Phoenix Contact MINI MCR-2-TC-UI, MINI MCR-2-TC-UI-C, MINI MCR-2-TC-UI-PT, MINI MCR-2-TC-UI-PT-C User guide [ml]

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9063888
phoenixcontact.com
MINI MCR-2-TC-UI 2902055 MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248



7
4
8
9
10
11
12
3
13
21
5
6
PWR+
PWR–
+
+
passive
IN
OUT
FM
1 5
2 6
8
5
6
Zone 2
Sensor / Field PLC / DCS
3
4
7
S-Port
OUT U, I–
OUT U, I+
PWR+
PWR–
1
2
TI+
TC
+
active
A
D
C
B
E
MINI MCR-2-…
AWG 26-16 0,2-1,5 mm
2
10 mm
A
B
0,5-0,6 Nm 5-7 lb ln
B
A
MINI MCR-2-…-PT
A
AWG 26-12 0,2-2,5 mm
2
10 mm
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
FR Instructions d'installation pour l'électricien
2014-05-07
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03PNR 105716 - 03
DEUTSCHDEUTSCHFRANÇAISFRANÇAIS
4.1 FASTCON Pro Stecker
Das Gerät verfügt über steckbare Anschlussklemmen mit integrierter Messtrennklemme mit Schraubanschlusstechnik. Sie können die FASTCON Pro Stecker direkt und werkzeuglos stecken oder ziehen. Mithilfe der integrierten Befestigungsschraube können Sie die Stecker auch im angereihten Zustand bequem vom Modul lösen oder in die Trennposition bringen. Eine 4-fach Kodierung verhindert ein Falschstecken am Modul.
4.2 Spannungsversorgung
Sie haben folgende Möglichkeiten, die Module zu versorgen: – Direkt über die Anschlussklemmen des Moduls, bei einer
Gesamtstromaufnahme der angereihten Module bis 400mA Wir empfehlen, eine 630mA Sicherung (mittelträge oder träge) vorzuschalten. – Über eine Einspeiseklemme (z.B. MINI MCR-2-PTB, Art.-Nr.: 2902066 oder
MINI MCR-2-PTB-PT, Art.-Nr.: 2902067) – Über eine Systemstromversorgung MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (Art.-
Nr: 2866983) oder MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (Art.-Nr.: 2866653) Beachten Sie zur Auslegung der Einspeisung unbedingt die "MACX und MINI
Analog Einspeiseanleitung".
4.3 Strommessung
Das Gerät ermöglicht die Strommessung ohne Auftrennen der Leiter durch integrierte Messtrennklemmen. () Verwenden Sie für die Strommessung 2-mm-Messspitzen des Typs Fluke TL75-1 oder Messspitzen mit einer vergleichbaren Spitzenform. Außerdem lassen sich gezielt einzelne Stromkreise auftrennen, zum Beispiel bei Inbetriebnahmen. Die Trennposition können Sie durch eine 180°-Drehung der integrierten Befestigungsschraube einstellen. Die Trennposition wird über die Markierung an den Steckern angezeigt. ()
ACHTUNG Schließen Sie niemals die Versorgungsspannung direkt an den Tragschienen-Busverbinder an! Die Ausspeisung von Energie aus einzelnen Geräten ist nicht erlaubt!
Convertisseur de température pour thermocouples
1. Consignes de sécurité
1.1 Instructions d'installation
Cet appareil de catégorie 3 est conçu pour être installé dans des atmosphères
explosibles de zone2. Il répond aux exigences des normes EN 60079-0:2012 et EN 60079-15:2010.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent ê tre confiées à un personnel
spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors de l’exécution et de l’exploitation, respecter les dispositions et normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de sécurité nationales) de même que les règles généralement reconnues relatives à la technique. Les caractéristiques relatives à la sécurité se trouvent dans ces instructions et les certificats joints (attestation de conformité, autres homologations éventuelles).
Des tensions dangereuses peuvent être présentes sur les éléments de
commande pendant le fonctionnement des appareils. Le paramétrage, le raccordement de câbles ou l'ouverture du couvercle de module ne sont donc autorisés qu'avec une installation hors tension, dans la mesure où il ne s'agit uniquement de circuits électriques de type SELV- ou PELV-.
L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne
procédez à aucune réparation sur l'appareil, mais remplacez-le par un appareil équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’infractions à cette règle.
L’indice de protection IP20 ( CEI60529/EN60529) de l’appareil est valable dans
un environnement propre et sec. Ne pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites décrites.
L’appareil n’ est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères dangereuses
(poussière).
L'appareil est conforme répond aux règlements relatifs aux parasites (CEM)
destinés au domaine industriel (catégorie de protectionA). L'utilisation dans une zone d'habitation peut créer des parasites.
Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la documentation, ceci peut
entraver la protection prévue.
Prévoir si nécessaire le montage dans un boîtier à indice de protection adéquat
selon CEI 60529 pour protéger l'appareil contre les dommages mécaniques ou électriques.
Prévoir, à proximité de l'appareil, un commutateur/disjoncteur caractérisé
comme étant le dispositif de déconnexion de cet appareil.
Prévoir un dispositif de protection contre les surintensités (I ≤ 4 A) dans
l'installation.
Le boîtier de l'appareil lui confère une isolation de base vis-à-vis des appareils
voisins pour 150Veff. Il convient d'en tenir compte lors de l'installation de plusieurs appareils côte à côte et d'installer une isolation supplémentaire si cela est nécessaire.
Les tensions appliquées à l'entrée, à la sortie et à l'alimentation sont des très
basses tensions. Selon l'application, il peut arriver qu'une tension dangereuse (>30V) existe contre la terre. Dans ce cas, une isolation galvanique sûre avec les autres raccordements existe.
L'appareil doit être mis hors service s'il est endommagé, soumis à une contrainte
ou stocké de manière incorrecte, ou bien s'il présente des dysfonctionnements.
Raccorder uniquement des câbles en cuivre supportant la plage de température
admise (60°C/75°C).
1.2 Installation en zone2
Respecter les conditions définies pour l'utilisation en atmosphère explosible.
Lors de l’installation, utiliser un boîtier adapté et homologué (indice minimum de protection IP54) qui répond aux exigences de la norme EN 60079-15. Respecter également les exigences de la norme EN60079-14.
Seuls les appare ils destinés à être utilisés dans la zone Ex 2 et conçus pour être
utilisés conformément aux conditions présentes du lieu d'utilisation peuvent être raccordés à des circuits de la zone 2.
L’encliquetage, le désencliquetage sur le connecteur sur profilé et la connexion
et la déconnexion de câbles en atmosphère explosible sont uniquement autorisés hors tension.
L’a ppareil doit être mis hors service et retiré immédiatement de la zone Ex s’il est
endommagé ou s’il a été soumis à des charges ou stocké de façon non conforme, ou s’il présente un dysfonctionnement.
2. Brève description
Convertisseur de température à trois voies isolées, configurable, à connectique enfichable. L'appareil convient au raccordement de thermocouples. Les valeurs mesurées sont converties en un signal linéaire de courant ou de tension, réglable au choix.
3. Eléments de commande et voyants ()
4. Installation
L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de connexion. () L'appareil est encliquetable sur tous les profilés 35mm conformes à EN60715. En cas d'utilisation du connecteur sur profilé ME6,2TBUS-2 (réf.: 2695439), placer d'abord le connecteur sur le profilé pour ponter l'alimentation en tension. ()
Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse phoenixcontact.com.
Cet appareil permet la communication NFC. A l'aide de l'application pour Smartphone MINI Analog Pro vous pouvez configurer l'appareil, accéder à une aide au réglage des sélecteurs de codage (DIP) et à de nombreuses informations relatives au module via l'interface NFC du Smartphone. L'application MINI Analog Pro pour Smartphone est disponible gratuitement. ()
1 LED rouge affichage d'erreur
«ERR»
7 Bobine NFC
2 LED verte «PWR», alimentation en
tension
8 Pied universel encliquetable pour
profilés EN
3 Capot avec possibilité de repérage 9 Raccordement pour connecteur sur
profilé
4 Entrée: thermocouple 10 Vis de fixation 5 Sélecteur de codage (DIP) S2 11 Tension d’alimentation 6 Sélecteur de codage (DIP) S1 12 Sortie: Signaux normalisés  13 Douille de mesure de courant
IMPORTANT: décharge électrostatique
Prendre les mesures de protection appropriées contre les décharges électrostatiques.
4.1 Connecteur FASTCON Pro
L'appareil dispose de bornes de raccordement enfichables, avec bloc de jonction sectionnable à couteau intégré et connectique à vis. Vous pouvez insérer ou retirer directement le connecteur FASTCON Pro sans l'aide d'outil. A l'aide de la vis de fixation intégrée, vous pouvez facilement séparer le connecteur du module ou l'amener en position de sectionnement même s'il est juxtaposé. Un détrompage quadruple évite tout enfichage incorrect sur le module.
4.2 Alimentation en tension
L'alimentation des modules peut être réalisée de l'une des manières suivantes: – directement sur les bornes de raccordement du module, jusqu'à une
consommation totale de courant de 400mA des modules juxtaposés
Nous recommandons d'installer en amont un fusible de 630 mA (semi temporisé ou temporisé).
– Via un module d’alimentation (MINI MCR-2-PTB, réf.: 2902066 ou MINI MCR-
2-PTB-PT, réf.: 2902067 p.ex.)
– Via une alimentation système MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (réf.:
2866983) pu MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (réf.: 2866653)
Respectez impérativement les «Consignes d'alimentation analogiques MACX et MINI Analog» pour la conception de l'alimentation.
4.3 Mesure du courant
L'appareil permet de mesurer le courant sans devoir isoler les conducteur grâce au bloc de jonction sectionnable à couteau intégré. () Pour mesurer le courant, utiliser uniquement des pointes de touche 2mm du type Fluke TL75-1 ou des pointes de touche de forme similaire. D'autre part, il est possible d'isoler précisément certains circuits électriques, par exemple lors des mises en service. La position de sectionnement se règle en faisant effectuer une rotation de 180° à la vis de fixation intégrée. La position de sectionnement est indiquée par le repérage situé sur les connecteurs. ()
IMPORTANT Respecter impérativement le sens d'encliquetage du module MINI Analog et du connecteur sur profilé: pied encliquetable (D) en bas, élément enfichable (C) à gauche!
IMPORTANT Ne jamais raccorder la tension d'alimentation directement sur le connecteur sur profilé. L'alimentation à partir de différents appareils individuels est interdite.
Temperaturmessumformer für Thermoelemente
1. Sicherheitshinweise
1.1 Errichtungshinweise
Das Gerät der Kategorie 3 ist zur Installation im explosionsgefährdeten Bereich
der Zone 2 geeignet. Es erfüllt die Anforderungen der EN 6 0079-0:2012 und EN 60079-15:2010.
Die Installation, Bedienung und Wartung ist von elektrotechnisch qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen. Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen. Halten Sie die für das Errichten und Betreiben geltenden Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften (auch nationale Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser Packungsbeilage und den Zertifikaten (Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu entnehmen.
Im Betrieb der Geräte können berührgefährliche Spannungen an den
Bedienelementen anliegen. Eine Parametrierung, das Anschließen von Leitungen oder das Öffnen des Moduldeckels ist deshalb nur im spannungslosen Zustand erlaubt, sofern es sich bei den angeschlossenen Stromkreisen nicht ausschließlich um SELV- oder PELV-Stromkreise handelt.
Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig. Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst, sondern ersetzen Sie es durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus Zuwiderhandlung.
Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für eine saubere und
trockene Umgebung vorgesehen. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen überschreitet.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten Atmosphären
ausgelegt.
Das Gerät erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen
Bereich (FunkschutzklasseA). Beim Einsatz im Wohnbereich kann es Funkstörungen verursachen.
Wenn das Gerät nicht entsprechend der Dokumentation benutzt wird, kann der
vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.
Bauen Sie das Gerät zum Schutz gegen mechanische oder elektrische
Beschädigungen in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigneten Schutzart nach IEC 60529 ein.
Sehen Sie in der Nähe des Gerätes einen Schalter/Leistungsschalter vor, der
als Trennvorrichtung für dieses Gerät gekennzeichnet ist.
Sehen Sie eine Überstromschutzeinrichtung (I 4 A) in der Installation vor.
Das Gerät besitzt durch sein Gehäuse eine Basisisolierung zu benachbarten
Geräten für 150V
eff
. Beachten Sie dieses bei der Installation mehrerer Geräte
nebeneinander und installieren Sie ggf. eine zusätzliche Isolation.
Die an Ein gang, Ausgang und Versorgung anliegenden Spannungen sind Extra-
Low-Voltage (ELV)-Spannungen. Es kann je nach Anwendung vorkommen, dass eine gefährliche Spannung (>30V) gegen Erde anliegt. Für diesen Fall ist eine sichere galvanische Trennung zu den anderen Anschlüssen vorhanden.
Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen, wenn es beschädigt ist, unsachgemäß
belastet oder gelagert wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.
Verwenden Sie als Anschlusskabel nur Kupferleitungen mit zulässigem
Temperaturbereich (60°C/75°C).
1.2 Installation in der Zone 2
Halten Sie die festgelegten Bedingungen für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen ein! Setzen Sie bei der Installation ein geeignetes, zugelassenes Gehäuse der Mindestschutzart IP54 ein, das die Anforderungen der EN60079-15 erfüllt. Beachten Sie auch die Anforderungen der EN60079-14.
An Stromkreise in der Zone 2 dürfen nur Geräte angeschlossen werden, welche
für den Betrieb in der Ex-Zone 2 und die am Einsatzort vorliegenden Bedingungen geeignet sind.
Das Auf- und Abrasten auf den Tragschienen-Busverbinder bzw. das
Anschließen und das Trennen von Leitungen im explosionsgefährdeten Bereich ist nur im spannungslosen Zustand zulässig.
Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen und unverzüglich aus dem Ex-Bereich
zu entfernen, wenn es beschädigt ist, unsachgemäß belastet oder gelagert wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.
2. Kurzbeschreibung
Konfigurierbarer, 3-Wege getrennter Temperaturmessumformer mit steckbarer Anschlusstechnik. Das Gerät ist für den Anschluss von Thermoelementen geeignet. Die Messwerte werden in ein lineares und frei einstellbares Strom- oder Spannungssignal umgeformt.
3. Bedien- und Anzeigeelemente ()
4. Installation
Die Belegung der Anschlussklemmen zeigt das Blockschaltbild. () Das Gerät ist auf alle 35-mm-Tragschienen nach EN60715 aufrastbar. Bei Einsatz des Tragschienen-Busverbinders ME6,2TBUS-2 (Art.-Nr.: 2695439) legen Sie diesen zur Brückung der Spannungsversorgung zuerst in die Tragschiene ein. ()
Aktuelle Dokumente können Sie unter der Adresse phoenixcontact.com herunterladen.
Dieses Gerät bietet die Möglichkeit der NFC-Kommunikation. Mithilfe der MINI Analog Pro Smartphone App können Sie über die NFC­Schnittstelle Ihres Smartphones das Gerät konfigurieren, eine DIP-Schalter Einstellhilfe und umfangreiche Modulinformationen abrufen. Die MINI Analog Pro Smartphone App steht Ihnen kostenlos zur Verfügung. ()
1 LED rot "ERR" Fehleranzeige 7 NFC-Spule 2 LED grün "PWR"
Spannungsversorgung
8 Universal-Rastfuß für EN-
Tragschienen
3 Abdeckung mit
Beschriftungsmöglichkeit
9 Anschluss für Tragschienen-
Busverbinder
4 Eingang: Thermoelement 10 Befestigungsschraube 5 DIP-Schalter S2 11 Versorgungsspannung 6 DIP-Schalter S1 12 Ausgang: Normsignale  13 Strommessbuchse
ACHTUNG: Elektrostatische Entladung
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung!
ACHTUNG Beachten Sie unbedingt die Aufrastrichtung von MINI-Analog-Modul und Tragschienen-Busverbinder: Rastfuß (D) unten und Steckerteil (C) links!
DIP S1
J K ON OFF
12345678
Start temperature 0 °C
Sensor type
ON =
0 ... 20 mA 20 ... 0 mA 4 ... 20 mA 20 ... 4 mA
OUT
0 ... 10 V 10 ... 0 V 0 ... 5 V 1 ... 5 V
-10 °C
-20 °C
-30 °C
-40 °C
-50 °C
-100 °C
-150 °C
32 °F 14 °F
-4 °F
-22 °F
-40 °F
-58 °F
-148 °F
-238 °F
DIP S2
12345678
9
0
80 °C
End temperature
ON =
90 °C 100 °C 110 °C 120 °C 130 °C 140 °C
150 °C
176 °F 194 °F 212 °F 230 °F 248 °F 266 °F 284 °F
302 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
DIP S2
123456
0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C
70 °C
32 °F 50 °F 68 °F
86 °F 104 °F 122 °F 140 °F
158 °F
= = = = = = = =
160 °C 170 °C 180 °C 190 °C 200 °C 210 °C 220 °C
230 °C
320 °F 338 °F 356 °F 374 °F 392 °F 410 °F 428 °F
446 °F
= = = = = = = =
240 °C 250 °C 260 °C 270 °C 280 °C 290 °C 300 °C
320 °C
464 °F 482 °F 500 °F 518 °F 536 °F 554 °F 572 °F
608 °F
= = = = = = = =
540 °C 560 °C 580 °C
600 °C
1004 °F 1040 °F 1076 °F
1112 °F
= = = =
620 °C 640 °C 660 °C 680 °C 700 °C 750 °C 800 °C
850 °C
1148 °F 1184 °F 1220 °F 1256 °F 1292 °F 1382 °F 1472 °F
1562 °F
= = = = = = = =
340 °C
360 °C
644 °F
680 °F
= = = =
380 °C 400 °C 420 °C 440 °C 460 °C 480 °C 500 °C
520 °C
716 °F 752 °F 788 °F 824 °F 860 °F 896 °F 932 °F
968 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
1652 °F
1742 °F
1832 °F 1922 °F 2012 °F 2102 °F 2192 °F 2282 °F 2372 °F
2462 °F
900 °C
950 °C
1000 °C 1050 °C 1100 °C 1150 °C 1200 °C 1250 °C 1300 °C
1350 °C
Cold junction compensation
Line-break, overrange, underrange
NE43
Upscale Downscale 0mA Up-/Downscale
= 21.5 mA Line-break, overrange, underrange Line-break, overrange, underrange Line-break
3.5 mA 0mA
3.5 mA
= 21.5 mA
= = =
Overrange, underrange
Software/App config DIP config
(only OUT = 4...20 mA or 20...4 mA)
0...20 mA
Line-break
21 mA
A
B
C
D
Error evaluation - Analog OUT
Overrange Underrange
20...0 mA 4...20 mA 20...4 mA
0...10 V 10...0 V 0...5 V 1...5 V
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 4mA
21 mA
20.5 mA 4mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V 1V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V
0.875 V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
21 mA 20 mA
0mA
21 mA 20 mA
4mA
21 mA 20 mA
4mA
10.5 V 10 V
0V
10.5 V 10 V
0V
5.25 V 5V 0V
5.25 V 5V 1V
Line-break
0mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
0mA
20 mA
0mA
4mA
20 mA
4mA
4mA
20 mA
4mA
0V
10 V
0V
0V
10 V
0V
0V 5V 0V
1V 5V 1V
DEUTSCHDEUTSCHFRANÇAISFRANÇAIS
Caractéristiques techniques Technische Daten
Type de raccordement Anschlussart
Raccordement vissé Schraubanschluss MINI MCR-2-TC-UI 2902055 Raccordement Push-in Push-in-Anschluss MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 Raccordement vissé Schraubanschluss MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 Raccordement Push-in Push-in-Anschluss MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248
Données d'entrée Eingangsdaten
Type de capteur B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Sensortyp B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Plage de mesure de la température Plage en fonction du type de capteur utilisé Temperaturmessbereich Bereich abhängig vom Sensortyp -250 °C ... 2500 °C Etendue de la plage de mesure min. Messbereichsspanne min. 50 K
Données de sortie Ausgangsdaten I U
Signal de sortie via sélecteur de codage (DIP) Ausgangssignal über DIP-Schalter 0 mA ... 20 mA 0 V ... 5 V
via sélecteur de codage (DIP) über DIP-Schalter 4 mA ... 20 mA 1 V ... 5 V via sélecteur de codage (DIP) über DIP-Schalter 20 mA ... 0 mA 0 V ... 10 V via sélecteur de codage (DIP) über DIP-Schalter 20 mA ... 4 mA 10 V ... 0 V
réglable par logiciel einstellbar über Software 0 mA ... 21 mA 0 V ... 10,5 V Signal de sortie maximum Maximales Ausgangssignal 24,6 mA ca. 12,3 V Charge R
B
Bürde R
B
600 10 k Courant de court-circuit Kurzschluss-Strom - < 31,5 mA Tension de marche à vide Leerlaufspannung < 17,5 V ­Ondulation Ripple < 20 mV
SS
Caractéristiques générales Allgemeine Daten
Tension d'alimentation U
B
Versorgungsspannung U
B
9,6 V DC ... 30 V DC Courant absorbé pour 24 V DC Stromaufnahme bei 24 V DC 32,7 mA
à 12 V DC bei 12 V DC 66,8 mA
Consommation de puissance pour I
OUT
= 20 mA, 9,6 V DC, charge 600 Leistungsaufnahme bei I
OUT
= 20 mA, 9,6 V DC, 600 Bürde 882 mW
Erreur de transmission thermocouples Übertragungsfehler Thermoelemente
0,1 % * 600 K / étendue de mesure réglée; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost) 0,1 % * 600 K / eingestellte Messspanne; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost)
0,2 % * 600 K / étendue de mesure réglée; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) 0,2 % * 600 K / eingestellte Messspanne; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) Erreur due à la soudure froide 2 K + (0,2 K * ΔT) Kaltstellenfehler 2 K + (0,2 K * ΔT) Coefficient de température max. Temperaturkoeffizient maximal 0,01 %/K Réponse indicielle (0 - 99 %) Sprungantwort (0-99%) typ. 400 ms Indice de protection Schutzart IP20 Plage de température ambiante Exploitation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -40 °C ... 70 °C Stockage/transport Lagerung/Transport -40 °C ... 85 °C Humidité de l'air pas de condensation Luftfeuchtigkeit keine Betauung 5 % ... 95 % Matériau du boîtier Gehäusematerial PBT Dimensions l / H / P Abmessungen B / H / T 6,2 mm / 110,5 mm / 120,5 mm
Isolation galvanique Galvanische Trennung Isolation renforcée selon CEI61010-1 Verstärkte Isolierung nach IEC 61010-1
Catégorie de surtension Überspannungskategorie II Degré de pollution Verschmutzungsgrad 2 Tension d'isolement assignée Bemessungsisolationsspannung 300 V Tension d'essai : entrée / sortie / alimentation Prüfspannung Eingang/Ausgang/Versorgung 3 kV (50 Hz, 1 min.)
Conformité / Homologations Conformité CE Konformität / Zulassungen CE-konform ATEX ATEX
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Constructions navales GL demandé Schiffbau GL beantragt UL, USA/Canada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 en cours
UL, USA / Kanada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5, beantragt
508 Listed
Conformité à la directive CEM 2004/108/CE Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Emission selon Störabstrahlung nach EN 61000-6-4 Immunité De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations. Störfestigkeit Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen Abweichungen kommen. EN 61000-6-2
6. Diagnose- und Statusanzeigen
Grüne LED PWR Versorgungsspannung Leuchtet Versorgungsspannung liegt an Rote LED ERR Fehleranzeige oder Simulationsmodus Blinkt schnell
(2,8 Hz)
Sensorfehler oder ungültige DIP-Schalter­Konfiguration
Blinkt langsam
(1,4Hz)
Simulationsmodus
Leuchtet Interner Gerätefehler
4.4 Inscriptions
Pour le repérage des appareils, des étiquettes standards imprimables UCT-EM... ou UC-EMLP sont disponibles (peuvent également être imprimées selon les indications du client). De plus, les couvercles sont suffisamment larges pour pouvoir utiliser tout type d'étiquette collante (SK 5,0 WH:REEL p. ex.) sans recouvrir les LED des voyants de diagnostic.
4.5 Surveillance défauts FM
Les défaillances du module ou de l'alimentation, mais aussi les erreurs détectées dans l'entrée de signal du module sont signalées via le connecteur sur profilé au module de surveillance des défauts de même forme MINI MCR-2-FM-RC (référence: 2904504) ou MINI MCR-2-FM-RC-PT (référence: 2904508). Ce dernier signalise l'erreur en envoyant un message via un contact NF. Un module de surveillance des défauts n'est nécessaire qu'une seule fois en association. Une analyse isolée des amplificateurs-séparateurs MINI Analog Pro (au maximum 115) est superflue. Le comportement du contact de surveillance des erreurs en fonction des différentes configurations des sélecteurs de codage (DIP) est indiqué dans le tableau correspondant de la fiche technique disponible à l'adresse phoenixcontact.net/products.
5. Configuration
L'appareil est livré dans la configuration standard suivante: Capteur TC type J CEI 584; compensation de soudure froide «ON»; -
200...1200°C; sortie 4...20 mA; analyse des défauts selon NE43 (downscale); le contact surveillance défauts réagit à tous les défauts. Une configuration peut également être réalisée sans tension d’alimentation. Pour plus d'informations concernant les différentes configurations possibles, consulter la fiche technique à l'adresse phoenixcontact.net/products.
5.1 Configuration via sélecteur de codage (DIP) ()
À la livraison, tous les commutateurs DIP sont en position «OFF». Configurer les commutateurs DIP conformément à l’application prévue à l’aide du tableau ci-contre.
5.2 Configuration via logiciel
La configuration via logiciel met à disposition non seulement la configuration des sélecteurs de codage (DIP), mais aussi des options étendues de configuration ainsi qu'une fonction de surveillance. Deux solutions logicielles gratuites sont disponibles sur Internet pour être téléchargées. – Logiciel standard ANALOG-CONF – Solutions FTD/DTM: application cadre FTD et paquets DTM
5.3 Configuration via application MINI Analog Pro ()
La configuration via application dispose d'options de configuration étendues, en plus de la configuration des sélecteurs de codage (DIP). A l'aide de l'application MINI Analog Pro pour Smartphone, vous pouvez configurer le module sans adaptateur de programmation supplémentaire, via l'interface NFC du Smartphone, sans câble.
Utiliser l'adaptateur de programmation IFS-USB-PROG-ADAPTER (référence: 2811271) ou le NFC-USB-PROG-ADAPTER (référence:
2900013) pour raccorder l'appareil et le PC. ()
6. Voyants de diagnostic et d’état
LED verte PWR Tension d’alimentation Allumée Tension d'alimentation établie LED rouge ERR Affichage d'erreur ou mode de simulation Clignote
rapidement (2,8Hz)
Erreur capteur ou configuration du sélecteur de codage (DIP) erronée
Clignote lentement
(1,4Hz)
Mode simulation
Allumée Erreur interne d'appareil
4.4 Beschriftung
Zur Beschriftung der Geräte stehen - auch nach Kundenwunsch - bedruckbare Standardbeschriftungsschildchen UCT-EM... oder UC-EMLP... zur Verfügung. Außerdem bieten die Deckel ausreichend Platz zur Verwendung beliebiger Klebeetiketten, zum Beispiel SK 5,0 WH:REEL, ohne dabei die LED­Diagnoseanzeigen zu verdecken.
4.5 Fault Monitoring FM
Neben einem Modul- oder Versorgungsausfall werden auch erkannte Fehler im Signaleingang des Moduls über den Tragschienen-Busverbinder an das konturgleiche Fault-Monitoring-Modul MINI MCR-2-FM-RC (Art.-Nr.: 2904504) bzw. MINI MCR-2-FM-RC-PT (Art.-Nr.: 2904508) gemeldet. Dieses meldet den Fehler zentral über einen Öffnerkontakt. Ein Fault-Monitoring-Modul wird nur einmal im Verbund benötigt. Eine Einzelauswertung der bis zu 115 aufgerasteten MINI Analog Pro Trennverstärker entfällt. Entnehmen Sie das Verhalten des Fault-Monitoring-Kontaktes bei den verschiedenen DIP-Schalter-Konfigurationen der entsprechenden Tabelle im Datenblatt unter phoenixcontact.net/products.
5. Konfiguration
Das Gerät wird mit folgender Standardkonfiguration ausgeliefert: Sensor TC Typ J IEC 584; Kaltstellenkompensation "AN"; -200...1200°C; Ausgang 4...20 mA; Fehlerauswertung nach NE43 (downscale); Fault-Monitoring­Kontakt reagiert bei allen Fehlern. Eine Konfiguration ist bei allen Konfigurationsvarianten ohne Versorgungsspannung möglich. Detailinformationen zu allen Konfigurationsvarianten finden Sie im Datenblatt unter phoenixcontact.net/products.
5.1 Konfiguration über DIP-Schalter ()
Im Auslieferungszustand befinden sich alle DIP-Schalter in der Position "OFF". Konfigurieren Sie die DIP-Schalter entsprechend der geplanten Anwendung mit Hilfe nebenstehender Tabelle.
5.2 Konfiguration über Software
Die Software-Konfiguration bietet über die DIP-Schalter Einstellung hinaus erweiterte Einstellungsoptionen und eine Überwachungsfunktion. Es stehen Ihnen zwei Softwarelösungen kostenfrei zum Download im Internet zur Verfügung. – Standardsoftware ANALOG-CONF
– FTD/DTM Lösungen: FTD-Rahmenapplikation und DTM-Pakete
5.3 Konfiguration über MINI Analog Pro App ()
Die App-Konfiguration bietet über die DIP-Schalter Einstellung hinaus erweiterte Einstellungsoptionen. Mit der MINI Analog Pro Smartphone App können Sie das Modul ohne zusätzliche Programmieradapter über die NFC-Schnittstelle Ihres Smartphones kabellos konfigurieren.
Verwenden Sie den Programmieradapter IFS-USB-PROG-ADAPTER (Art.­Nr.: 2811271) oder den NFC-USB-PROG-ADAPTER (Art.-Nr.: 2900013) für die Verbindung von Gerät und PC. ()
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03
PNR 105716 - 03
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9063888
phoenixcontact.com
MINI MCR-2-TC-UI 2902055 MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248



7
4
8
9
10
11
12
3
13
21
5
6
PWR+
PWR–
+
+
passive
IN
OUT
FM
1 5
2 6
8
5
6
Zone 2
Sensor / Field PLC / DCS
3
4
7
S-Port
OUT U, I–
OUT U, I+
PWR+
PWR–
1
2
TI+
TC
+
active
A
D
C
B
E
MINI MCR-2-…
AWG 26-16 0,2-1,5 mm
2
10 mm
A
B
0,5-0,6 Nm 5-7 lb ln
B
A
MINI MCR-2-…-PT
A
AWG 26-12 0,2-2,5 mm
2
10 mm
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
PT Instrução de montagem para o eletricista
2014-05-07
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03PNR 105716 - 03
ITALIANOITALIANOPORTUGUÊSEPORTUGUÊSE
4.1 Connettori FASTCON Pro
Il dispositivo dispone di morsetti di connessione a innesto con morsetto sezionatore di misura integrato con tecnica di connessione a vite. È possibile collegare o scollegare direttamente e senza l'impiego di utensili i connettori FASTCON Pro. Grazie alla vite di fissaggio integrata è possibile scollegare comodamente i connettori dal modulo anche in caso di moduli affiancati o portarli in posizione di separazione. Una codifica quadrupla impedisce l'inserimento errato sul modulo.
4.2 Alimentazione di tensione
Per l'alimentazione dei moduli sono disponibili le seguenti opzioni: – Direttamente attraverso i morsetti di collegamento del modulo in caso di
massimo assorbimento di corrente dei moduli affiancati fino a 400mA. Si consiglia di attivare preliminarmente un fusibile da 630 mA (ad azione media­ritardata o ritardata). – Attraverso un modulo di alimentazione (ades. MINI MCR-2-PTB, codice
2902066 oppure MINI MCR-2-PTB-PT, codice 2902067) – Attraverso un alimentatore di sistema MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5
(codice 2866983) oppure MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (codice 2866653) Per il calcolo dell'alimentazione osservare assolutamente le "Istruzioni di alimentazione per MACX e MINI Analog".
4.3 Misurazione della corrente
Grazie a morsetti sezionatori di misura integrati è possibile misurare la corrente senza scollegare i conduttori. () Per la misurazione della corrente utilizzare punte di misurazione da 2 mm tipo Fluke TL75-1 o punte di misurazione con forma della punta simile. Inoltre è possibile staccare in maniera mirata i singoli circuiti, ad esempio durante le operazioni di messa in funzione. È possibile impostare la posizione di separazione ruotando di 180° la vite di fissaggio integrata. La posizione di separazione viene indicata mediante la marcatura sui connettori. ()
IMPORTANTE Non collegare mai la tensione di alimentazione direttamente al connettore bus per guide di montaggio! Non è consentita l'alimentazione dell'energia dai singoli dispositivi!
Transdutores de temperatura para termopares
1. Instruções de segurança
1.1 instruções de montagem
O dispositivo da categoria 3 é adequado para a instalação em áreas com perigo
de explosão da zona2. O mesmo satisfaz os requisitos da EN 60079-0:2012 e EN 60079-15:2010.
A instalação, operação e manutenção devem ser executadas por pessoal
eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de instalação descritas. Observar a legislação e as normas de segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive normas de segurança nacionais), bem como as regras técnicas gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser consultados neste folheto e nos certificados (avaliação da conformidade e, se necessário, outras certificações).
Durante a operação dos dispositivos, podem incidir nos elementos de comando
voltagens perigosas para se tocar com a mão. A parametrização, ligação de condutores ou a abertura da tampa do módulo apenas são permitidas no estado livre de tensão, exceto se os circuitos ligados forem exclusivamente do tipo SELV ou PELV.
Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize manutenção no
equipamento, apenas substitua por um equipamento equivalente. Consertos somente podem ser efetuados pelo fabricante. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de violação.
O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do equipamento destina-se a
um ambiente limpo e seco. Não submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ ou térmicas, que excedam os limites descritos.
O equipamento não foi desenvolvido para a aplicação em atmosferas com
perigo de explosão de pó.
O dispositivo cumpre as diretivas de proteção contra interferências
eletromagnéticas (CEM) no setor industrial (proteção classeA). No caso de utilização no setor imobiliário, interferências podem ser ocasionadas.
Se o dispositivo não for utilizado de acordo com a documentação, a proteção
prevista pode ser prejudicada.
Para a protecção contra danificação mecânica ou eléctrica, deve ser efectuada
a montagem numa caixa adequada com grau de protecção adequado conforme IEC60529.
Prever na proximidade do dispositivo um interruptor/disjuntor que deve ser
identificado como dispositivo de separação para este dispositivo.
Prever um dispositivo de proteção contra surtos (I 4 A) na instalação.
O dispositivo possui pela sua carcaça um isolamento básico em relação a
dispositivos vizinhos para 150Ve ff. No ca so d a i ns ta laç ão de vár io s d is pos it iv os lado a lado, isso deve ser observado e deve ser instalado um isolamento adicional neste caso!
As tensões que incidem na entrada, saída e alimentação são tensões de
voltagem extra-baixa (Extra-Low-Voltage - ELV). De acordo com a aplicação, pode acontecer que incida uma tensão perigosa (>30V) contra terra. Para este caso, existe uma separação galvânica segura em relação às outras conexões.
O equipamento dev e ser colocado fora de operação se estiver danificado, se foi
sujeito a carga ou armazenagem incorretas ou se exibir uma falha de função.
Utilizar como cabos de conexão apenas condutores de cobre com a gama de
temperatura admissível (60°C/75°C).
1.2 Instalação na zona 2
Respeitar as condições espe cificadas para a utilização em áreas com perigo de
explosão! Na instalação, utilize uma caixa apropriada, aprovada (mínimo grau de protecção IP54), que satisfaça as exigências da EN 60079-15. Observar também os requisitos da norma EN 60079-14.
Nos circuitos da zona 2, só po dem ser conectados dispositivos adequados para
a operação na zona 2 de perigo de explosão e para as condições presentes no local de utilização.
O encaixe e remoção do conector para trilho de fixação ou a conexão e a
isolação de cabos na área com perigo de explosão são permitidos somente em estado sem tensão.
O equipamento deve ser retirado de funcionamento e removido imediatamente
da área Ex, se estiver danificado, submetido à carga ou armazenado de forma inadequada e apresentar mau funcionamento.
2. Descrição breve
Transdutor de medição de temperatura configurável separado de 3 vias com conexões de encaixe. O dispositivo é adequado para a ligação de termopares. Os valores de medição são convertidos em um sinal de tensão ou corrente linear com possibilidade de ajuste livre.
3. Elementos de operação e indicação ()
4. Instalação
A atribuição dos bornes é mostrada no esquema de blocos. () O dispositivo pode ser encaixado em todos os trilhos de fixação de 35 mm conforme EN60715. Ao aplicar o conector bus do trilho de fixação ME6,2TBUS
-2 (código 2695439), inserir o mesmo primeiramente no trilho de fixação para jampeamento da tensão de alimentação. ()
É possível efetuar o download dos documentos atuais em phoenixcontact.com.
Esse equipamento oferece a possibilidade de comunicação NFC. Com ajuda do aplicativo de smartphone MINI Analog Pro, é possível configurar o equipamento mediante a interface NFC do seu smartphone, executar um auxílio de configuração de chaves DIP e interrogar informações abrangentes do módulo. O aplicativo de smartphone MINI Analog Pro está à sua disposição gratuitamente. ()
1 LED vermelho "ERR", indicação de
falha
7 Bobina NFC
2 LED, verde, "PWR", tensão de
alimentação
8 Pé de encaixe universal para trilhos
de fixação conforme EN
3 Tampa com possibilidade de
identificação
9 Conexão para conector do trilho de
fixação
4 Entrada: termopar 10 Parafuso de fixação 5 Chave DIP S2 11 Tensão de alimentação 6 Chave DIP S1 12 Saída: Sinais normalizados  13 Tomada de medição de corrente
IMPORTANTE: Descarga eletrostática
Tomar medidas de precaução contra descargaseletrostáticas!
IMPORTANTE É imprescindível observar a direção de encaixe do módulo mini­analógico e do conector do trilho de fixação: pé de encaixe (D) para baixo e a parte do conector (C) para a esquerda!
4.1 Conector FASTCON Pro
O equipamento dispõe de terminais de conexão de encaixe com terminal de medição separado com conexão aparafusada. Os conectores FASTCON Pro podem ser conectados ou retirados diretamente e sem uso de ferramentas. Com ajuda do parafuso de fixação integrado, os conectores podem ser facilmente soltados do módulo ou colocados na posição de separação mesmo no estado encaixado do equipamento. Uma codificação de 4x evita erros de conexão no módulo.
4.2 Alimentação da tensão
Existem as seguintes opções para a alimentação dos módulos: – Com um consumo total de energia nos módulos em série até 400mA, a
alimentação pode ocorrer diretamente pelos terminais de conexão do módulo. Recomendamos colocar um fusível de 630mA (ação lenta ou semi-lenta). – Mediante um terminal de alimentação (p.ex., MINI MCR-2-PTB, cód.-ref.:
2902066 ou MINI MCR-2-PTB-PT, cód. ref.: 2902067) – Mediante uma alimentação com corrente de sistema MINI-SYS-PS-100-240AC/
24DC/1.5 (cód.: 2866983) ou MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (cód. ref.:
2866653) É imprescindível observar para o dimensionamento da alimentação o documento "Instruções de alimentação MACX e MINI Analog".
4.3 Medição de corrente
Mediante terminais de medição separados, o participante permite a medição de corrente sem desfiar os condutores. () Utilizar para a medição de corrente pontas de medição de 2mm do tipo Fluke TL75-1 ou pontas de medição com uma forma da ponta comparável. Além disso, circuitos individuais podem ser resolvidos de forma direcionada, por exemplo, na colocação em serviço. A posição de separação pode ser ajustada mediante um giro de 180° do parafuso de fixação integrado. A posição de separação é indicada mediante marcação nos conectores. ()
IMPORTANTE Nunca conectar a tensão de alimentação diretamente ao conector do trilho de fixação! O desvio de energia do conector de dispositivos individuais não é permitido!
Convertitore di temperatura per termocoppie
1. Indicazioni di sicurezza
1.1 Note di installazione
Questo apparecchio della categoria 3 è adatto all’installazione nell’area a rischio
di esplosione della zona 2 e soddisfa i requisiti delle normative EN 60079­0:2012 ed EN 60079-15:2010.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale
elettrotecnico qualificato. Seguire le istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo (norme di sicurezza nazionali incluse), nonché le regole tecniche generalmente riconosciute. I dati tecnici di sicurezza sono riportati in questa documentazione allegata e nei certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori omologazioni).
Durante il funzionamento dei dispositivi possono essere presenti sugli elementi
di comando tensioni di contatto pericolose. È consentita pertanto la parametrizzazione, il collegamento dei cavi o l'apertura del coperchio del modulo soltanto in assenza di tensione, a condizione che i circuiti collegati non siano esclusivamente circuiti SELV o PELV.
Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio
da sé, ma sostituirlo con un apparecchio equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per danni in caso di trasgressione.
Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è previsto
per un ambiente pulito e asciutto. Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione meccanica e/o termica che superi le soglie indicate.
L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo in atmosfere polverose a rischio di
esplosione.
Il dispositivo soddisfa le normative per la radioprotezione (EMV) per il settore
industriale (classe di protezioneA). In caso di utilizzo in ambienti domestici si possono provocare disturbi radio.
Un uso del dispositivo non conforme a quanto descritto nella documentazione
può pregiudicare l'efficacia della protezione prevista.
Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare il
dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato secondo IEC 60529.
Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di potenza
contrassegnato come separatore per questo dispositivo.
Nell'installazione prevedete un dispositivo contro le sovracorrenti (I 4 A).
La custodia del dispositivo fornisce un isolamento base dai dispositivi adiacenti
per 150Veff. In caso di installazione di più dispositivi uno accanto all'altro, tenere conto di tale dato e installare se necessario un isolamento aggiuntivo.
Le tensioni presenti su ingresso, uscita e alimentazione sono tensioni Extra-
Low-Voltage (ELV). In funzione dell'applicazione, è possibile che sia presente una tensione pericolosa (>30V) verso terra. In questo caso è previsto un isolamento elettrico sicuro dalle altre connessioni.
Mettere fuori servizio il dispositivo se danneggiato, oppure sottoposto a carico
non conforme o non conformemente conservato, oppure se presenta difetti funzionali.
Utilizzare come cavi di connessione soltanto cavi in rame con il range di
temperature consentito (60°C/75°C).
1.2 Installazione nella zona 2
Rispettare le condizioni fissate per l'utilizzo in aree a rischio di esplosione! Per
l'installazione utilizzare una custodia adeguata omologata (grado di protezione minimo IP54) che soddisfi i requisiti della norma EN 60079-15. Tenere inoltre in considerazione i requisiti richiesti dalla norma EN 60079-14.
Ai circuiti nella zona 2 devono essere collegati solo apparecchi adatti al
funzionamento nella zona Ex 2 e alle condizioni presenti nel luogo d'impiego.
L'inserzione e la disinserzione sul connettore per guide di supporto e la
connessione e la separazione dei conduttori nelle aree a rischio di esplosione sono ammessi solo in assenza di tensione.
L'apparecchio va messo fuori servizio e immediatamente allontanato dall’area
Ex se danneggiato, oppure sottoposto a carico non conforme o non conformemente alloggiato, oppure se presenta difetti funzionali.
2. Breve descrizione
Convertitore di temperatura configurabile separato a 3 vie con sistema di collegamento a innesto. Il dispositivo è adatto per la connessione di termocoppie. I valori di misura sono convertiti in un segnale lineare liberamente impostabile di corrente o di tensione.
3. Elementi di comando e visualizzazione ()
4. Installazione
Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di connessione. () Il dispositivo è applicabile su tutte le guide di montaggio da 35mm a norma EN60715. In caso di impiego del connettore bus per guide di montaggio ME6,2TBUS-2 (codice: 2695439): per il ponticellamento dell’alimentazione di tensione inserire il connettore prima sulla guida di montaggio. ()
Documenti aggiornati possono essere scaricati all'indirizzo phoenixcontact.com.
Per questo dispositivo è consentita anche la comunicazione NFC. Grazie all'app per smartphone MINI Analog Pro è possibile configurare il dispositivo mediante l'interfaccia NFC dello smartphone, richiamare una guida per l'impostazione dei DIP switch e numerose informazioni sui moduli. L'app per smartphone MINI Analog Pro è disponibile gratuitamente. ()
1 LED rosso "ERR" segnalazione di
errore
7 Antenna NFC
2 LED verde “PWR”, alimentazione di
tensione
8 Piedino per montaggio universale
per guide di supporto EN
3 Copertura con possibilità di
siglatura
9 Connessione per connettore per
guide di montaggio
4 Ingresso: termocoppia 10 Vite di fissaggio 5 DIP switch S2 11 Tensione di alimentazione 6 DIP switch S1 12 Uscita: segnali normalizzati
 13 Presa per la misurazione della
corrente
IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche
Adottare misure di protezione contro le scariche elettrostatiche!
IMPORTANTE In questo caso rispettare assolutamente la direzione di innesto del modulo analogico MINI e del connettore per guide di montaggio: piedino di fissaggio (D) in basso e spina (C) a sinistra!
DIP S1
J K ON OFF
12345678
Start temperature 0 °C
Sensor type
ON =
0 ... 20 mA 20 ... 0 mA 4 ... 20 mA 20 ... 4 mA
OUT
0 ... 10 V 10 ... 0 V 0 ... 5 V 1 ... 5 V
-10 °C
-20 °C
-30 °C
-40 °C
-50 °C
-100 °C
-150 °C
32 °F 14 °F
-4 °F
-22 °F
-40 °F
-58 °F
-148 °F
-238 °F
DIP S2
12345678
9
0
80 °C
End temperature
ON =
90 °C 100 °C 110 °C 120 °C 130 °C 140 °C
150 °C
176 °F 194 °F 212 °F 230 °F 248 °F 266 °F 284 °F
302 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
DIP S2
123456
0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C
70 °C
32 °F 50 °F 68 °F
86 °F 104 °F 122 °F 140 °F
158 °F
= = = = = = = =
160 °C 170 °C 180 °C 190 °C 200 °C 210 °C 220 °C
230 °C
320 °F 338 °F 356 °F 374 °F 392 °F 410 °F 428 °F
446 °F
= = = = = = = =
240 °C 250 °C 260 °C 270 °C 280 °C 290 °C 300 °C
320 °C
464 °F 482 °F 500 °F 518 °F 536 °F 554 °F 572 °F
608 °F
= = = = = = = =
540 °C 560 °C 580 °C
600 °C
1004 °F 1040 °F 1076 °F
1112 °F
= = = =
620 °C 640 °C 660 °C 680 °C 700 °C 750 °C 800 °C
850 °C
1148 °F 1184 °F 1220 °F 1256 °F 1292 °F 1382 °F 1472 °F
1562 °F
= = = = = = = =
340 °C
360 °C
644 °F
680 °F
= = = =
380 °C 400 °C 420 °C 440 °C 460 °C 480 °C 500 °C
520 °C
716 °F 752 °F 788 °F 824 °F 860 °F 896 °F 932 °F
968 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
1652 °F
1742 °F
1832 °F 1922 °F 2012 °F 2102 °F 2192 °F 2282 °F 2372 °F
2462 °F
900 °C
950 °C
1000 °C 1050 °C 1100 °C 1150 °C 1200 °C 1250 °C 1300 °C
1350 °C
Cold junction compensation
Line-break, overrange, underrange
NE43
Upscale Downscale 0mA Up-/Downscale
= 21.5 mA Line-break, overrange, underrange Line-break, overrange, underrange Line-break
3.5 mA 0mA
3.5 mA
= 21.5 mA
= = =
Overrange, underrange
Software/App config DIP config
(only OUT = 4...20 mA or 20...4 mA)
0...20 mA
Line-break
21 mA
A
B
C
D
Error evaluation - Analog OUT
Overrange Underrange
20...0 mA 4...20 mA 20...4 mA
0...10 V 10...0 V 0...5 V 1...5 V
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 4mA
21 mA
20.5 mA 4mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V 1V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V
0.875 V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
21 mA 20 mA
0mA
21 mA 20 mA
4mA
21 mA 20 mA
4mA
10.5 V 10 V
0V
10.5 V 10 V
0V
5.25 V 5V 0V
5.25 V 5V 1V
Line-break
0mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
0mA
20 mA
0mA
4mA
20 mA
4mA
4mA
20 mA
4mA
0V
10 V
0V
0V
10 V
0V
0V 5V 0V
1V 5V 1V
ITALIANOITALIANOPORTUGUÊSEPORTUGUÊSE
Dados técnicos Dati tecnici
Tipo de conexão Collegamento
Conexão a parafuso Connessione a vite MINI MCR-2-TC-UI 2902055 Conexão "Push-in" Connessione Push-in MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 Conexão a parafuso Connessione a vite MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 Conexão "Push-in" Connessione Push-in MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248
Dados de entrada Dati d'ingresso
Tipo de sensor B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Tipo sensore B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Faixa de medição de temperatura Faixa depende do tipo de sensor Intervallo di misurazione temperatura Range a seconda del tipo di sensore -250 °C ... 2500 °C tolerância de faixa de medição min. Range di misurazione min. 50 K
Dados de saída Dati uscita I U
Sinal de saída via chave DIP Segnale d'uscita tramite DIP switch 0 mA ... 20 mA 0 V ... 5 V
via chave DIP tramite DIP switch 4 mA ... 20 mA 1 V ... 5 V via chave DIP tramite DIP switch 20 mA ... 0 mA 0 V ... 10 V via chave DIP tramite DIP switch 20 mA ... 4 mA 10 V ... 0 V
Ajustável via Software impostabile tramite software 0 mA ... 21 mA 0 V ... 10,5 V Máximo sinal de saída Massimo segnale d'uscita 24,6 mA ca. 12,3 V Linha de menor resistência R
B
Carico R
B
600 10 k Corrente contra curto-circuito Corrente di cortocircuito - < 31,5 mA Tensão de inércia Tensione a vuoto < 17,5 V ­Ripple Ripple < 20 mV
SS
Dados Gerais Dati generali
Tensão de alimentação U
B
Tensione di alimentazione U
B
9,6 V DC ... 30 V DC Consumo de energia com 24 V DC Corrente assorbita con 24 V DC 32,7 mA
com 12 V CC con 12 V DC 66,8 mA
Consumo de corrente com I
OUT
= 20 mA, 9,6 V DC, 600 de carga Potenza assorbita con I
OUT
= 20 mA, 9,6 V DC, carico di 600 Ω≤ 882 mW
Erro de transmissão termopares Errore di trasmissione termocoppie
0,1 % * 600 K / faixa de medição ajustada; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost) 0,1 % * 600 K / range di misura impostato; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost)
0,2 % * 600 K / faixa de medição ajustada; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) 0,2 % * 600 K / range di misura impostato; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) Erro de junção fria 2 K + (0,2 K * ΔT) Errore giunto freddo 2 K + (0,2 K * ΔT) Coeficiente de temperatura máximo Coefficiente termico massimo 0,01 %/K Resposta ao degrau (0-99%) Tempo di risposta (0-99%) tip. 400 ms Grau de proteção Grado di protezione IP20 Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento -40 °C ... 70 °C Armazenamento/transporte Immagazzinamento/trasporto -40 °C ... 85 °C Umidade do ar sem condensação Umidità senza condensa 5 % ... 95 % Material da caixa Materiale custodia PBT Dimensões L / A / P Dimensioni L / A / P 6,2 mm / 110,5 mm / 120,5 mm
Isolação galvânica Isolamento galvanico Isolamento reforçado conforme IEC 61010-1 Isolamento rinforzato secondo IEC 61010-1
Categoria de sobretensão Categoria di sovratensione II Grau de impurezas Grado d'inquinamento 2 Tensão de isolamento nominal Tensione di isolamento nominale 300 V Tensão de teste entrada/saída/alimentação Tensione di prova ingresso/uscita/alimentazione 3 kV (50 Hz, 1 min)
Conformidade / Certificações Conforme CE Conformità/omologazioni CE conforme ATEX ATEX
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Construção naval GL requerido Certificazioni registri navali GL richiesta UL, EUA / Canadá
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5, requerido
UL, USA / Canada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 richiesta
508 Listed
Conformidade com diretriz EMC 2004/108/EG Conformità alla direttiva EMC 2004/108/CE
Radiação de interferência de acordo com Emissione disturbi a norma EN 61000-6-4 Resistência contra interferência Durante a influência de interferências, podem ocorrer pequenos desvios. Immunità ai disturbi Le interferenze possono causare leggeri scostamenti. EN 61000-6-2
6. Indicatori diagnostici e di stato
LED verde PWR Tensione di alimentazione Acceso Tensione di alimentazione presente LED rosso ERR Segnalazione di errore e modalità di simulazione Lampeggio veloce
(2,8Hz)
Errore sensore o configurazione DIP switch non valida
Lampeggio lento
(1,4Hz)
Modalità di simulazione
Acceso Errore interno dispositivo
4.4 Marcação
Para a identificação dos equipamentos - também personalizada de acordo com as preferências do cliente - há plaquinhas de identificação padrão UCT-EM,,, ou UC­EMLP à disposição. Além disso, as tampas oferecem espaço suficiente para usar quaisquer etiquetas adesivas, por exemplo, SK 5,0 WH:REEL, sem encobrir as indicações de diagnóstico por LED.
4.5 Fault Monitoring FM
Além da falha do módulo e da alimentação também são comunicados erros detectados na entrada de sinal do módulo através do c onector de barramento no trilho de fixação ao módulo de Fault Monitoring com o mesmo contorno MINI MCR-2-FM-RC (cód. ref.: 2904504) ou tb. MINI MCR-2-FM-RC-PT (cód. ref.:
2904508). Este comunica o erro de forma central via um contato NF. Apenas um módulo de Fault Monitoring é necessário no composto. A avaliação individual dos até 115 amplificadores condicionadores de sinal MINI Analog Pro encaixados é dispensável. Consultar o comportamento do contato de Fault Monitoring nas diversas configurações de chaves DIP da tabela.
5. Configuração
O equipamento é fornecido com a seguinte configuração padrão: Sensor TC Tipo J IEC 584; compensação de pontos frios "LIGA"; -200...1200°C; saída 4...20 mA; avaliação de erros conforme NE43 (downscale); contato de Fault Monitoring reage com todos os erros. A configuração também é possível em todas as variantes de configuração sem tensão de alimentação. Informações sobre todas as variantes de configuração encontram-se na ficha técnica em phoenixcontact.net/products.
5.1 Configuração por chave DIP ()
No estado de entrega, todas as chaves DIP encontram-se na posição "OFF". Configure as chaves DIP de acordo com a utilização planejada com auxílio da tabela ao lado.
5.2 Configuração por software
Além das chaves DIP, a configuração de software oferece opções avançadas de ajustes e uma função de monitoração. Duas soluções de software estão disponíveis na Internet para download gratuito. – Software padrão ANALOG-CONF – Soluções FTD/DTM: aplicação geral FTD e pacotes DTM
5.3 Configuração via aplicativo MINI Analog Pro ()
Além das chaves DIP, a configuração do aplicativo oferece opções avançadas de ajustes. Com o aplicativo para smartphone MINI Analog Pro, é possível configurar o módulo sem outros adaptadores de configuração pela interface NFC do seu smartphone, sem uso de cabos.
Para a ligação entre dispositivo e PC, use o adaptador de programação IFS­USB-PROG (cód. 2811271) ou o adaptador NFC-USB-PROG-ADAPTER (cód. ref.: 2900013). ()
6. Indicações de diagnóstico e estado
LED verde PWR Tensão de alimentação Acende Alimentação da tensão está presente LED
vermelho
ERR Indicação de falha ou modo de simulação
Pisca rapidamente
(2,8 Hz)
Erro de de sensor, ou configuração inválida de chaves DIP.
Pisca rapidamente
(1,4Hz)
Modo de simulação
Acende erro interno do dispositivo.
4.4 Siglatura
Per la siglatura dei dispositivi sono disponibili - anche su richiesta del cliente ­cartellini di siglatura standard UCT-EM o UC-EMLP. Inoltre i coperchi presentano sufficiente spazio per l'impiego delle etichette adesive desiderate - ad esempio SK 5,0 WH:REEL - senza coprire l'indicatore LED.
4.5 Monitoraggio degli errori FM
Oltre ai guasti del modulo o nell'alimentazione, vengono segnalati al modulo di monitoraggio errori a profilo identico MINI MCR-2-FM-RC (codice 2904504) o MINI MCR-2-FM-RC-PT (codice 2904508) mediante il connettore per guide di montaggio anche gli errori riconosciuti nell'ingresso di segnalazione del modulo. Quindi l'errore viene segnalato a livello centrale attraverso un contatto chiuso a riposo. Per gli apparecchi collegati è sufficiente un unico modulo di monitoraggio errori. Non è necessaria una valutazione singola di ognuno degli amplificatori di isolamento MINI Analog Pro (fino a 115) innestati. Il comportamento del contatto di monitoraggio errori in funzione delle diverse configurazioni dei DIP switch è descritto nella tabella corrispondente nella scheda tecnica presente nel sito phoenixcontact.net/products.
5. Configurazione
L'apparecchio viene fornito con la seguente configurazione standard: Sensore TC tipo J IEC 584; compensazione giunto freddo "ON"; -200...1200°C; uscita 4...20 mA; sistema di elaborazione errori a norma NE43 (downscale); il contatto per il monitoraggio degli errori reagisce a tutti i tipi di errore. La configurazione è possibile su tutte le varianti di configurazione anche senza tensione di alimentazione. Per informazioni dettagliate su tutte le varianti di configurazione, consultare la scheda tecnica all'indirizzo phoenixcontact.net/products.
5.1 Configurazione tramite DIP switch ()
Al momento della fornitura tutti i DIP switch si trovano nella posizione "OFF". Configurare i DIP switch in base all'utilizzo previsto con l'aiuto della tabella a fianco.
5.2 Configurazione tramite software
La configurazione del software offre, oltre all'impostazione dei DIP switch, opzioni di impostazioni ampliate e una funzione di monitoraggio. È possibile scaricare gratuitamente da internet due soluzioni software.
– Software standard ANALOG-CONF – Soluzioni FTD/DTM: frame application FTD e pacchetti DTM
5.3 Configurazione mediante app MINI Analog Pro ()
La configurazione mediante app offre, oltre all'impostazione dei DIP switch, opzioni di impostazioni ampliate. Grazie all'app per smartphone MINI Analog Pro è possibile configurare in modalità wireless il dispositivo mediante l'interfaccia NFC dello smartphone senza l'impiego di adattatori di programmazione aggiuntivi.
Utilizzare l’adattatore per programmazione IFS-USB-PROG-ADAPTER (codice 2811271) o il NFC-USB-PROG-ADAPTER (codice 2900013) per il collegamento del dispositivo al PC. ()
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03
PNR 105716 - 03
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9063888
phoenixcontact.com
MINI MCR-2-TC-UI 2902055 MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248



7
4
8
9
10
11
12
3
13
21
5
6
PWR+
PWR–
+
+
passive
IN
OUT
FM
1 5
2 6
8
5
6
Zone 2
Sensor / Field PLC / DCS
3
4
7
S-Port
OUT U, I–
OUT U, I+
PWR+
PWR–
1
2
TI+
TC
+
active
A
D
C
B
E
MINI MCR-2-…
AWG 26-16 0,2-1,5 mm
2
10 mm
A
B
0,5-0,6 Nm 5-7 lb ln
B
A
MINI MCR-2-…-PT
A
AWG 26-12 0,2-2,5 mm
2
10 mm
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
RU Инструкция по установке для электромонтажника
2014-05-07
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03PNR 105716 - 03
ESPAÑOLESPAÑOLРУССКИЙРУССКИЙ
4.1 Conector FASTCON Pro
El dispositivo tiene bornes de conexión enchufables con borne de separación de medición integrado: bien en variante push-in o en variante de conexión por tornillo. Los conectores FASTCON Pro pueden conectarse y desconectarse directamente sin necesidad de herramientas. Con ayuda del tornillo de fijación integrado podrá separarse cómodamente del módulo el conector o ponerlo en posición de seccionamiento incluso en estado adosado. Una codificación cuádruple impide la conexión errónea al módulo.
4.2 Alimentación de tensión
Dispone de las siguientes opciones para alimentar los módulos: – Directamente mediante los bornes de conexión del módulo, para un consumo
de corriente total de los módulos adosados de hasta 400mA Recomendamos la conexión previa de un fusible de 630mA (semilento o lento). – A través de un módulo de alimentación, p.ej. MINI MCR-2-PTB (código
2902066) o MINI MCR-2-PTB-PT (código 2902067)
– A través de una fuente de alimentación de sistemas MINI-SYS-PS-100-240AC/
24DC/1.5 (código 2866983) o MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (código
2866653) Para dimensionar la alimentación es indispensable seguir las "Instrucciones de alimentación de MACX y MINI Analog".
4.3 Medición de corriente
El dispositivo permite la medición de corriente sin separar los conductores gracias a los bornes de separación de medición integrados. () Para la medición de corriente use sondas de 2 mm del tipo Fluke TL75-1 o sondas de forma comparable. Además podrán seccionarse dirigidamente determinados circuitos de corriente, p.ej. para las puestas en servicio. La posición de corte podrá Ud. ajustarla girando 180° el tornillo de fijación integrado. La posición de corte la señalizan las marcas de los conectores. ()
IMPORTANTE ¡Nunca conecte la tensión de alimentación directamente al conector de bus para carril! ¡No está permitida la salida de energía de dispositivos individuales!
Измерительный температурный преобразователь для термоэлементов
1. Правила техники безопасности
1.1 инструкции по монтажу
Устройство категории 3 подходит для установки во взрывоопасной части
зоны 2. Оно соответствует требованиям EN 60079-0:2012 и EN 60079­15:2010.
• Монтаж, управление и работы по техобслуживанию разрешается
выполнять только квалифицированным специалистам по электротехническому оборудованию. Следовать описанным указаниям по монтажу. При установке и эксплуатации соблюдайте действующие инструкции и правила техники безопасности (в том числе и национальные предписания по технике безопасности), а также общетехнические правила. Сведения о безопасности содержатся в данной инструкции и сертификатах (сертификат об оценке соответствия, при необходимости дополнительные сертификаты).
• При работе устройств на элементах управления могут возникнуть
опасные напряжения. Поэтому настройку параметров, подключение проводов или открытие крышки модуля выполнять только в обесточенном состоянии, при условии, что подключенные цепи не представляют собой исключительно цепи БСНН или ЗСНН.
• Запрещается открывать или модифицировать устройство. Не
ремонтируйте устройство самостоятельно, а замените его на равноценное устройство. Ремонт должен производиться только сотрудниками компании-изготовителя. Производитель не несет ответственности за повреждения вследствие несоблюдения предписаний.
• Степень защиты IP20 (IEC 60529/EN 60529) устройства предусматривает
использование в условиях чистой и сухой среды. Не подвергайте устройство механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим указанные предельные значения.
• Устройство не предназначено для применения во взрывоопасной по пыли
атмосфере.
Устройство отвечает директивам в отношении подавления радиопомех
(ЭМС) при использовании в промышленных помещениях (класс
подавления радиопомехА). При использовании в жилых помещениях устройство может вызвать нежелательные радиопомехи.
• Если устройство используется не в соответствии с документацией, это
может повлиять на защиту, предусмотренную в устройстве.
Устройство для защиты от механических или электрических повреждений
встроить в соответствующий корпус с необходимой степенью защиты согласно МЭК60529.
Поблизости от устройства должен быть предусмотрен переключатель или
силовой выключатель, маркированный как отсекающее устройство для данного устройства.
Предусмотрите в схеме устройство защиты от токов перегрузки (I 4 A).
Благодаря наличию корпуса устройство изолировано от соседних
устройств, расчитанных на 150Вэфф. Это необходимо учитывать при монтаже нескольких устройств, расположенных рядом друг с другом. При необходимости следует установить дополнительную изоляцию!
• Напряжения на входе, выходе и в цепи питания являются сверхнизкими
напряжениями (ELV – Extra-Low-Voltage). В зависимости от конкретных условий применения может появиться опасное напряжение относительно земли (>30В). Для этого случая имеется надежная гальваническая развязка с другими подключениями.
В случае повреждения, неправильной нагрузки или хранения или
ненадлежащей работы устройства, оно должно быть изъято из эксплуатации.
В качестве соединительного кабеля использовать только медные
проводники с допустимым диапазоном температуры (60°C/75°C).
1.2 Установка в зоне 2
Соблюдать установленные правила применения во взрывоопасных зонах!
При установке использовать только соответствующий допущенный к применению корпус (минимальная степень защиты IP54), отвечающий требованиям стандарта EN 60079-15. При этом соблюдать требования стандарта EN 60079-14.
К цепям питания в зоне 2 могут
быть подключены только устройства, предназначенные для работы во взрывоопасной зоне 2 и соответствующие условиям по месту применения.
• Установка на монтажную рейку и демонтаж с нее, а также подключение и
отключение проводов во взрывоопасной области должны производиться только в условиях отключенного электропитания.
В случае повреждения, неправильной установки, неверного
функционирования устройства или воздействия на него ненадлежащей нагрузки, следует немедленно отключить его и вывести за пределы взрывоопасной зоны.
2. Краткое описание
Конфигурируемый, 3-хканальный развязанный измерительный преобразователь температуры со штекерными разъемами. Устройство приспособлено для подключения термоэлементов. Показатели измерений преобразуются в линейный и свободно настраиваемый сигнал тока или напряжения.
3. Элементы управления и индикации ()
Актуальную документацию можно скачать с сайта phoenixcontact.com.
Это устройство поддерживает связь NFC. Приложение для смартфона MINI Analog Pro позволяет конфигурировать устройство посредством NFC-интерфейса Вашего смартфона, получать помощь по настройке DIP-переключателями и обширную информацию по модулям. Приложение App для смартфона MINI Analog Pro предоставляется бесплатно. ()
1 Красный светодиод "ERR",
индикатор сбоя
7 Катушка NFC
2 Зеленый светодиод "PWR",
питание
8 Универсальное монтажное
основание с защелками
, для
рейки EN-типа
3 Крышка с возможностью
маркировки
9 Подключение соединителя для
монтажной рейки
4 Вход: термоэлемент 10 Крепежный винт 5 DIP-переключатель S2 11 Электропитание 6 DIP-переключатель S1 12 Выход: Нормированные сигналы  13 Гнездо измерения тока
4. Монтаж
На блок-схеме показано назначение выводов клемм. () Устройство устанавливается на защелках на монтажные рейки шириной 35 мм любого типа согласно EN60715. Используя устанавливаемый на монтажную рейку соединитель ME6,2TBUS-2 (арт. №: 2695439), для разветвления цепей питания сначала устанавливаются эти соединители.
()
4.1 FASTCON Pro, штекер
Устройство оснащено вставными соединительными клеммами с интегрированной измерительной разделительной клеммой с резьбовым разъемом. Штекеры FASTCON Pro можно напрямую вставлять или отсоединять без использования инструментов. При помощи встроенного крепежного винта установленные в ряд штекеры также можно удобно отсоединять от модуля или устанавливать в позицию разделения. 4-кратная кодировка предотвращает неправильное подсоединение на модуле.
4.2 Питающее напряжение
У Вас есть следующие возможности запитать модули: – Напрямую через соединительные клеммы модуля, при суммарном
потребляемом токе установленных в ряд модулей до 400мА
Рекомендуется на входе ставить предохранитель на 630мА (полуинертного или инертного типа).
Через клемму питания (например, MINI MCR-2-PTB, арт. : 2902066 или
MINI MCR-2-PTB-PT, арт. №: 2902067)
Через блок питания MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (арт. : 2866983)
или MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX (арт. №: 2866653) При выборе подачи питания обязательно см. "Инструкцию по подаче питания MACX и MINI Analog".
4.3 Измерения сигнала тока
Прибор позволяет производить измерение тока без разъединения проводников при помощи интегрированных измерительных разделительных клемм. () Используйте для измерения тока 2-мм измерительные наконечники типа Fluke TL75-1 или измерительные наконечники с аналогичной формой. Помимо этого возможно выделение отдельных электроцепей, например, при пусках в эксплуатацию. Позиция разделения может настраиваться посредством поворота интегрированного крепежного винта на 180°. Позиция разделения показывается маркировкой на штекерах. ()
ВНИМАНИЕ: Электростатический разряд
Должны быть предприняты меры по защите от электростатических разрядов!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно соблюдать направление фиксации защелками аналогового модуля MINI и устанавливаемого на монтажную рейку соединителя: монтажное основание с защелками (D) внизу, а штекерная часть (C) слева!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не подключайте напряжение питания непосредственно к шинному коммутатору BUS! Отбор энергии из отдельных устройств недопустим!
Convertidor de temperatura para termopares
1. Advertencias de seguridad
1.1 Indicaciones de instalación
El aparato de la categoría 3 es apto para la instalación en áreas expuestas a
riesgo de explosión de la zona 2. Cumple con las exigencias de EN 60079­0:2012 y EN 60079-15:2010.
La instalación, el manejo y el mantenimiento deben ser ejecutados por personal
especializado, cualificado en electrotecnia. Siga las instrucciones de instalación descritas. Para la instalación y el manejo, cumpla las disposiciones y normas de seguridad vigentes (también las normas de seguridad nacionales), así como las reglas generales de la técnica. Encontrará los datos técnicos de seguridad en este prospecto y en los certificados (evaluación de conformidad y otras aprobaciones, en caso necesario).
Durante el funcionamiento de los dispositivos puede haber tensiones peligrosas
al contacto físico en los elementos de mando. Por tanto, la parametrización, la conexión de cables o la apertura de la tapa del módulo se permiten solamente en estado libre de tensión, salvo que los circuitos conectados sean exclusivamente circuitos de baja tensión de seguridad (SELV o PELV).
No está permitido abrir o realizar modificaciones en el aparato. No repare el
equipo usted mismo, sustitúyalo por otro de características similares. Sólo los fabricantes deben realizar las reparaciones. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de estas prescripciones.
El tipo de protección IP20 (IEC 60529/EN 60529) del equipo está previsto para
un entorno limpio y seco. Detenga el equipo ante cargas mecánicas y/o térmicas que superen los límites descritos.
El equipo no está diseñado para la in serción en atmósferas expuestas a peligro
de explosión por polvo.
El dispositivo cumple la normativa de protección electromagnética (CEM) para
el área industrial (protección electromagnética: claseA). Si se emplea en ambientes domésticos, puede producir interferencias electromagnéticas.
Si el dispositivo no se usa tal y como se indica en su documentación, es posible
que la protección provista se vea negativamente afectada.
Para salvaguardar el dispositivo contra daños mecánicos o eléctricos, móntelo
en una carcasa que tenga el grado de protección necesario conforme a IEC
60529.
Disponga cerca del aparato un interruptor/interruptor de potencia que esté
marcado como dispositivo separador para este equipo.
Disponga un dispositivo de protección contra sobrecorriente (I ≤ 4 A) en la
instalación.
Gracias a su carcasa, el dispositivo dispone respecto a los dispositivos
adyacentes de un aislamiento básico para 150Veff. Si se instalan varios dispositivos contiguamente, habrá que tener esto en cuenta y, de ser necesario, montar un aislamiento adicional.
Las tensiones que hay en la entrada, la salida y la alimentación son tensiones
extra bajas ELV (Extra-Low-Voltage). Según el uso dado, es posible que haya tensión peligrosa (>30V) respecto a tierra. Para tales casos se ha provisto una separación galvánica segura frente a las demás conexiones.
Habrá que poner el dispositivo fuera de servicio si está dañado, se ha cargado
o guardado inadecuadamente o funciona incorrectamente.
Para las conexiones, utilice únicamente cables de cobre c on un rango admisible
de temperaturas (60°C/75°C).
1.2 Instalación en la zona 2
Cumpla las condiciones fijadas para el montaje en áreas expuestas a peligro de
explosión. Durante la instalación utilice una carcasa autorizada adecuada (tipo de protección mínima IP54) que cumpla con los requisitos de la EN 60079-15. Observe también los requerimientos de EN 60079-14.
En circuitos de corriente de la zona 2 solo se deben conectar equipos aptos para
el funcionamiento en la zona Ex 2 y para las condiciones del lugar de montaje.
Sólo se permite encajar o extraer el conector para carriles de carga o conectar
y separar conductores en el área de peligro de explosión cuando se encuentra en estado sin tensión.
Debe desconectarse el equipo y retirarlo inmediatamente de la zona Ex si está
dañado o se ha cargado o guardado de forma inadecuada o funciona incorrectamente.
2. Descripción resumida
Convertidor de temperatura configurable con separación de 3 vías con conexión por enchufe. El dispositivo es apto para la conexión de termopares. Los valores medidos se convierten en una señal lineal de corriente o de tensión libremente ajustable.
3. Elementos de operación y de indicación ()
4. Instalación
El esquema de conjunto muestra la ocupación de los bornes de conexión. () El dispositivo puede encajarse en todos los carriles simétricos de 35mm según EN6071 5. Si se emplea el cone ctor de bus par a carril es ME6,2TBUS-2 (código:
2695439), coloque este primero en el carril simétrico para puentear la alimentación de tensión. ()
Puede descargar la documentación actual en la dirección phoenixcontact.com.
Este dispositivo ofrece la posibilidad de comunicación por NFC. El App MINI Analog Pro Smartphone le permitirá acceder a través de la interfaz NFC de su Smartphone a extensa información del módulo y a un auxiliar de configuración de microinterruptores DIP para configurar el dispositivo. El App MINI Analog Pro Smartphone podrá obtenerlo gratuitamente. ()
1 LED rojo de errores "ERR" 7 Bobina NFC 2 LED verde "PWR", alimentación de
tensión
8 Pie de encaje universal para carriles
simétricos EN
3 Tapa con posibilidad de rotulación 9 Conexión para conector para
carriles
4 Entrada: Termopar 10 Tornillo de fijación 5 Interruptor DIP S2 11 Tensión de alimentación 6 Interruptor DIP S1 12 Salida: señales normalizadas  13 Conector hembra amperimétrico
IMPORTANTE: descarga electrostática
¡Tome medidas de protección contra descargas electrostáticas!
IMPORTANTE ¡Tenga siempre en cuenta el sentido de encaje del módulo MINI Analog y del conector de carriles simétricos: pie de fijación (D) abajo y parte enchufable (C) a la izquierda!
DIP S1
J K ON OFF
12345678
Start temperature 0 °C
Sensor type
ON =
0 ... 20 mA 20 ... 0 mA 4 ... 20 mA 20 ... 4 mA
OUT
0 ... 10 V 10 ... 0 V 0 ... 5 V 1 ... 5 V
-10 °C
-20 °C
-30 °C
-40 °C
-50 °C
-100 °C
-150 °C
32 °F 14 °F
-4 °F
-22 °F
-40 °F
-58 °F
-148 °F
-238 °F
DIP S2
12345678
9
0
80 °C
End temperature
ON =
90 °C 100 °C 110 °C 120 °C 130 °C 140 °C
150 °C
176 °F 194 °F 212 °F 230 °F 248 °F 266 °F 284 °F
302 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
DIP S2
123456
0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C
70 °C
32 °F 50 °F 68 °F
86 °F 104 °F 122 °F 140 °F
158 °F
= = = = = = = =
160 °C 170 °C 180 °C 190 °C 200 °C 210 °C 220 °C
230 °C
320 °F 338 °F 356 °F 374 °F 392 °F 410 °F 428 °F
446 °F
= = = = = = = =
240 °C 250 °C 260 °C 270 °C 280 °C 290 °C 300 °C
320 °C
464 °F 482 °F 500 °F 518 °F 536 °F 554 °F 572 °F
608 °F
= = = = = = = =
540 °C 560 °C 580 °C
600 °C
1004 °F 1040 °F 1076 °F
1112 °F
= = = =
620 °C 640 °C 660 °C 680 °C 700 °C 750 °C 800 °C
850 °C
1148 °F 1184 °F 1220 °F 1256 °F 1292 °F 1382 °F 1472 °F
1562 °F
= = = = = = = =
340 °C
360 °C
644 °F
680 °F
= = = =
380 °C 400 °C 420 °C 440 °C 460 °C 480 °C 500 °C
520 °C
716 °F 752 °F 788 °F 824 °F 860 °F 896 °F 932 °F
968 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
1652 °F
1742 °F
1832 °F 1922 °F 2012 °F 2102 °F 2192 °F 2282 °F 2372 °F
2462 °F
900 °C
950 °C
1000 °C 1050 °C 1100 °C 1150 °C 1200 °C 1250 °C 1300 °C
1350 °C
Cold junction compensation
Line-break, overrange, underrange
NE43
Upscale Downscale 0mA Up-/Downscale
= 21.5 mA Line-break, overrange, underrange Line-break, overrange, underrange Line-break
3.5 mA 0mA
3.5 mA
= 21.5 mA
= = =
Overrange, underrange
Software/App config DIP config
(only OUT = 4...20 mA or 20...4 mA)
0...20 mA
Line-break
21 mA
A
B
C
D
Error evaluation - Analog OUT
Overrange Underrange
20...0 mA 4...20 mA 20...4 mA
0...10 V 10...0 V 0...5 V 1...5 V
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 4mA
21 mA
20.5 mA 4mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V 1V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V
0.875 V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
21 mA 20 mA
0mA
21 mA 20 mA
4mA
21 mA 20 mA
4mA
10.5 V 10 V
0V
10.5 V 10 V
0V
5.25 V 5V 0V
5.25 V 5V 1V
Line-break
0mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
0mA
20 mA
0mA
4mA
20 mA
4mA
4mA
20 mA
4mA
0V
10 V
0V
0V
10 V
0V
0V 5V 0V
1V 5V 1V
ESPAÑOLESPAÑOLРУССКИЙРУССКИЙ
Технические характеристики Datos técnicos
Тип подключения Tipo de conexión
Винтовые зажимы  Conexión por tornillo MINI MCR-2-TC-UI 2902055 Зажимы Push-in  Conexión "Push-in" MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 Винтовые зажимы  Conexión por tornillo MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 Зажимы Push-in  Conexión "Push-in" MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248
Входные данные Datos de entrada
Тип датчика B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Tipo de sensor B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Диапазон измерения температуры Диапазон в зависимости от типа датчика Margen de medición de temperatura Rango en función del tipo de sensor -250 °C ... 2500 °C Измерительный диапазон мин. Alcance de medición mín. 50 K
Выходные данные Datos de salida I U
Выходной сигнал настраивается DIP-переключателем Señal de salida mediante selector DIP 0 mA ... 20 mA 0 V ... 5 V
настраивается DIP-переключателем mediante selector DIP 4 mA ... 20 mA 1 V ... 5 V настраивается DIP-переключателем mediante selector DIP 20 mA ... 0 mA 0 V ... 10 V настраивается DIP-переключателем mediante selector DIP 20 mA ... 4 mA 10 V ... 0 V
настраивается с помощью ПО Ajustable a través de software 0 mA ... 21 mA 0 V ... 10,5 V
Максимальный
выходной сигнал Señal máxima de salida 24,6 mA aprox. 12,3 V
Нагрузка R
B
Carga R
B
≤ 600 Ω ≥ 10 kΩ Ток короткого замыкания Corriente de cortocircuito - < 31,5 mA Напряжение без нагрузки Tensión en circuito abierto < 17,5 V ­Пульсации Ripple < 20 mV
PP
Общие характеристики Datos generales
Напряжение питания U
B
Tensión de alimentación U
B
9,6 V DC ... 30 V DC
Потребляемый ток при 24 В DC Absorción de corriente con 24 V DC 32,7 mA
при 12 В постоян. тока con 12 V DC 66,8 mA
Потребляемая мощность при I
OUT
= 20 мА, 9,6 В пост. тока, 600 Ом нагрузка Consumo de potencia con I
OUT
= 20 mA, 9,6 V DC, carga de 600 Ω≤ 882 mW
Ошибка передачи, термоэлементы Error de transmisión Termopares
0,1 % * 600 K / заданный измерительный диапазон; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost) 0,1 % * 600 K / intervalo de medición ajustado; 0,1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost)
0,2 % * 600 K / заданный измерительный диапазон; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) 0,2 % * 600 K / intervalo de medición ajustado; 0,2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3)
Ошибка охлаждения 2 K + (0,2 K * ΔT) Error de punto frío 2 K + (0,2 K * ΔT) Температурный коэффициент, максимальный Coeficiente de temperatura máximo ≤ 0,01 %/K Ступенчатая характеристика (0-99%) Respuesta gradual (0-99 %) típ. 400 ms Степень защиты Índice de protección IP20 Диапазон рабочих температур Эксплуатация Margen de temperatura ambiente Funcionamiento -40 °C ... 70 °C  Хранение/транспортировка  Almacenamiento/transporte -40 °C ... 85 °C Отн. влажность воздуха без выпадения конденсата Humedad del aire sin condensación 5 % ... 95 % Материал корпуса Material de la carcasa PBT Размеры Ш / В / Г Dimensiones An. / Al. / Pr. 6,2 mm / 110,5 mm / 120,5 mm Гальваническая развязка Separación galvánica  Усиленная изоляция согласно МЭК 61010-1  Aislamiento reforzado según IEC 61010-1  Категория перенапряжения Categoría de sobretensiones II Степень загрязнения Grado de polución 2 Расчетное напряжение изоляции Tensión de aislamiento de dimensionamiento 300 V Испытательное напряжение, вход / выход / питание Tensión de prueba Entrada/salida/alimentación 3 kV (50 Hz, 1 min) Соответствие нормам /допуски Соответствие CE Conformidad / Homologaciones Conformidad CE ATEX  ATEX
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
Судостроение На рассмотрении GL Construcción de navíos GL solicitada UL, США / Канада
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 на рассмотрении
UL, EE.UU. / Canadá
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 solicitado
508 Listed
Соответствует Директиве по ЭМС 2004/108/EG Conformidad con la directiva CEM 2004/108/CE Излучение помех согласно Emisión de interferencias según EN 61000-6-4 Помехоустойчивость В случае электромагнитных помех возможны незначительные отклонения. Resistencia a interferencias Durante las interferencias pueden producirse ligeras desviaciones. EN 61000-6-2
6. Indicaciones de diagnóstico y estado
LED verde PWR Tensión de alimentación Encendido Hay tensión de alimentación LED rojo ERR Indicador de errores o modo de simulación Parpadeo rápido
(2,8Hz)
Error de sensor o configuración no válida de microinterruptores DIP
Parpadeo lento
(1,4Hz)
Modo de simulación
Encendido error interno del dispositivo
4.4 Маркировочные принадлежности
Для нанесения надписей на устройства (также по желанию заказчика)
имеются стандартные маркировочные таблички UCT-EM... или UC-EMLP....
Кроме того, на крышке имеется достаточно места для использования любых клеящихся этикеток, например, SK 5,0 WH:REEL, не закрывая при этом светодиодные диагностические индикаторы.
4.5 Мониторинг ошибок FM
По шинному коммутатору BUS на модуль мониторинга сбоев MINI MCR-2­FM-RC (Арт. №: 2904504) или MINI MCR-2-FM-RC-PT (Арт. №: 2904508) того
же контура сигнализируются помимо выхода модуля из строя или обрыва питания также распознанные сбои на сигнальном входе модуля. Сообщение сбоя происходит централизованно через размыкающий контакт. Модуль мониторинга ошибок в группе требуется только один раз. Отпадает необходимость индивидуального анализа установленных разделительных усилителей MINI Analog Pro (до 115 шт.). Поведение контакта мониторинга сбоев при различных конфигурациях DIP­переключателей см. в соответствующей таблице в техническом описании по адресу phoenixcontact.net/products.
5. Конфигурация
Устройство поставляется в следующей стандартной конфигурации: Датчик TC типа J МК 584; компенсация температуры холодного спая "AN"; -
200...1200°C; выход 4...20 мA; анализ ошибок согласно NE43 (downscale); контакт диагностики неисправности срабатывает при всех сбоях. Конфигурация возможна во всех вариантах конфигурации без подключенного питающего напряжения. Детальная информация по всем вариантам конфигурации содержится в техническом описании по адресу phoenixcontact.net/products.
5.1 Конфигурация с помощью DIP-переключателя ()
После поставки все DIP-переключатели находятся в положении "ВЫКЛ". Настройте DIP-переключатели в соответствии с предполагаемыми условиями применения, руководствуясь расположенной рядом таблицей.
5.2 Конфигурация с помощью ПО
Программная конфигурация предоставляет в отличие от настройки посредством DIP-переключателей расширенные возможности настройки и функцию мониторинга. В интернете для бесплатного скачивания подготовлено два ПО.
Стандартное ПО ANALOG-CONF – Решения FTD/DTM: рамочное приложение FTD и пакеты DTM
5.3 Конфигурация при помощи приложения для смартфона MINI
Analog Pro ()
Конфигурация при помощи приложения для смартфона предоставляет в отличие от настройки посредством DIP-переключателей расширенные возможности настройки. Приложение для смартфона MINI Analog Pro позволяет конфигурировать модуль без дополнительных адаптеров для программирования и кабеля посредством NFC-интерфейса Вашего смартфона.
Для подключения устройства к ПК используйте адаптер для программирования IFS-USB-PROG-ADAPTER (Арт. №: 2811271) или NFC-USB-PROG-ADAPTER (Арт. №.: 2900013). ()
6. Индикаторы диагностики и индикаторы состояния
Зеленый светодиод
PWR Электропитание
Горит Питающее напряжение приложено Красный светодиод
ERR Индикация сбоев или режим симуляции
Мигает быстро
(2,8 Гц)
Сбой датчика или недействительная конфигурация DIP-переключателей
Мигает медленно
(1,4Гц)
Режим симуляции
Горит Внутренняя ошибка устройства
4.4 Rotulación
Para la rotulación de los dispositivos se dispone (también bajo pedido del cliente)
de plaquitas de rotulación impresas estándar UCT-EM... o UC-EMLP.... Además,
las tapas ofrecen suficiente espacio para la utilización de cualquier etiqueta autoadhesiva, como p.ej. SK 5,0 WH:REEL, sin que ello obstaculice la visión a los LEDs de diagnóstico.
4.5 Monitorización de errores FM
Además de un corte de corriente o el cese del funcionamiento del módulo, también los errores detectados en la entrada de señal del módulo se comunican a tra vés del c one ctor de b us pa ra c arri l al módu lo F ault -Mon ito rin g MIN I MC R-2- FM­RC (código 2904504) o MINI MCR-2-FM-RC-PT (código 2904508). Este transmite el error a nivel central a través de un contacto normalmente cerrado (NC). Se nec esita un so lo módulo F ault-Monit oring en el sistema. E llo hace in necesaria la evaluación individual de hasta 115 amplificadores de separación MINI Analog Pro adosados. Consulte el comportamiento del contacto de monitorización de fallos según las distintas configuraciones de microinterruptores DIP en la respectiva tabla de la hoja de características disponible en phoenixcontact.net/products.
5. Configuración
El dispositivo se expide con la siguiente configuración predeterminada: Sensor TC tipo J IEC 584; compensación de punto frío "AN"; -200...1200°C; salida 4...20 mA; evaluación de errores según NE43 (downscale); el contacto de monitorización de errores reacciona para todos los errores. En todas las variantes es posible realizar la configuración sin tensión de alimentación. Encontrará información más detallada sobre todas las variantes de configuración en la hoja de características disponible en phoenixcontact.net/products.
5.1 Configuración mediante interruptores DIP ()
En estado de suministro, todos los interruptores DIP se encuentran en posición "OFF". Configure el interruptor DIP según la aplicación planeada con la ayuda de la tabla que aparece al lado.
5.2 Configuración por software
La configuración de software ofrece opciones que van más allá del ajuste por microinterruptores DIP y una función de monitorización. Usted dispone de dos soluciones de software gratuitas listas para descargar vía internet.
– Software estándar ANALOG-CONF – Soluciones FTD/DTM: aplicación marco FTD y paquetes DTM
5.3 Configuración mediante App MINI Analog Pro ()
La configuración por medio del App ofrece opciones que van más allá del ajuste por microinterruptores DIP. El App MINI Analog Pro Smartphone le permitirá configurar el módulo a través de la interfaz NFC de su Smartphone de forma inalámbrica y sin necesidad de adaptadores de programación adicionales.
Utilice el adaptador de programación IFS-USB-PROG-ADAPTER (código
2811271) o NFC-USB-PROG-ADAPTER (código 2900013) para conectar el dispositivo y el PC. ()
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03
PNR 105716 - 03
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
EN Installation notes for electricians TR Elektrik personeli için montaj talimatı
ZH 电气人员安装须知
2014-05-07
© PHOENIX CONTACT 2014
Temperature transducer for thermocouples
1. Safety notes
1.1 Installation notes
The category 3 device is suitable for installation in potentially explosive area zone 2. It fulfills the requirements
of EN 60079-0:2012 and EN 60079-15:2010.
Installation, operation, and maintenance may only be carried out by qualified electricians. Follow the
installation instructions as described. When installing and operating the device, the applicable regulations and safety directives (including national safety directives), as well as generally approved technical regulations, must be observed. The safety data is provided in this package slip and on the certificates (conformity assessment, additional approvals where applicable).
While t he devices are in operation, contact-dangerous voltages may be present on the control elem ents. For
this reason parameterization, conductor connection, and opening of the module lid are allowed only when devices are in a de-energized state unless the connected circuits are exclusively SELV or PELV circuits.
The device must not be opened or modified. Do not repair the device yourself, replace it with an equivalent
device. Repairs may only be carried out by the manufacturer. The manufacturer is not liable for damage resulting from violation.
The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is intended for use in a clean and dry environment.
The device must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads, which exceed the limits described.
The device is not designed for use in atmospheres with a danger of dust explosions.
The device complies with the EMC regulations for industrial areas (EMC classA). When using the device in
residential areas, it may cause radio interference.
If t he device is not used as described in the documentation, the intended protection can be ne gatively affected.
To protect the device against mechanical or electrical damage, install it in a suitable housing with appropriate
degree of protection according to IEC 60529.
Provide a switch/circuit breake r close to the device, which is labeled as the disconnecting device for this device.
Provide for a overcurrent protection device (I 4 A) in the installation.
Thanks to its housing, the device has basic insulation to the neighboring devices, for 150Veff. If several
devices are installed next to each other, this has to be taken into account, and additional insulation has to be installed if necessary!
The voltages present at the input, output and supply are extra-low voltages (ELV). Depending on the
application, dangerous voltage (>30V) against ground could occur. For this event, safe electrical isolation from the other connections has been implemented.
The device must be stopped if it is damaged, has been subjected to an impermissible load, stored incorrectly,
or if it malfunctions.
Only use copper connecting cables providing the permitted temperature range (60°C/75°C).
1.2 Installation in Zone 2
Observe the specified conditions for use in potentially explosive areas! Install the device in a suitable
approved housing with a minimum of IP54 protection) that meets the requirements of EN 60079-15. Observe the requirements of EN 60079-14.
Only devices which are designed for operation in Ex zone 2 and are suitable for the conditions at the
installation location may be connected to the circuits in the Ex zone.
In potentially explosive areas, terminals may only be snapped onto or off the DIN rail connector and wires
may only be connected or disconnected when the power is switched off.
The device must be stopped and immediately removed from the Ex area if it is damaged, was subject to an
impermissible load, stored incorrectly or if it malfunctions.
2. Short description
Configurable 3-way isolated temperature transducer with pluggable connection technology. The device is suitable for the connection of thermocouples. The measured values are converted into a linear and freely configurable current or voltage signal.
3. Operating and indicating elements ()
4. Installation
The assignment of the connection terminal blocks is shown in the block diagram. () The device can be snapped onto all 35 mm DIN rails according to EN60715. When using the ME6,2TBUS-2 DIN rail connector (Order No. 2695439), first position it in the DIN rail to bridge the voltage supply. ()
4.1 FASTCON Pro plugs
The device has pluggable connection terminals with an integrated test disconnect terminal block with screw connection technology. You can plug or screw the FASTCON Pro plugs onto the device directly without tools. You can use the integrated fixing screw to easily remove the plugs from the module or set the isolating position, even when the plugs are connected. 4-way coding prevents incorrect insertion into the module.
4.2 Power supply
The following supply options are available for the module: – Directly via the connection terminals of the module, with an current consumption of the connected modules
of up to 400mA We recommend connecting a 630 mA fuse (normal-blow or slow-blow) upstream. – Via a power terminal (e.g. MINI MCR-2-PTB, order number 2902066, or MINI MCR-2-PTB-PT, order number
2902067)
– Via a MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (order number 2866983) or MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX
(order number 2866653) system power supply You must refer to the MACX and MINI Analog power manual for the design of the power supply.
4.3 Current measurement
The device allows current measurement without disconnection of the conductors by means of integrated test disconnect terminals. () For the current measurement, use 2 mm probe tips of the type Fluke TL75-1 or probe tips with a comparable tip shape. Furthermore, individual circuits can be specifically disconnected, e.g. for commissioning. You can set the isolating position by turning the integrated fixing screw through 180°. The isolating position is indicated by the marking on the plugs. ()
You can download the latest documents from phoenixcontact.com.
This device offers the option of NFC communication. You can use the MINI Analog Pro Smartphone app via the NFC interface of your Smartphone to configure the device and to call-up DIP switch setting help and comprehensive module information. The MINI Analog Pro Smartphone app is available to you free. ()
1 Error indicator "ERR" red LED 7 NFC coil 2 Green "PWR" LED, power supply 8 Universal snap-on foot for EN DIN rails 3 Cover with labeling option 9 Connection for DIN rail connector 4 Input: Thermocouple 10 Mounting screw 5 DIP switch S2 11 Supply voltage 6 DIP switch S1 12 Output: Standard signals  13 Current measuring socket
NOTE: Electrostatic discharge
Take protective measures against electrostatic discharge.
NOTE It is essential to observe the snap-in direction of the MINI analog module and DIN rail connector: Snap-on foot (D) below and plug component (C) left!
NOTE Never connect the supply voltage directly to the DIN rail connector. Drawing power from individual devices is not permitted!.
用于热电偶的温度测量变送器
1. 安全提示
1.1 安装注意事项
类别 3 的设备适用于安装在有爆炸危险的区域 2 中。设备符合 EN 60079-0:2012 和 EN 60079-15:2010
的要求。
仅专业电气人员可进行相关安装、操作和维修。请按说明遵守安装规定。安装与操作设备时,必须遵守适 用的规定和安全规范 (包括国家安全规则)以及普遍认可的技术总则。相关安全数据附于包装单内和认证 中 (所适用的一致性评估与附加认证)。
在设备运行过程中,控制元件上可能会有危险电压。因此,除非所连接的回路仅采用 SELV 或 PELV 回路, 否则只允许在设备已断电的状态下参数设置、连接导线和打开模块的盖子。
设备不可打开或改造。 请勿自行修理设备,可更换整部设备。 仅生产厂家可进行修理。 生产厂家对因滥用 产品而导致的损坏不负责任。
该设备的 IP20 防护等级 (IEC 60529/EN 60529) 适用于清洁而干燥的环境。 该设备可能不适用于超过所 规定限制的机械应力与 / 或热负荷。
该设备不适用于存在尘爆危险的环境。
设备符合适用工业区的 EMC 法规 (EMC A 级)。在住宅区内使用该设备可能会引起无线电干扰。
如果不按技术资料的规定使用设备,预期的保护功能将受到影响。
将设备安装在一个有合适保护等级 (根据 IEC 60529)的外壳内,以防止机械上和电气上的损坏。
在设备附件提供一个开关 / 断路器 (标记为该设备的分离装置)。
在安装中请提供一个过电流保护设备 (I ≤ 4A)。
设备外壳与相邻设备 (150V 有效)之间有基本绝缘。 并排安装多台设备时必须注 意,必要时应该额外安
装绝缘装置!
输入端、输出端和电源的电压均为特低电压 (ELV)。根据使用情况,可能有危险电 压 (>30V,相对于地 线电压)。针对此情况,设备装有一个安全电气隔离装置, 用于中断与其它接口的连接。
在设备损坏、达到不允许的负载、存储不当或功能失灵时必须将其停止。
仅使用能保证允许的温度范围 (60°C/75°C)的铜连接电缆。
1.2 安装于 2 区
在易爆危险区中使用时应注意专门的前提条件!将设备安装在通过 EN 60079-15 认证的适用外壳中 (防
护等级最低为 IP54)。遵守 EN 60079-14 标准的要求。
仅可将适用于 2 区易爆区域并符合相关安装地点条件的设备连接到易爆区域中的回路上。
在潜在爆炸区域中,仅在电源切断时方可将模块从 DIN 导轨上进行卡接或拆卸,以及将导线连接或断开。
如设备被损坏,被用于不允许的负载状况,放置不正确,或出现故障,必须对其停止使用并立即将其移出
Ex 区域。
2. 概述
采用插拔式连接技术的可组态 3 通道隔离温度测量变送器。该设备适用于连接热电偶。 测得的数值将转化为线性或可自由组态的电流或电压信号。
3. 操作与显示 ()
4. 安装
接线图中显示接线端子的分配。() 设备可以卡接到所有符合 EN60715 标准的 35 mm DIN 导轨上。使用 DIN 导轨连接器 ME6.2TBUS-2 (订 货号:2695439)时,首先将其定位于 DIN 导轨上以桥接电源电压。()
4.1 FASTCON Pro 插头
设备带插拔式连接器,带内置测试分断端子,使用螺钉连接技术。 无需工具,便可以将 FASTCON Pro 插头直接插接或拧接到设备上。即使插头仍处于已连接状态,通过内置 的固定螺钉仍可以方便地从模块上取下插头或设置隔离位置。 4 通道防插错编码可防止错误插入模块。
4.2 电源
模块提供下列电源选项: – 直接通过模块的接线端子供电,且所连接模块的电流损耗不超过 400mA 我们建议在上游连接一个 630 mA 的保险丝 (常规熔断或慢熔)。 – 通过馈电模块 (例如 MINI MCR-2-PTB,订货号 2902066,或者 MINI MCR-2-PTB-PT,订货号
2902067)供电
– 通过 MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (订货号 2866983)或者 MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX
(订货号 2866653)系统电源供电
有关电源的设计,请参阅 MACX 和 MINI Analog 电源手册。
4.3 电流测量
由于具有内置测试分断端子,因此设备可以在不断开导线的情况下进行电流测量。() 用于电流测量,使用 2 mm 的 Fluke TL75-1 型探针尖端,或具有类似尖端形状的探针尖端。 此外,还可以分别断开单个回路,以进行例如调试。 您可将内置的固定螺钉旋转 180° 以设置隔离位置。隔离位置通过插头上的标记标示出来。()
您可从 phoenixcontact.com.cn 下载最新的资料。
设备提供 NFC 通信选项。 您可以使用 MINI Analog Pro 智能手机应用程序、通过智能手机的 NFC 接口来对设备进行组态,以及 调用 DIP 开关设置帮助和模块综合信息。 MINI Analog Pro 智能手机应用程序可免费下载。()
1 故障指示灯 “ERR” 红色 LED 7 NFC 线圈 2 绿色 “PWR” LED,电源 8 用于 EN DIN 导轨的通用卡接支脚 3 盖板带标签选项 9 用于连接 DIN 导轨连接器 4 输入:热电偶 10 安装螺钉 5 DIP 开关 S2 11 供电电源 6 DIP 开关 S1 12 输出:标准信号  13 电流测量插座
注意:静电放电
采取保护措施,以防静电释放。
注意 必须注意 MINI Analog 模块和 DIN 导轨连接器的卡入方向:下面的卡接支脚 (D)和左边的插头元件
(C)!
注意 决不能将电源与 DIN 导轨连接器直接相接。不得从各个设备上引电源线!
Termokupllar için sıcaklık transdüseri
1. Güvenlik notları
1.1 Montaj talimatları
Kategori 3 cihaz, patlama potansiyeline sahip bölge 2'ye montaj için uygundur. EN 60079-0:2012 ve EN
60079-15:2010 gerekliliklerini karşılar.
Montaj, işletme ve bakım yalnız yetkin elektrik personeli tarafından yapılmalıdır. Belirtilen montaj talimatlarına
uyun. Cihazı kurarken ve çalıştırırken geçerli güvenlik yönetmelikleri (ulusal güvenlik yönetmelikleri dahil) ve genel teknik yönetmelikler gözetilmelidir. Teknik güvenlik verileri paket içeriğinde ve sertifika üzerinde verilmektedir (uygunluk belgesi, gerekli durumlarda ek onaylar).
Cihazlar çalışırken, kontrol elemanlarında temas tehlikesi olan gerilimler mevcut olabilir. Bu sebepten
parametre belirleme, iletken bağlantısı ve modül kapağının açılmasına sadece, bağlı olan devreler SELV veya PELV devreler değilse, cihazların enerjileri kesildiğinde izin verilir.
Cihaz açılmamalı veya değiştirilmemelidir. Cihazı kendiniz tamir etmeyin, aynısıyla değiştirin. Onarımlar
sadece üretici tarafından yapılır. Üretici kurallara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasardan sorumlu değildir.
Cihazın IP20 koruması (IEC 60529/EN 60529) temiz ve kuru ortam için tasarlanmıştır. Cihaz tanımlanan
limitlerin üzerinde mekanik zorlanma ve/veya termal yüklere maruz kalmamalıdır.
Cihaz patlama riskli ortamlarda kullanılmamalıdır.
Bu cihaz endüstriyel alanlar için geçerli olan EMU direktiflerine uygundur (EMU sınıfA). Bu cihaz konut
alanlarında kullanıldığında telsiz girişimlerine sebep olabilir.
Cihaz dokümanda belirtildiği gibi kullanılmazsa, öngörülen koruma türü kısıtlanabilir.
Cihazı mekanik ve elektriksel hasarlara karşı korumak için, IEC 60529'a uygun bir koruma sınıfına sahip bir
kutu içerisine monte edin.
Cihaza yak ın olarak, bu cihaz için ayırma cihazı olarak işaretlenmiş bir anahtar/devre kesici mevcut olmalıdır.
Montajda bir aşırı akım cihazı (I 4 A) kullanın.
Bu cihaz mahfazasından dolayı yanlarında bulunduğu diğer cihazlara, 150Veff için temel yalıtıma sahiptir.
Birden fazla cihaz yan yana monte edildiğinde, bu durum göz önünde bulundurulmalı ve gerektiğinde ayrıca bir izolasyon sağlanmalıdır!
Giriş, çıkış ve beslemedeki gerilimler Extra-Low-Voltage (ELV) gerilimlerdir. Uygulamaya bağlı olarak,
toprağa karşı tehlikeli bir gerilim (>30V) mevcut olabilir. Bu durumda, diğer bağlantılara güvenli bir galvanik yalıtım mevcuttur.
Hasarlı olan, izin verilmeyen bir şekilde yüklenen, yanlış depolanan veya hatalı olarak çalışan cihaz
durdurulmalıdır.
Yalnızca izin verilen sıcaklık aralığını (60°C/75°C) sağlayan bakır bağlantı kabloları kullanın.
1.2 Zone 2'de montaj
Patlama riskli alanlarda kullanım şartlarına uyun! Cihazı EN 60079-15 gereksinimlerini karşılayan uygun bir
muhafaza içine monte edin, en az IP 54 korumalı. EN 60079-14 gereksinimlerine uyun.
Ex zone kısmına yalnızca Ex zone 2'de çalışmak için tasarlanmış ve montaj konumundaki koşullara uygun
olan cihazlar bağlanabilir.
Patlama riskli bölgelerde raydan klemens sökme takma ve kablo sökme takma işleri yalnız enerji yokken
yapılmalıdır.
Cihaz hasar gördüğünde, aşırı yüklendiğinde, uygun olmayan şekilde muhafaza edildiğinde veya hatalı
çalıştığında kapatılmalı ve derhal Ex alandan çıkarılmalıdır.
2. Kısa tanım
Yapılandırılabilir, 3 yollu izole sıcaklık transdüseri ve takma bağlantı teknolojisi. Cihaz termokupl bağlantısına uygundur. Ölçülen değerler lineer ve isteğe göre yapılandırılabilen bir akım veya gerilim sinyaline dönüştürülür.
3. İşletme ve gösterge elemanları ()
4. Montaj
Bağlantı termina bloklarının ataması, blok şemasında gösterilmiştir. () Cihaz EN 60715 standardına uygun tüm 35 mm DIN raylarına takılabilir. ME6,2TBUS-2 DIN rayı konnektörü (Sipariş No.: 2695439) kullanılırken, gerilim beslemesini köprülemek için ilk olarak DIN rayına yerleştirin. ()
4.1 FASTCON Pro fişler
Cihazda vida bağlantı teknolojili entegre test ayırma klemensli takılabilen bağlantı klemensleri mevcuttur. FASTCON Pro fişlerini cihaza doğrudan, alet kullanmadan takabilirsiniz. Fişleri modülden çıkartmak için entegre tespit vidasını kullanabilir veya fişler takılı olsa dahi, izolasyon pozisyonunu tespit edebilirsiniz. 4 yollu kodlama sayesinde modüle yanlış takılması önlenir.
4.2 Güç kaynağı
Modül için mevcut olan besleme seçenekleri: –bağlı olan modüllerin toplam akım tüketiminin 400 mA'yı aşmadığı durumlarda, doğrudan modüllerin bağlantı
klemensleri üzerinden Yukarı yönde 630 mA kapasiteli bir sigorta (normal açan veya gecikmeli açan) bağlanmasını önermekteyiz. – güç terminali üzerinden (örn. MINI MCR-2-PTB, sipariş numarası 2902066 veya MINI MCR-2-PTB-PT,
sipariş numarası 2902067) – MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (sipariş numarası 2866983) veya MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX
(sipariş numarası 2866653) sistem güç kaynağı üzerinden Güç kaynağının tasarımı için, bkz. MACX ve MINI Analog güç el kitabı.
4.3 Akım ölçümü
Entegre test ayırma klemensleri sayesinde cihaz iletkenleri ayırmadan akım ölçümü yapabilir. () Akım ölçümü için Fluke TL75-1 tipi 2 mm'lik veya uç şekli benzer olan başka prob uçları kullanılmalıdır Ayrıca, devreler teker teker ayrılabilir, örneğin devreye almada. Entegre tespit vidasını 180° döndürerek izolasyon konumunu sabitleştirebilirsiniz. İzolasyon pozisyonu fişlerin üzerinde işaretlenmiştir. ()
Güncel dokümanları phoenixcontact.com.tr adresinden indirebilirsiniz.
Bu cihaz NFC iletişimi opsiyonu sunar. MINI Analog Pro akıllı telefon App'ini akıllı telefonunuzun NFC arabirimi üzerinden kullanarak yapılandırabilir ve DIP anahtar ayar yardımını ve kapsamlı modül bilgilerini seçebilirsiniz. MINI Analog Pro akıllı telefon App'i sizin için ücretsizdir. ()
1 Kırmızı LED "ERR" hata göstergesi 7 NFC bobini 2 Yeşil “PWR” LED'i, güç kaynağı 8 EN DIN rayları için üniversal geçmeli ayak 3 Etiketleme opsiyonlu kapak 9 DIN rayı konnektörü bağlantısı 4 Giriş: Termokupl 10 Montaj vidası 5 DIP anahtar S2 11 Besleme gerilimi 6 DIP anahtar S1 12 Çıkış: Standart sinyaller  13 Akım ölçüm soketi
NOT: Elektro-statik deşarj
Elektrostatik boşalmaya karşı gerekli koruma önlemlerini alın.
NOT MINI analog modülünün ve DIN rayı konnektörünün geçme yönüne dikkat edilmelidir: geçmeli ayak (D) aşağıda, geçmeli parça (C) solda olmalıdır!
NOT Besleme gerilimini hiçbir zaman DIN ray konnektörüne doğrudan bağlamayın. Gücün herhangi bir cihazdan çekilmesine müsaade edilmez!
ENGLISHTÜRKÇE
中文
MNR 9063888
PNR 105716 - 03 DNR 83147804 - 03
MINI MCR-2-TC-UI 2902055 MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053 MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249 MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248



7
4
8
9
10
11
12
3
13
21
5
6
PWR+
PWR–
+
+
passive
IN
OUT
FM
1 5
2 6
8
5
6
Zone 2
Sensor / Field PLC / DCS
3
4
7
S-Port
OUT U, I–
OUT U, I+
PWR+
PWR–
1
2
TI+
TC
+
active
A
D
C
B
E
MINI MCR-2-…
AWG 26-16 0,2-1,5 mm
2
10 mm
A
B
0,5-0,6 Nm 5-7 lb ln
B
A
MINI MCR-2-…-PT
A
AWG 26-12 0,2-2,5 mm
2
10 mm
技术数据
Teknik veriler Technical data
接线方式
Bağlantı yöntemi Connection method
螺钉连接
Vidalı bağlantı Screw connection MINI MCR-2-TC-UI 2902055
直插式连接
Push-in bağlantı Push-in connection MINI MCR-2-TC-UI-PT 2905249
螺钉连接
Vidalı bağlantı Screw connection MINI MCR-2-TC-UI-C 2902053
直插式连接
Push-in bağlantı Push-in connection MINI MCR-2-TC-UI-PT-C 2905248
输入数据
Giriş verisi Input data
传感器类型 B、E、J、K、N、R、S、T、L、U、A-1、A-2、A-3、M、L
Sensör tipi B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L Sensor type B, E, J, K, N, R, S, T, L, U, A-1, A-2, A-3, M, L
温度测量范围 范围取决于传感器类型
Sıcaklık ölçüm aralığı Sensör tipine bağlı aralık Temperature measuring range Range depending on the sensor type -250 °C ... 2500 °C
测量范围 最小
Span ölçüm aralığı min. Measuring range span min. 50 K
输出数据
Çıkış verisi Output data I U
输出信号 通过 DIP 开关
Çıkış sinyali DIP siviç ile Output signal via DIP switch 0 mA ... 20 mA 0 V ... 5 V
通过 DIP 开关
DIP siviç ile via DIP switch 4 mA ... 20 mA 1 V ... 5 V
通过 DIP 开关
DIP siviç ile via DIP switch 20 mA ... 0 mA 0 V ... 10 V
通过 DIP 开关
DIP siviç ile via DIP switch 20 mA ... 4 mA 10 V ... 0 V
可通过软件进行设置
Yazılım üzerinden ayarlanabilir. Can be set via software 0 mA ... 21 mA 0 V ... 10.5 V
最大输出信号
Maksimum çıkış sinyali Maximum output signal 24.6 mA approx. 12.3 V
负载 R
B
Yük R
B
Load R
B
600 Ω≥ 10 k
短路电流
Kısa devre akımı Short-circuit current - < 31.5 mA
无负载电压
Yüksüz gerilim Non-load voltage < 17.5 V -
波动
Dalgalanma Ripple < 20 mV
PP
般参数
Genel veriler General data
电源电压 U
B
Besleme gerilimi U
B
Supply voltage U
B
9.6 V DC ... 30 V DC
耗用电流 24 V DC
Akım tüketimi 24 V DC için Current consumption at 24 V DC 32.7 mA
用于 12 V DC
12 V DC için at 12 V DC 66.8 mA
功耗 I
OUT
= 20 mA,9.6 V DC,600 Ω 负载
Güç tüketimi I
OUT
= 20 mA'de, 9.6 V DC, 600 yük Power consumption at I
OUT
= 20 mA, 9.6 V DC, 600 load 882 mW
传输故障热电耦信号
İletim hatası termokupllar Transmission error thermocouples
0.1 % * 600 K / 设定测量范围; 0.1 % > 600 K(E、J、K、N、T、L、U、M
Gost、L Gost)
%0,1 * 600 K / belirlenen ölçüm aralığı; %0,1 > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost)
0.1 % * 600 K / set measuring range; 0.1 % > 600 K (E, J, K, N, T, L, U, M Gost, L Gost)
0.2 % * 600 K / 设定测量范围; 0.2 % > 600 K (B、R、S、A1、A2、A3)
%0,2 * 600 K / belirlenen ölçüm aralığı; %0,2 > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3) 0.2 % * 600 K / set measuring range; 0.2 % > 600 K (B, R, S, A1, A2, A3)
冷端误差 2 K + (0,2 K * ΔT)
Soğuk nokta hataları 2 K + (0,2 K * ΔT) Cold junction errors 2 K + (0,2 K * ΔT)
最大温度系数
Maksimum sıcaklık katsayısı Maximum temperature coefficient 0.01 %/K
阶跃响应 (0-99%)
Step response (0–99%) Step response (0–99%) typ. 400 ms
保护等级
Koruma sınıfı Degree of protection IP20
环境温度范围 操作
Ortam sıcaklık aralığı İşletim Ambient temperature range Operation -40 °C ... 70 °C
存/
Depolama/taşıma Storage/transport -40 °C ... 85 °C
湿度 无冷凝
Nem yoğunlaşma yok Humidity non-condensing 5 % ... 95 %
壳体材料
Muhafaza malzemesi Housing material PBT
尺寸 宽度 / 高度 / 深度
Ölçüler W / H / D Dimensions W / H / D 6.2 mm / 110.5 mm / 120.5 mm
电气隔离
Elektriksel izolasyon Electrical isolation
加强绝缘符合 IEC 61010-1 标准要求
IEC 61010-1'e göre takviyeli izolasyon Reinforced insulation in accordance with IEC 61010-1
浪涌电压类别
Aşırı gerilim kategorisi Surge voltage category II
污染等级
Kirlilik sınıfı Pollution degree 2
额定绝缘电压
Nominal izolasyon gerilimi Rated insulation voltage 300 V
测试电压,输入/输出/电源
Test gerilimi, giriş/çıkış/besleme Test voltage, input/output/supply 3 kV (50 Hz, 1 min.)
符合性/认证 符合 CE 标准
Uygunluk / onaylar CE uyumu Conformance / approvals CE-compliant
ATEX
ATEX ATEX
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X
造船 GL 已申请
Gemi yapımı GL için başvuruldu Shipbuilding GL applied for
UL,美国/加拿大
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5, 组
UL, USA / Kanada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5, için başvuruldu
UL, USA / Canada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 applied for
508 Listed
符合 EMC 条例 2004/108/EC
2004/108/EC EMC yönetmeliği ile uyumlu Conformance with EMC Directive 2004/108/EC
发射干扰 符合
Yayılan parazit 'e göre Noise emission according to EN 61000-6-4
抗干扰 受到干扰时,那有可能是最小的偏差。
Parazite dayanıklılıkGirişim maruz kalınması durumunda, minimal sapmalar olabilir.
Noise immunity When being exposed to interference, there may be minimal deviations.
EN 61000-6-2
DIP S1
J K ON OFF
12345678
Start temperature 0 °C
Sensor type
ON =
0 ... 20 mA 20 ... 0 mA 4 ... 20 mA 20 ... 4 mA
OUT
0 ... 10 V 10 ... 0 V 0 ... 5 V 1 ... 5 V
-10 °C
-20 °C
-30 °C
-40 °C
-50 °C
-100 °C
-150 °C
32 °F 14 °F
-4 °F
-22 °F
-40 °F
-58 °F
-148 °F
-238 °F
DIP S2
12345678
9
0
80 °C
End temperature
ON =
90 °C 100 °C 110 °C 120 °C 130 °C 140 °C
150 °C
176 °F 194 °F 212 °F 230 °F 248 °F 266 °F 284 °F
302 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
DIP S2
123456
0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C
70 °C
32 °F 50 °F 68 °F
86 °F 104 °F 122 °F 140 °F
158 °F
= = = = = = = =
160 °C 170 °C 180 °C 190 °C 200 °C 210 °C 220 °C
230 °C
320 °F 338 °F 356 °F 374 °F 392 °F 410 °F 428 °F
446 °F
= = = = = = = =
240 °C 250 °C 260 °C 270 °C 280 °C 290 °C 300 °C
320 °C
464 °F 482 °F 500 °F 518 °F 536 °F 554 °F 572 °F
608 °F
= = = = = = = =
540 °C 560 °C 580 °C
600 °C
1004 °F 1040 °F 1076 °F
1112 °F
= = = =
620 °C 640 °C 660 °C 680 °C 700 °C 750 °C 800 °C
850 °C
1148 °F 1184 °F 1220 °F 1256 °F 1292 °F 1382 °F 1472 °F
1562 °F
= = = = = = = =
340 °C
360 °C
644 °F
680 °F
= = = =
380 °C 400 °C 420 °C 440 °C 460 °C 480 °C 500 °C
520 °C
716 °F 752 °F 788 °F 824 °F 860 °F 896 °F 932 °F
968 °F
= = = = = = = =
= = = = = = = =
1652 °F
1742 °F
1832 °F 1922 °F 2012 °F 2102 °F 2192 °F 2282 °F 2372 °F
2462 °F
900 °C
950 °C
1000 °C 1050 °C 1100 °C 1150 °C 1200 °C 1250 °C 1300 °C
1350 °C
Cold junction compensation
Line-break, overrange, underrange
NE43
Upscale Downscale 0mA Up-/Downscale
= 21.5 mA Line-break, overrange, underrange Line-break, overrange, underrange Line-break
3.5 mA 0mA
3.5 mA
= 21.5 mA
= = =
Overrange, underrange
Software/App config DIP config
(only OUT = 4...20 mA or 20...4 mA)
0...20 mA
Line-break
21 mA
A
B
C
D
Error evaluation - Analog OUT
Overrange Underrange
20...0 mA 4...20 mA 20...4 mA
0...10 V 10...0 V 0...5 V 1...5 V
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 4mA
21 mA
20.5 mA 4mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V 1V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA 0mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
21 mA
20.5 mA
3.5 mA
10.5 V
10.25 V 0V
10.5 V
10.25 V 0V
5.25 V
5.125 V 0V
5.25 V
5.125 V
0.875 V
Line-break
21 mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
21 mA 20 mA
0mA
21 mA 20 mA
4mA
21 mA 20 mA
4mA
10.5 V 10 V
0V
10.5 V 10 V
0V
5.25 V 5V 0V
5.25 V 5V 1V
Line-break
0mA Overrange Underrange
20 mA
0mA
0mA
20 mA
0mA
4mA
20 mA
4mA
4mA
20 mA
4mA
0V
10 V
0V
0V
10 V
0V
0V 5V 0V
1V 5V 1V
4.4 Marking
Standard UCT-EM... or UC-EMLP tags are available for marking the devices and can be printed as per customer requirements. In addition, the covers provide enough space for the use of freely chosen sticky labels such as SK 5.0 WH:REEL without concealing the LED diagnostic indicators.
4.5 Fault monitoring FM
In addition to module and power supply failures, known faults in the signal input of the module are reported via the DIN rail connector to the form-matched MINI MCR-2-FM-RC (order number 2904504) or MINI MCR-2-FM­RC-PT (order number 2904508) fault monitoring module. The module reports the error centrally via an N/C contact. A fault monitoring module is only required once in a group. There is no need for individual evaluation of up to 115 connected Mini Analog Pro signal conditioners. For the behavior of the fault monitoring contact with the various DIP switch configurations, see the relevant table in the data sheet at phoenixcontact.net/products.
5. Configuration
The device is supplied with the following standard configuration: Type J IEC 584 TC sensor; cold junction compensation "ON"; -200...1200°C; output 4...20 mA; error evaluation according to NE43 (downscale); fault monitoring contact reacts upon any error. Configuration is possible for all configuration variants without supply voltage. For details on all configuration variants, see the data sheet at phoenixcontact.net/products.
5.1 Configuration via DIP switches ()
At delivery, all DIP switches are in the "OFF" position. Configure the DIP switches according to the planned application using the adjacent table.
5.2 Configuration via software
In addition to DIP switch settings, software configuration offers enhanced setting options and a monitoring function. Two free software solutions are available or you to download from the Internet.
– ANALOG-CONF standard software – FTD/DTM solutions: FTD frame application and DTM packages
5.3 Configuration via MINI Analog Pro app ()
In addition to DIP switch settings, app configuration offers enhanced setting options. Using the MINI Analog Pro Smartphone app via the NFC interface of your Smartphone you can configure the module without an additional programming adapter or cables.
6. Diagnostic and status indicators
Use the IFS-USB-PROG-ADAPTER programming adapter (order number 2811271) or the NFC-USB­PROG-ADAPTER programming adapter (order number 2900013) for connection of the device and PC. ()
Green LED PWR Supply voltage Lit Supply voltage present Red LED ERR Fault display or simulation mode
Flashing fast (2.8 Hz) Sensor fault or invalid DIP switch configuration Flashing slowly (1.4Hz) Simulation mode Lit Internal device error
4.4 描述
标准 UCT-EM... 或 UC-EMLP 标签可用于标记设备,并可按客户要求打印。此外,盖板上还提供足够的空间, 可自由选择不干胶标签,例如 SK 5.0 WH:REEL,而不会遮住 LED 诊断指示灯。
4.5 故障监控 FM
除模块和电源故障外,会通过 DIN 导轨连接器向形态适配的 MINI MCR-2-FM-RC (订货号 2904504)或 MINI MCR-2-FM-RC-PT (订货号 2904508)故障监测模块报告在模块信号输入中检测到的故障。 在同一个组中,故障监测模块仅需使用一次。在连接的 Mini Analog Pro 隔离放大器不超过 115 个的情况下, 不需要进行独立的评估。 有关不同 DIP 开关组态故障监测触点的特性,请见 phoenixcontact.net/products 中的数据页的相关表格。
5. 组态
设备供货时拥有以下标准组态: 类型 J IEC 584 TC 传感器;冷端补偿 “ 接通 ” ; -200...1200°C ;输出 4...20 mA ;错误评估根据 NE43
(低);故障监控触点对任何故障均会做出反应。
无需电源电压,便可为所有组态类型进行组态。 有关组态类型的详细信息,请见 phoenixcontact.net/products 中的数据页。
5.1 通过 DIP 开关组态 ()
发货时,所有 DIP 开关均设定为 “OFF” 位置。 使用相邻的电缆,根据所使用的场合对 DIP 开关进行组态。
5.2 通过软件进行组态
除 DIP 开关设置外,软件组态还提供扩展的设置选项以及监测功能。 提供两种免费软件解决方案,您可以从互联网上下载。 – ANALOG-CONF 标准软件
– FTD/DTM 解决方案:FTD 框架应用程序和 DTM 软件包
5.3 通过 MINI Analog Pro 应用程序进行组态 ()
除 DIP 开关设置外,应用程序组态方式还提供扩展的设置选项。 不需要额外的编程适配器或电缆,可使用 MINI Analog Pro 智能手机应用程序、通过智能手机的 NFC 接口来 为模块进行组态。
6. 诊断和状态显示
使用 IFS-USB-PROG-ADAPTER 编程适配器 (订货号 2811271)或 NFC-USB-PROG-ADAPTER 编 程适配器 (订货号 2900013)来连接设备和计算机。()
绿色 LED PWR 供电电源  亮起 有电源电压 红色 LED ERR 故障显示或仿真模式  快闪 (2.8 Hz) 传感器故障或 DIP 开关组态无效  缓慢闪烁 (1.4Hz) 仿真模式  亮起 设备内部故障
4.4 Tanım
Cihazları etiketlemek için standart UCT-EM... veya UC-EMLP etiketleri mevcuttur ve müşteri gereksinimlerine göre basılabilir. Ayrıca, kapaklarda isteğe bağlı olarak seçilen SK 5.0 WH:REEL gibi yapışkan etiketler için yeterli yer mevcuttur ve LED diyagnostik göstergelerinin üzerleri kapanmaz.
4.5 Arıza izleme FM
Modül ve güç kaynağı arızalarına ilave olarak, bilinen modüle sinyal girişi hataları DIN ray konnektörü üzerind en form eşleşmeli MINI MCR-2-FM-RC (sipariş numarası 2904504) veya MINI MCR-2-FM-RC-PT (sipariş numarası 2904508) hata izleme modülüne haber verilir. Modül hatayı bir N/C kontak üzerinden merkezi olarak bildirir. Bir grup içinde sadece bir adet hata izleme modülü gerekir. Bağlı olan 115 adete kadar Mini Analog Pro sinyal koşullandırıcyı teker teker değierlendirmek gerekmez. Arıza izleme kontağının farklı DIP anahtar konfigürasyonlarındaki davranışı için, nixcontact.net/products adresindeki tabloda bulunan veri bilgi föyüne bakın.
5. Konfigürasyon
Cihaz aşağıdaki standart yapılandırma ile sunulur: J IEC 584 TC Tipi sensör; soğuk bağlantı dengeleme "AÇIK"; -200...1200 C; çıkış 4...20 mA; hata değerlendirme NE34 (düşük ölçekli); herhangi hata oluştuğunda arıza izleme kontağı tepki verir. Gerilim beslemesiz tüm konfigürasyon tiplerinin konfigürasyonu mümkündür. Tüm konfigürasyon ayrıntıları için phoenixcontact.net/products adresindeki veri föyüne bakın.
5.1 DIP anahtarlar ile yapılandırma ()
Teslimde tüm DIP siviçler "OFF" konumundadır. Bitişikteki tabloyu kullanarak planlanan uygulamaya göre DIP siviçleri konfigüre edin.
5.2 Yazılım üzerinden konfigürasyon
DIP anahtar ayarlarına ilave olarak, yazılım konfigürasyonu ile genişletilmiş ayar opsiyonları ve bir izleme fonksiyonu sunar. İki ücretsiz yazılım çözümü mümkündür veya İnternet'ten yükleyebilirsiniz.
– ANALOG-CONF standart yazılımı – FTD/DTM çözümleri: FTD çerçeve uygulaması ve DTM paketleri
5.3 MINI Analog Pro app üzerinden konfigürasyon ()
DIP anahtar ayarlarına ilave olarak, App konfigürasyonu ile genişletilmiş ayar opsiyonları sunar. MINI Analog Pro akıllı telefon App'ini akıllı telefonunuzun NFC arabirimi üzerinden kullanarak modülü ilave programlama adaptörü veya kablo kullanmadan yapılandırabilirsiniz.
6. Diyagnostik ve durum göstergeleri
Cihazı PC'ye bağlamak için IFS-USB-PROG-ADAPTER programlama adaptörü (sipariş numarası
2811271) veya NFC-USB-PROG-ADAPTER programlama adaptörünü (sipariş numarası 2900013) kullanın. ()
Yeşil LED PWR Besleme gerilimi Açik Besleme gerilimi mevcut Kırmızı LED ERR Hata göstergesi veya simülasyon modu Hızlı yanıp sönüyor
(2,8Hz)
Sensör hatası veya geçersiz DIP anahtarı yapılandırması
Yavaş yanıp sönüyor
(1,4Hz)
Simülasyon modu
Açik Dahili cihaz hatası
ENGLISHTÜRKÇE
中文
© PHOENIX CONTACT 2014
DNR 83147804 - 03
PNR 105716 - 03
Loading...