Piko H0 BR 82 DB Instructions for use [ml]

Das PIKO Modell der BR 82 DB
U
m der Lok ein gutes Gewicht zu verleihen, wurden die Wasserkä-
s
ten und der Tenderunterkasten aus einem stabilen Zinkdruckguß­rahmen hergestellt. Lokkessel und Führerhaus sind hier aus Kunststoff angebracht. Bei der Gestaltung des Fahrwerkes wurde außerordentlich viel Wert auf Details gelegt und alle 82er-typischen Teile vorgesehen, angefan­g
en vom wuchtigen Zylinder bis hin zum feinen Gestänge, w
elches traditionell bei PIKO aus bruchfestem Kunststoff besteht.
D
as Modell wird über einen robusten Motor mit Schwungmasse über Messingzahnräder auf alle Achsen angetrieben, wobei das hohe Ge­wicht sowie zwei aufgezogene Haftreifen dem Lokmodell ausgezeich­nete Zugkräfte verleihen, die dem 3-4-fachen des Eigengewichtes entsprechen. An Stirn- und Rückseite der Lokomotive befinden sich Kurzkupplungskulissen mit NEM-Schacht. D
ie Stirnbeleuchtung wechselt mit der Fahrtrichtung. D
ie zahlreichen fein gravierten und freistehenden Leitungen und Griff­s
tangen unterstreichen den hervorragenden Gesamteindruck des Modells und tragen zum stimmigen Erscheinungsbild der 82 von PIKO bei. Das Modell kann mit Hilfe des beiliegenden Aufrüstsatzes mit Bremsschläuchen und anderen Kleinteilen zusätzlich verfeinert werden.
Das Wechselstrommodell ist bereits ab Werk mit einem lastge­regelten Multiprotokoll-Decoder (Art.-Nr. 56121) ausgerüstet.
Maßvergleich
Comparative measurements
Länge über Puffer / Length over buffers Gesamthöhe über S0 / Total hight
Gesamtachsstand / Wheelsbase overall Achsstand / Wheelsbase Puffermitte über S0 / Buffer centre Raddurchmesser / Wheel diameter Gesamtmasse, kg / Total weight, kg
Technische Daten der BR 82
Antrieb:
• 12 V Motor mit Schwungmasse
• Kraftübertragung über Schnecken-Stirnradgetriebe
auf 4 Achsen
• 2 Haftreifen auf dem mittleren Radsatz
Stromsystem:
• Stromaufnahme: ca. 180 mA
• Anfahrspannung: ca. 2,8 V
• Zugkraft über Rolle: ca. 70 g
• Stromabnahme: über Schleiffedern an den Radsatz-
Innenseiten bei 8 Rädern
Schnittstelle:
• mit Schnittstelle für Dekoder nach NEM 652
Beleuchtung:
• fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung-
Glühlampen und Leuchtstäbe
Kupplung:
• NEM-Kupplungsaufnahme mit Kurzkupplungs-
kinematik an beiden Lokenden
Material:
• Gehäuse: Metall / Kunststoff (ABS)
• Rahmen: Kunststoff (ABS)
Kleinster empfohlener Radius:
• 358 mm
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis­Anschlussstück eingebaute Kon den ­sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC
: 如 668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
德国图林根州索内堡市路德街30号
The PIKO model of the BR 82 DB
In order to provide the model with adequate weight, the water tanks and the tender underframe are made of strong pressure moulded zinc. The locomotive boiler and driver’s cab are made of plastic. In the design of the body, particular attention has been paid to detail and all the parts typical of the 82 have been included from the massive cylinder down to the fine rodwork. For these parts PIKO maintains its standard use of break-resistant plastic. The model is driven on all axles by a sturdy motor with a flywheel and brass cogwheels. The heavy weight and the two traction tyres provide the model with excellent traction qualities so that it can pull up to 3 or 4 times its own weight. At the head and rear ends of the locomotive there are close couplings with NEM shafts. The head signals alter with the direction of travel. The numerous finely engraved and free-standing lines and handrails add to the excellent overall impression of the model and help to give the PIKO 82 model a harmonious appearance. The model can be further improved by the addition of brake hoses and other small parts using the enclosed upgrade kit.
The AC model is provided with a multifunctional decoder with power control (PIKO art.-no. 56121)
1 : 1
mm
14.060
1 : 87
mm
161,60
4.450 51,10
Modell
mm
161,60
51,10
3.050 35,00 35,00Lokkastenbreite / Width of engine cab
6.600 75,90
1.650 19,00
1.050 12,20
1.400 16,10
9.178 -
BR 82 Technical specification
Drive:
• DC motor, 12 V, with a flywheel
• Power transmission via gearing to 4 axles
• 2 traction tires on middle wheel sets
Powersystem:
• Power consumption: approx. 180 mA
• Starting voltage: approx. 2,8 V
• Traction power over roll: approx. 70 g
• Power source: from rail via sprung contacts to the wheel flange on 8 wheels
Interface:
• with interface for decoder to NEM 652
Lighting:
• depending on direction of travel, bulb
Coupling:
• NEM shaft and short coupling joint on both ends
Material:
• Case: metal / plastic (ABS)
• Chassis: plastic (ABS)
Minimum negotiable radius:
• 358 mm
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот­ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensator de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
75,90 19,00 12,20 16,00
0,30
50041-90-7004
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK BR 82
Instructions for use Steam Loco Manuel d’utilisation Loco vapeur
使使
,,
BR 82 DB
Vorsicht:
Es besteht bei unsachgemäßem Gebrauch des Modells Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte Kanten und Spitzen!
Caution:
Improper use of the model may lead to accidents due to sharp edges and points necessary for operation!
Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren, da diese wichtige Informationen enthalten.
Retain box and instructions for use, because of important informations.
Ihre PIKO-Lok hat die Endkontrollnummer:
Your PIKO-Loco has the end control number:
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Modell!
Enjoy your train model!
BR 82 DB
The rolling stock transferred from the Reichsbahn to the western zone in 1945 was badly lacking in powerful tender locomotives since many engines of this type had been built during the age of the regional railways (approx. 1835-1929; Period I). These locomotives had the disadvantage that scarcely any spare parts were interchan­geable which resulted in high maintenance costs. The newly founded Deutsche Bundesbahn needed a powerful, standardised locomotive in particular for shunting work. In order to fill this need, the BR 82 construction series was included in the DB re-building programme and 41 locomotives were built till 1955. The powerful, heavily built engines were intended for heavy duty shunting and light freight services. They had a tare weight of 69.7 tons, a locomotive frictional weight of 91.8 tons and a service weight of 76.8 tons. The water tank could hold 11 cubic metres and the coal box had a capacity of 4 tons. The engine was designed for a maximum speed of 70 km/hr (approx. 44 mph) in both directi­ons. The cylinder diameter was 600 mm, the piston stroke 660 mm and the diameter of the drive and coupled wheels 1400 mm. The boiler had 113 heating pipes, an excess pressure of 14 bar and produced a power of 1150 hp. Some of the locomotives provided the necessary shunting services on the loading tracks in the ports of Emden, Bremen and Hamburg. Several locomotives were also used for shunting work in the regions covered by the Essen and Hamburg-Wilhelmshaven rail authorities. In Wuppertal and Mainz the 82 engines were used primarily for line services. They were based in places like Ratingen-West, Siegen, Altkirchen and Koblenz. The two locomotives 82 040 and 041 were equipped with a specially adapted braking system. They were first based in Freudenstadt and used on the steep Klosterreichenbach-Freudenstadt track. In 1966 they were transferred to Koblenz-Mosel. As a result of the rapid conversion to diesel trains for shunting and line services, the first BR 82 locomotive, the 82 008, was withdrawn from service as early as 22.11.1966. On 24.8.1972 the last locomotive, the 82 035, disappeared from the DB rails. The only surviving loco, number 82 008, now stands as a memorial in front of the station at Lingen.
ZURÜSTTEILE / DEMONTAGE / WARTUNG & PFLEGE
Oel
ssembly parts / dismantling / maintenance & care· Pièces de montage / Démontage / Entretien et les soins·
A
Zurüstteile:
Assembly parts/ Pièces de montage
ohne 3. Spitzenlicht
/o third frontlight
w sans 3. Lumière de devant
无无第第三三个个前前灯
/
hne 3. Spitzenlicht
o w/o third frontlight sans 3. Lumière de devant
C
Sekundenkleber
olle instantanée
lue
G
强强力力胶
Schaltbild:
Wiring schema / Schéma des connexions /
Beleuchtung vorn / Frontlight / Eclairage devant /
前前灯
DC
rot / red / rouge /
Beleuchtung vorn / Frontlight / Eclairage devant /
前前灯
AC
线线
blau / blue / bleu /
schwarz / black /
noir /
äder links /
R Wheels left / Essieux à gauche /
--
range / orange /
o
orange /
gelb / yellow /
jaune /
eleuchtung hinten / Lights behind /
B Eclairage derrière /
weiss / white / blanc /
白白色
rot / red / rouge /
Räder rechts / Wheels right /
ssieux à droit /
E
轮轮子子--右
grau / grey / grise /
blau / blue / bleu /
schwarz / black /
noir /
äder links /
R Wheels left / Essieux à gauche /
--
range / orange /
o
orange /
gelb / yellow /
jaune /
blau / blue /
bleu /
eleuchtung hinten / Lights behind /
B Eclairage derrière /
weiss / white / blanc /
白白色
schwarz / black /
oir /
n
Räder rechts / Wheels right /
ssieux à droit /
E
轮轮子子--右
grau / grey / grise /
blau / blue / bleu /
urüstbauteile bereits ab Werk aufgerüstet /
Z Extensions partly armed ex works / Extensions partie armés départ usine /
Dekodereinbau / Wechsel:
Installing Decoder / Installation decodeur /
Wir empfehlen / We recommend / Nous recommandons /
56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung 56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator 56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation 56121 Classic
56122 Multiprotokolldekoder Hobby mit Lastregelung 56122 Multi protocoll decoder Hobby w load regulator 56122 Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation 56122 Hobby
Standardausstattung AC-Modell: AC model fitted exworks / Départ usine modèle AC équipée /
AACC
56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung 56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator 56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation 56121 Classic
//
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle oder am Zugende anbringen / Extensions only for display case models or at the end of the last car of a train / Des extensions pour les modèles de vitrine ou à la fin de la dernière voiture d'un train /
eweilige Anleitung des Herstellers beachten!
J Specific instructions by the manufacturer! Des instructions spécifiques par le fabricant!
!
:
Dekodereinbaumaße / Space for decoder / Espace pour décodeur /
L: 22,5 mm H: 6,5 mm B: 16,5 mm
::
Dekoder Decoder / Decodeur /
*
nur DC only DC seulement DC
DDCC
Schnittstelle /
Interface NEM 652 /
Interface /
NNEEMM665522
Lampenwechsel / Changing bulbs / Changer les ampoules /
Haftreifenwechsel:
Change the traction tires / Remplacement des bandages /
Schmierplan: Lubrication chart / Diagramme de lubrification /
PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
##5566330011 比比高高机机油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
##5566330000 比比高高机机油
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinennöl! Wir empfehlen, den Triebwagen ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisser les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans char­gement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
nur für Wechselstrom / only for AC / seulement pour AC /
AACC
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l’interface digitale!
DDCC!!
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the blue flash in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
使使 2255便便
AC / DC Version
DC Version
AC Version
T-Nr.:
E
50041-01
0041-02
5
0041-03
5
0041-04
5 50041-05 50041-06 50041-07
0041-09
5
0041-10
5
0041-11
5
0041-12
5 50041-13 50041-14 50041-15
0041-16
5
0041-17
5
0041-18
5 50041-19 50041-20 50041-21 50041-22
0041-23
5
0041-24
5
0041-25
5 50041-26 50041-27 50041-28 50041-29
0041-30
5
0041-31
5 50041-32 50041-33 50041-34 50041-35
0041-36
5
0041-37
5
0041-38
5 50041-42 50031-43 50041-46 50041-47 50041-48 50041-49 50041-51 50041-52 50041-53
56001
56011 56028 56030 56082 56083
56121
56122
50041-39
50041-40
50041-41
50031-44
56129
50241-39
50241-40
50241-41
50231-44
56110
ezeichnung:
B
essel vollständig dekoriert,
K
hne Rauchkammertür
o
auchkammertür, vollständig
R Führerhaus, vollständig Tenderaufsatz, vollständig TrittbrettTender
riffstange Tender, rechts
G
riffstange Tender, links
G
ampfverteiler
D
ampenhalter,vollständig
L Zinkrahmen, vollständig Druckfeder Zylinderblechschraube
rittrahmen mit Lichtleiter, vollst.
T
aterne, rechts
L
aterne, links
L
attel, vollständig
S Führerhaustritt, links Führerhaustritt, rechts Speiserohr mit Ventil, links Speiserohr mit Ventil, rechts
ylinderblock links, vollständig
Z
ylinderblock rechts, vollständig
Z
auchkammertürtritt, geprägt
R Steuerungsträger Voreilhebel (2 Stck.) Druckkessel Metallhülse
urbelbolzen, Metall
K
reuzkopf,rechts + links
K Schwingenhalter rechts, vollständig Schwingenhalter links, vollständig
teuerung, rot ausgelegt
S
enkerstange (2 Stck.)
L
chwinge / Schwingenstange
S Rahmenvorbau, vollständig Rahmenteil, vollständig Bremsbacken Schleiffeder Bodenplatte 2, vollständig Zahnrad, klein Zahnrad, groß Kesselzubehör 1 Satz Zurüstteile, komplett Lichtleiter Getriebeschale, vollständig Laufgestell
Ersatzteile aus unserem Standardprogramm
Motor mit Schwungscheibe + Schnecke Lampe, 16V / 0,05 A (5 Stck.) Haftreifen (10 Stck.) Kupplung, vollständig (2 Stck.) Hülsenpuffer (8 Stck.) 8 x Kurbelbolzen + 4 x Gegenkurbel, silber Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung (DC/AC) Multiprotokolldekoder Hobby mit Lastregelung (DC/AC) Kuppelradsatz, vollständig ohne Haftreifen, mit Zahnrad DC Treibradsatz, vollständig mit Haftreifen, mit Zahnrad DC Kuppelradsatz, vollständig ohne Haftreifen, ohne Zahnrad DC Bodenplatte 1, vollständig DC
Ersatzteile aus unserem Standardprogramm
Brückenstecker DC Kuppelradsatz, vollständig ohne Haftreifen, mit Zahnrad AC Treibradsatz, vollständig mit Haftreifen, mit Zahnrad AC Kuppelradsatz, vollständig ohne Haftreifen, ohne Zahnrad AC Bodenplatte 1, vollständig AC
Ersatzteile aus unserem Standardprogramm
Schleifer mit Schraube
esignation:
D
oiler, complete, decoradet
B w/o smokebox door Smokebox door, complete Driving Cab, complete
ttachment for tender, complete
A
tep tender
S
andrail tender, right
H
andrail tender, left
H Steam distributor Cover for lamps, complete Chassis, complete
ompression spring
C
ylinder tapping screw
C
hassis w conductors complete
C
amp, right
L Lamp, left Back gauge, complete Step for driving cab, left
tep for driving cab, right
S
eeding pipe with valve, left
F
eeding pipe with valve, left
F
ylinder block left, complete
C Cylinder block right, complete Step for smokebox door, marked Valve Gear Assembly Combination lever (set of 2)
ressure boiler
P
etal sleeve
M
rank bolt (metal)
C Crosshead, right + left Wing holder on the right, compl. Wing holder on the left, compl. Control, red interpreted
teering rod (set of 2)
S
otion link / Motion link rod
M
rame porch, complete
F Frame part, complete Brake shoes Brush spring Bottom plate 2, complete Gear wheel, small Gear wheel, great Boiler accessories 1 Set detail parts, complete Conductors Cover for gear box, complete Run rack
Spare parts standard range
Motor with flywheel and worm
Lamp 16 V / 0,05 A (set of 5) Friction tyres (set of 10) Coupler complete (set of 2) Buffer Bushing (set of 8) 8 x Crank bolt w 4 x Eccentri crane, silver Multi protocoll decoder “Classic” w load regulator (DC/AC) Multi protocoll decoder “Hobby” w load regulator (DC/AC) Coupled wheelset, complete, w/o friction tyres + w gearwheel DC Driving wheelset, complete, w friction tyres + w gearwheel DC Coupled wheelset, complete, w/o friction tyres + w/o gearwheel DC Bottom plate 1, complete DC
Spare parts standard range
DC Bridge Coupled wheelset, complete, w/o friction tyres + w gearwheel AC Driving wheelset, complete, w friction tyres + w gearwheel AC Coupled wheelset, complete, w/o friction tyres + w/o gearwheel AC Bottom plate 1, complete AC
Spare parts standard range
Slider w screw
Désignation:
Chaudière complet, decorée sans porte de Boîte à fumée Porte de Boîte à fumée, complet Cabine de conduite, complet
essus pour tender, compet
D
arche pour tender
M
arre de main tender droite
B
arre de main tender gauche
B Distributeur de vapeur Attache our lampe, complet Châssis, complet
essorts
R
is Parker
V
hâssis avec câble en fibre optique
C
ampe, droite
L Lampe, gauche Retour jauge, complet Marche pour Cabine de conduite, gau.
arche pour Cabine de conduite, dro.
M
n nourrissant le tuyau avec la valve
E
n nourrissant le tuyau avec la valve
E
e bloc du cylindre à gauche
L Le bloc du cylindre à droite
Marchezpour la portede Boîteà fumée,marqué
Tête d’embiellage Combinaison levier (2 unités)
haudière de la pression
C
étal cosse
M
pport de manivelles (métal)
A Croisillon, droite + gauche
ropriétaire d'aile à droite
P
ropriétaire d'aile à gauche
P Commande, rouge interprété Barre de guidon (2 unités) Aile/Levier Avant-corps de cadre, complet
artie de cadre, complet
P Segment de frein Ressort de la brosse Plaque de fond 2, complet Pignon, petit Pignon, grand Des accessoires de bouilloire 1 Set Ferrures de fixation complet Conduit de lumière
Couverture de mécanisme de transmission
Châssis de course
Pièces détachées de notre programme
Moteur avec volant et vis sans fin
Lampe, 16V / 0,05 A (5 unités) Bandages (10 unités) Attelage, complet (2 unités) Amortisseur de gousse (8 unités) Manivelle (4x) avec Goujon (8x), en argent Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation de charge Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation de charge Essieux complet sans Bandage + avec roue d'engrenage CC Essieux moteur complet avec Bandage + avec roue d'engrenage CC Essieux complet sans Bandage + sans roue d'engrenage CC Plaque de fond 1, complet CC
Pièces détachées de notre programme
Essieu complet Essieux complet sans Bandage + avec roue d'engrenage CA Essieux moteur complet avec Bandage + avec roue d'engrenage CA Essieux complet sans Bandage + sans roue d'engrenage CA Plaque de fond 1, complet CA
Pièces détachées de notre programme
Contact avec vis
名名称称:
箱门
烟 驾驶室平台 车身配件 车身踏板
身扶手-右
身扶手-左
烟器
车 弹簧 汽缸螺丝 底座,带导光柱
-右
-左
身后部件
驶室踏板-左
驾 驾驶室踏板-右 带闸阀的气管-左 带闸阀的气管-右 缸体 - 左
体 - 右
箱踏板
轮阀
齿 控制杆 压力锅炉 五金筒 曲柄销
制杆,左+右
控 固定架-右 固定架-左
杆,红色
纵杆(2个)
连 泵把座 - 前 泵把座 - 后 制动蹄 弹片 底板2 齿轮,小 齿轮,大 汽缸附件 1套小部件 导光柱 齿轮箱盖 牙箱
马达,带飞轮和蜗牙
灯,16V/0.05A(5个) 防滑胶胎(10个) 挂钩组件(2套) 泵把(8个) 8x曲柄销 + 4x反向曲柄
"Classic"解码器(DC/AC)
"Hobby"解码器(DC/AC)
连接轮组,带防滑胶胎+齿轮 DC 驱动轮组,带防滑胶胎+齿轮 DC 连接轮组,无防滑胶胎+无齿轮 DC 底板1,DC 备
DC插板 连接轮组,带防滑胶胎+齿轮 AC 驱动轮组,带防滑胶胎+齿轮 AC 连接轮组,无防滑胶胎+无齿轮 AC 底板1,AC 备
带螺丝的滑动取电片
G*
P
7
1
ERSATZTEILE DAMPFLOK BR 82
9 11 11
4
4
4
9
2
1 17
5
4
9
4
4
1
1
7
7
7
7
9
9
7
8
6
6
5
7
6
7
7
1
1
6
7 12 12
4
4
9
5
5
7 14
8 14 12
11
11
10
9
11
11
10
9
Spare Parts for use Steam Loco · Pièces détachées Loco vapeur
蒸蒸汽汽车车的的使使用用说说明
,,
# 50041 Gleichstrom DC
RSATZTEILE BR 82
E
ei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
B
Spare parts · Pièces détachées ·
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
1
6
14
21
30
37
44
51
56001
56129
AC/
D
AC/DC
AC/DC
C
AC/DC
AC/DC
DC
22
7
31
AC/DC
AC/DC
AC/DC
56110
15
AC/DC
56011
AC/DC
AC/
AC/DC
AC/
9
AC/
16
DC
38
46
52
DC
23
32
AC/DC
AC/DC
56028
AC
DC
AC/DC
AC/DC
AC/DC
AC/
C/DC
A
AC/DC
17
24
33
39
AC/DC
47
AC/DC
53
56030
DC
AC/DC
AC/
DC
2
10
AC/DC
40
48
AC/DC
AC/DC
AC/DC
56082
C/DC
A
18
25
3
11
AC/DC
AC/DC
41
AC/DC
AC/DC
A
AC/DC
26
AC/DC
56083
C/DC
34
42
# 50241 Wechselstrom AC
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
·
C/DC
A
4
5
C/DC
A
AC/DC
AC/
DC
AC/DC
19
27
35
AC/DC
49
56121/ 56122
A
AC/DC
AC/DC
C/DC
36
43
12
AC/DC
AC/DC
28
AC/DC
0
2
A
D
AC/DC
C/
C
0-12 V
-16 V
0
13
C/
A
DC
AC/DC
29
AC/DC
A
D
AC/DC
C/
C
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
德国比高有限公司德国林根州索内堡市路德街30号
50041-90-7010
Loading...