Philips TAA5205BK/00 user manual [es]

Audífonos
Serie 5000
TAA5205
Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Contenido
1 Instrucciones importantes de
seguridad 2
2 Sus audífonos internos
verdaderamente inalámbricos 3
internos verdaderamente inalámbricos 4
3 Inicio 5
dispositivo Bluetooth por primera vez 6
Vincule los audífonos internos
con otro dispositivo Bluetooth 6
4 Use sus audífonos 7
Conecte los audífonos internos al
dispositivo Bluetooth 7 Encendido/Apagado 8 Administre las llamadas
y la música 8 Indicador LED del estado 8 Cómo usar 9
5 Reinicio de los audífonos
internos 10
6 Datos técnicos 10
7 Aviso 11
usados 11 Retire la batería integrada 11 Cumplimiento con EMF 12 Información medioambiental 12 Aviso de cumplimiento 12
8 Marcas 14
9 Preguntas frecuentes 15
ES
1 Instrucciones
importantes de
Información general
Para evitar daño o funcionamiento incorrecto:
seguridad
Seguridad auditiva
Peligro
• Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que usa los audífonos a alto nivel de volumen y ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto mayor sea el volumen, menor debe ser el tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir estas guías.
• Escuche a niveles de volumen razonable y durante periodos de tiempo razonables.
• Tenga cuidado de no subir continuamente el volumen a medida que su audición se adapta.
• No suba el volumen a un nivel tan alto que no pueda escuchar a su alrededor.
• Debe tener precaución o suspender temporalmente el uso en situaciones potencialmente peligrosas.
• La presión excesiva del sonido de los audífonos puede causar pérdida auditiva.
• No se recomienda usar audífonos con las dos orejas cubiertas al conducir y puede ser ilegal en algunos lugares.
• Por su seguridad, evite las distracciones provocadas por la música o las llamadas al estar en el tráco u otros entornos potencialmente peligrosos.
ES
Precaución
• No exponga los audífonos al calor excesivo
• No deje caer los audífonos.
• Los audífonos no se deben exponer a goteos o salpicaduras de agua.
• No permita que los audífonos se sumerjan en agua.
• No use ningún agente limpiador que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
• Si es necesario limpiar el producto, use un paño suave, humedecido con una pequeña cantidad de agua o jabón suave diluido.
• La batería integrada no se debe exponer a calor excesivo como la luz solar directa, fuego o condiciones similares.
• Existe el riesgo de explosión si se coloca la batería incorrectamente. Reemplace la batería únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente.
• Al eliminar la batería en el fuego o un horno caliente, o al presionarla por medios mecánicos o cortarla, puede producirse una explosión;
• Al dejar la batería en un entorno con temperaturas extremadamente altas puede producirse una explosión o la fuga de líquidos o gases inamables;
• Una batería sujeta a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquidos o gases inamables.
Acerca de la temperatura y la humedad de operación y almacenamiento
• Almacenar en un lugar con temperatura entre -20 °C (-4 °F) y 50 °C (122 °F) (humedad relativa máxima de 90 %).
• Operar en un lugar con temperatura entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) (humedad relativa máxima de 90 %).
• La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de alta o baja temperatura.
• Reemplazar una batería con un tipo incorrecto puede anular la protección (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de baterías de litio).
2 Sus audífonos
internos verdaderamente inalámbricos
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para obtener todas las ventajas que ofrece el soporte de Philips, registre su producto en www.philips.com/support. Con estos audífonos internos verdaderamente inalámbricos de Philips, usted puede:
• disfrutar cómodamente llamadas a manos libres de forma inalámbrica;
• Disfrutar y controlar música de forma inalámbrica;
• Cambiar entre llamadas y música.
Contenido de la caja
Guía de inicio rápido
Garantía global
Folleto de seguridad
Otros dispositivos
Un teléfono celular o dispositivo móvil (por ejemplo, notebook, PDA, adaptador Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que admita la funcionalidad Bluetooth y sea compatible con los audífonos (consulte “Datos técnicos” en la página 8).
Audífonos internos verdaderamente inalámbricos Philips TAA5205
Adaptadores de goma reemplazables para el oído, 3 pares
Cable de carga USB-C (solo para carga)
ES
Descripción general de los audífonos internos verdaderamente inalámbricos
Indicador LED (audífonos internos)
Micrófono
Botón táctil multifunción
Indicador LED (estuche de carga)
Ranura de carga USB-C
ES
3 Inicio
Cargue la batería
Nota
• Antes de usar los audífonos internos por primera vez, colóquelos en el estuche de carga y cargue la batería durante 3 horas para una capacidad y una vida útil óptimas.
• Use únicamente el cable de carga USB-C original para evitar cualquier daño.
• Termine la llamada antes de cargar los audífonos internos ya que, al conectarlos para cargarlos, se apagarán.
Estuche de carga
Conecte un extremo del cable USB al estuche de carga y el otro extremo a la fuente de alimentación.
El estuche de carga empieza a cargar.
• El proceso de carga es vericado por la luz LED blanca en el panel frontal.
• Cuando el estuche de carga está totalmente cargado, la luz azul se enciende.
Consejo
• Normalmente, se logra una carga completa en 2 horas (para los audífonos internos o el estuche de carga) por cable USB.
Consejo
• El estuche de carga funciona como una batería de respaldo portátil para cargar los audífonos internos. Cuando el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar los audífonos internos tres ciclos completos.
Audífonos
Coloque los audífonos internos en el estuche de carga.
Los audífonos internos empiezan a cargarse.
• El proceso de carga es vericado por la luz LED blanca en los audífonos internos.
• Cuando los audífonos internos están totalmente cargados, la luz blanca se apaga.
ES
Vincule los audífonos internos con el dispositivo Bluetooth por primera vez
Asegúrese de que los audífonos estén totalmente cargados y apagados.
Abra la tapa superior del estuche de carga.
El LED en ambos audífonos internos parpadea en blanco y azul alternadamente.
Los audífonos internos ahora están en modo de vinculación y están listos para vincularse con un dispositivo Bluetooth (por ejemplo, un teléfono celular)
Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Vincule los audífonos internos con el dispositivo Bluetooth. Consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
Nota
• Si los audífonos internos no encuentran ningún dispositivo Bluetooth conectado después de encenderlos, se cambiarán automáticamente al modo de vinculación.
Los siguientes ejemplos muestran cómo vincular los audífonos internos con el dispositivo Bluetooth.
Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth, seleccione
Philips TAA5205.
Si se le indica hacerlo, introduzca la contraseña de los audífonos internos “0000” (cuatro ceros). Para los dispositivos Bluetooth con Bluetooth 3.0 o mayor, no es necesario introducir una contraseña.
Philips TAA5205
Vinculación de un solo audífono interno (modo monoaural)
Para usar con sonido monoaural, extraiga del estuche de carga el audífono interno izquierdo o el derecho. El audífono se encenderá automáticamente. Se escuchará un mensaje de voz de “Encendido” en el audífono.
Nota
• Extraiga el segundo audífono interno del estuche de carga y se vincularán automáticamente entre sí.
Vincule los audífonos internos con otro dispositivo Bluetooth
Si tiene otro dispositivo Bluetooth que desee vincular con los audífonos internos, asegúrese de que la función Bluetooth de cualquier otro dispositivo anteriormente vinculado o conectado esté desactivada. Toque detenidamente durante 5 segundos el lado izquierdo y derecho a la vez con los audífonos internos colocados en las orejas, suelte cuando se escuche el aviso de voz de Vinculado.
Nota
• Los audífonos internos almacenan 4 dispositivo en la memoria. Si intenta vincular más de 4 dispositivos, el más reciente reemplazará al primero.
ES
4 Use sus
audífonos internos
Conecte los audífonos internos al dispositivo Bluetooth
Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Abra la tapa superior del estuche de carga.
El LED azul parpadea. Los audífonos internos buscarán
el último dispositivo Bluetooth conectado y se volverán a conectar con este. Si el último dispositivo no está disponible, los audífonos internos entraran en modo de vinculación.
Consejo
• Los audífonos internos no se pueden conectar a más de un dispositivo a la vez. Si tiene dos dispositivos Bluetooth vinculados, active la función Bluetooth únicamente en el dispositivo que desea conectar.
• Si activa la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth después de encender los audífonos internos, debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos internos al dispositivo.
Nota
• Si los audífonos internos no se conectan a ningún dispositivo Bluetooth cercano en 5 minutos, se apagarán automáticamente para ahorrar batería.
• Es posible que en algunos dispositivos Bluetooth la conexión no sea automática. En este caso, debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos internos al Bluetooth.
ES
Encendido/Apagado
Tarea
Encender los audífonos internos.
Apagar los audífonos
Botón multifunción
Operación
Retire el audífono interno del estuche de carga para encender
Regrese el audífono interno al estuche de carga para apagar
Administre las llamadas y la música
Control de la música
Tarea
Reproducir o pausar la música
Avanzar Audífono
Retroceder Audífono
Ajustar el volumen +/-
Botón multifunción
Audífono interno Derecho/ Izquierdo
interno Derecho/ Izquierdo
interno derecho
Operación
Tocar una vez
Tocar dos veces
Tocar tres veces
Por medio del control del teléfono celular
Control de llamadas
Tarea
Contestar/ Cambiar llamadas durante una llamada
Colgar llamada/ Rechazar llamada
Botón multifunción
Audífono interno derecho
Audífono interno derecho
Indicador LED del estado
Estado de los audífonos
Los audífonos internos están conectados a un dispositivo Bluetooth.
Los audífonos internos están listos para vincularse
Los audífonos internos están encendidos, pero no conectados a un dispositivo Bluetooth
Nivel de batería bajo (audífonos internos)
La batería está totalmente cargada (estuche de carga).
Indicador
El LED blanco parpadea cada 5 segundos
El LED azul y blanco parpadea alternadamente
El LED blanco parpadea cada segundo (se apaga automáticamente después de 3 minutos)
El LED azul parpadea dos veces cada 5 segundos
Consulte el LED del estuche
Operación
Tocar dos veces
Toque y sostenga
ES
Estuche de carga (4 LED azules)
Indicador LED de la batería en el dispositivo Bluetooth
LED del estuche de carga (USB activado)
LED del estuche de carga (USB desactivado)
Indicador
Continúa encendido mientras que el USB esté activado
Indicador
Después de conectar los audífonos internos, el dispositivo Bluetooth mostrará un indicador de la batería.
Asistente de voz
Tarea Activar asistente de voz (Siri/Google)
Botón Audífono interno derecho/ izquierdo
Operación Toque y
sostenga durante 2 segundos
Consejo
• Cuando el USB está desactivado, el indicador LED se enciende durante 30 segundos después de abrir o cerrar el estuche
Cómo usar
ES
5 Reinicio de
6 Datos los audífonos internos
Si encuentra algún problema de vinculación o conexión, siga el procedimiento a continuación para reiniciar los audífonos.
En el dispositivo Bluetooth, vaya al menú de Bluetooth y elimine Philips TAA5205 de la lista de dispositivos.
Desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Toque y sostenga el botón multifunción durante >25 segundos en cada audífono interno individualmente.
Regrese los audífonos internos al estuche de carga y cierre la tapa.
Siga los pasos en “Use los audífonos internos-Conecte los audífonos internos al dispositivo Bluetooth.”
técnicos
• Tiempo de reproducción de música: 5 horas
• Tiempo de llamadas: 5 horas
• Tiempo en espera: 200 horas
• Tiempo de carga: 2 horas
• Batería de iones de litio de 50 mAh en cada audífono interno, batería de iones de litio de 450 mAh en el estuche de carga
• Versión de Bluetooth: 5.1
• Perles de Bluetooth compatibles:
• HSP (Perl de manos libres-HFP)
• A2DP (Perl avanzado de
distribución de audio)
• AVRCP (Perl de control remoto
de audio y video)
• Códec de audio admitido: SBC, AAC
• Rango de frecuencia: 2.402-2.480 GHz
• Potencia de transmisión: <10 dBm
• Rango de operación: Hasta 10 metros (33 pies)
• Apagado automático
• Puerto USB-C para carga
• Advertencia de batería baja: disponible
Vincule los audífonos internos con el dispositivo Bluetooth, seleccione Philips TAA5205.
ES
Nota
• Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
7 Aviso
Declaración de conformidad
Por la presente, MMD Hong Kong Holding Limited declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Puede encontrar la Declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
Eliminación del producto y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, los cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Retire la batería integrada
Si en su país no hay un sistema de acopio o reciclaje para productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando la batería y reciclándola antes de eliminar los audífonos.
• Asegúrese de que los audífonos internos estén desconectados del estuche de carga antes de retirar la batería,
Este símbolo en un producto signica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable incorporada, cubierta por la Directiva Europea 2013/56/EU que no puede eliminarse con la basura doméstica regular. Le recomendamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de acopio ocial o a un centro de servicio de Philips para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema local de recolección separada para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Siga las normas locales y nunca deseche el producto y las baterías recargables con la basura doméstica regular. La eliminación correcta de productos y baterías recargables viejas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
• Asegúrese de que el estuche de carga esté desconectado del cable USB de carga antes de retirar la batería.
ES
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las normas y reglamentaciones aplicables con respecto a la exposición a campos electromagnéticos.
Información medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha omitido. Hemos intentado hacer que el empaque se pueda separar fácilmente en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (material de amortiguación) y polietileno (bolsas y hoja protectora de espuma). El sistema consta de materiales reciclables y reutilizables si son desensamblados por una compañía especializada. Respete las normativas locales en cuanto a la eliminación de materiales de empaque, baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede radiar energía
ES
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto al cual se ha conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidas para entornos no controlados. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
ES
8 Marcas
Bluetooth
La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por MMD Hong Kong Holding Limited es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Siri
Siri es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
Google
Google y Google Play son marcas registradas de Google LLC.
ES
9 Preguntas
frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden,
El nivel de la batería es bajo. Cargue los audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada. Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y encienda el dispositivo Bluetooth antes de encender los audífonos.
Mis audífonos Bluetooth están conectados con un teléfono celular con Bluetooth estéreo, pero la música solo se reproduce en la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su teléfono celular. Seleccione escuchar música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un ruido crepitante.
• El dispositivo Bluetooth está fuera de alcance. Reduzca la distancia entre los audífonos y el dispositivo Bluetooth o elimine los obstáculos entre ellos.
• Cargue los audífonos.
La vinculación no funciona.
• Coloque ambos audífonos internos en el estuche de carga.
• Asegúrese de desactivar la función Bluetooth de cualquier dispositivo Bluetooth conectado anteriormente.
• En el dispositivo Bluetooth, elimine “Philips TAA5205” de la lista de Bluetooth.
• Vincule los audífonos (consulte “Vincule los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez” en la página 6).
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar los audífonos.
• Es posible que los audífonos estén conectados a un dispositivo vinculado anteriormente. Apague el dispositivo conectado o muévase fuera de su alcance.
• Es posible que la vinculación se haya reiniciado o que los audífonos se hayan vinculado anteriormente con otro dispositivo. Vuelva a vincular los audífonos con el dispositivo Bluetooth, según se describe en el manual del usuario. (consulte “Vincule los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez” en la página 6).
Al transmitir por streaming desde el teléfono celular, el audio es de baja calidad, es muy lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no solo admita sonido HSP / HFP (mono), sino que también admita A2DP y sea compatible con BT4.0x (o mayor) (consulte “Datos técnicos” en la página 10).
ES
Philips y el emblema de escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. El producto ha sido fabricado por, y es vendido bajo la responsabilidad de, MMD Hong Kong Holding Limited o una de sus liales, y MMD Hong Kong Holding Limited es el garante en relación con este producto.
UM_TAA5205_00_ES_V1.0
Loading...