TABLE DE MATIERES
1. |
RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE . . . . . . . . . . . . . |
4 |
|
Enregistrement avec arretˆ automatique (OTR=One- |
|
|
Raccordement du magnetoscope´ au tel´eviseur´ . . . . . . . |
4 |
|
Touch-Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
Raccordement d’un decodeur´ ou d’appareils addi- |
|
|
Protection de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
tionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
|
Assemblage automatique des sequences´ . . . . . . . . . . . |
14 |
2. |
MISE EN SERVICE |
5 |
|
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) . . |
15 |
|
Enregistrement automatique d’un tuner satellite (En- |
|
|||
|
Premiere` installation |
5 |
|
|
|
|
|
registrement SAT) |
15 |
||
|
Programmer un decodeur´ |
5 |
|
||
|
|
Selectionner´ la fonction ’Enregistrement direct’ |
|
||
|
Recherche manuelle des chaˆınes de tel´evision´ |
6 |
|
|
|
|
|
(Direct Record) |
15 |
||
|
Choix du mode d’indication, canal ou frequence´ |
6 |
|
||
|
|
´ |
|
||
|
Tuner satellite |
6 |
6. |
16 |
|
|
ENREGISTREMENT PROGRAMME (TIMER) . . . . . . . . . . |
||||
|
Possibilites´ d’installation speciales´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
|
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Pro- |
|
|
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV) . . . . . |
7 |
|
gramme Delivery Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
Recherche automatique des chaˆınes de tel´evision´ . . . . |
7 |
|
Programmer des enregistrements (avec ’SHOW- |
|
|
Fonction moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
|
VIEW’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
Classement manuel/Effacement des chaˆınes . . . . . . . . . |
8 |
|
Programmer des enregistrements (sans |
|
|
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
|
SHOWVIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Reglage´ de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
|
Verifier´ ou corriger une programmation (un bloc |
|
3. |
QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT |
|
|
TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
|
Effacer une programmation (un bloc TIMER) |
18 |
||
|
L’UTILISATION |
9 |
|
||
|
|
|
|
||
|
Remarques gen´erales´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
7. |
PARTICULARITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
Economies d’energie´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
Commutation du systeme` de tel´evision´ . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
Arretˆ rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
Verrouillage enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
Indications dans l’afficheur du magnetoscope´ (Dis- |
|
|
Activer/Desactiver´ l’information de l’OSD . . . . . . . . . . . |
19 |
|
play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
Commutation du code de tel´ecommande´ . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
Apercu¸ general des instructions pour l’utilisateur . . . . |
10 |
|
Lecture en boucle d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD . . . . . . . . . . . . . |
10 |
|
Mise en veille automatique (Mode tuner) . . . . . . . . . . . . |
20 |
4. |
FONCTIONS DE LECTURE |
11 |
|
Tel´ecommander´ des tel´eviseurs´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
|
Selection´ du canal sonore |
21 |
|||
|
Lecture d’une cassette enregistree´ |
11 |
|
||
|
|
` |
|
||
|
Lecture dans le standard NTSC |
11 |
8. |
22 |
|
|
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN . . . . . . . . . |
||||
|
Indication de la position actuelle de la bande . . . . . . . . |
11 |
9. |
GLOSSAIRE |
23 |
|
Recherche d’une position de la bande avec image |
|
|||
|
|
|
Termes techniques utilises´ |
23 |
|
|
(recherche d’images) |
12 |
|
||
|
|
|
|
||
|
Arretˆ sur image/Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
La fonction SHUTTLE de votre magnetoscope´ . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
Recherche d’une position de la bande sans image |
|
|
|
|
|
(bobinage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
La fonction ’Instant View’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
Recherche automatique d’une position de la bande |
|
|
|
|
|
(Recherche d’index) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
Recherche automatique d’un secteur vide sur la |
|
|
|
|
|
bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
Selectionner´ le reglage´ de l’image (SMART PIC- |
|
|
|
|
|
TURE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
|
|
|
|
Comment eliminer des perturbations d’image . . . . . . . . |
13 |
|
|
|
|
Reglage´ du suivi de piste pendant la lecture |
|
|
|
|
|
(Tracking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
|
|
|
|
Reglage´ de la stabilite´ verticale pendant l’arretˆ sur |
|
|
|
|
|
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
|
|
|
|
Nettoyage des tetesˆ video´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
|
|
|
5. |
ENREGISTREMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
|
|
Enregistrement sans arretˆ automatique . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
|
3
&
VUE D’ENSEMBLE
La tel´ecommande´
SMART SMART: modifier le reglage´ de l’image pendant la lecture
VEILLE m Mise en veille: mettre l’appareil en veille, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement programme´ (TIMER), activer/desactiver´ le verrouillage enfants
ANNUL. (CL) Annuler: annulation de la derniere` commande/de l’enregistrement programme´ (TIMER)
SYSTEME Commutation de systeme` TV: commuter le systeme` TV pendant la lecture/ l’enregistrement
SP/LP SP/LP: commuter la vitesse d’enregistrement (LongPlay/StandardPlay)
MONITEUR Fonction moniteur TV: passer de la reception´ tel´evis´ee´ a` la lecture du magnetoscope´
0-9 Touches numeriques´: 0 - 9
SELECT. Selectionner´: selectionner´ des fonctions
TIMER s TIMER: programmer un enregistrement ou corriger/annuler une programmation (TIMER)
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
OK Memoriser/Confirmer´: memoriser/confirmer´
une entree´
D Selectionner´: vers la gauche
C Selectionner´: vers la droite
P q Selectionner´: selectionner´ ligne/numero´ de programme vers le haut
P r Selectionner´: selectionner´ ligne/numero´ de programme vers le bas
LECTURE G Lecture: reproduire une cassette enregistree´
HRebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arriere`
STOP h Pause/Arretˆ: arreterˆ la bande sauf pendant un enregistrement programme´ (TIMER)
IBobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index prec´edent/suivant´ d’enregistrement sur la bande en appuyant en plus sur H / I
ENREG./OTR n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
ARRET IMAGE R Arretˆ sur image: la bande s’arreteˆ et l’image s’immobilise sur la position actuelle
Fonctions TV supplementaires´ qS Volume TV: volume TV plus haut
Sr Volume TV: volume TV plus bas
TV y Arretˆ du son TV: mettre le son TV en arret/marcheˆ
TV m Mise en veille TV: mettre le tel´eviseur´ en veille
qTV Numero´ de programme TV: numero´ de programme TV plus
TV r Numero´ de programme TV: numero´ de programme TV moins
&
La face avant de l’appareil |
|
Le panneau arriere` du magnetoscope´ |
VEILLE m Mise en veille: mettre l’appareil en veille, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement programme´ (TIMER)
ENREG. n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie PROGRAMME r Numero´ de programme moins: numero´ de programme vers le bas PROGRAMME q Numero´ de programme plus: numero´ de programme vers le haut
STOP/EJECT ? Pause/Arret,ˆ ejection´ de la cassette: arreterˆ la bande, en ARRET la cassette inser´ee´ sera eject´ee´
LECTURE G Lecture: reproduire une cassette enregistree´
oBouton Shuttle: tourner vers la gauche: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arriere`
tourner vers la droite: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
ARRET IMAGE R Arretˆ sur image: la bande s’arreteˆ et l’image s’immobilise sur la position actuelle
Derriere` la trappe sur la face avant a` gauche:
Prise d’entree´ audio gauche/droit: prise de raccordement pour un camescope ou un magnetoscope´ (numero´ de programme ’E3’)
Prise d’entree´ video´: prise de raccordement pour un camescope ou un magnetoscope´ (numero´ de programme ’E3’)
4Prise secteur: prise de raccordement pour le cableˆ secteur
L AUDIO OUT R Prises de sortie audio gauche/droit: prise de raccordement pour un appareil Hifi/ster´eo´
EXT.2 AV 2 Prise Peritel´ 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un decodeur,´ un magnetoscope,´ etc. (numero´ de programme ’E2’)
EXT.1 AV 1 Prise Peritel´ 1: prise de raccordement pour le tel´eviseur´ (numero´ de programme ’E1’)
2Prise d’entree´ de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le tel´eviseur´
MODE D’EMPLOI Philips VR605/39, VR607/39
Bonjour! Avec ce magnetoscope´ (VCR) vous venez d’acquerir´ l’un des appareils les plus performants et les plus faciles a` utiliser que l’on trouve actuellement sur le marche´. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la premiere` mise en service de l’appareil.
Securit´e´ et remarques gen´erales´
ADanger de haute tension a` l’interieur´ de l’appareil! Ne l’ouvrez en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amorcage¸ electrique!´
AAucune piece` se trouvant a` l’interieur´ ne peut etreˆ repar´ ee´ par l’utilisateur. Lorsque l’appareil est branche´ sur le secteur, certaines parties de l’appareil restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut retirer la prise du secteur.
BVeillez a` ce que l’air puisse circuler librement par les trous de ventilation de votre appareil.
BVeillez a` ce qu’aucun objet ou liquide ne pen´ etre` a` l’interieur´ de l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez immediatement´ la prise et consultez le service apres`-vente.
BL’appareil ne doit pas etreˆ utilise´ immediatement´ apres` avoir et´e´ transporte´ d’une piece` froide a` une piece` chaude ou inversement, ni lorsque le degre´ d’humidite´ est tres` elev´e´ . Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
CCe mode d’emploi a et´e´ imprime´ sur du papier recyclable.
CDeposez´ les piles usagees´ dans les centres de dep´ otˆ prevus´ a` cet effet.
CProfitez des possibilites´ qu’offre votre pays en matiere` de recup´ eration´ des emballages usages´ pour proteger´ l’environnement.
CCet appareil electronique´ contient beaucoup de materiaux´ susceptibles d’etreˆ recycles´ . Informez-vous sur les possibilites´ de reutilisation´ de votre ancien appareil.
D SHOWVIEW est une marque depos´ ee´ par Gemstar Development Corporation. Le systeme` SHOWVIEW est fabrique´ sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol eventuel,´ notez le numero´ de serie´ de votre appareil ci-dessous. Vous trouvez le numero´ de serie´ (PROD.NO:) au verso de l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. |
VR605/39, VR607/39 |
PROD.NO: . . . . . .
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE.
Caracteristiques´ techniques
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0 Consommation de courant (veille): moins de 6W (mode d’economies´ d’energie)´
Tension secteur: 220-240V/50Hz
Nombre de tetesˆ: 4 video´ / 2 audio
Duree´ de bobinage/rebobinage: env. 100 secondes (cassette E-180)
Vitesse d’enregistrement/de lecture: SP (Standard Play) 4 heures (cassette E-240) / LP (Long Play) 8 heures (cassette E-240)
1
Les fonctions speciales´ de votre magnetoscope´
Philips a developp´e´ un systeme` permettant d’obtenir une qualite´ de lecture optimale. Pour les cassettes video´ plus anciennes, frequemment´ utilisees,´ il evite´ les perturbations. Pour les cassettes de tres` bonne qualite,´ il accentue les details´.
Nous vous proposons la possibilite´ de proceder´ au reglage´ de l’image selon vos pref´erences´ personnelles pour chaque lecture. Choisissez vos pref´erences´ personnelles pour le type de film que vous etesˆ en train de voir.
Une fois que vous avez raccorde´ votre magnetoscope´ au tel´eviseur´ et a` la prise de courant, vous etesˆ accueilli par un ecran´ OSD. Il suffit alors de suivre les indications de la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront a` l’etape´ de commande suivante. Ben´eficiez´ des avantages de la recherche/memorisation´ automatique des chaˆınes ainsi que du reglage´ automatique de l’horloge.
Avec la tel´ecommande´ de votre magnetoscope,´ vous pouvez utiliser les principales fonctions de votre tel´eviseur,´ memeˆ s’il ne s’agit pas d’un appareil Philips.
Nous vous garantissons que votre magnetoscope´ effectuera sans probleme` le passage au prochain millenaire´.
Les enregistrements de votre magnetoscope´ peuvent etreˆ commandes´ par un tuner satellite externe.
Au moyen de cette fonction, le magnetoscope´ reprend automatiquement tous les reglages´ de chaˆınes de votre tel´eviseur´.
Sur simple appui d’une touche, votre magnetoscope´ determine´ quelle est la chaˆıne recue¸ par le tel´eviseur,´ et l’enregistre.
Systeme` de programmation simple pour magnetoscopes´. Programmer des enregistrements devient aussi simple que de passer un coup de fil. Entrez le numero´ correspondant a` l’emission´ voulue. Vous trouverez ce numero´ dans le magazine de tel´evision´ de votre choix.
La platine de precision´ Philips avec haute vitesse de bobinage et detection´ automatique de la longueur de bande.
2
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Raccordement du magnetoscope´ au tel´eviseur´
fRaccordez le cableˆ secteur d’un cotˆe´ a` la prise secteur 4 situee´ sur le panneau arriere` du magnetoscope´ et
de l’autre a` la prise de courant.
Vous voyez sur l’ecran´ le texte suivant.
a Mettez le tel´eviseur´ en veille.
b Retirez le cableˆ d’antenne du tel´eviseur´ et branchez-le sur la prise 2 situee´ sur le panneau arriere` du magne´- toscope.
cRaccordez le cableˆ d’antenne fourni avec le magneto´- scope d’un cotˆe´ a` la prise 3 de celui-ci et de l’autre a`
la prise d’entree´ d’antenne du tel´eviseur´.
D Le raccordement de votre magnetoscope´ a` votre tel´eviseur´ s’effectue obligatoirement avec le cableˆ Peritel´ (cableˆ Scart) fourni avec l’appareil.
dBranchez la prise du cableˆ Peritel´ fourni dans la prise EXT.1 AV 1 situee´ sur le panneau arriere` du magneto´-
scope. Raccordez l’autre extremit´e´ de ce cableˆ a` la prise Peritel´ correspondante du tel´eviseur´ (consultez le mode d’emploi de votre tel´eviseur)´ .
e Mettez le tel´eviseur´ en marche.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE PHILIPS
POUR CONTINUER APP. OK
gVeuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN SERVICE’, a` la section ’Premiere` installation’.
Raccordement d’un decodeur´ ou d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils a` la prise EXT.2 AV 2 , comme par ex. un decodeur,´ un tuner satellite ou un camescope.
Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/ster´eo´ aux prises (sortie audio gauche/droit).
4
2.MISE EN SERVICE
Premiere` installation
aOuvrez le compartiment a` piles de la tel´ecommande´ et inserez´ les piles comme illustre´.
b Refermez le compartiment a` piles.
cConfirmez l’image montree´ sur l’ecran´ a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´.
d Selectionnez´ a` l’aide de la touche r ou q la langue souhaitee´ pour l’affichage sur ecran´ (OSD).
L’afficheur du magnetoscope´ montre seulement des textes en anglais.
e Confirmez a` l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’ecran´ indique:
RECH. EN COURS 00
Attendez jusqu’a` ce que toutes les chaˆınes aient et´e´ trouvees´. Cela peut demander quelques minutes.
fDes` que la recherche automatique sera terminee,´ l’ecran´ indique ’PRET’.
EEnsuite ’HEURE’, ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’ apparaˆıt pour controleˆ.
HEURE |
20:00 |
ANNEE |
1999 |
MOIS |
01 |
DATE |
01 |
------------------------
-/+ 0-9 OK
g Verifiez´ l’heure indiquee´ dans la ligne ’HEURE’. Modifiez au besoin l’heure a` l’aide des touches numeriques´ 0-9 de la tel´ecommande´.
h Confirmez a` l’aide de la touche OK .
i Verifiez´ egalement´ ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’. Confirmez chaque ligne a` l’aide de la touche OK .
jApres` avoir confirme´ la ligne ’DATE’ le magnetoscope´ se met en veille.
La premiere` installation est terminee´.
D Si vous avez raccorde´ un decodeur,´ il faut le programmer selon les instructions donnees´ dans la
section suivante.
D Si vous avez raccorde´ un tuner satellite, veuillez vous reporter a` la section ’Tuner satellite’.
Programmer un decodeur´
Certaines chaˆınes emettent´ des emissions´ codees´ que vous ne pouvez voir qu’avec un decodeur´ achete´ ou loue´. Cet appareil permet le raccordement d’un tel decodeur´. Graceˆ a` cette fonction le decodeur´ raccorde´ sera automatiquement active´ pour la chaˆıne de tel´evision´ choisie.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
b Selectionnez´ sur le magnetoscope,´ a` l’aide de la touche P q , P r ou des touches numeriques´ 0-9 de la tel´e´- commande, la chaˆıne de tel´evision´ pour laquelle vous voulez programmer un decodeur´.
cAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
d Selectionnez´ a` l’aide de la touche P q ou P r la ligne ’RECHERCHE MANUELLE’.
e Confirmez a` l’aide de la touche OK .
fAppuyez sur la touche INDEX E . L’afficheur du magneto´- scope indique ’DEC’.
CH21
g Confirmez a` l’aide de la touche OK .
h Terminez en appuyant sur la touche OK et ensuite
VEILLE m .
La programmation du decodeur´ pour la chaˆıne choisie est terminee´.
5
Recherche manuelle des chaˆınes de tel´evision´
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınes de tel´evision´ (par ex.: des chaˆınes codees)´ . Graceˆ a` cette methode vous pouvez mettre en memoire´ des chaˆınes manuellement.
DPour la recherche manuelle des chaˆınes de tel´evi´- sion vous pouvez choisir entre les modes d’indication ’canal’ et ’frequence’´. Vous trouverez les explications necessaires´ a` ce sujet dans la section suivante ’Choix du mode d’indication, canal ou frequence’´.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche. Selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
DEn cas de perturbations d’image ou de son, cela peut etreˆ duˆ au fait que vous n’avez pas selectionn´e´ le systeme` de tel´evision´ correct. Dans ce cas,
appuyez sur la touche SYSTEME pour changer de systeme` de tel´evision´.
e Confirmez a` l’aide de la touche OK .
f Selectionnez´ a` l’aide de la touche P q , P r ou des touches numeriques´ 0-9 le numero´ de programme que vous voulez attribuer a` cette chaˆıne, par ex.: ’P01’.
g Confirmez a` l’aide de la touche OK .
Pour chercher d’autres chaˆınes de tel´evision,´ rep´etez´ les etapes´ d a` g .
h Terminez en appuyant sur la touche VEILLE m .
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche P r ou P q la ligne
’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez a` l’aide de la touche OK .
CH 26 P01
------------------------
RECHERCHEg+ 0-9 OK
d Maintenez appuyee´ la touche P q jusqu’a` ce que vous ayez trouve´ la bonne chaˆıne de tel´evision´. L’ecran´ indique le numero´ de canal ou de frequence´ croissant ou diminuant.
DSi vous connaissez le numero´ de canal ou de frequence´ de la chaˆıne de tel´evision´ souhaitee,´ vous pouvez entrer ce numero´ a` l’aide des touches numeriques´ 0-9 de la tel´ecommande´.
DPour les canaux speciaux/hyperbande´ entrez avant le premier chiffre du canal le chiffre ’9’. L’indication changera ensuite de ’CH’ a` ’CA’. Exemple: pour le canal special´ ’S 30’ entrez ’9 30’.
DCe magnetoscope´ vous permet de recevoir¸ des transmissions de son ster´eo´ digital (NICAM). A l’aide de la touche SELECT. vous pouvez activer/desacti´- ver la fonction ’NICAM’.
Choix du mode d’indication, canal ou frequence´
Au besoin, choisissez pour la recherche manuelle des chaˆınes entre les modes d’indication ’numero´ de canal’ et ’frequence’´.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche P q ou P r la ligne ’CANAL/FREQUENCE’ et confirmez a` l’aide de la touche
OK .
d Selectionnez´ a` l’aide de la touche P q ’CANAL’ ou ’FREQUENCE’ et confirmez a` l’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche VEILLE m .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise Peritel´
EXT.2 AV 2 .
Selectionnez´ a cet effet avec les touches P q ou P r le numero´ de programme ’E2’. Les programmes du tuner satellite doivent etreˆ selectionn´es´ sur ce dernier.
6
Possibilites´ d’installation speciales´
Vous pouvez choisir parmi les possibilites´ d’installation suivantes afin d’adapter le magnetoscope´ a` vos besoins particuliers.
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV)
Graceˆ a` cette fonction, le magnetoscope´ memorise´ la memeˆ attribution de numeros´ de programme que le tel´eviseur´. Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du magnetoscope´ (prise EXT.1 AV 1 ) au tel´eviseur´ a et´e´ effectue´ par un cableˆ Peritel´. Veillez a` ce que des appareils additionnels eventuelle´- ment raccordes´ a` la prise EXT.2 AV 2 soient en veille.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
HORLOGE OSD
CLASSEMENT DE CHAINE CANAL/FREQUENCE RECHERCHE MANUELLE RECHERCHE AUTO. LANGUE
FOLLOW TV ENREG. DIRECT COMPTEUR
------------------------
-/+ OK
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche r ou q la ligne ’FOLLOW TV’.
d Appuyez sur la touche OK . L’afficheur indique ’TV01’.
g Attendez jusqu’a` ce que l’afficheur indique par ex. ’TV 02’.
hChoisissez sur le tel´eviseur´ le numero´ de programme suivant, par ex. ’2’.
i Confirmez a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´ du magnetoscope´.
DSi vous avez attribue´ un faux numero´ de programme, vous pouvez revenir a` l’etape´ prec´edente´ a` l’aide de la touche ANNUL. (CL) .
jRep´etez´ les etapes´ g a` i , jusqu’a` avoir memoris´e´ toutes les chaˆınes souhaitees´.
k Terminez avec la touche VEILLE m .
Recherche automatique des chaˆınes de tel´evision´
L’appareil recherche en une fois toutes les chaˆınes de tel´evision´ disponibles.
Si vous voulez redemarrer´ la recherche automatique des chaˆınes, procedez´ comme suit:
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche r ou q la ligne ’RECHERCHE AUTO.’.
dAppuyez sur la touche OK . La recherche automatique des chaˆınes se met en marche.
TV01
e Choisissez sur le tel´eviseur´ le numero´ de programme ’1’.
f Confirmez a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´ du magnetoscope´. Le magnetoscope´ compare les chaˆınes du tel´eviseur´ et celles du magnetoscope´. Lorsque le magnetoscope´ trouve la memeˆ chaˆıne que sur le tel´eviseur,´ il la memorise´ sur le numero´ de programme ’P01’.
DSi l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du tel´eviseur),´ les chaˆınes de tel´evision´ ne peuvent pas etreˆ classees´ automatiquement. Continuez alors dans la section suivante ’Classement manuel des chaˆınes’.
RECH. EN COURS 00
eDes` que la recherche automatique sera terminee,´ l’ecran´ indique ’PRET’.
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de tel´evision´ manuellement, reportez-vous a` la section ’Recherche manuelle des chaˆınes de tel´evision’´.
7