
Das PIKO Modell der BR 82 DB
U
m der Lok ein gutes Gewicht zu verleihen, wurden die Wasserkä-
s
ten und der Tenderunterkasten aus einem stabilen Zinkdruckgußrahmen hergestellt. Lokkessel und Führerhaus sind hier aus
Kunststoff angebracht.
Bei der Gestaltung des Fahrwerkes wurde außerordentlich viel Wert
auf Details gelegt und alle 82er-typischen Teile vorgesehen, angefang
en vom wuchtigen Zylinder bis hin zum feinen Gestänge,
w
elches traditionell bei PIKO aus bruchfestem Kunststoff besteht.
D
as Modell wird über einen robusten Motor mit Schwungmasse über
Messingzahnräder auf alle Achsen angetrieben, wobei das hohe Gewicht sowie zwei aufgezogene Haftreifen dem Lokmodell ausgezeichnete Zugkräfte verleihen, die dem 3-4-fachen des
Eigengewichtes entsprechen. An Stirn- und Rückseite der Lokomotive
befinden sich Kurzkupplungskulissen mit NEM-Schacht.
D
ie Stirnbeleuchtung wechselt mit der Fahrtrichtung.
D
ie zahlreichen fein gravierten und freistehenden Leitungen und Griffs
tangen unterstreichen den hervorragenden Gesamteindruck des
Modells und tragen zum stimmigen Erscheinungsbild der 82 von
PIKO bei. Das Modell kann mit Hilfe des beiliegenden Aufrüstsatzes
mit Bremsschläuchen und anderen Kleinteilen zusätzlich
verfeinert werden.
Das Wechselstrommodell ist bereits ab Werk mit einem lastgeregelten Multiprotokoll-Decoder (Art.-Nr. 56121) ausgerüstet.
Maßvergleich
Comparative measurements
Länge über Puffer / Length over buffers
Gesamthöhe über S0 / Total hight
Gesamtachsstand / Wheelsbase overall
Achsstand / Wheelsbase
Puffermitte über S0 / Buffer centre
Raddurchmesser / Wheel diameter
Gesamtmasse, kg / Total weight, kg
Technische Daten der BR 82
Antrieb:
• 12 V Motor mit Schwungmasse
• Kraftübertragung über Schnecken-Stirnradgetriebe
auf 4 Achsen
• 2 Haftreifen auf dem mittleren Radsatz
Stromsystem:
• Stromaufnahme: ca. 180 mA
• Anfahrspannung: ca. 2,8 V
• Zugkraft über Rolle: ca. 70 g
• Stromabnahme: über Schleiffedern an den Radsatz-
Innenseiten bei 8 Rädern
Schnittstelle:
• mit Schnittstelle für Dekoder nach NEM 652
Beleuchtung:
• fahrtrichtungsabhängige Beleuchtung-
Glühlampen und Leuchtstäbe
Kupplung:
• NEM-Kupplungsaufnahme mit Kurzkupplungs-
kinematik an beiden Lokenden
Material:
• Gehäuse: Metall / Kunststoff (ABS)
• Rahmen: Kunststoff (ABS)
Kleinster empfohlener Radius:
• 358 mm
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
der üblicherweise im GleisAnschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens
680 Nanofarad aufweist.
仅仅限限于于DDCC车车
:
如如果果安安装装在在轨轨道道联联接接器器部部
分分的的电电容容器器有有至至少少
668800nnFF,,则则车车头头不不会会发发
生生电电磁磁干干扰扰。。
Note only for DC version:
With this locomotive interference will
not occur if the condenser normally
fitted in the track connection section has
a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un
filtre anti-parasite. Un condensateur
placé habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
urządzeń elektronicznych jest
zapewniona w tej lokomotywie o ile
kondensator wbudowany w część
doprowadzającą prąd ma pojemność
co najmniej 680 nF.
德国图林根州索内堡市路德街30号
The PIKO model of the BR 82 DB
In order to provide the model with adequate weight, the water tanks
and the tender underframe are made of strong pressure moulded
zinc. The locomotive boiler and driver’s cab are made of plastic.
In the design of the body, particular attention has been paid to detail
and all the parts typical of the 82 have been included from the
massive cylinder down to the fine rodwork. For these parts PIKO
maintains its standard use of break-resistant plastic.
The model is driven on all axles by a sturdy motor with a flywheel
and brass cogwheels. The heavy weight and the two traction tyres
provide the model with excellent traction qualities so that it can pull
up to 3 or 4 times its own weight.
At the head and rear ends of the locomotive there are close
couplings with NEM shafts. The head signals alter with the direction
of travel.
The numerous finely engraved and free-standing lines and handrails
add to the excellent overall impression of the model and help to
give the PIKO 82 model a harmonious appearance.
The model can be further improved by the addition of brake hoses
and other small parts using the enclosed upgrade kit.
The AC model is provided with a multifunctional decoder with
power control (PIKO art.-no. 56121)
1 : 1
mm
14.060
1 : 87
mm
161,60
4.450 51,10
Modell
mm
161,60
51,10
3.050 35,00 35,00Lokkastenbreite / Width of engine cab
6.600 75,90
1.650 19,00
1.050 12,20
1.400 16,10
9.178 -
BR 82 Technical specification
Drive:
• DC motor, 12 V, with a flywheel
• Power transmission via gearing to 4 axles
• 2 traction tires on middle wheel sets
Powersystem:
• Power consumption: approx. 180 mA
• Starting voltage: approx. 2,8 V
• Traction power over roll: approx. 70 g
• Power source: from rail via sprung contacts to the wheel
flange on 8 wheels
Interface:
• with interface for decoder to NEM 652
Lighting:
• depending on direction of travel, bulb
Coupling:
• NEM shaft and short coupling joint on both ends
Material:
• Case: metal / plastic (ABS)
• Chassis: plastic (ABS)
Minimum negotiable radius:
• 358 mm
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze
non occorre, se il condensatore
normalmente montato nella traccia
della sezione de connessione, ha un
minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего
лектродвигателя, в соответствии с еждународным
законодательством, все
модели PIKO оснащены
специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
75,90
19,00
12,20
16,00
0,30
50041-90-7004
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK BR 82
Instructions for use Steam Loco
Manuel d’utilisation Loco vapeur
蒸蒸汽汽车车的的使使用用说说明明
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用用
BR 82 DB
Der von der Reichsbahn in den Westzonen nach 1945 übernommene Lokomotivpark wies einen großen Mangel an leistungsfähigen
Tenderlokomotiven auf, da viele Vertreterinnen dieser Baugattung
noch aus der Länderbahnzeit (ca. 1835 - 1929, Epoche I) stammten. Diese Loks hatten den Nachteil, daß es kaum untereinander
austauschbare Teile gab, was zu hohen Kosten in der Unterhaltung
führte.
Besonders im Bereich des Verschubdienstes fehlte der neu gegründeten Deutschen Bundesbahn eine leistungsfähige und standardisierte Tenderlokomotive. Um diesen Mangel zu beheben, wurde im
Rahmen des Neubauprogrammes der DB die Baureihe 82 konstruiert und bis 1955 insgesamt 41 Lokomotiven gefertigt.
Die bulligen und leistungsstarken Maschinen waren für den schweren Verschub- und leichten Güterzugdienst vorgesehen. Sie hatten
ein Leergewicht von 69,7 Tonnen, ein Lokreibungsgewicht von
91,8 t und ein Dienstgewicht von 76,8 t. Der Wasserkasten faßte
11 m3und der Kohlenkasteninhalt betrug 4 t. Die Höchstgeschwindigkeit war für 70 km/h vorwärts und rückwärts ausgelegt. Der Zylinderdurchmesser betrug 600 mm, der Kolbenhub 660 mm und der
Treibraddurchmesser und Kuppelraddurchmesser war 1400 mm.
Der Kessel besaß 113 Heizrohre, hatte einen Überdruck
von 14 bar und brachte eine Leistung von 1150 PS.
Ein Teil dieser Lokomotiven versah den anfallenden Verschubdienst
auf den Hafenbahnen von Emden, Bremen und Hamburg. Ebenfalls
mit Rangieraufgaben betreut waren etliche Lokomotiven im Bereich
der Bahndirektion Essen und die des Bahnbetriebswerkes
Hamburg-Wilhelmsburg.
In Wuppertal und Mainz wurden die 82er vor allem im Streckendienst eingesetzt. Ihre Heimatbetriebswerke waren u. a. die Bahnbetriebswerke Ratingen-West, Siegen, Altenkirchen und Koblenz.
Eine Sonderstellung nahmen die beiden mit Gegendruckbremsen
ausgestatteten Lokomotiven 82 040 und 041 ein, welche zuerst
vom Bahnbetriebswerk Freudenstadt aus auf der Steilstrecke
Klosterreichenbach-Freudenstadt eingesetzt wurde. Im Jahre 1966
wurden sie nach Koblenz-Mosel umstationiert.
Durch die rasch fortschreitende Verdieselung des Rangier- und
Streckendienstes wurde die erste Lok der BR 82, nämlich die
82 008 bereits am 22.11.1966 ausgemustert.
Am 24.08.1972 verschwand als letzte Maschine die 82 035 von den
Schienen der DB.
Die einzig erhalten gebliebene Lok mit der Nummer 82008 steht
nunmehr vor dem Bahnhof Lingen als Denkmal.
Vorsicht:
Es besteht bei unsachgemäßem Gebrauch des Modells Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte Kanten und Spitzen!
Caution:
Improper use of the model may lead to accidents due to sharp edges and points necessary for operation!
Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren, da diese wichtige Informationen enthalten.
Retain box and instructions for use, because of important informations.
Ihre PIKO-Lok hat die Endkontrollnummer:
Your PIKO-Loco has the end control number:
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Modell!
Enjoy your train model!
BR 82 DB
The rolling stock transferred from the Reichsbahn to the western
zone in 1945 was badly lacking in powerful tender locomotives
since many engines of this type had been built during the age of the
regional railways (approx. 1835-1929; Period I). These locomotives
had the disadvantage that scarcely any spare parts were interchangeable which resulted in high maintenance costs.
The newly founded Deutsche Bundesbahn needed a powerful,
standardised locomotive in particular for shunting work. In order to
fill this need, the BR 82 construction series was included in the DB
re-building programme and 41 locomotives were built till 1955.
The powerful, heavily built engines were intended for heavy duty
shunting and light freight services. They had a tare weight of 69.7
tons, a locomotive frictional weight of 91.8 tons and a service
weight of 76.8 tons. The water tank could hold 11 cubic metres
and the coal box had a capacity of 4 tons. The engine was designed
for a maximum speed of 70 km/hr (approx. 44 mph) in both directions. The cylinder diameter was 600 mm, the piston stroke 660 mm
and the diameter of the drive and coupled wheels 1400 mm.
The boiler had 113 heating pipes, an excess pressure of 14 bar
and produced a power of 1150 hp.
Some of the locomotives provided the necessary shunting services
on the loading tracks in the ports of Emden, Bremen and Hamburg.
Several locomotives were also used for shunting work in the regions
covered by the Essen and Hamburg-Wilhelmshaven rail authorities.
In Wuppertal and Mainz the 82 engines were used primarily for line
services. They were based in places like Ratingen-West, Siegen,
Altkirchen and Koblenz.
The two locomotives 82 040 and 041 were equipped with a specially
adapted braking system. They were first based in Freudenstadt and
used on the steep Klosterreichenbach-Freudenstadt track. In 1966
they were transferred to Koblenz-Mosel.
As a result of the rapid conversion to diesel trains for shunting and
line services, the first BR 82 locomotive, the 82 008, was withdrawn
from service as early as 22.11.1966. On 24.8.1972 the last
locomotive, the 82 035, disappeared from the DB rails.
The only surviving loco, number 82 008, now stands as a memorial
in front of the station at Lingen.

ZURÜSTTEILE / DEMONTAGE / WARTUNG & PFLEGE
ssembly parts / dismantling / maintenance & care· Pièces de montage / Démontage / Entretien et les soins·
A
Zurüstteile:
Assembly parts/ Pièces de montage
ohne 3. Spitzenlicht
/o third frontlight
w
sans 3. Lumière de devant
无无第第三三个个前前灯
灯
装装配配件件
/
hne 3. Spitzenlicht
o
w/o third frontlight
sans 3. Lumière de devant
无无第第三三个个前前灯灯
组组件件的的拆拆装装与与保保养养
C
Sekundenkleber
olle instantanée
lue
G
强强力力胶
Schaltbild:
Wiring schema /
Schéma des connexions /
Beleuchtung vorn / Frontlight /
Eclairage devant /
前前灯
灯
DC
rot / red / rouge /
红红色色
Beleuchtung vorn / Frontlight /
Eclairage devant /
前前灯
灯
AC
线线路路图图
色
blau / blue / bleu /
胶
schwarz / black /
黑黑色色
noir /
äder links /
R
Wheels left /
Essieux à gauche /
轮轮子子--左左
range / orange /
o
橘橘色色
orange /
gelb / yellow /
黄黄色色
jaune /
蓝蓝色色
eleuchtung hinten / Lights behind /
B
Eclairage derrière /
weiss / white / blanc /
尾尾灯灯
白白色
rot / red / rouge /
Räder rechts /
Wheels right /
ssieux à droit /
E
右
轮轮子子--右
grau / grey / grise /
blau / blue / bleu /
红红色色
灰灰色色
蓝蓝色色
schwarz / black /
黑黑色色
noir /
äder links /
R
Wheels left /
Essieux à gauche /
轮轮子子--左左
range / orange /
o
橘橘色色
orange /
gelb / yellow /
黄黄色色
jaune /
blau / blue /
蓝蓝色色
bleu /
eleuchtung hinten / Lights behind /
B
Eclairage derrière /
weiss / white / blanc /
尾尾灯灯
色
白白色
schwarz / black /
黑黑色色
oir /
n
Räder rechts /
Wheels right /
ssieux à droit /
E
右
轮轮子子--右
grau / grey / grise /
blau / blue / bleu /
灰灰色色
蓝蓝色色
urüstbauteile bereits ab Werk aufgerüstet /
Z
Extensions partly armed ex works /
Extensions partie armés départ usine /
出出厂厂时时带带的的扩扩展展配配件件
Dekodereinbau / Wechsel:
Installing Decoder / Installation decodeur /
Wir empfehlen / We recommend / Nous recommandons /
56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung
56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
56121 Classic
56122 Multiprotokolldekoder Hobby mit Lastregelung
56122 Multi protocoll decoder Hobby w load regulator
56122 Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation
56122 Hobby
Standardausstattung AC-Modell:
AC model fitted exworks / Départ usine modèle AC équipée /
出出厂厂标标准准AACC车车
56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung
56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
56121 Classic
解解码码器器
解解码码器器
解解码码器器
安安装装//更更换换解解码码器器
我我们们推推荐荐
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle oder am Zugende anbringen /
Extensions only for display case models or at the end of the last car of a train /
Des extensions pour les modèles de vitrine ou à la fin de la dernière voiture d'un train /
仅仅用用于于展展览览模模型型或或用用于于火火车车最最后后车车厢厢的的尾尾部部的的附附件件
eweilige Anleitung des Herstellers beachten!
J
Specific instructions by the manufacturer!
Des instructions spécifiques par le fabricant!
!
:
Dekodereinbaumaße / Space for decoder /
Espace pour décodeur /
L: 22,5 mm H: 6,5 mm B: 16,5 mm
解解码码器器的的空空间间::
制制造造商商的的特特别别说说明明!!
Dekoder
Decoder /
Decodeur /
解解码码器器
*
nur DC
only DC
seulement DC
仅仅包包含含在在DDCC版版本本内内
Schnittstelle /
Interface NEM 652 /
Interface /
NNEEMM665522接接口口
Lampenwechsel /
Changing bulbs /
Changer les ampoules /
换换灯灯泡泡
Haftreifenwechsel:
Change the traction tires /
Remplacement des bandages /
更更换换胶胶胎胎
Schmierplan:
Lubrication chart /
Diagramme de lubrification /
添添加加润润滑滑油油位位置置图图表表
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
##5566330011 比比高高机机油
油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
##5566330000 比比高高机机油
油
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinennöl! Wir empfehlen, den
Triebwagen ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine
gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisser les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin
d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
nur für Wechselstrom /
only for AC /
seulement pour AC /
仅仅适适用用于于AACC
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l’interface digitale!
请请保保留留DDCC插插板板!!
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible
running and traction properties, it is advisable to run the blue flash in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without
load. Clean rails are essential for good performance.
如如果果经经常常使使用用,,可可以以在在车车轮轮上上加加上上不不含含树树脂脂、、非非酸酸性性机机油油!!
我我们们建建议议让让火火车车正正反反方方向向连连续续行行驶驶2255分分钟钟以以上上,,以以便便让让它它得得到到最最好好的的转转向向力力和和牵牵引引力力。。
请请注注意意,,只只有有在在清清洁洁的的轨轨道道上上才才能能保保证证此此模模型型行行驶驶畅畅顺顺。。

AC / DC Version
DC Version
AC Version
T-Nr.:
E
50041-01
0041-02
5
0041-03
5
0041-04
5
50041-05
50041-06
50041-07
0041-09
5
0041-10
5
0041-11
5
0041-12
5
50041-13
50041-14
50041-15
0041-16
5
0041-17
5
0041-18
5
50041-19
50041-20
50041-21
50041-22
0041-23
5
0041-24
5
0041-25
5
50041-26
50041-27
50041-28
50041-29
0041-30
5
0041-31
5
50041-32
50041-33
50041-34
50041-35
0041-36
5
0041-37
5
0041-38
5
50041-42
50031-43
50041-46
50041-47
50041-48
50041-49
50041-51
50041-52
50041-53
56001
56011
56028
56030
56082
56083
56121
56122
50041-39
50041-40
50041-41
50031-44
56129
50241-39
50241-40
50241-41
50231-44
56110
ezeichnung:
B
essel vollständig dekoriert,
K
hne Rauchkammertür
o
auchkammertür, vollständig
R
Führerhaus, vollständig
Tenderaufsatz, vollständig
TrittbrettTender
riffstange Tender, rechts
G
riffstange Tender, links
G
ampfverteiler
D
ampenhalter,vollständig
L
Zinkrahmen, vollständig
Druckfeder
Zylinderblechschraube
rittrahmen mit Lichtleiter, vollst.
T
aterne, rechts
L
aterne, links
L
attel, vollständig
S
Führerhaustritt, links
Führerhaustritt, rechts
Speiserohr mit Ventil, links
Speiserohr mit Ventil, rechts
ylinderblock links, vollständig
Z
ylinderblock rechts, vollständig
Z
auchkammertürtritt, geprägt
R
Steuerungsträger
Voreilhebel (2 Stck.)
Druckkessel
Metallhülse
urbelbolzen, Metall
K
reuzkopf,rechts + links
K
Schwingenhalter rechts, vollständig
Schwingenhalter links, vollständig
teuerung, rot ausgelegt
S
enkerstange (2 Stck.)
L
chwinge / Schwingenstange
S
Rahmenvorbau, vollständig
Rahmenteil, vollständig
Bremsbacken
Schleiffeder
Bodenplatte 2, vollständig
Zahnrad, klein
Zahnrad, groß
Kesselzubehör
1 Satz Zurüstteile, komplett
Lichtleiter
Getriebeschale, vollständig
Laufgestell
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
Motor mit Schwungscheibe +
Schnecke
Lampe, 16V / 0,05 A (5 Stck.)
Haftreifen (10 Stck.)
Kupplung, vollständig (2 Stck.)
Hülsenpuffer (8 Stck.)
8 x Kurbelbolzen + 4 x Gegenkurbel,
silber
Multiprotokolldekoder Classic
mit Lastregelung (DC/AC)
Multiprotokolldekoder Hobby
mit Lastregelung (DC/AC)
Kuppelradsatz, vollständig
ohne Haftreifen, mit Zahnrad DC
Treibradsatz, vollständig
mit Haftreifen, mit Zahnrad DC
Kuppelradsatz, vollständig
ohne Haftreifen, ohne Zahnrad DC
Bodenplatte 1, vollständig DC
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
Brückenstecker DC
Kuppelradsatz, vollständig
ohne Haftreifen, mit Zahnrad AC
Treibradsatz, vollständig
mit Haftreifen, mit Zahnrad AC
Kuppelradsatz, vollständig
ohne Haftreifen, ohne Zahnrad AC
Bodenplatte 1, vollständig AC
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
Schleifer mit Schraube
esignation:
D
oiler, complete, decoradet
B
w/o smokebox door
Smokebox door, complete
Driving Cab, complete
ttachment for tender, complete
A
tep tender
S
andrail tender, right
H
andrail tender, left
H
Steam distributor
Cover for lamps, complete
Chassis, complete
ompression spring
C
ylinder tapping screw
C
hassis w conductors complete
C
amp, right
L
Lamp, left
Back gauge, complete
Step for driving cab, left
tep for driving cab, right
S
eeding pipe with valve, left
F
eeding pipe with valve, left
F
ylinder block left, complete
C
Cylinder block right, complete
Step for smokebox door, marked
Valve Gear Assembly
Combination lever (set of 2)
ressure boiler
P
etal sleeve
M
rank bolt (metal)
C
Crosshead, right + left
Wing holder on the right, compl.
Wing holder on the left, compl.
Control, red interpreted
teering rod (set of 2)
S
otion link / Motion link rod
M
rame porch, complete
F
Frame part, complete
Brake shoes
Brush spring
Bottom plate 2, complete
Gear wheel, small
Gear wheel, great
Boiler accessories
1 Set detail parts, complete
Conductors
Cover for gear box, complete
Run rack
Spare parts standard range
Motor with flywheel and worm
Lamp 16 V / 0,05 A (set of 5)
Friction tyres (set of 10)
Coupler complete (set of 2)
Buffer Bushing (set of 8)
8 x Crank bolt w 4 x Eccentri
crane, silver
Multi protocoll decoder “Classic”
w load regulator (DC/AC)
Multi protocoll decoder “Hobby”
w load regulator (DC/AC)
Coupled wheelset, complete, w/o
friction tyres + w gearwheel DC
Driving wheelset, complete,
w friction tyres + w gearwheel DC
Coupled wheelset, complete, w/o
friction tyres + w/o gearwheel DC
Bottom plate 1, complete DC
Spare parts standard range
DC Bridge
Coupled wheelset, complete, w/o
friction tyres + w gearwheel AC
Driving wheelset, complete,
w friction tyres + w gearwheel AC
Coupled wheelset, complete, w/o
friction tyres + w/o gearwheel AC
Bottom plate 1, complete AC
Spare parts standard range
Slider w screw
Désignation:
Chaudière complet, decorée
sans porte de Boîte à fumée
Porte de Boîte à fumée, complet
Cabine de conduite, complet
essus pour tender, compet
D
arche pour tender
M
arre de main tender droite
B
arre de main tender gauche
B
Distributeur de vapeur
Attache our lampe, complet
Châssis, complet
essorts
R
is Parker
V
hâssis avec câble en fibre optique
C
ampe, droite
L
Lampe, gauche
Retour jauge, complet
Marche pour Cabine de conduite, gau.
arche pour Cabine de conduite, dro.
M
n nourrissant le tuyau avec la valve
E
n nourrissant le tuyau avec la valve
E
e bloc du cylindre à gauche
L
Le bloc du cylindre à droite
Marchezpour la portede Boîteà fumée,marqué
Tête d’embiellage
Combinaison levier (2 unités)
haudière de la pression
C
étal cosse
M
pport de manivelles (métal)
A
Croisillon, droite + gauche
ropriétaire d'aile à droite
P
ropriétaire d'aile à gauche
P
Commande, rouge interprété
Barre de guidon (2 unités)
Aile/Levier
Avant-corps de cadre, complet
artie de cadre, complet
P
Segment de frein
Ressort de la brosse
Plaque de fond 2, complet
Pignon, petit
Pignon, grand
Des accessoires de bouilloire
1 Set Ferrures de fixation complet
Conduit de lumière
Couverture de mécanisme de transmission
Châssis de course
Pièces détachées de notre
programme
Moteur avec volant et vis sans fin
Lampe, 16V / 0,05 A (5 unités)
Bandages (10 unités)
Attelage, complet (2 unités)
Amortisseur de gousse (8 unités)
Manivelle (4x) avec Goujon (8x),
en argent
Décodeur à protocoles multiples Classic
et régulation de charge
Décodeur à protocoles multiples Hobby
et régulation de charge
Essieux complet sans Bandage + avec
roue d'engrenage CC
Essieux moteur complet avec Bandage
+ avec roue d'engrenage CC
Essieux complet sans Bandage + sans
roue d'engrenage CC
Plaque de fond 1, complet CC
Pièces détachées de notre
programme
Essieu complet
Essieux complet sans Bandage + avec
roue d'engrenage CA
Essieux moteur complet avec Bandage
+ avec roue d'engrenage CA
Essieux complet sans Bandage + sans
roue d'engrenage CA
Plaque de fond 1, complet CA
Pièces détachées de notre
programme
Contact avec vis
:
名名称称:
身
车
箱门
烟
驾驶室平台
车身配件
车身踏板
身扶手-右
车
身扶手-左
车
烟器
发
盖
灯
底
车
弹簧
汽缸螺丝
底座,带导光柱
-右
灯
-左
灯
身后部件
车
驶室踏板-左
驾
驾驶室踏板-右
带闸阀的气管-左
带闸阀的气管-右
缸体 - 左
体 - 右
缸
箱踏板
烟
轮阀
齿
控制杆
压力锅炉
五金筒
曲柄销
制杆,左+右
控
固定架-右
固定架-左
杆,红色
连
纵杆(2个)
操
杆
连
泵把座 - 前
泵把座 - 后
制动蹄
弹片
底板2
齿轮,小
齿轮,大
汽缸附件
1套小部件
导光柱
齿轮箱盖
牙箱
备备用用零零件件的的标标准准范范围围
马达,带飞轮和蜗牙
灯,16V/0.05A(5个)
防滑胶胎(10个)
挂钩组件(2套)
泵把(8个)
8x曲柄销 + 4x反向曲柄
"Classic"解码器(DC/AC)
"Hobby"解码器(DC/AC)
连接轮组,带防滑胶胎+齿轮
DC
驱动轮组,带防滑胶胎+齿轮
DC
连接轮组,无防滑胶胎+无齿轮
DC
底板1,DC
备备用用零零件件的的标标准准范范围围
DC插板
连接轮组,带防滑胶胎+齿轮
AC
驱动轮组,带防滑胶胎+齿轮
AC
连接轮组,无防滑胶胎+无齿轮
AC
底板1,AC
备备用用零零件件的的标标准准范范围围
带螺丝的滑动取电片
G*
P
7
1
ERSATZTEILE DAMPFLOK BR 82
9
11
11
4
4
4
9
2
1
17
5
4
9
4
4
1
1
7
7
7
7
9
9
7
8
6
6
5
7
6
7
7
1
1
6
7
12
12
4
4
9
5
5
7
14
8
14
12
11
11
10
9
11
11
10
9
Spare Parts for use Steam Loco · Pièces détachées Loco vapeur
蒸蒸汽汽车车的的使使用用说说明
明
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用用
# 50041 Gleichstrom DC
RSATZTEILE BR 82
E
ei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
B
Spare parts · Pièces détachées ·
配配件件
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
1
6
14
21
30
37
44
51
56001
56129
AC/
D
AC/DC
AC/DC
C
AC/DC
AC/DC
DC
22
7
31
AC/DC
AC/DC
AC/DC
56110
15
AC/DC
56011
AC/DC
AC/
AC/DC
AC/
9
AC/
16
DC
38
46
52
DC
23
32
AC/DC
AC/DC
56028
AC
DC
AC/DC
AC/DC
AC/DC
AC/
C/DC
A
AC/DC
17
24
33
39
AC/DC
47
AC/DC
53
56030
DC
AC/DC
AC/
DC
2
10
AC/DC
40
48
AC/DC
AC/DC
AC/DC
56082
C/DC
A
18
25
3
11
AC/DC
AC/DC
41
AC/DC
AC/DC
A
AC/DC
26
AC/DC
56083
C/DC
34
42
# 50241 Wechselstrom AC
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
·
C/DC
A
4
5
C/DC
A
AC/DC
AC/
DC
AC/DC
19
27
35
AC/DC
49
56121/
56122
A
AC/DC
AC/DC
C/DC
36
43
12
AC/DC
AC/DC
28
AC/DC
0
2
A
D
AC/DC
C/
C
0-12 V
-16 V
0
13
C/
A
DC
AC/DC
29
。
AC/DC
A
D
AC/DC
C/
C
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
德国比高有限公司• 德国图林根州索内堡市路德街30号
价价格格表表
50041-90-7010