Piko H0 BR 95 Instructions for use [ml]

he PIKO model of the BR 95 DRG / DR / DB
Das PIKO Modell BR 95 DRG / DR / DB
Die Lok besitzt ein fein detailliertes Kunststoffgehäuse (ABS) und kann mit vielen Zurüstteilen noch verfeinert werden. An der Stirn- und Rückseite befinden sich NEM­Kupplungsaufnahmen. Die Frontbeleuchtung wechselt mit der Fahrtrichtung. Der Antrieb des Modells erfolgt über ein Schnecken-/Stirn­radgetriebe auf vier Achsen. Drei Haftreifen erhöhen die Zugkraft. Eine sichere Stromaufnahme wird über die vier Kuppelachsen gewährleistet. Die Achsen sind zur besseren Kurvenläufigkeit in einem Gelenkrahmen gelagert, wodurch das Modell Radien ab 415 mm durchfahren kann. Die Lok besitzt eine digitale Schnittstelle und ist nach Einbau eines Decoders digital steuerbar. Das Wechselstrommodell ist bereits ab Werk mit einem
T
The locomotive has an extremely detailed plastic body and can be enhanced by various add-on items. The front and rear ends are fitted with NEM couplings. The three-lamp head light changes with the direction of travel. The model is driven via a set of drive wheels and coupling rods to four axles. Three friction tyres increase the traction. Reliable current pick-up is provided via the four coupled
xles and the carrying axles. The axles are fitted into an arti-
a culateded frame to improve the performance on curves and the model can travel on curves from 415 mm. The locomotive has a digital interface and a decoder can be
nstalled to make digital control possible.
i The AC model is provided with a multifunctional decoder with power control (PIKO art.-no. 56121)
lastgeregelten Multiprotokoll-Decoder (Art.-Nr. 56121) ausgerüstet.
Maßvergleich
Comparative measurements
Länge über Puffer / Length over buffers
1 : 1
mm
15.100
1 : 87
mm
173,50
Modell
mm
173,30
11.900 136,70 136,40Gesamtachsstand / Overall Wheelbase
6.600 75,80 76,00Kuppelachsstand / Coupled axle wheelbase Gesamthöhe über S0 / Overall height Puffermitte üver S0 / Buffer centre
Breite über Tender / Width over tender
4.550
1.050
3.000
Technische Daten BR 95
Antrieb:
• 12 V Motor mit Schwungmasse
• Kraftübertragung über Schnecken-Stirnradgetriebe auf vier Achsen
• 3 Haftreifen auf dem zweiten und dritten Radsatz
• Zugkraft über Rolle ca. 60 g
Stromsystem:
• Stromaufnahme: ca. 180 mA
• Anfahrspannung: ca. 2,8 V
• Stromabnahme: über Schleiffedern auf den
Radinnenseiten
Steuerungssystem:
• mit digitaler Schnittstelle (DSS)
• Wechselstrommodell mit lastgeregeltem Multiprotokoll­dekoder (Art.-Nr. 56121)
Beleuchtung:
• je nach Ausführung fahrtrichtungsabhängiges Zweilicht­oder Dreilicht-Spitzensignal
• Frontbeleuchtung ist digital steuerbar
Kleinster befahrbarer Radius:
• 415 mm
52,30 12,00
34,50
52,30 12,10
34,70
BR 95 Technical specification
Drive:
• 12 V flywheel motor
• Power transmission via gearing to 4 axles
• 3 friction tyres on second and third axles
• traction power over roller: approx 60 g
Powersystem:
• Power consumption: approx. 180 mA
• Starting voltage: approx. 2.8 V
• Current pick-up: via sprung contacts on inside of wheels
Control system:
• with digital interface
• AC model with multi protokoll decoder with power control, art.-no. 56121
Lighting:
• three-lamp head light, varying according to direction of travel
• front lighting with digital control facility
Minimum negotiable radius:
• 415 mm
Vorsicht:
Es besteht bei unsachgemäßem Gebrauch des Modells Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte Kanten und Spitzen!
Caution:
Improper use of the model may lead to accidents due to sharp edges and points necessary for operation!
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis­Anschlussstück eingebaute Kon den ­sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC 668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот­ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensator de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK BR 95
Instructions for use Steam Loco · Manuel d’utilisation Loco vapeur
使使
,,
BR 95
Die Halberstadt-Blankenburger-Eisenbahn (HBE) ging um 1920 auf ihren Steilstrecken vom Zahnstangenprinzip auf reinen Adhäsions­betrieb über. Möglich wurde dies durch den Einsatz einer eigens hierfür konstruierten 1’E1'-Lokomotive der sogenannten „Tier­klasse”. Der erfolgreiche Betrieb dieser Lokomotiven bewog die Preußische Staatseisenbahn, auch ihrerseits die Ablösung der veralteten Zahnradloks in Erwägung zu ziehen. Nach entsprechenden Versuchsfahrten mit einer HBE-Lok wurden alsbald zehn 1’E1'-Lokomotiven der Gattung T 20 für die Preußi­sche Staatseisenbahn bei Borsig in Auftrag gegeben. Die neuen Loks sollten in wesentlichen Punkten von den HBE-Maschinen abweichen, waren sie doch für ein größeres Einsatzgebiet vor­gesehen. Neben der Ablösung des Zahnradbetriebes mußten die Loks auch für Schiebedienste auf Mittelgebirgs-Hauptstrecken tauglich sein. Daraus ergab sich die geforderte Höchstgeschwindig­keit von 65 km/h. Um gleich gute Laufeigenschaften in beiden Fahrtrichtungen zu er­zielen, erhielt die T 20 zwei völlig gleiche Krauß-Helmholtz-Gestelle, die ein stabiles Fahrverhalten im geraden Gleis und eine gute Bogenläufigkeit ermöglichten. Die T 20 besaß ein symmetrisches Laufwerk. Im Zusammenhang mit dem stabilen Rahmen und die­sem Fahrwerk wurde die Montage eines außerordentlich leistungs­fähigen Lokomotivkessels möglich. So konnte eine Kesselrohrlänge von 4500 mm realisiert werden. Der maximale Kesselüberdruck betrug 14 bar, die Leistung der Lokomotive 1620 PS. Insgesamt entstand eine Güterzug-Tenderlokomotive, die einen nahezu ästhetischen Gesamteindruck hinterließ. Die „bullige” 1’E1'­Lokomotive hatte einen Zylinderdurchmesser von 700 mm und einen Kolbenhub von 660 mm. Die Treib- und Kuppelräder besaßen einen Durchmesser von 1400 mm, die Laufachsen 850 mm. Die Betriebsstoff-Vorräte umfaßten 12 m3 Wasser und 4 t Kohle. Die Lokomotive brachte eine Dienstmasse von 127,4 t und eine mittlere Achsfahrmasse von 19 t auf die Schienen. Die Beschaffung und Auslieferung begann 1922 noch als BR 77. Mit dem Umzeichnungsplan der DRG von 1925 wurden die Loko­motiven der BR 95 zugeordnet. Bis 1924 lieferten Borsig und Hanomag insgesamt 45 Loks. Im Betriebseinsatz erfüllte die BR 95 alle in sie gesetzten Erwartungen. Nach 1945 verblieben 14 Maschinen bei der DB. Dem Bw Aschaf­fenburg zugeordnet, musterte man sie bereits 1956 aus. Die DR setzte ihre Lokomotiven zunächst von den Bw Probstzella und Blankenburg aus ein. Nach der Elektrifizierung der Rübelandbahn reduzierte sich das Einsatzgebietauf die Strecken zwischen Saal­feld, Sonneberg und Meiningen. Da die DR die robusten Maschinen dringend brauchte, rüstete sie die meisten Loks der BR 95 von 1966 bis 1968 auf Öl-Hauptfeuerung um. Erst, nachdem die Dieselloks der BR 119 ihre Streckentauglichkeit bewiesen hatten, konnte man zu Beginn der 80er Jahre auf den Planeinsatz der 95er verzichten.
Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren, da diese wichtige Informationen enthalten.
Retain box and instructions for use, because of important information.
Your PIKO-Loco has the end control number:
BR 95
The Halberstadt-Blankenburg railway (HBE) converted its steep gradients from the rack system to straightforward ad­hesion operation around 1920. This was made possible by the use of a specially constructed 1 ‚E1‘ locomotive of the so-called „animal class”. These locomotives ran so success­fully that the Prussian State Railways also began to consider replacing their outdated rack locomotives. After appropriate trial runs with an HBE loco ten 1‘E1’ loco­motives of the T 20 type were ordered in Borsig for the Prussian State Railways. The new locomotives were, howe­ver, to differ in essential points from the HBE engines, since they were intended for a wider area of application. In addi­tion to replacing the rack engines, the locomotives were also to be used for shunting services on mainlines in mountai­nous regions. This meant that a maximum top speed of 65 km/hr was required. In order to achieve equally good per­formance in both directions of travel, the T 20 was provided with two identical Kraufl-Helmholtz bogies, which allowed more precise travel on the straight and good performance on curves. The wheel frame of the T 20 was completely symmetrical and it was long enough to mount high-perfor­mance locomotive boilers. It was now possible to achieve a boiler tube length of 4500 mm. The maximum boiler pres­sure was 14 bar and the power of the locomotive 1620 bhp. The result was a goods train tender locomotive of very aes­thetic appearance with high technical characteristics. The „beefy” 1‘E1’ locomotive had a cylinder diameter of 700 mm and a piston stroke of 660 mm. Both the drive and coupled wheels had a diameter of 1400 mm, and on the carrying axles 850 mm. Fuel capcities amounting to 12 m3 water and 4 tons of coal could be carried. The locomotive had a ser­vice weight of 127.4 tons and an average driving axle weight of 19 tons. The first purchases and deliveries began in 1922 under the old designation BR 77. In the renumbering plan carried out by the DRG in 1925 the locomotives were reclas­sified in the BR 95. By 1924 Borsig and Hanomag had deli­vered 45 locomotives. The BR 95 proved extremely successful in practical operation. After 1945 14 engines re­mained with the DB. They were allocated to the Aschaffen­burg depot and taken out of service as early as 1956. The DR operated its locomotives from the Probstzella and Blan­kenburg depots and they remained on their regular routes in Thuringia and the Harz until they were finally taken out of service. Since for a long time the DR could not afford to dis­pense with these sturdy locomotives, most of the BR 95 lo­comotives were converted to oil firing between 1966 and
1968. It was not until the beginning of the eighties that regu­lar use of the BR 95 ended with the arrival of the BR 119 diesel locomotives.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
德国比高有限公司德国林根州索内堡市路德街30
50082-90-7000
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Modell!
Enjoy your train model!
ZURÜSTTEILE / DEMONTAGE / WARTUNG & PFLEGE
Oel
ssembly parts / dismantling / maintenance & care· Pièces de montage / Démontage / Entretien et les soins·
A
ur für BR 95 (DR, DB) / Only for BR 95 (DR, DB)
R 95 (Öl) / BR 95 (Oil)
B BR 95 (Pétrole) /
BBRR9955((油油)
N Seulement pour BR 95 (DR, DB) /
)
仅仅适适用用于于BBRR9955((DDRR,,DDBB)
)
Dekodereinbau -wechsel:
nstalling Decoder / Installation decodeur /
I
ir empfehlen / We recommend / Nous recommandons /
W 56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung
6121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
5
6121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
5 56121 Classic
56122 Multiprotokolldekoder Hobby mit Lastregelung
6122 Multi protocoll decoder Hobby w load regulator
5 56122 Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation 56122 Hobby
解解码码器
解解码码器
安安装装//更更换换解解码码器
Dekoder /
*
ecoder /
D Decodeur /
解解码码器
我我们们推推荐
Jeweilige Anleitung des Herstellers beachten! Specific instructions by the manufacturer! Des instructions spécifiques par le fabricant!
!
tandardausstattung AC-Modell:
:
S AC model fitted exworks / Départ usine modèle AC équipée /
6121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung
5
6121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
5 56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
6121 Classic
5
Dekodereinbaumaße / Space for decoder / Espace pour décodeur /
a. 27,5 x 16,5 x 5,5 mm
c
::
出出厂厂标标准准AACC车
Zurüstbauteile bereits ab Werk aufgerüstet / Extensions partly armed ex works / Extensions partie armés départ usine /
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle oder am Zugende anbringen / Extensions only for display case models or at the end of the last car of a train / Des extensions pour les modèles de vitrine ou à la fin de la dernière voiture d'un train /
Nur für BR 95 (DR, DB) / Only for BR 95 (DR, DB) Seulement pour BR 95 (DR, DB) /
BBRR9955((DDRR,,DDBB))
Sekundenkleber
Glue
Colle instantanée
nur für Wechselstrom / only for AC / seulement pour AC /
AACC
Lampenwechsel (vorn) / Changing bulbs (front) / Changer les ampoules (avant) /
(())
chnittstelle /
S
nterface NEM 65 /
I
nterface /
I
NNEEMM6655接接口
Lampenwechsel (hinten):
- erst Lokgehäuse abnehmen, dann Tenderkasten lösen (1) und Lampengehäuse entnehmen (2)
Changing bulbs (rear):
- first remove loco body, then release tender box (1) and take out bulb housing (2) Changer les ampoules (avant):
- démontez la caisse, puis relâchez la case appel d'offres (1) et retirer le logement ampoule (2)
(())::
-- ,,((11)),,((22))
Empfehlung:
Beim Einsatz der Lok mit Kurzkupplungssystemen Distanzstück einsetzen.
Recommendation:
Driving th loco with close coupling systems use a spacer.
Recommandation:
Conduite loco e avec les systèmes de couplage étroit utiliser un spacer.
:: 用短挂钩系统行驶火车 模型时请使用间隔垫片
Abnehmen des Lokgehäuses:
- Durch Zusammendrücken hinteres Laufdrehgestell entfernen (1)
- Schrauben lösen (2)
- Lokgehäuse zuerst hinten leicht anheben (3), dann leicht nach vorne schieben (4) und abheben (5).
Removing the loco body:
- remove rear bogie by compressing (1)
- release screws (2)
- first lift the loco body careful at the back (3)
- then push gently forwards (4) and lift off (5)
Retrait de la caisse de la locomotive:
- supprimer bogie arrière en comprimant (1)
- vis de sortie (2)
- soulevez d'abord le corps loco attention à l'arrière (3)
- puis poussez doucement vers l'avant (4) et soulevez (5)
::
- 用挤压的方式拆除后转向架(1)
- 拧开螺丝(2)
- 首先在后面小心地抬起车身(3)
- 然后轻轻地向前推(4)并抬起车身(5)
Haftreifenwechsel / Change the Traction Tyres / Remplacer bandages /
Schmierplan / Lubrication chart / Diagramme de lubrification /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinennöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'opti­miser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible run­ning and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
使使2255便便
Loading...