
Bedienungsanleitung Diesellok BR 218
nstructions for use: Diesel locomotive
I
a locomotiva · Manual de usuario de la locomotora ·
l
nstrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз · Návod k použití lokomotivy
I
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用
anuel d’utilisation pour locomotive diesel
·
M
柴柴油油车车BBRR221188的的使使用用说说明
明
用
anuale d’utilizzo per
·
M
ebruiksaanwijzing locomotief
· G
# 57513 Gleichstrom DC
# 57313 Wechselstrom AC
0-12 V
0-16 V
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
DC*
AC
In DC Version nicht enthalten!
Not included in DC version!
Non inclus en DC version!
不不包包含含在在DDCC车车内内
Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Remplacer bandages
更更换换胶胶胎胎
如如果果经经常常使使用用,,可可以以在在车车轮轮上上加加上上不不含含树树脂脂、、非非酸酸性性机机油油!!
我我们们建建议议,,让让此此火火车车不不断断转转换换方方向向地地行行驶驶大大约约2255分分钟钟,,以以便便让让它它保保持持最最优优的的回回转转及及良良好好的的牵牵引引力力。。
请请注注意意,,只只有有在在清清洁洁的的轨轨道道上上才才能能保保证证此此模模型型行行驶驶畅畅顺顺。。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96505 Sonneberg
57513-90-7000
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
仅仅限限于于DDCC车车::
如如果果安安装装在在轨轨道道联联接接器器
部部分分的的电电容容器器有有至至少少
668800nnFF,,则则车车头头不不会会发发
生生电电磁磁干干扰扰。。
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in the
track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l’interface digitale!
请请保保留留DDCC插插板板
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre
anti-parasite.Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w tej
lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność co najmniej 680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá
di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
!
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.

ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE BR 218
Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·
1
配配件件
· Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly
C/DC
A
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
订订购购配配件件时时请请附附上上完完整整的的配配件件号号码码。
。
·
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.
2
AC/DC
0
7
rsatz-
E
teil-Nr:
7513-01
5
52500-02
52500-03
2500-04
5
52500-05
52500-07
2500-08
5
57501-39
57501-31
52500-13
7501-44
5
52500-70
31
A
C/DC
Bezeichnung:
Gehäuse, bedruckt
Fenstereinsatz, bedruckt
Lichtleiter, 2-tlg.
Inneneinrichtung
Front-Zierblende
Motor, komplett
Kardanwelle + Buchsen
Drehgestellblende +
2 Halteplatten
Kupplungsschacht + Feder
Puffer (5 Stck.)
Abdeckung mit Schraube
Leiterplatte
9
3
AC/DC
Description:
Body, decorated
Window units, decorated
Conductors, 2 items
Interior fittings
Front cover
Motor, complete
Cardan shafts + universal joints
Bogey casing
Coupling shaft + spring
Buffers (set of 5)
Gearbox floor + casing w
screw
PCB
44
AC/DC
Désignation:
Caisse, décorée
Bloc de fenêtre, décorée
Câble en fibre optique , 2 unités
Aménagement intérieur
Cache décoratif frontal
Moteur, complet
rbre de la Croix-ball + buissons
A
Bogie Aperture + 2 plaques
de détention
Crochet d’attelage + amortisseur
Tampons (5 unités)
Plancher mécanique et
habillage avec vis
Circuit imprimé
Descrizione:
Carrozzeria verniciat
Finestrini verniciati
Cavi con fibbre ottiche, 2 pezzi
Aggiuntivi interni
Frontale verniciato
Motore completo
Albero con giunto cardanico e boccole
Carrelli
Gancio
Respingenti (5 pezzi)
Copertura per ingranaggi
con viti
Circuito stampato
AC/DC
3
Descripción:
Carcasa decorada
Ventanas decoradas
Conductor de luz, 2 unidades
Decoración interior
Tapa de adorno frontal
Motor completo
Eje cardán y cojinetes
Tapa boggies
Cajetín de enganche
Topera (5 u.)
Tapa con tornillo
Circuito impreso
C/DC
A
4
AC/DC
PG*
5
6026
5
12
6
6
9
5
12
7
9
AC/DC
AC/DC
Ersatz-
teil-Nr:
7513-01
5
52500-02
2500-03
5
52500-04
52500-05
2500-07
5
52500-08
57501-39
6
3
C/DC
56030
A
说说明明::
已装饰车身
已装饰窗户
导光柱
内部装置
灯罩
马达组件
万向轴 + 接头
轮架
DC
6
3
56090 AC/DC
AC
Beschrijving:
Behuizing, gedecoreerd
Raamdeel, gedecoreerd
Lichtgeleider, 2-delig
Binneninrichting
Sierstrip voorzjide
Motor, compleet
Cardanaandrijving
Draaistelzijde
7
56110
AC/DC
C
8
56121/56122
A
C/DC
A
Oznaczenie:
Obudowa
Szyby przednie
Światłowód 2-częściowy
Wyposażenie wnętrza
Front-osłona ozdobna
Silnik,komplet
Napęd Kardana, 3-częściowy
Osłona wózka wagonu
10/56176
AC/DC
DC
6129 DC
5
10/20
Описание
Корпус
Стекло кабины
Световоды
Интерьер кабины
Декоративная решётка
Двигатель с муфтами
Кардан с муфтами
Корпус тележки с фиксатором
AC
13
A
C/DC
Označení:
Karoserie, nalakovaná, potištěná
Skla do oken, potištěné
Světlovody, 2-dílné
Vnitřní zařízení
Čelní ozdobná maska
Motor, komplet
Kardan + pouzdra
Otočné nastavitelné
PG*
12
6
6
9
5
12
7
9
masky - rámy
7
7
9
57501-31
2500-13
5
57501-44
连接器 + 螺丝
缓冲器(5件)
盖板+螺钉
Koppelingsschacht + veer
Buffer (5 stuks)
Bedemplaat met schroef
Wnęka na sprzęgło + sprężyna
Bufor (5 szt.)
Pokrywa z śrubą
Держатель сцепки с пружиной
Буфера (5 шт.)
Контакт на третий рельс
Spřáhlo + Pružné ulocžení
Nárazník (5 ks)
Spodní část převodovky se
7
7
9
šrouby
10
2500-70
5
AC/DC Version
PCB主板
Printplaat
Płytka do podłączenia dekodera
Плата для подключения декодера
Rozvodná destička
10
AC/DC Version
56026
56030
56090
56121
56122
52500-10
57501-36
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Haftreifen (10 Stck.)
Kupplung, vollst. (2 Stck.)
Glühlampe (2 Stck.)
Multiprotokolldecoder Classic
mit Lastregelung (DC/AC)
Multiprotokolldecoder Hobby
mit Lastregelung (DC/AC)
Radsatz o. Haftr. (2 Stck.) DC
Getriebe, komplett DC
Spare parts standard
range
Traction Tyres (set of 10)
Coupling, complete (set of 2)
Light bulbs (set of 2)
Multi protocoll decoder Classic
with load regulator (DC/AC)
Multi protocoll decoder Hobby
with load regulator (DC/AC)
Wheelset (set of 2) DC
Gearbox, complete DC
Pièces détachées de notre
programme standard
Bandage (10 unités)
Attelage, complet (2 unités)
Ampoule à incandescence (2 u.)
Décodeur à protocoles multiples
Classic et régulation de charge
Décodeur à protocoles multiples
Hobby et régulation de charge
Essieux (2 unités) DC
Engrenage, complet DC
Parti di ricambio standard
Anelli di aderenza (10 pezzi)
Gancio completo (2 pezzi)
Lampadine ad incandescenza (2 p.)
Multi protocollo „Classic”
con regolatore di carico (DC/AC)
Multi protocollo „Hobby”
con regolatore di carico (DC/AC)
Ruote senza anelli (2 pezzi) DC
Ingranaggi completi DC
Repuestos de nuestro
programa standard
Aros de adherencia (10 u.)
Enganche completo (2 u.)
Lámparas (2 u.)
Decoder multiprotocolo Classic
con regulación de carga (CC/CA)
Decoder multiprotocolo Hobby
con regulación de carga (CC/CA)
Eje sin aros de adherencia (2u.) DC
Engranaje completo DC
备备用用零零件件的的标标准准范范围围::
Reserveonderdelen uit ons
standaard programma
56026
防滑胶胎(10个)
56030
挂钩组件(2套)
56090
灯泡(2个)
56121
解码器(DC/AC)
56122
Hobby解码器
(DC/AC)
8
12
52500-10
57501-36
DC车轮组件(2套)
DC齿轮箱组件
Antislipbanden (10 stuks)
Koppeling, volledig (2 stuks)
Gloeilamp (2 stuks)
Multiprotocol locdecoder
Classic met snelheidsregeling
Multiprotocol locdecoder Hobby
met snelheidsregeling
Wielstel (2 stuks) DC
Aandrijving, compleet DC
Części zamienne z
programu standardowego
Obrecze przyczepnosciowe (10 szt.)
Sprzęgło, kompletne (2 szt.)
Żarówka (2 szt.)
Wielofunkcyjny dekoder Classic
z regulacją ładowania (DC/AC)
Wielofunkcyjny dekoder Hobby
z regulacją ładowania (DC/AC)
Komplet kół (2 szt.)
DC
Przekładnia, kompletna
Запасные части из
стандартной программы
Колесные бандажи (10 шт.)
Сцепки (2 шт.)
Лампы (2 шт.)
Мултипротокольный декодер Classic
с регулированием работы (DC/AC)
Мултипротокольный декодер Hobby
с регулированием работы (DC/AC)
Колёсные пары (2 шт.) DC
DC
Тележка в сборе DC
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Upevnění kol (10 ks)
Spřáhlo komplet (2 ks)
Osvětlení (2 ks)
Multiplikační protokolový dekodér
Classic regulací zatížení (DC/AC)
Multiplikační protokolový dekodér
Hobby regulací zatížení (DC/AC)
Sada dvojkolí (2 ks) DC
Převodovka, kompletní DC
8
12
Pièces détachées de notre
programme standard
Pontage à enficher CC
Essieux (2 unités) avec bandages
Essieux (2 unités) AC
Essieux (2 unités) avec bandages
Engrenage, complet AC
Pièces détachées de notre
programme standard
Contact avec vis
Parti di ricambio standard
Ponte DC
Ruote con anelli di aderenza (2 p.)
Ruote senza anelli (2 pezzi) AC
Ruote con anelli di aderenza (2 p.)
Ingranaggi completi AC
Parti di ricambio standard
Pattino con viti
Repuestos de nuestro
programa standard
Puente CC
Ejes con aros de adherencia (2u.)
Eje sin aros de adherencia (2u.) DC
Ejes con aros de adherencia (2u.)
Engranaje completo DC
Repuestos de nuestro
programa standard
Patín con tornillo
8
8
12
DC Version
AC Version
56129
56176
57200-10
57200-20
57201-36
56110
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Brückenstecker - DC
Radsatz
m. Haftr. (2 Stck.)
Radsatz
o. Haftr. (2 Stck.) AC
Radsatz
m. Haftr. (2 Stck.) AC
Getriebe, komplett AC
Ersatzteile aus unserem
Standard-Programm
Schleifer mit Schraube
Spare parts standard
range
DC Bridge
Wheelset (set of 2)+ friction tyres
Wheelset (set of 2) AC
Wheelset (set of 2) + friction tyres
Gearbox, complete AC
Spare parts standard
range
Slider with screws
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *
DC Version
56129
56176
57200-10
57200-20
57201-36
AC Version
56110
价价格格表表
备备用用零零件件的的标标准准范范围围::
DC 插板
DC防滑轮组(2套)
AC车轮组件(2套)
AC防滑轮组(2套)
AC齿轮箱组件
备备用用零零件件的的标标准准范范围围::
带螺丝的拾电片
Reserveonderdelen uit ons
standaard programma
Overbruggingsstekker (DC)
Wielstel (2 stuks) + antislipb.
Wielstel (2 stuks) AC
Wielstel (2 stuks) + antislipb.
Aandrijving, compleet AC
Reserveonderdelen uit ons
standaard programma
Veren met schroeven
Części zamienne z
programu standardowego
Wtyczka do podłączenia dekodera DC
Komplet kół (2 szt.) + opony scierne
Komplet kół (2 szt.)
Komplet kół (2 szt.) + opony scierne
AC
Przekładnia, kompletna
Części zamienne z
programu standardowego
Odbierakami z śrubek
*Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina
Запасные части из
стандартной программы
Заглушка на разъём под декодер
Колёсные пары (2 шт.) + с бандажами
Колёсные пары (2 шт.) AC
Колёсные пары (2 шт.) + с бандажами
AC
Тележка в сборе AC
Запасные части из
стандартной программы
Контакта Набор
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Můstková zástrčka – DC
Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol
Sada dvojkolí (2 ks) AC
Sada dvojkolí (2 ks) s bandáže kol
Převodovka, kompletní AC
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Kontaktu kol šroubů
8
8
12