Spare parts standard range
DC Bridge
Wheelset (set of 2)
Wheelset (set of 2) + friction tyres
Gearbox, complete AC
Gearbox for slider complete AC
C/DC
A
11
12/32
2
AC/DC
Désignation:
oîtier, décoré avec fenêtre
B
Isolateurs / caténaire
oit, complet
T
Câble en fibre optique
ménagement intérieur
A
Chasse-neige
ngrenage, complet
E
Cardan, 3 parties
lip de sûreté
C
Capot pour bogie
ache pour bogie + capotage
C
Support d’attelage
Tampons (2 unités)
Circuit imprimé
Pièces détachées de notre
programme standard
Bandage (10 unités)
Attelage, complet (2 unités)
Ampoule à incandescence (2 unités)
Décodeur à protocoles multiples
Classic et régulation de charge
Décodeur à protocoles multiples
Hobby et régulation de charge
Pendule-étrier de la caténaire
Engrenage, complet
Engrenage, complet avec capot
Pièces détachées de notre
programme standard
Pontage à enficher CC
Essieux (2 unités)
Essieux (2 unités) avec bandages
Engrenage, complet AC
Engrenage pour contact, complet
4
1
AC/DC AC/DC AC/DC
C/DC
A
Descrizione:
Carrozzeria verniciata con finestre
solatori/condotti sul tetto
I
Tetto completo
Condutture
ccessori interni
A
Scacciasassi
otore completo
M
Alberto con giunto cardanino e boccole
lip
C
Copertura per carrelli
Carrelli con copertura
Gancio
Respingente (2 pezzi)
Circuito stampato
Pezzi di ricambio standard
Anelli di aderenza (10 pezzi)
Ganci completi (2 pezzi)
Lampadine ad incandescenza (2 pezzi)
Multi protocollo CLASSIC con
regolatore di carico (DC/AC)
Multi protocollo HOBBY con
regolatore di carico (DC/AC)
Pantografi
Ingranaggi completi DC
Ingranaggi completi con copertura
Pezzi di ricambio standard
Ponte DC
Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi)
Ruote con anelli di aderenza
(2 pezzi)
Ingranaggi completi AC
Ingranaggi completi con copertura
C/DC
A
5
1
3
C/DC
A
7
1
Descripción:
arcasa decorada + ventana
C
Aislantes / conductores del techo
echo completo
T
Conductor de luz
ecoración interior
D
Limpiavías
otor completo
M
Eje cardán + cojinetes
lip
C
Tapa bogies
apa bogies + tapa completa
T
Soporte de enganche
Topera (2 u.)
Circuito impreso
Repuestos de nuestro programa
standard
Aros de adherencia (10 u.)
Enganche completo (2 u.)
Lámparas (2 u.)
Decoder multiprotocolo Classic con
regulación de carga (CC/CA)
Decoder multiprotocolo Hobby con
regulación de carga (CC/CA)
Pantógrafo
Engranaje completo CC
Engranaje + tapa completa CC
Repuestos de nuestro programa
standard
Puente CC
Eje impreso sin aros de adherencia (2u.)
Eje impreso con aros de adherencia
(2u.)
Engranaje completo CA
Engranaje + tapa completa CA
56028
AC/DC
PG*
AC/DC
C/DCDC
A
Oznaczenie:
budowa z oknami
O Izolatory / przewody dachowe
ach, kompletny
D Światłowód
yposażenie wnętrza
W Odśnieżacz
ilnik,komplet
S Napęd Kardana, 3-częściowy
lamra
K Osłona wózka wagonu Osłona wózka wagonu + przykrywka Uchwyt sprzęgła Bufor (2 szt.) Płytka do podłączenia dekodera
AC/DC
9
56170/56177 56171/56172
0
2
C
D
писание
О
Корпус и окни
золяторы и оборудования
и
Верхняя панель
ветоводы
С
Интерьер кабины и машинист
Путиочиститель
вигатель с муфтами
Д
Кардан с муфтами
Фиксатор тележки
орпус тележки
К
Корпус тележки
Держатель сцепки
Буфера (2 шт.)
Плата для подключения декодера
DC
0
2
AC
56111
značení:
O
aroserie, potištěná s okny
K Isolátory / Střešní vedení
třecha, úplná
S Světlovody Vnitřní zařízení
luh
P Motor, komplet
ardan + pouzdra
K Třmen
íslo masky podvozku s točnou
Č Číslo masky podvozku s točnou + kryt Držák spřáhla Nárazník (2 ks) Rozvodná destička
AC
C
A
PG*
13
8
9
6
7
7
2
1
7
6
9
9
6
6
10
AC/
D
C
AC/DC
56121/56122
AC/DC
5 6 7
C/
A
56030
rsatz-
E
13
8
9
6
7
7
12
7
6
9
9
6
6
10
teil-Nr:
7488-01
5
57410-02
57410-03
7410-05
5
57411-06
57411-07
7410-08
5
57410-09
7410-11
5
57411-12
57411-32
7411-14
5
57411-15
57410-17
56090
DC
::
车身,带印字窗户 绝缘器/屋顶线 屋顶成品 导电器 内部装置 雪铲 马达,组件 万向轴+万向接 夹子 牙箱底盖 牙箱底盖+牙箱盖 挂钩 泵把(2套) 直流电路板
AC/DC
eschrijving:
B
ehuizing, gedecoreerd+vensters
B
Isolatoren / dakleidingen
Dak, compleet
ichtgeleider
L
Binneninrichting
neeuwschuiver
S
Motor, compleet
ardanaandrijving, 3-delig
C
Klemmetje
Draaistelzijde
Draaistelzijde + afdekking
Koppelingshouder
Buffer (2 stuks)
Printplaat
8
56129
56156
AC/DC Version
::
56028
56030
56090
56121
防滑胶胎(10个) 挂钩组件(2套) 灯泡(2套) 解码器 (DC/AC)
56122
Hobby解码器 (DC/AC)
12
12
56156
57411-20
57411-40
天线架 变速箱,组件DC 变速箱,组件DC
::
56129
56170
DC Version
56177
DC插板 轮子组件(2套) 防滑轮组(2套)
12
12
57211-20
57211-40
变速箱,组件AC 变速箱,组件AC
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Antislipbanden (10 stuks)
Koppeling, volledig (2 stuks)
Gloeilamp (2 stuks)
Multiprotocol locdecoder Classic
met snelheidsregeling
Multiprotocol locdecoder Hobby
met snelheidsregeling
Pantograaf
Aandrijving, compleet DC
Aandrijving, compl. m. afdekking
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Overbruggingsstekker (DC)
Wielstel (2 stuks)
Wielstel (2 stuks) + antislipbanden
Aandrijving, compleet AC
Aandrijving, compleet voor veren
Części zamienne z programu
standardowego
Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.) Sprzęgło, kompletne (2 szt.) Żarówka (2 szt.) Wielofunkcyjny dekoder Classic z regulacją ładowania (DC/AC) Wielofunkcyjny dekoder Hobby z regulacją ładowania (DC/AC) Pałąk trakcyjny Przekładnia, kompletna DC Przekładnia, kompletna z przykrywką
Części zamienne z programu
standardowego
Wtyczka do podłączenia dekodera DC
Komplet kół (2 szt.)
Komplet kół (2 szt.) + opony scierne Przekładnia, kompletna AC Przekładnia, kompletna AC
Запасные части из
стандартной программы
Колесные бандажи (10 шт.)
Сцепки (2 шт.)
Лампы (2 шт.)
Мултипротокольный декодер Classic
с регулированием работы (DC/AC)
Мултипротокольный декодер Hobby
с регулированием работы (DC/AC)
Пантограф
Тележка в сборе DC
Тележка в сборе DC
Запасные части из стандартной программы
Заглушка на разъём под декодер
Колёсные пары (2 шт.) AC
Колёсные пары (2 шт.) + с бандажами
Тележка в сборе AC
Тележка в сборе за контакту
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Upevnění kol (10 ks) Spřáhlo komplet (2 ks) Osvětlení (2 ks) Multiplikační protokolový dekodér Classic regulací zatížení (DC/AC) Multiplikační protokolový dekodér Hobby regulací zatížení (DC/AC) Vrchní sběračové vedení Převodovka, kompletní DC Převodovka kompletní s krytem
Náhradní díly z našeho standartního programu
Můstková zástrčka – DC Sada dvojkolí (2 ks) Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol Převodovka, kompletní AC Převodovka kompletní AC
12
12
12
12
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
56111
56171
AC Version
56172
Schleifer mit Schraube
Radsatz, bedr. o. Haftreifen (2 Stck.)
Radsatz, bedr.+ Haftreifen (2 Stck.)
Spare parts standard range
Slider with screws
Wheelset (set of 2) AC
Wheelset (set of 2) + friction tyres
Pièces détachées de notre
programme standard
Contact avec vis
Essieux (2 unités)
Essieux (2 unités) avec bandages
Pezzi di ricambio standard
Pattino con viti
Ruote senza anelli di aderenza (2 pezzi)
Ruote con anelli di aderenza
(2 pezzi)
Repuestos de nuestro programa
standard
Patín con tornillo
Eje impreso sin aros de adherencia (2u.)
Eje impreso con aros de adherencia
(2u.)
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *
56111
56171
AC Version
56172
::
拾电片组件(带螺丝)
轮子组件(2套) 防滑轮组(2套)
Reserveonderdelen uit ons
standaard leveringsprogramma
Veren met schroeven
Wielstel (2 stuks)
Wielstel (2 stuks) + antislipbanden
Części zamienne z programu
standardowego
Odbierakami z śrubek
Komplet kół (2 szt.)
Komplet kół (2 szt.) + opony scierne
*Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
Запасные части из
стандартной программы
Контакта Набор
Колёсные пары (2 шт.) AC
Колёсные пары (2 шт.) +
с бандажами
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Kontaktu kol šroubů Sada dvojkolí (2 ks) Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol
Loading...