Piko H0 BR 218 Instructions for use [ml]

Bedienungsanleitung Diesellok BR 218
nstructions for use: Diesel locomotive
I
a locomotiva · Manual de usuario de la locomotora ·
l
nstrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy
I
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用
anuel d’utilisation pour locomotive diesel
·
M
柴柴油油车车BBRR221188的的使使用用说说明
anuale d’utilizzo per
·
M
ebruiksaanwijzing locomotief
· G
# 57513 Gleichstrom DC # 57313 Wechselstrom AC
0-12 V 0-16 V
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
DC*
AC
In DC Version nicht enthalten! Not included in DC version! Non inclus en DC version!
DDCC
Haftreifenwechsel Change the Traction Tyres Remplacer bandages
使使2255便便
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96505 Sonneberg
57513-90-7000
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
DDCC 668800nnFF
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l’interface digitale!
DDCC
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех от работающего лектродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.
!
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.
ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE BR 218
Hercules DC (m. Antenne)
Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·
1
· Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
C/DC
A
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
·
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
2
AC/DC
0
7
rsatz-
E
teil-Nr:
7513-01
5
52500-02
52500-03
2500-04
5
52500-05
52500-07
2500-08
5
57501-39
57501-31
52500-13
7501-44
5
52500-70
31
A
C/DC
Bezeichnung:
Gehäuse, bedruckt Fenstereinsatz, bedruckt Lichtleiter, 2-tlg. Inneneinrichtung Front-Zierblende Motor, komplett Kardanwelle + Buchsen Drehgestellblende + 2 Halteplatten Kupplungsschacht + Feder Puffer (5 Stck.) Abdeckung mit Schraube
Leiterplatte
9
3
AC/DC
Description:
Body, decorated Window units, decorated Conductors, 2 items Interior fittings Front cover Motor, complete
Cardan shafts + universal joints
Bogey casing
Coupling shaft + spring Buffers (set of 5) Gearbox floor + casing w screw PCB
44
AC/DC
Désignation:
Caisse, décorée Bloc de fenêtre, décorée Câble en fibre optique , 2 unités Aménagement intérieur Cache décoratif frontal Moteur, complet
rbre de la Croix-ball + buissons
A
Bogie Aperture + 2 plaques de détention
Crochet d’attelage + amortisseur
Tampons (5 unités) Plancher mécanique et habillage avec vis Circuit imprimé
Descrizione:
Carrozzeria verniciat Finestrini verniciati Cavi con fibbre ottiche, 2 pezzi Aggiuntivi interni Frontale verniciato Motore completo
Albero con giunto cardanico e boccole
Carrelli
Gancio Respingenti (5 pezzi) Copertura per ingranaggi con viti Circuito stampato
AC/DC
3
Descripción:
Carcasa decorada Ventanas decoradas Conductor de luz, 2 unidades Decoración interior Tapa de adorno frontal Motor completo Eje cardán y cojinetes Tapa boggies
Cajetín de enganche Topera (5 u.) Tapa con tornillo
Circuito impreso
C/DC
A
4
AC/DC
PG*
5
6026
5
12
6 6 9 5
12
7 9
AC/DC
AC/DC
Ersatz-
teil-Nr:
7513-01
5
52500-02
2500-03
5
52500-04
52500-05
2500-07
5
52500-08
57501-39
6
3
C/DC
56030
A
::
已装饰车身 已装饰窗户 导光柱 内部装置 灯罩 马达组件 万向轴 + 接头 轮架
DC
6
3
56090 AC/DC
AC
Beschrijving:
Behuizing, gedecoreerd Raamdeel, gedecoreerd Lichtgeleider, 2-delig Binneninrichting Sierstrip voorzjide Motor, compleet Cardanaandrijving Draaistelzijde
7
56110
AC/DC
C
8
56121/56122
A
C/DC
A
Oznaczenie:
Obudowa Szyby przednie Światłowód 2-częściowy Wyposażenie wnętrza Front-osłona ozdobna Silnik,komplet Napęd Kardana, 3-częściowy Osłona wózka wagonu
10/56176
AC/DC
DC
6129 DC
5
10/20
Описание
Корпус Стекло кабины Световоды Интерьер кабины Декоративная решётка Двигатель с муфтами Кардан с муфтами Корпус тележки с фиксатором
AC
13
A
C/DC
Označení:
Karoserie, nalakovaná, potištěná Skla do oken, potištěné Světlovody, 2-dílné Vnitřní zařízení Čelní ozdobná maska Motor, komplet Kardan + pouzdra Otočné nastavitelné
PG*
12
6 6 9 5
12
7 9
masky - rámy
7 7 9
57501-31
2500-13
5
57501-44
连接器 + 螺丝 缓冲器(5件) 盖板+螺钉
Koppelingsschacht + veer Buffer (5 stuks) Bedemplaat met schroef
Wnęka na sprzęgło + sprężyna Bufor (5 szt.) Pokrywa z śrubą
Держатель сцепки с пружиной
Буфера (5 шт.) Контакт на третий рельс
Spřáhlo + Pružné ulocžení Nárazník (5 ks) Spodní část převodovky se
7 7 9
šrouby
10
2500-70
5
AC/DC Version
PCB主板
Printplaat
Płytka do podłączenia dekodera
Плата для подключения декодера
Rozvodná destička
10
AC/DC Version
56026
56030
56090
56121
56122
52500-10
57501-36
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.) Kupplung, vollst. (2 Stck.) Glühlampe (2 Stck.) Multiprotokolldecoder Classic mit Lastregelung (DC/AC) Multiprotokolldecoder Hobby mit Lastregelung (DC/AC)
Radsatz o. Haftr. (2 Stck.) DC
Getriebe, komplett DC
Spare parts standard range
Traction Tyres (set of 10) Coupling, complete (set of 2) Light bulbs (set of 2)
Multi protocoll decoder Classic
with load regulator (DC/AC)
Multi protocoll decoder Hobby
with load regulator (DC/AC)
Wheelset (set of 2) DC Gearbox, complete DC
Pièces détachées de notre programme standard
Bandage (10 unités) Attelage, complet (2 unités) Ampoule à incandescence (2 u.)
Décodeur à protocoles multiples
Classic et régulation de charge
Décodeur à protocoles multiples
Hobby et régulation de charge
Essieux (2 unités) DC Engrenage, complet DC
Parti di ricambio standard
Anelli di aderenza (10 pezzi) Gancio completo (2 pezzi)
Lampadine ad incandescenza (2 p.)
Multi protocollo „Classic”
con regolatore di carico (DC/AC)
Multi protocollo „Hobby”
con regolatore di carico (DC/AC)
Ruote senza anelli (2 pezzi) DC Ingranaggi completi DC
Repuestos de nuestro programa standard
Aros de adherencia (10 u.) Enganche completo (2 u.) Lámparas (2 u.)
Decoder multiprotocolo Classic
con regulación de carga (CC/CA)
Decoder multiprotocolo Hobby
con regulación de carga (CC/CA)
Eje sin aros de adherencia (2u.) DC
Engranaje completo DC
::
Reserveonderdelen uit ons standaard programma
56026
防滑胶胎(10个)
56030
挂钩组件(2套)
56090
灯泡(2个)
56121
解码器(DC/AC)
56122
Hobby解码器 (DC/AC)
8
12
52500-10
57501-36
DC车轮组件(2套) DC齿轮箱组件
Antislipbanden (10 stuks) Koppeling, volledig (2 stuks) Gloeilamp (2 stuks)
Multiprotocol locdecoder
Classic met snelheidsregeling
Multiprotocol locdecoder Hobby
met snelheidsregeling
Wielstel (2 stuks) DC Aandrijving, compleet DC
Części zamienne z programu standardowego
Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.)
Sprzęgło, kompletne (2 szt.) Żarówka (2 szt.)
Wielofunkcyjny dekoder Classic z regulacją ładowania (DC/AC) Wielofunkcyjny dekoder Hobby z regulacją ładowania (DC/AC)
Komplet kół (2 szt.)
DC
Przekładnia, kompletna
Запасные части из стандартной программы
Колесные бандажи (10 шт.) Сцепки (2 шт.) Лампы (2 шт.)
Мултипротокольный декодер Classic
с регулированием работы (DC/AC)
Мултипротокольный декодер Hobby
с регулированием работы (DC/AC)
Колёсные пары (2 шт.) DC
DC
Тележка в сборе DC
Náhradní díly z našeho standartního programu
Upevnění kol (10 ks) Spřáhlo komplet (2 ks) Osvětlení (2 ks)
Multiplikační protokolový dekodér Classic regulací zatížení (DC/AC) Multiplikační protokolový dekodér Hobby regulací zatížení (DC/AC)
Sada dvojkolí (2 ks) DC Převodovka, kompletní DC
8
12
Pièces détachées de notre programme standard
Pontage à enficher CC
Essieux (2 unités) avec bandages
Essieux (2 unités) AC Essieux (2 unités) avec bandages Engrenage, complet AC
Pièces détachées de notre programme standard
Contact avec vis
Parti di ricambio standard
Ponte DC
Ruote con anelli di aderenza (2 p.)
Ruote senza anelli (2 pezzi) AC
Ruote con anelli di aderenza (2 p.)
Ingranaggi completi AC
Parti di ricambio standard
Pattino con viti
Repuestos de nuestro programa standard
Puente CC
Ejes con aros de adherencia (2u.)
Eje sin aros de adherencia (2u.) DC
Ejes con aros de adherencia (2u.)
Engranaje completo DC
Repuestos de nuestro programa standard
Patín con tornillo
8 8
12
DC Version
AC Version
56129
56176
57200-10
57200-20
57201-36
56110
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Brückenstecker - DC Radsatz
m. Haftr. (2 Stck.)
Radsatz
o. Haftr. (2 Stck.) AC
Radsatz
m. Haftr. (2 Stck.) AC
Getriebe, komplett AC
Ersatzteile aus unserem Standard-Programm
Schleifer mit Schraube
Spare parts standard range
DC Bridge Wheelset (set of 2)+ friction tyres Wheelset (set of 2) AC Wheelset (set of 2) + friction tyres Gearbox, complete AC
Spare parts standard range
Slider with screws
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *
DC Version
56129
56176
57200-10
57200-20
57201-36
AC Version
56110
::
DC 插板 DC防滑轮组(2套) AC车轮组件(2套) AC防滑轮组(2套) AC齿轮箱组件
::
带螺丝的拾电片
Reserveonderdelen uit ons standaard programma
Overbruggingsstekker (DC) Wielstel (2 stuks) + antislipb. Wielstel (2 stuks) AC Wielstel (2 stuks) + antislipb. Aandrijving, compleet AC
Reserveonderdelen uit ons standaard programma
Veren met schroeven
Części zamienne z programu standardowego
Wtyczka do podłączenia dekodera DC Komplet kół (2 szt.) + opony scierne
Komplet kół (2 szt.)
Komplet kół (2 szt.) + opony scierne
AC
Przekładnia, kompletna
Części zamienne z programu standardowego
Odbierakami z śrubek
*Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
Запасные части из стандартной программы
Заглушка на разъём под декодер
Колёсные пары (2 шт.) + с бандажами
Колёсные пары (2 шт.) AC
Колёсные пары (2 шт.) + с бандажами
AC
Тележка в сборе AC
Запасные части из стандартной программы
Контакта Набор
Náhradní díly z našeho standartního programu
Můstková zástrčka – DC
Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol
Sada dvojkolí (2 ks) AC
Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol
Převodovka, kompletní AC
Náhradní díly z našeho standartního programu
Kontaktu kol šroubů
8 8
12
Loading...