Descripción general ( g. 1) ..................................................3
Importante ............................................................................4
Uso previsto .................................................................................................................................................... 4
Alimentación de corriente - Cable de alimentación ........................................................................4
Protección de otras personas ................................................................................................................... 4
Riesgo de quemaduras............................................................................................................................... 4
Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento .........................................................................4
Almacenamiento de la máquina - Limpieza .......................................................................................5
Mal funcionamiento ....................................................................................................................................5
Ajuste de la salida de café .......................................................................................................................19
Con café en grano ......................................................................................................................................21
Con café premolido ...................................................................................................................................21
Suministro de capuchino ................................................. 23
Gestión de la leche ............................................................ 25
Termo para la leche ...................................................................................................................................25
Contenedor de la leche ............................................................................................................................27
Suministro de agua caliente ...................................................................................................................28
Café largo ......................................................................................................................................................29
Café americano ...........................................................................................................................................30
Programación de bebida .................................................. 31
Contadores de bebidas suministradas ...............................................................................................31
Parámetros de la bebida ..........................................................................................................................32
Parámetros del agua caliente (MENÚ BEBIDA - >BEBIDAS SPECIAL) .......................................33
Parámetros por defecto ...........................................................................................................................33
Programación de la máquina ........................................... 33
Menú General ..............................................................................................................................................34
Menú Agua ...................................................................................................................................................35
Con guración de fábrica .........................................................................................................................36
Limpieza y mantenimiento ............................................... 37
Limpieza general ........................................................................................................................................37
Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso) ...................................................................38
Limpieza diaria del termo........................................................................................................................41
Limpieza mensual del Cappuccinatore + termo (en profundidad) ..........................................43
Grupo de café ..................................................................... 46
Limpieza semanal del grupo de café ..................................................................................................46
Limpieza del grupo de café con “Co ee Clean Tablets” ................................................................48
Lubricación del grupo de café ...............................................................................................................49
¡Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Saeco!
Para obtener el máximo bene cio de la asistencia Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
En este manual encontrará toda la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la limpieza y la descalci cación de la máquina. En caso de
necesitar soporte adicional, le rogamos que se ponga en contacto con el
número de asistencia clientes Philips. Encontrará los números de teléfono
en la última página de este documento así como en el libro de garantía
suministrado junto con la máquina.
Descripción general ( g. 1)
1 Super cie calientatazas
2 Depósito de agua
3 Tapa del depósito de agua
4 Regulación de la dosis de café
5 Regulación del grado de molido
6 Tapa del Cappuccinatore
7 Tubo de suministro de agua caliente
8 Salida de café
9 Grupo de café
10 Puerta de servicio
11 Compartimento para café premolido + tapa
12 Tapa del contenedor de café en grano
13 Contenedor de café en grano
14 Cappuccinatore (extraíble)
15 Cajón de recogida de posos
16 Rejilla apoyatazas
17 Indicador de bandeja de goteo llena
18 Bandeja de goteo + tapa bandeja (interior)
19 Interruptor general
20 Toma para el cable de alimentación
21 Dosi cador de café premolido
22 Grasa para el grupo de café
23 Cable de alimentación
24 Pincel de limpieza
25 Detergente para el circuito de la leche
26 Tira de test de dureza del agua
27 Termo para la leche
28 Producto descalci cante
29 Filtro (INTENZA+)
30 Pastillas para la limpieza del grupo de café “Co ee Clean Tablets”
31 Tubo de aspiración para Cappuccinatore
32 Tubo de conexión Termo - Cappuccinatore
33 Botón de selección de café premolido2ª función - Botón “Menu” para acceder a la programación
34 Botón de suministro de café exprés
35 Botón de suministro de café2ª función - Botón “OK” para con rmar la selección
36 Botón de selección de bebidas especiales2ª función - Botón “ESC” para salir o detener el suministro
37 Pantalla
38 Botón “Clean” Cappuccinatore2ª función - Botón “Página arriba” para navegar en el menú
39 Botón de suministro de capuchino2ª función - Botón “Página abajo” para navegar en el menú
40 Botón de suministro de leche manchada
41 Botón ON/OFF
3
4
ESPAÑOL
Importante
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente el presente manual y consérvelo para eventuales referencias en el futuro.
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua:
¡riesgo de cortocircuito! ¡El agua caliente puede causar quemaduras! No
dirigir nunca el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular
con cuidado el tubo de agua caliente.
Uso previsto
Esta máquina de café ha sido diseñada exclusivamente para uso doméstico.
¡Se prohíbe realizar modi caciones técnicas y cualquier uso ilícito debido al
riesgo que ello conlleva! Esta máquina no está destinada a ser utilizada por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una su ciente experiencia y/o competencias,
a menos que la utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad o que sean instruidas por dicho responsable en cómo usarla.
Alimentación de corriente - Cable de alimentación
Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La
toma de conexión de la máquina debe:
- ser adecuada para el tipo de enchufe instalado en la máquina;
- respetar los datos de dimensionamiento presentes en la placa de datos
ubicada en el aparato;
- estar conectada a una e ciente instalación de puesta a tierra.
Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación está defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio
de asistencia clientes la sustitución del mismo.
Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite.
No transportar ni tirar de la máquina de café sosteniéndola por el cable.
No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las
manos mojadas. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías.
Protección de otras personas
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con la
máquina. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el
uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los niños los
materiales usados para embalar la máquina.
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra uno mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de
agua caliente: ¡riesgo de quemaduras!
Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento
Para una gestión correcta se aconseja:
• Elegir una super cie de apoyo segura, bien nivelada, donde nadie
pueda volcarla o resultar herido.
• Elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico. La toma de
ESPAÑOL
corriente debe ser de fácil acceso.
• Dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, como muestra
• Durante las fases de encendido y apagado de la máquina, se aconseja
No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C; las bajas
temperaturas pueden dañar la máquina. No usar la máquina de café al aire
libre. No poner la máquina sobre super cies muy calientes ni cerca de
llamas abiertas a n de evitar que su carrocería se derrita o resulte dañada
de cualquier otra manera.
Almacenamiento de la máquina - Limpieza
Antes de limpiar la máquina, es necesario apagarla pulsando el botón “”,
a continuación llevar el interruptor general a “0” y nalmente desconectarla
de la toma de corriente.
Mantener la máquina en el mejor estado posible, limpia y conservándola
adecuadamente. La máquina utiliza ingredientes naturales para la preparación de bebidas (café, agua, leche, etc.), por lo que podrían quedar posos
de café molido o agua condensada en la super cie de apoyo. Por esta
razón, se aconseja limpiar periódicamente tanto las partes visibles como la
zona de debajo de la máquina.
Es altamente aconsejable limpiar la máquina antes de guardarla:
- El agua que haya permanecido en el depósito y/o en el circuito de
- Apagar la máquina mediante el interruptor general y limpiarla. Por
¡Nunca sumergir la máquina en agua! Mantener en lugar seco, fuera del
alcance de los niños. Proteger del polvo y de la suciedad. Queda terminantemente prohibido manipular las partes internas de la máquina.
Para una limpieza en profundidad, se puede retirar el Cappuccinatore,
desmontar sus componentes y lavarlos en el lavavajillas (no profesional).
El lavado en el lavavajillas podría opacar la parte super cial de los componentes del Cappuccinatore o descolorar sus características grá cas,
especialmente cuando se utilizan detergentes agresivos.
Este fenómeno debe considerarse normal y no tiene ningún efecto sobre el
funcionamiento correcto del sistema de leche.
.
la gura
colocar un vaso vacío bajo la salida de café.
agua durante varios días no debe ser utilizada para uso alimentario.
Cuando la máquina vaya a permanecer inactiva durante un largo período, suministrar agua por el tubo de agua caliente y limpiar cuidadosamente el Cappuccinatore (en su caso).
último, desconectar el enchufe de la toma. Esperar a que la máquina se
haya enfriado.
5
Mal funcionamiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una
caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de
corriente. Nunca poner en funcionamiento una máquina defectuosa.
Para más información sobre el servicio clientes y la resolución de problemas, consultar los capítulos “Resolución de problemas y Servicio clientes”.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar
agua ni extintores de polvo.
6
ESPAÑOL
Antes de utilizar por primera vez
Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger la máquina
durante su transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros.
Operaciones preliminares
Extraer del embalaje la bandeja de goteo con la rejilla y la máquina de
café. Colocarla en un lugar adecuado de acuerdo con los requerimientos
exigidos y descritos en las normas de seguridad.
Introducir la bandeja de goteo con la rejilla en el alojamiento co-
1
rrespondiente de la máquina, comprobando que la bandeja quede
introducida hasta el tope.
Nota: introducir el enchufe en la toma de corriente sólo cuando se indique y
comprobar que el interruptor general esté en posición “0”.
Nota importante: es importante leer el Capítulo “Mensajes de la pantalla de
cristal líquido”, donde se explica detalladamente el signi cado de todos los avisos que la máquina muestra al usuario mediante la pantalla de cristal líquido
presente en el panel de mandos.
Quitar la tapa del depósito de agua.
2
Extraer el depósito de agua de su alojamiento utilizando solamente el
3
asa suministrada.
Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca sin superar el nivel máximo (MÁX)
4
indicado en el depósito. Volver a introducir el depósito en su alojamiento y colocar la tapa.
Introducir siempre en el depósito sólo agua fresca sin gas. El agua caliente
y/u otros líquidos pueden dañar el depósito y la máquina. No poner en
funcionamiento la máquina sin agua: comprobar que haya su ciente agua
en el depósito.
¡CLIC!
1
ESPAÑOL
Comprobar que la salida de café esté bien posicionada; moverla hori-
5
zontalmente hasta oír el CLIC que indica el correcto posicionamiento.
En caso contrario, podría haber fugas de producto por la parte exterior
de la salida de café.
Quitar la tapa del contenedor de café.
6
Nota: el contenedor puede estar equipado con un sistema de seguridad diferente en función de las normas del país donde se utilice la máquina.
Verter lentamente el café en grano en el contenedor.
7
Si el depósito de agua no está introducido, comprobar que ningún grano de
café se caiga dentro del compartimento del depósito. En dicho caso, retirarlo
para evitar malfuncionamientos.
Introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. El café molido, el
café soluble y otros objetos pueden dañar la máquina.
Volver a colocar la tapa en el contenedor de café.
8
Introducir el enchufe en la toma de corriente ubicada en la parte trase-
9
ra de la máquina.
2
Conectar el enchufe del otro extremo del cable a una toma de corrien-
10
te de pared de tensión adecuada.
7
Poner el interruptor general en “I” para poder encender la máquina.
11
Nota: el interruptor general se encuentra en la parte posterior de la máquina.
Una vez realizado el ciclo de control, la máquina se pone en Stand-by;
durante esta fase, el botón “
Para encender la máquina basta con pulsar el botón “”.
12
Nota: la máquina solicita la selección del idioma al ser utilizada por primera
vez (véase pág. 9).
Nota: tras haber terminado de calentarse, al ser utilizada por primera vez,
la máquina lleva a cabo la carga del circuito y un ciclo de enjuague de los
circuitos internos, durante el cual suministra una pequeña cantidad de agua.
Esperar a que acabe el ciclo.
” parpadea.
8
ESPAÑOL
MENUOK
Botones con doble función
Algunos de los botones del panel de mandos tienen una doble función.
Dicha doble función sólo se activa en algunos momentos de funcionamiento de la máquina o cuando se accede a la programación de la misma.
Los iconos situados bajo algunos botones de la máquina indican la función
adicional.
Botón de selección de premolido - MENU
Este botón permite seleccionar la posibilidad de suministrar café con café
premolido.
2ª función - Pulsándolo durante 5 segundos, permite el acceso al menú
de programación de la máquina.
Botón de café - OK
Este botón permite seleccionar el suministro de un café.
MENUOK
OKESC
2ª función - Permite seleccionar la opción indicada en la pantalla.
Botón de selección de bebidas especiales - ESC
Este botón permite acceder a la lista de bebidas especiales que pueden ser
suministradas por la máquina.
2ª función - Permite salir de la página seleccionada y/o salir comple-
tamente de la programación y/o detener el suministro de
una bebida.
Botón CLEAN (Lavado) - “
”
Este botón permite realizar un ciclo de limpieza del Cappuccinatore
mediante el suministro de vapor (para más detalles, consultar el apartado
especí co).
2ª función - Permite desplazar hacia arriba la selección presente en la
página.
Botón de suministro de capuchino - “
”
Este botón permite seleccionar el suministro de un capuchino.
2ª función - Permite desplazar hacia abajo la selección presente en la
página.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CALENTANDO...
ESPAÑOL
Con gurar el idioma (al utilizar por primera vez)
La máquina, al ser encendida por primera vez, solicita que se seleccione
y memorice el idioma deseado para la visualización de los mensajes. Esta
con guración permite adaptar los parámetros de las bebidas al gusto del
país donde se utiliza la máquina. Por este motivo, algunos idiomas están
diferenciados también por país.
Si no se selecciona el idioma, la máquina solicitará esta con guración la
próxima vez que se ponga en marcha.
Seleccionar el idioma pulsando el botón “” o “”.
1
Pulsar el botón “” para memorizar el idioma.
2
Calentamiento y enjuague
La máquina, al ser encendida, da inicio a la fase de calentamiento.
1
Esperar a que esta fase termine.
Nota: la barra avanza indicando que la máquina está realizando el calentamiento del sistema.
9
ESC
ENJUAGUE
STOP ENJUAGUE
Una vez caliente, la máquina realiza un ciclo de enjuague de los circui-
2
tos internos.
Nota: la barra avanza indicando que la máquina está realizando el ciclo de
enjuague del sistema.
La máquina suministra una pequeña cantidad de agua. Esperar a que
el ciclo termine.
Nota: se puede interrumpir el ciclo pulsando el botón “
Una vez nalizado, la máquina está lista para el uso.
3
Cuando aparece el logo
, la máquina está lista para funcionar.
”.
Nota: al utilizar la máquina por primera vez o si no se ha utilizado durante un
período prolongado de tiempo, se deben realizar las operaciones descritas en
el siguiente apartado.
10
ESPAÑOL
ESC
ENJUAGUE
STOP ENJUAGUE
Ciclo de enjuague/autolimpieza
Este ciclo permite enjuagar los circuitos de café internos con agua fresca.
Este ciclo se realiza:
• Al poner en marcha la máquina (con caldera fría).
• Tras haber cargado el circuito (con caldera fría).
• Durante la fase de preparación del modo Stand-by (en caso de que se
haya suministrado al menos un producto café).
• Durante la fase de apagado, tras haber pulsado el botón “
” (cuando
se haya suministrado al menos un producto café).
Tiene lugar el suministro de una pequeña cantidad de agua que enjuaga y
calienta todos los componentes; en esta fase aparece este icono.
Esperar a que acabe automáticamente el ciclo; se puede interrumpir el
suministro pulsando el botón “
”.
Para un café exprés perfecto: enjuagar el circuito de café al utilizar
la máquina por primera vez o tras no utilizarla durante un largo
período.
Estas simples operaciones le permitirán suministrar siempre un café excelente. Se deben realizar:
A) Al poner en marcha por primera vez.
B) Cuando la máquina permanece un largo período sin utilizarse (más de
2 semanas).
MENUOK
Colocar un recipiente grande bajo la salida de café.
1
Vaciar el depósito de agua, lavarlo, enjuagarlo y llenarlo con agua
2
fresca.
Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando una
3
vez el botón “
”.
La pantalla muestra que ha sido seleccionada la función premolido.
Pulsar el botón “” para seleccionar el café.
4
ESPAÑOL
11
MENUOK
MEMO
INTRODUCIR
CAFÉ MOLIDO
Y PULSAR OK
ESC
OKESC
Nota: no añadir el café premolido en el compartimento.
Pulsar el botón “” para poner en marcha el suministro.
5
La máquina suministrará agua caliente por la salida de café; esperar a
que el suministro termine y vaciar el recipiente con el agua.
Repetir 3 veces las operaciones desde el punto 1 hasta el 5; después
6
pasar al punto 7.
Colocar un recipiente bajo el tubo de suministro de agua caliente.
7
Pulsar el botón “” y el botón “” para seleccionar y poner en mar-
8
cha el suministro de AGUA CALIENTE.
BEBIDAS SPECIAL
AGUA CALIENTE
CAFÉ LARGO
LECHE CALIENTE
CAFÉ AMERICANO
AGUA CALIENTE
STOP AGUA CALIENTE
ESC
Una vez nalizado el suministro de agua caliente, vaciar el recipiente.
9
La máquina está lista para ser usada.
10
12
ESPAÑOL
Medición y regulación de la dureza del agua
La medición de la dureza del agua es muy importante para usar correctamente el ltro “INTENZA+” y controlar la frecuencia de descalci cación de
la máquina.
Sumergir en el agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del
1
agua suministrada con la máquina.
Nota: la tira de test se puede utilizar solamente para una medición.
Comprobar la cantidad de cuadrados que varían de color y consultar la
2
tabla.
Nota: las letras corresponden a las referencias situadas en la base del ltro
Intenza; el ltro será regulado en función de esta medición.
Los números corresponden a las distintas con guraciones disponibles
C
3
para la regulación la máquina, tal como se ilustra a continuación.
Concretamente:
B
1 = (agua muy blanda)
2 = (agua blanda)
3 = (agua dura)
4 = (agua muy dura)
Intenza Aroma System
A
MENÚ BEBIDA
MENÚ MÁQUINA
MENÚ MÁQUINA
MENÚ GENERAL
MENÚ PANTALLA
MENÚ AGUA
MANTENIMIENTO
MENÚ MÁQUINA
MENÚ GENERAL
MENÚ PANTALLA
MENÚ AGUA
MANTENIMIENTO
MENU
23 4
Con guración de la dureza en la máquina
1
4
5
Pulsar el botón “
6
Pulsar el botón “
Pulsar el botón “” durante 5 segundos para acceder a la programa-
ción.
Para seleccionar la opción “MENÚ MÁQUINA” pulsar el botón “”.
” para acceder.
Pulsar el botón “” hasta seleccionar la opción “MENÚ AGUA”.
” para acceder.
ESPAÑOL
13
MENÚ AGUA
DUREZA
HABILIT. FILTRO
ACTIV. FILTRO
DUREZA
1
2
3
4
Pulsar el botón “” para acceder al menú “DUREZA”.
7
Nota: la máquina se entrega con una regulación estándar adecuada a la
mayor parte de usos.
Pulsar:
8
el botón “
” para aumentar el valor
o
el botón “
” para disminuirlo.
Pulsar el botón “” para con rmar la modi cación seleccionada.
9
Pulsar el botón “” hasta visualizar la siguiente pantalla, que indica
10
que ya es posible suministrar productos.
14
ESPAÑOL
Filtro de agua “INTENZA+”
El ltro de agua “INTENZA+” puede mejorar la calidad del agua. El uso del
ltro “INTENZA+” limita la formación de cal y garantiza un café exprés con
un aroma más intenso. De forma que, para obtener todavía un mejor café
exprés, se aconseja instalar el ltro de agua “INTENZA+”, que puede adquirir
en su establecimiento habitual, en la tienda en línea de Philips a través
de la dirección http://shop.philips.com o bien en los centros de asistencia
autorizados.
Retirar el ltro blanco situado en el depósito, guardarlo en un lugar
1
seco protegido del polvo.
La medición de la dureza del agua es muy importante para gestionar correctamente el uso del ltro de agua “INTENZA+” y la frecuencia con la que
la máquina debe ser descalci cada.
Sacar el ltro de agua “INTENZA+” del envase. Con gurar el ltro en
2
base a las mediciones efectuadas para la con guración de la dureza
del agua. Utilizar la tira de test de dureza del agua suministrada con la
máquina. Con gurar el “Intenza Aroma System” siguiendo las especi caciones detalladas en el envase del ltro (véase apartado “Medición y
regulación de la dureza del agua”).
A = Agua blanda
B = Agua dura (estándar)
C = Agua muy dura
ù
Sumergir el ltro de agua “INTENZA+” en posición vertical (con la aber-
3
tura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para
que salgan las burbujas de aire.
Introducir el ltro en el depósito vacío. Presionar hasta el tope.
4
Llenar el depósito con agua fresca potable y volver a introducirlo en la
5
máquina.
ESPAÑOL
Colocar un recipiente grande debajo del tubo de suministro de agua
6
caliente.
15
MENU
MENÚ BEBIDA
MENÚ MÁQUINA
MENÚ MÁQUINA
MENÚ GENERAL
MENÚ PANTALLA
MENÚ AGUA
MANTENIMIENTO
MENÚ MÁQUINA
MENÚ GENERAL
MENÚ PANTALLA
MENÚ AGUA
MANTENIMIENTO
MENÚ AGUA
DUREZA
HABILIT. FILTRO
ACTIV. FILTRO
ACTIV. FILTRO
¿ACTIVAR
EL FILTRO?
ACTIV. FILTRO
INTRODUCIR FILTRO
Y LLENAR DEPÓSITO
Pulsar el botón “” durante 5 segundos para acceder a la programa-
7
ción.
Para seleccionar la opción “MENÚ MÁQUINA” pulsar el botón “”.
8
Pulsar el botón “
Pulsar el botón “” hasta seleccionar la opción “MENÚ AGUA”.
9
Pulsar el botón “
Pulsar el botón “” hasta seleccionar la opción “ACTIV. FILTRO”.
10
Pulsar el botón “
Pulsar el botón “”.
11
” para acceder.
” para acceder.
” para acceder.
Nota: para salir del procedimiento pulsar el botón “” hasta visualizar el
logo
Pulsar el botón “” para con rmar la introducción del nuevo ltro.
12
.
ACTIV. FILTRO
COLOCAR EL
RECIPIENTE BAJO
LA SALIDA DE AGUA
ACTIV. FILTRO
Pulsar el botón “” para con rmar.
13
Esperar a que la máquina termine el suministro del agua necesaria para la
activación del ltro.
Una vez que el ciclo haya concluido, retirar el recipiente anteriormente
colocado bajo el tubo de agua caliente.
Nota: cuando el procedimiento haya nalizado, la máquina vuelve automáticamente a la pantalla para el suministro de productos. Si el ltro de agua
no está instalado, introducir en el depósito el ltro blanco retirado con
anterioridad (véase punto 1).
16
ESPAÑOL
1
2
Ajustes
La máquina que ha adquirido permite realizar algunos ajustes, para que
pueda exprimir al máximo sus posibilidades.
Regulación del molinillo de café
¡Atención! Desplazar la palanca de ajuste del molido sólo con el molinillo
de café en funcionamiento. No introducir café molido o soluble en el contenedor de café en grano.
No introducir ningún material que no sea café en grano. El molinillo de
café contiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos;
no introducir los dedos ni otros objetos. Antes de manipular el interior del
contenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido
del café para adaptarlo al tipo de café que se usa.
Para efectuar la regulación, utilizar la palanca situada en el lateral de la
máquina.
Desplazar la palanca sólo un paso cada vez y suministrar 2-3 cafés; únicamente de esta manera es posible notar la variación del grado de molido.
Las referencias indican el grado de molido con gurado; se pueden con gurar distintos grados de molido diferentes de acuerdo con las siguientes
referencias:
1 - Molido Fino
2 - Molido Grueso
3
Regulación del “Aroma” - cantidad de café molido
La máquina permite regular la cantidad de café que será molido para la
preparación de cada café.
¡Atención! Desplazar la palanca de regulación del Aroma sólo con el molinillo de café parado. La regulación debe efectuarse antes de suministrar el
café.
Para efectuar la regulación, utilizar la palanca situada en el lateral de la
máquina.
Las referencias indican la cantidad de café molido con gurado; se pueden
con gurar distintas cantidades de acuerdo con las siguientes referencias:
3 - Cantidad mínima de café (unos 7 gramos)
4 - Cantidad máxima de café (unos 11 gramos)
4
ESPAÑOL
Regulación de la cantidad de café en taza
La máquina permite regular la cantidad de café suministrado de acuerdo
con sus gustos y/o con las dimensiones de las tazas.
Nota: esta función no puede utilizarse para la regulación de la cantidad de
café americano; para este producto, utilizar el menú correspondiente del
“MENÚ BEBIDA”.
17
ESC
MEMO
MEMO
STOP CAFÉ
Cada vez que se pulsa y se suelta el botón “
” o “” la máquina suministra una cantidad programada de café. Esta cantidad puede ser reprogramada según se desee. Cada botón está asociado a un suministro de café; éste
se realiza de manera independiente.
Nota: a modo de ejemplo, se describe la programación del botón “
” al que,
generalmente, corresponde el café exprés.
Colocar una taza bajo la salida de café.
1
Pulsar y mantener pulsado el botón “” hasta que aparezca el mensa-
2
je “MEMO” y quitar el dedo. La máquina ya está en fase de programación.
La máquina empieza la fase de suministro; en la pantalla aparece el
mensaje “STOP CAFÉ”.
Pulsar el botón “” una vez que se haya alcanzado la cantidad de café
3
deseada en la taza.
En este caso, el botón “
” queda programado; cada vez que se pulse y se
suelte, la máquina suministrará la misma cantidad recientemente programada.
18
ESPAÑOL
Regulación de la cantidad de capuchino o leche manchada en taza
La máquina permite regular la cantidad de capuchino (o leche manchada)
suministrado de acuerdo con sus gustos y/o con las dimensiones de las
tazas.
ESC
MEMO
MEMO
STOP LECHE
Cada vez que se pulsa y se suelta el botón “
” o “” la máquina suministra una cantidad programada de capuchino (o leche manchada). Esta cantidad puede ser reprogramada según se desee. Cada botón está asociado a
un suministro; éste se realiza de manera independiente.
Nota: antes de proceder a la programación, preparar la leche y la máquina
siguiendo las indicaciones del apartado capuchino.
Nota: a modo de ejemplo, se describe la programación del botón “
” al que,
generalmente, corresponde el capuchino.
Colocar una taza o tazón bajo la salida de café.
1
Pulsar y mantener pulsado el botón “” hasta que aparezca el mensa-
2
je “MEMO” y quitar el dedo. La máquina ya está en fase de programación.
La máquina empieza la fase de suministro de la leche; en la pantalla
aparece el mensaje “STOP LECHE”.
A continuación, pulsar el botón “” cuando se haya alcanzado la
3
cantidad de leche deseada en la taza.
ESC
MEMO
STOP CAFÉ
Inmediatamente después, la máquina empieza la fase de suministro
4
del café; en la pantalla aparece el mensaje “STOP CAFÉ”.
A continuación, pulsar el botón “” cuando se haya alcanzado la
5
cantidad de café deseada en la taza.
En este caso, el botón “
” queda programado; cada vez que se pulse y se
suelte, la máquina suministrará la misma cantidad recientemente programada.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.