Das PIKO-Modell der Baureihe 01.5 besitzt ein fein detailliertes Gehäuse, das der jeweiligen Vorbildvariante in
Farbgebung, Beschriftung und technischen Details exakt
entspricht. Hervorzuheben ist die präzise Gestaltung des
Kessels, des Führerstands mit sämtlichen Armaturen sowie
das filigrane Fahrwerk mit Steuerung. Der geräuscharme
Tenderantrieb durch einen 12-Volt-Motor wirkt über ein
Schneckengetriebe auf drei Achsen, die zur Erhöhung der
Zugkraft mit Haftreifen ausgerüstet sind. Die Stromabnahme
erfolgt über zwei Radsätze der Lok sowie einen Radsatz
des Triebtenders. Lok und Tender sind mit einer sechspoligen Kurzkupplungskinematik verbunden. Für Freunde des
digitalen Fahrbetriebes besitzt die Lok selbstverständlich
eine digitale Schnittstelle.
Das Wechselstrommodell ist bereits ab Werk mit einem
lastgeregelten Multiprotokoll-Dekoder (Art.-Nr. 56121)
ausgerüstet.
Maßvergleich
Comparative measurements
Länge über Puffer / Length over buffers
Treibraddurchmesser / Drive wheel diameter
1 : 1
mm
24.350
2.00023,0
1.02511,811.8Puffermitte über S0 / Buffer centre
Technische Daten BR 01.5
Antrieb:
• über Tender, 12 V Motor mit Schwungmasse
• Kraftübertragung über Schnecken-Stirnradgetriebe
auf 3 Radsätzen mit Haftreifen
• Zugkraft über Rolle ca. 130 g
Stromsystem:
• Gleichstrom
• Stromaufnahme: ca. 280 mA
• Anfahrspannung: ca. 3,5 V
• Stromabnahme: über Radsatz- Innenschleifer an
Tender und Lok
Schnittstelle:
• mit Schnittstelle für Dekoder nach NEM 652
Beleuchtung:
• 3. Lichtspitzensignal an der Frontseite der Lok
und der Tenderrückseite mittels Lichtleiter und je
einer Glühbirne 14 V
Kleinster empfohlener Radius:
• 415 mm
he PIKO model of the BR 01.5
T
The PIKO model locomotive in the 01.5 construction series
has a finely detailed housing which corresponds precisly
with the original version in coloring, lettering and technical
details.
Outstanding features are accurate representation of the
boiler, the cab with all fittings and the detailed modelling of
the wheels. The quiet 12 volt motor in the tender operates
via a worm gear to three axles and traction tyres are fitted
to increase the adhesion. The current pick-up is via two
wheel sets on the engine and one wheel set on the tender.
The coupling linking loco and tender also ensures reliable
electric contact.
It goes without saying that the loco has been provided with
a digital interface for the fans of digital operation.
The AC model is provided with a multifunctional
ecoder with power control (PIKO art.-no. 56121)
d
1 : 87
mm
280,0
Modell
mm
282,0
23,0
BR 01.5 Technical specification
Drive:
• 12 V flywheel motor in the tender
• Power transmission via worm gear to 3 axles with
traction tyres fitted to the wheels
• traction power over roller: approx. 130 g
Powersystem:
• Direct current
• Power consumption: approx. 280 mA
• Starting voltage: approx. 3,5 V
• Current pick-up: inside wheels on tender an loco
Interface:
• with interface for decoder to NEM 652
Lighting:
• 3rd light headlights at the front of the locomotive and the
tender back through optical fiber and a light bulb per 14 V
Minimum negotiable radius:
• 415 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK BR 01.5
Instructions for use Steam Loco · Manuel d’utilisation Loco vapeur
蒸蒸汽汽车车的的使使用用说说明
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用用
BR 01.5
Um die klassischen Schnellzug-Dampflokomotiven der Baureihe 01 noch viele Jahre im hochwertigen Reisezugdienst
einzusetzen, beschloss die Deutsche Reichsbahn in der
DDR ein umfangreiches Rekonstruktionsprogramm. Neben
neuen Kesseln für eine spürbare Erhöhung der Leistungsfähigkeit sollte auch das Erscheinungsbild der Lokomotiven
grundlegend modernisiert werden. Nachdem die Versuchsund Entwicklungsstelle für Maschinenwirtschaft der Deutschen Reichsbahn in Halle die erforderlichen Berechnungen
abgeschlossen und die kompletten technischen Unterlagen
erstellt hatte, rekonstruierte das damalige Reichsbahn-Ausbesserungswerk Meiningen in den Jahren von 1962 bis
1965 insgesamt 35 Lokomotiven der Baureihe 01.0-2 zur
Baureihe 01.5. Die Maschinen bekamen die leistungsfähigsten Kessel aller deutschen Schnellzug-Dampflokomotiven.
Durch die sehr hohe Lage dieser Kessel, die durchgehende
Verkleidung sämtlicher Aufbauten auf dem Kesselscheitel
und die Einbeziehung der Führerhausdächer in diese Linienführung erhielten die großen Lokomotiven in Verbindung mit
ihren nach vorn abgeschrägten Frontschürzen ein elegantes, schnittig wirkendes Aussehen. Da man aus Erfahrung
mit den Altbaumaschinen Speichenrisse befürchtete, rüstete
das RAW Meiningen einige Lokomotiven mit kompakten
Scheibenradsätzen, den sogenannten Boxpok-Rädern, aus.
Nachdem man ab 1964 neue, verstärkte Speichenräder
verwendete, erhielten auch die Lokomotiven mit den Boxpokrädern wieder Radsätze mit Speichen. Die ursprünglich
spitzen Rauchkammertüren wurden später gegen die einheitlichen, flachen Rauchkammertüren des Reko-Kessels
getauscht. Ebenso erhielten die ab 1964 rekonstruierten
Lokomotiven der Baureihe 01.5 bereits ab Werk eine Ölhauptfeuerung. Lediglich die zunächst in Berlin stationierten
Maschinen behielten Rostfeuerung. An die große Zeit der
schnellen und eleganten Baureihe 01.5 erinnern bis heute
die Museumslokomotiven 01 509 der Passauer Eisenbahnfreunde und 01 1531 des „Historischen Bahnbetriebswerks
Arnstadt” der Deutschen Bahn AG.
Vorsicht:
Es besteht bei unsachgemäßem Gebrauch des Modells Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte Kanten und Spitzen!
Caution:
Improper use of the model may lead to accidents due to sharp edges and points necessary for operation!
明
BR 01.5
In order to prolong the use of the classical express steam
locomotives in the 01 construction series for many more
years, the Deutsche Reichsbahn in the German Democratic
Republik decided on an extensive reconstruction
programme. In addition to the installation of new boilers to
make a noticeable improvement in performance, the apearance of the engine was to be thoroughly modernised. When
the Deutsche Reichsbahn's Development Centre in Halle
had finished all the necessary calculations and provided the
complete technical specification, the RAW (Reichsbahn
Repairs and Maintenance Depot) in Meiningen rebuilt a total
of 35 locomotives in the years between 1962 and 1965
converting them from the construction series 01.0-2 to 01.5.
The engines were fitted with the most powerful boiler of all
the German express steam locomotives. The elevated
position of the boiler, the smooth lines of the housing which
enclosed all the fittings on the boiler top and included the
roof of the driver's cab together with the forward slanting
front design gave these large locomotives an elegant racy
appearance. To guard against the problems of cracked
spokes which had arisen with the older engines, the RAW
Meiningen fitted some of the locomotives with compact disc
wheel sets, the so-called Boxpok wheels. After new reinforced spoked wheels became available in 1964, the locomotives with Boxpok wheels were again fitted with spoked
wheels. The smoke box doors, which were originally pointed, were later replaced by the standard smoke box doors
of there constructed boiler. The locomotives in the 01.5
construction series rebuilt after 1964 were also fitted with
oil main firing ex works. The only exeptions were the
engines in the 01.5 construction series initially stationed in
Berlin. The museum locomotives, 01 509 belonging to the
Passau Railway Fan Club and 01 531 at the Deutsche Bahn
AG's Historical rail Depot in Arnstadt, are reminder still today
of the great period of the fast and elegant 01.5 construction
series.
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
der üblicherweise im GleisAnschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens
680 Nanofarad aufweist.
With this locomotive interference will
not occur if the condenser normally
fitted in the track connection section has
a minimum capacity of 680 nano farads.
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
Cette locomotive est équipée d’un
filtre anti-parasite. Un condensateur
placé habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
urządzeń elektronicznych jest
zapewniona w tej lokomotywie o ile
kondensator wbudowany w część
doprowadzającą prąd ma pojemność
co najmniej 680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze
non occorre, se il condensatore
normalmente montato nella traccia
della sezione de connessione, ha un
minimo di capacitá di 680 n.f.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего
лектродвигателя, в соответствии с еждународным
законодательством, все
модели PIKO оснащены
специальным конденсатором.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
50105-90-7000
Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren, da diese wichtige Informationen enthalten.
Retain box and instructions for use, because of important informations.
Ihre PIKO-Lok hat die Endkontrollnummer:
Your PIKO-Loco has the end control number:
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Modell!
Enjoy your train model!
ZURÜSTTEILE / DEMONTAGE / WARTUNG & PFLEGE
Oel
ssembly parts / dismantling / maintenance & care· Pièces de montage / Démontage / Entretien et les soins·
A
Zurüstbauteile teilweise ab Werk aufgerüstet /
Extensions partly armed ex works /
Extensions partie armés départ usine /
出出厂厂时时带带的的扩扩展展配配件件
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle oder
am Zugende anbringen /
Extensions only for display case models or at
the end of the last car of a train /
Des extensions pour les modèles de vitrine ou
à la fin de la dernière voiture d'un train /
仅仅用用于于展展览览模模型型或或用用于于火火车车最最后后车车
厢厢的的尾尾部部的的附附件件
Achtung! Beim Kuppeln/Entkuppeln den Tender schräg stellen
Attention! For coupling/uncoupling the loco with the tender please put the
tender into a sloped position
Attention! Pour couplage/découplage de la locomotive à l'appel d'offres
s'il vous plaît mettez l'appel d'offres dans une position inclinée
Beim Einsatz der Lok mit Kurzkupplungssystemen
Distanzstück einsetzen.
Recommendation:
Driving the loco with close coupling systems use a spacer.
Recommandation:
Conduite loco e avec les systèmes de couplage étroit
utiliser un spacer.
建建议议::
用短挂钩系统行驶火车模型时
请使用间隔垫片
Motor entfernen /
Remove motor /
Retirez le moteur /
拆拆除除马马达达
Schmierung /
Lubrication /
Lubrification /
添添加加润润滑滑油油
Schmierplan / Lubrication chart / Diagramme de lubrification /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinennöl! Wir empfehlen, die Lok ca.
25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält.
Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisser les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25
minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in
reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Haftreifenwechsel /
Change the Traction Tyres /
Remplacement des bandages /
更更换换胶胶胎胎
Schmierung /
Lubrication /
Lubrification /
添添加加润润滑滑油油
添添加加润润滑滑油油位位置置图图表表
Designation:
Body, complete, decorated
moke deflector plate, right
S
moke deflector plate, left
S
ight conductor
L
Draw hook
Buffer
Cylinder tapping screw
oiler
B
ump bracket
P
ylinder block, complete
C
oiler
B
Conduit
Slipway
Beam for slipway
riving gear
D
railing box
T
riving gear
D
rake shoes
B
Control spring
Brake hose with hand wheel
Bottom plate
Crosshead, right + left
CB
P
pare parts standard range
S
AC / DC Version
R
N
0105-01
5
0000-02
5
50000-03
50000-05
50000-06
0000-07
5
0000-09
5
0000-10
5
0000-11
5
50000-12
50000-13
50000-14
0000-15
5
0000-16
5
0000-17
5
50000-18
50000-19
50000-25
50000-28
0000-29
5
0000-30
5
0000-31
5
50000-34
ezeichnung:
B
ehäuse, vollständig,dekoriert
G
indleitblech, rechts
W
Windleitblech, links
Leuchtstab
Zughaken
uffer
P
ylinderblechschraube
Z
essel
K
umpenträger
P
Zylinderblock, vollständig
Kessel
Rohrleitung
leitbahn
G
leitbahnträger
G
teuerungsteile
S
uppelkasten
K
Steuerungsteile
Bremsbacken
Zugfeder
Bremsschlauch mit Handrad
odenplatte
B
reuzkopf,rechts + links
K
eiterplatte
L
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
Lamp (set of 5)
raw hook (set of 5)
D
Eccentri crane (4x) with crank bolt
(8x), vaporize silver
Multi protocoll decoder “Classic”
w load regulator (DC/AC)
ulti protocoll decoder “Hobby”
M
load regulator (DC/AC)
w
Frame, complete - DC
Precursor, complete - DC
Wheelset, complete - DC
Wheelset, complete - DC
Trailer, complete - DC
Spare parts standard range
DC Version
6012
5
6035
5
56083
56121
6122
5
0000-21
5
50000-22
50001-23
50001-24
50000-26
Lampe mit Schraubensockel (5 Stck.)
ughaken (5 Stck.)
Z
egenkurbel (4x) mit
G
urbelbolzen (8x), silber bedampft
K
Multiprotokolldekoder Classic
mit Lastregelung (DC/AC)
Multiprotokolldekoder Hobby
mit Lastregelung (DC/AC)
Rahmen, vollständig - DC
Vorläufer, vollständig - DC
Radsatz, vollst. (o. ZR, o.HR) - DC
Radsatz, vollst. (o. ZR, o.HR) - DC
Nachläufer, vollständig - DC
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
DC Bridge
Frame, complete - AC
Precursor, complete - AC
Wheelset, complete - AC
Wheelset, complete - AC
Trailer, complete - AC
Brückenstecker DC
Rahmen, vollständig - AC
Vorläufer, vollständig - AC
Radsatz, vollst. (o. ZR, o.HR) - AC
Radsatz, vollst. (o. ZR, o.HR) - AC
Nachläufer, vollständig - AC
Schleifer mit Schraube
Puffer
Tendergehäuse, vollständig
Leitern
Motorträger
Haltesegment
Kupplungsh. m. Feder + Distanzstück
Drehgestellblende
Leuchtstab
Fahrgestell mit ZR und Achsen
Bodenplatte
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
56000
Motor m. Schwungscheibe + Schnecke
56011
Lampe (5 Stck.)
56026
Haftreifen (10 Stck.)
56030
Kupplung für NEM-Schacht (2 Stck.)
Kupplungsschacht, vollständig - DC
Radsatz m. HR + m. ZR - DC
Radsatz oh. HR + oh. ZR - DC
Kupplungsschacht, vollständig -AC
Radsatz m. HR + m. ZR -AC
Radsatz oh. HR + oh. ZR -AC
Slider w screw
Buffer
Body for tender, complete
Leads
Motor bracket
Bracket
Coupling holder w spring + spacer
Bogie side frame cover
Light conductor
Bogie with gearwheel and axles
Bottom plate
Spare parts standard range
Motor with flywheel and worm
Lamp (set of 5)
Friction tyres (set of 5)
Coupling for NEM interface
Coupler pocket, complete - DC
Wheelset w friction tyres + w gearwheel
Wheelset w/o friction tyres +
w/o gearwheel - DC
Coupler pocket, complete - AC
Wheelset w friction tyres + w gearwheel
Wheelset w/o friction tyres +
w/o gearwheel - AC
Désignation:
Boîtier complète, decorée
éflecteur de fumée, droit
D
éflecteur de fumée, gauche
D
âton luminescent
B
Crochet
Tampons
Vis Parker
haudière
C
upport pompe
S
loc-cylindres, complète
B
haudière
C
Canal
Glissoire
Porteur pour Glissoire
ection de contrôle
S
ase de fuite
C
ection de contrôle
S
egment de frein
S
Ressort de commande
Beake tuyau avec la main la roue
Plaque de fond
Croisillon, droit + gauche
r
Décodeur à protocoles multiples Hobby et
règulation de charge pour version 3-rails
Chassis, complète - CC
Précurseur,complète - CC
Essieux complète - CC
Essieux complète - CC
Remorquer,complète - CC
Pièces détachées de notre
programme standard
Fiche d’interfacer - CC
Chassis, complète - CA
Précurseur,complète - CA
Essieux complète - CA
Essieux complète - CA
Remorquer,complète - CA
Pièces détachées de notre
programme standard
Contact avec vis
Tampons
Boîtier piur tender,complète
Echelles
Support moteur
Support
Couplage titulaire a. ressort+l’entretoise
Longeron de bogie couvrir
Bâton luminescent
Bogie avec roue dentée et les essieux
Plaque de fond
Pièces détachées de notre
programme standard
Moteur avec volant et vis sans fin
Lampe (5 unités)
Bandages (10 unités)
Accouplement pour NEM interface
Attelage, complète - CC
Roue de friction - CC
Roue fe friction - CC
Attelage, complète - CA
Roue de friction - CA
Roue fe friction - CA
Spare Parts for use Steam Loco · Pièces détachées Loco vapeur
蒸蒸汽汽车车的的使使用用说说明
明
4
4
4
4
包包装装及及说说明明书书内内包包含含重重要要信信息息,,请请保保留留备备用用
6
5
9
6
7
7
ERSATZTEILE BR 01.5 REKO S
ei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben.· Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
B
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.