Philips PPX360 User Manual

Manuel utilisateur

PicoPix Micro2TV

Portable projector

PPX360

Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide sur

www.philips.com/support

Table des matières

Introduction 3

Cher client 3 À propos du manuel utilisateur 3 Contenu de la boîte 3 Service clientèle 3

1 Informations générales sur la sécurité 4

Installation de l’appareil 4 Réparations 5 Alimentation électrique 5

2 Aperçu 6

Vue arrière 6 Vue de face 6 Vue latérale 6 Télécommande 7

3 Configuration initiale 8

Installation du projecteur 8 Connexion de l’alimentation électrique 8 Préparation de la télécommande 9 Mise en marche 9 Première configuration 9

4 Fonctionnement 10

Réglage de l’image 10 Utilisation du trépied 11 Installation 11

5 Utilisation de l’écran d’accueil 13

Utilisation d’Android TV 13 Réglages d’Android TV 13 Utilisation d’un clavier/souris filaire 13

Utilisation d’un clavier, d’une souris ou d’une manette de jeu 13

6 Diffusion avec Chromecast 14

Avis 14

7 Branchement à des appareils de lecture 14

8 Autres fonctions 15

Écouter via des haut-parleurs externes ou des écouteurs 15

Recharger un dispositif USB 16 Utiliser la fonction HDMI ARC 16

9 Modification des paramètres 16

Réglages système Android TV 16 Réglages du système de projection 18

10 Entretien 20

Nettoyage 20 Mise à jour du micrologiciel 20 Dépannage 20

11 Annexe 23

Caractéristiques techniques 23 Déclarations CE 24 Déclarations FCC 24

Conformité à la régulation au Canada 24

Autres avis 25

Branchement à des appareils à sortie HDMI 14

Introduction

Cher client

Nous vous remercions d’avoir choisi ce projecteur.

Nous espérons que vous apprécierez ce produit et les nombreuses fonctions qu’il offre !

À propos du manuel utilisateur

Le guide de démarrage rapide fourni avec votre appareil vous permet de mettre votre appareil en service rapidement et facilement. Vous trouverez des descriptions détaillées aux chapitres suivants de ce manuel utilisateur.

Lisez attentivement le présent manuel utilisateur. Veillez surtout aux consignes de sécurité afin d’assurer un parfait fonctionnement de votre appareil (voir

Informations générales sur la sécurité, page 4). Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de non-respect de ces consignes.

Symboles utilisés

Avis

Dépannage

Ce symbole désigne les astuces qui vous aident à utiliser votre appareil de manière plus efficace et plus simple.

DANGER !

Danger pour les personnes !

Ce symbole met en garde contre le danger aux personnes. Une manipulation inadéquate peut

entraîner des blessures corporelles ou des dommages.

ATTENTION !

Dommage de l’appareil ou perte de données !

Ce symbole met en garde contre des dommages sur l’appareil ainsi que sur des pertes de données possibles. Des dommages peuvent résulter d’une manipulation inadéquate.

Contenu de la boîte

AGuide de démarrage rapide

BProjecteur PicoPix Micro 2TV (PPX360)

CTrépied

DSac de transport

E3 adaptateurs de fiches d’alimentation (EU, UK et US)

F2 piles AAA

G1 adaptateur secteur

HTélécommande

a

 

b

Quick Start

 

 

Guide

 

d

 

c

 

 

h

 

 

OK

 

 

 

 

e

 

g

f

 

 

Service clientèle

Vous trouverez le numéro de l’assistance téléphonique dans la carte de garantie ou sur Internet :

Web : www.philips.com/support

Courriel : philips.projector.eu@screeneo.com

Numéro de téléphone international :

+41 215 391 665

Veuillez consulter votre opérateur téléphonique pour le coût des appels internationaux.

Accédez à la version électronique du manuel d’utilisation à l’adresse : https://support.philipsprojection.com

Accédez au forum de la communauté à l’adresse : https://community.philipsprojection.com

Introduction

3

1Informations générales sur la

sécurité

Respectez toutes les indications de prévention et de sécurité prescrites. Ne procédez à aucun réglage ou changement qui n’est pas décrit dans le présent mode d’emploi. Une opération incorrecte et une manipulation inadéquate peuvent entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou des pertes de données.

Installation de l’appareil

L’appareil est exclusivement destiné à un usage à l’intérieur. L’appareil doit reposer sur une surface stable et plane. Posez tous les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ni se blesser ou que l’appareil ne soit pas endommagé.

N’installez pas l’appareil dans des pièces humides. Ne touchez jamais les fiches/prises secteur avec les mains humides.

N’utilisez jamais le produit immédiatement après l’avoir déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Si l’appareil est exposé à une telle variation de température, de la condensation peut se former sur les parties internes essentielles.

L’appareil doit être suffisamment ventilé et ne doit pas être recouvert. Ne déposez pas votre appareil dans des armoires ou coffres fermés lorsqu’il est en cours d’utilisation.

Protégez l’appareil contre le rayonnement solaire direct, la chaleur, les grandes variations de température et l’humidité. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou d’une climatisation. Veillez aux indications données concernant la température

dans les caractéristiques techniques (voir Caractéristiques techniques, page 23).

Si l’appareil fonctionne pendant une période prolongée, la surface chauffe. L’appareil passe automatiquement en mode veille quand il devient trop chaud.

Aucun liquide ne doit entrer dans l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur si des liquides ou des corps étrangers y ont pénétré. Faites vérifier l’appareil par un centre de maintenance agréé.

Prenez toujours soin de l’appareil. Évitez de toucher l’objectif. Ne posez jamais d’objets lourds ou à extrémité tranchante sur l’appareil ou le câble d’alimentation.

Si l’appareil est trop chaud ou que de la fumée s’en échappe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l’alimentation. Faites vérifier l’appareil par un centre de maintenance agréé. Tenez l’appareil éloigné des flammes (p. ex. des bougies).

L’appareil est équipé d’une batterie embarquée. Ne le désassemblez pas et ne le modifiez pas. La batterie embarquée doit être remplacée exclusivement par un personnel qualifié.

N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie embarquée. Une manipulation

incorrecte ou l’utilisation d’une batterie d’un type inapproprié peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

DANGER !

Risque d’explosion en cas d’utilisation d’un type de batterie inapproprié !

Si un type de batterie inapproprié est utilisé, des risques d’explosion sont possibles.

N’exposez pas les batteries (bloc de piles ou batteries intégrées) à une chaleur excessive (p. ex. en plein soleil) ou à une flamme nue.

De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil et entraîner des dysfonctionnements dans les conditions suivantes :

lorsque cet appareil est directement déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude ;

après le réchauffement d’une pièce froide ;

lorsque cet appareil est placé dans une pièce humide.

Afin d’éviter toute condensation, nous vous recommandons de suivre la procédure suivante :

1Enfermez l’appareil dans un sac en plastique avant de le transporter dans une autre pièce pour qu’il s’adapte aux conditions de la pièce.

2Attendez 1 à 2 heures avant de sortir l’appareil du sac.

Évitez d’utiliser l’appareil dans un environnement poussiéreux. Les particules de poussière et d’autres corps étrangers peuvent endommager l’appareil.

4

Philips · PicoPix Micro 2TV

N’exposez pas l’appareil à de fortes vibrations. Cela pourrait endommager les composants internes.

Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans surveillance. Ne laissez pas les emballages à portée des enfants.

Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas l’appareil pendant des orages accompagnés d’éclairs.

Réparations

Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une maintenance non conforme peut occasionner des dommages corporels et matériels. Faites examiner votre appareil exclusivement par un centre de maintenance agréé.

La carte de garantie contient les coordonnées des centres de maintenance agréés.

N’enlevez pas la plaque signalétique de votre appareil, car cela pourrait annuler toute garantie.

Alimentation électrique

Utilisez uniquement un adaptateur certifié pour cet appareil (voir Caractéristiques techniques, page 23).

Vérifiez si la tension de réseau du bloc d’alimentation correspond à la tension de réseau du lieu d’installation. Cet appareil est conforme au type de tension spécifié sur l’appareil.

Le produit doit être installé près d’une prise électrique facilement accessible.

La capacité de la batterie diminue avec le temps. Si l’appareil ne fonctionne qu’avec l’alimentation secteur, la batterie embarquée est défectueuse. Contactez un centre de réparation agréé pour remplacer la batterie embarquée.

ATTENTION !

Utilisez toujours le bouton pour éteindre le projecteur.

Éteignez votre appareil et débranchez-le de la prise électrique avant de nettoyer la surface du boîtier (voir Nettoyage, page 20). Utilisez

un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage liquides, gazeux ou facilement inflammables (vaporisateurs, produits abrasifs, vernis brillants, alcool). Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.

DANGER !

Risque d’irritation oculaire !

Cet appareil est équipé d’une LED (Light Emitting Diode) haute

performance qui émet une lumière très claire. Ne regardez pas directement l’objectif du projecteur au cours de son fonctionnement. Vous risquez une irritation ou des lésions oculaires.

Informations générales sur la sécurité

5

2 Aperçu

Vue arrière

a b c d e f g

DC

HDMI

USB

l k j i h

ACapteur infrarouge

BBouton de réinitialisation

Pour réinitialiser le projecteur aux paramètres d’usine par défaut (utilisez une petite épingle pour appuyer sur le bouton de réinitialisation).

CPrise CC

Branchez ici l’alimentation électrique.

DPort HDMI

Connectez la sortie HDMI à un dispositif de lecture.

E

Sortie audio 3,5 mm : pour brancher des haut-parleurs externes ou des écouteurs.

FPort USB

Connectez-vous à des périphériques USB alimentés comme la clé TV Amazon Fire®, la clé de diffusion en continu Roku® (pas pour le stockage de masse ou le lecteur multimédia).

G port

Branchez ici la sortie vidéo USB-C d’un dispositif de lecture.

H

Pour accéder au menu des réglages.

Pour confirmer une sélection ou une entrée.

I

Pour parcourir les options du menu.

Pour augmenter le volume.

J

Pour parcourir les options du menu.

Pour diminuer le volume.

K

Pour revenir à l’écran de menu précédent.

L

Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour allumer le projecteur.

Appuyez deux fois sur ce bouton pour éteindre le projecteur.

Si vous allumez le projecteur, la LED deviendra blanche. Si vous éteignez le projecteur, la LED s’éteindra.

Au cours de la charge du projecteur, la LED est rouge que le projecteur soit allumé ou éteint.

Vue de face

a b

ACapteur infrarouge

BLentille de projection

Vue latérale

a

AMolette de mise au point

Pour améliorer la netteté de l’image.

6

Philips · PicoPix Micro 2TV

Télécommande

l

a

k

b

 

j

OK

i

 

h

c

 

d

 

e

 

f

 

g

A

Accéder à la fonction de recherche vocale (Google Assistant).

B

Pour confirmer une sélection ou une entrée.

C

Afficher les applications installées et accéder à l’App Store.

D +/-

Pour augmenter ou diminuer le volume.

Remarque :

Lorsque le projecteur est connecté à un appareil HDMI et réglé sur l’entrée HDMI, le volume ne peut pas être réglé via la télécommande. Appuyez sur pour accéder aux options de réglage et ouvrez Volume pour régler le volume.

E

Accès rapide au service Netflix.

F

Accès rapide au service Prime Video.

G

Ouvrir ou fermer les options de réglage du projecteur.

H

Pour revenir à l’écran de menu précédent.

I

Accéder à l’écran d’accueil d’Android TV.

JTouches de navigation

Pour parcourir les options du menu.

KVoyant lumineux

Chaque fois que vous appuyez sur une touche de la télécommande, le voyant lumineux s’allume brièvement, puis s’éteint.

Le voyant bleu indique que la télécommande est en mode Android TV et qu’il est possible de naviguer dans l’interface Android TV.

Le voyant rouge indique que la télécommande accède aux réglages système du projecteur et qu’il n’est pas possible de naviguer dans l’interface TV Android.

L

Pour allumer ou mettre en veille de projecteur.

Aperçu

7

Philips PPX360 User Manual

3 Configuration

initiale

Avis

Veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés de la prise électrique avant d’effectuer ou de modifier un branchement.

Installation du projecteur

Placez le projecteur sur une surface plane devant la paroi de projection.

Vous pouvez également installer le projecteur dans différentes configurations (voir Installation, page 11).

Connexion de l’alimentation électrique

Le projecteur peut être alimenté soit par l’alimentation externe, soit par la batterie intégrée.

ATTENTION !

Utilisez toujours le bouton pour allumer et éteindre le projecteur.

Utilisation d’une alimentation externe

1Glissez la fiche adéquate (EU, UK, US) dans la base ronde de l’adaptateur d’alimentation en alignant les broches et les trous.

Pour détacher la fiche de l’adaptateur d’alimentation, appuyez sur l’onglet au bord de la base ronde et faites tourner et débloquez simultanément la fiche de la base ronde de l’adaptateur d’alimentation.

EU

2Branchez l’adaptateur d’alimentation à

la prisedu projecteur puis à la prise murale.

a b

Utilisation de la batterie intégrée

Le projecteur peut être également alimenté par la batterie intégrée pour plus de mobilité.

Chargement du projecteur

Avant la première utilisation, chargez le projecteur pendant 1,5 heure.

Mettez en charge le projecteur dès que l’icône de batterie faible apparaît sur l’écran de projection.

Pour charger le projecteur, branchez le projecteur à une alimentation externe, comme décrit dans le paragraphe

« Utilisation d’une batterie externe ».

Lors de la charge, la LED du projecteur s’allume en rouge. Une fois le projecteur chargé, la LED s’éteint.

Une fois allumée, l’alimentation externe permettra de faire fonctionner le projecteur et de recharger la batterie.

Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le projecteur.

Avis

La capacité de la batterie diminue avec le temps. Si le projecteur ne fonctionne qu’avec l’alimentation externe, la batterie intégrée est défectueuse. Contactez un centre de réparation agréé pour remplacer la batterie embarquée.

8

Philips · PicoPix Micro 2TV

Préparation de la télécommande

ATTENTION !

Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une surchauffe, une explosion, un risque d’incendie ou des blessures corporelles. Des

piles présentant des fuites peuvent potentiellement endommager la télécommande.

N’exposez jamais la télécommande au rayonnement solaire direct.

Évitez de déformer, désassembler ou de charger les piles.

Évitez les contacts avec une flamme nue et l’eau.

Remplacez immédiatement les piles usées.

Retirez les piles de la télécommande si vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une période prolongée.

1Ouvrez le compartiment des piles.

2Insérez les piles fournies (type AAA) en respectant les marques de polarité (+/-).

3Fermez le compartiment des piles.

Quand vous utilisez la télécommande en mode infrarouge, orientez-la vers le capteur infrarouge sur le projecteur et vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et ce dernier.

Mise en marche

1Appuyez sur pour allumer le projecteur. Le voyant lumineux du projecteur passe du rouge au blanc.

Pour éteindre le projecteur, appuyez sur

, puis appuyez à nouveau sur la touche lorsque le message de confirmation de mise hors tension apparaît.

Le voyant lumineux du projecteur passe du blanc au rouge.

La distance entre le projecteur et l’écran détermine la taille réelle de l’image.

Première configuration

Lorsque vous allumez le projecteur pour la première fois ou que les paramètres d’usine par défaut du projecteur sont rétablis, vous êtes invité à effectuer la configuration d’Android TV.

Après la configuration, le projecteur se connectera à votre compte Google et au même réseau Wi-Fi que votre téléphone.

Ce dont vous avez besoin

Une connexion Internet Wi-Fi

Un compte Google

Étape 1 : coupler la télécommande au projecteur

Dans l’interface de couplage de la télécommande, vous êtes invité à coupler la télécommande au projecteur via Bluetooth. Le couplage permet à la télécommande de fonctionner en mode Android TV.

1Lorsque vous êtes invité à coupler la télécommande, maintenez les touches OK

etde la télécommande enfoncées pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que l’interface indique que la connexion est établie.

Assurez-vous que le projecteur est allumé et aussi près que possible de la télécommande.

Configuration initiale

9

Loading...
+ 18 hidden pages