Conformidad reglamentaria de Canadá ............19
Otras indicaciones .....................................................19
Introducción
1
Quick Start
Guide
a
b
c
Estimado cliente
Gracias por comprar este proyector.
¡Esperamos que disfrute de este producto y de
las múltiples funciones que ofrece!
Sobre este manual de
usuario
La guía de inicio rápido suministrada con este
producto le permitirá empezar a utilizarlo
rápida y fácilmente. Puede encontrar
descripciones detalladas en las siguientes
secciones de este manual de usuario.
Lea atentamente todo el manual de usuario.
Observe todas las instrucciones de seguridad
para garantizar un funcionamiento apropiado
de este producto (véase Información general de seguridad, página 4). El fabricante
no asumirá ninguna responsabilidad si no se
siguen estas instrucciones.
Símbolos utilizados
Aviso
Solución de problemas
Este símbolo hace referencia a
recomendaciones que le ayudarán a
utilizar este producto de forma más
eficaz y sencilla.
¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones personales!
Este símbolo advierte del riesgo de
lesiones personales. Una manipulación
inadecuada puede dar lugar a lesiones
corporales o daños materiales.
¡ATENCIÓN!
¡Daños en el producto o pérdida de
datos!
Este símbolo advierte del riesgo
de daños en el producto y de una
posible pérdida de datos. Pueden
producirse daños si no se maneja
adecuadamente.
Contenido de la caja
Proyector PicoPix (PPX325)
a
Cable USB
b
Guía de inicio rápido
c
Cable HDMI a mini HDMI
d
Mando a distancia con 2 pilas AAA
e
3
2
Quick Srt
Guide
5
ta
4
Centro de atención al
cliente
Puede encontrar el número de la línea directa
de asistencia en la tarjeta de garantía o en
internet:
Página web: www.philips.com/support
Dirección de correo electrónico:philips.
projector.eu@screeneo.com
Teléfono internacional: +41 215 391 665
¡Consulte el coste de las llamadas
internacionales con su operador telefónico!
Accede al manual del usuario electrónico en
https://support.screeneo.com
Accede al foro comunitario en
https://community.screeneo.com
Introducción 3
1 Información
general de
seguridad
Tenga en cuenta la totalidad de advertencias y
avisos de seguridad. No realice ningún cambio
ni ajuste no recogido en este manual. Un
funcionamiento incorrecto y una manipulación
inadecuada podrían producir lesiones
corporales, daños en el producto o pérdida de
datos.
Configuración del producto
Este producto está previsto únicamente para
su uso en interiores. Coloque el producto de
forma segura sobre una superficie estable y
plana. Para evitar posibles lesiones a personas
o daños en el propio producto, coloque todos
los cables de tal modo que nadie pueda
tropezar con ellos.
No ponga en funcionamiento el producto en
habitaciones húmedas. Nunca toque el cable
o el enchufe conectado a la red con las manos
mojadas.
Durante el funcionamiento, no tape el
producto y asegúrese de que la ventilación
a su alrededor sea apropiada. No coloque el
producto dentro de armarios, cajas u otros
lugares cerrados cuando lo esté utilizando.
Proteja el producto de la luz directa del
sol, el calor, las variaciones importantes
de temperatura y la humedad. No
coloque el producto cerca de radiadores o
acondicionadores de aire. Tenga en cuenta
la información sobre la temperatura indicada
en las especificaciones técnicas (véase Datos técnicos, página 18).
El funcionamiento prolongado del producto da
lugar al calentamiento de su superficie. En caso
de sobrecalentamiento, el producto cambia
automáticamente al modo de espera.
No permita que se filtre ningún líquido en el
interior del producto. Apague el aparato y
desconéctelo de la red eléctrica si se introduce
en él algún líquido o alguna sustancia extraña.
Acuda a un centro de reparación autorizado
para su inspección.
Siempre manipule cuidadosamente el aparato.
Evite tocar la lente. No coloque objetos
pesados o punzantes sobre el producto ni
sobre el cable de alimentación.
Si el aparato se calienta demasiado o empieza
a emitir humo, apáguelo inmediatamente y
desenchufe el cable de alimentación. Acuda
a un centro de reparación autorizado para su
revisión. Mantenga el producto alejado de
cualquier llama viva (por ejemplo, la de una
vela).
Este producto tiene una batería integrada. No
la desmonte ni modifique. La batería integrada
solo debe ser reemplazada por personal
especializado del servicio técnico.
No intente cambiar usted mismo la batería
integrada. El manejo incorrecto de la batería
o el uso de una batería incorrecta puede
ocasionar daños al producto o lesiones
personales.
¡PELIGRO!
¡Riesgo de explosión debido al uso de
un tipo de pilas incorrecto!
El uso de un tipo de pilas incorrecto
entraña un peligro de explosión.
No exponga las pilas (conjunto de baterías o
baterías integradas) a temperaturas elevadas,
como sería el caso de la exposición a la luz
directa del sol o a una fogata.
En las siguientes condiciones, puede aparecer
una capa de humedad en el interior del
producto que puede dar lugar a un mal
funcionamiento:
• Si se traslada el producto de una zona
fría a otra caliente.
• Tras poner en marcha la calefacción en
una habitación fría.
• Al colocar el producto en una
habitación húmeda.
Para evitar la formación de humedad, proceda
de la siguiente manera:
1 Coloque el producto en una bolsa de
plástico y selle la bolsa antes de trasladarlo
a otra habitación, de manera que se adapte
a las condiciones de la nueva habitación.
2 Espere una o dos horas antes de sacar el
producto de la bolsa de plástico.
El producto no debe utilizarse en ambientes
polvorientos. Las partículas de polvo y otros
objetos extraños pueden dañar el producto.
No exponga el producto a vibraciones
extremas. Podrían dañar los componentes
internos.
4 Philips · PicoPix Micro
+
No deje que los niños manejen el producto sin
supervisión. Los materiales de embalaje deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
Por su propia seguridad, no utilice el producto
durante una tormenta eléctrica.
Reparación
No repare el producto por su cuenta. Un
mantenimiento inadecuado puede dar lugar
a lesiones corporales o daños en el producto.
El producto debe repararse en un centro de
reparación autorizado.
En la tarjeta de garantía suministrada
con el producto, encontrará información
pormenorizada sobre los centros de reparación
autorizados.
No retire el rótulo de modelo del producto, ya
que esto anularía la garantía.
Alimentación eléctrica
Utilice únicamente un adaptador con la debida
certificación. Compruebe si la tensión de red de
la unidad de alimentación se corresponde con
la tensión de red disponible en el lugar donde
conectará el aparato. En el producto se indica
su tensión de funcionamiento.
La toma de corriente debe estar situada cerca
del producto y ser fácilmente accesible.
La capacidad de la batería disminuye con
el tiempo. Si el producto solo funciona con
alimentación externa, significa que la batería
tiene algún defecto. Contacte con un servicio
técnico autorizado para sustituir la batería
integrada.
¡ATENCIÓN!
Siempre utilice el botón para apagar
el proyector.
Apague el proyector y desenchúfelo de la toma
antes de limpiar su superficie (véase Limpieza, página 14). Utilice un paño blando que no
se deshilache. No utilice nunca limpiadores
líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables
(sprays, abrasivos, pulidores, alcohol). No
permita que entre humedad en el interior del
producto.
¡PELIGRO!
¡Riesgo de irritación ocular!
Este producto está equipado con un
led de alta potencia que emite una luz
muy brillante. No mire directamente
a la lente del proyector durante su
funcionamiento. Podría causarle una
irritación en los ojos o daños oculares.
Información general de seguridad 5
2 Descripción
general
Vista posterior
cbade
h
Permite volver a la pantalla de menú
anterior.
Vista lateral
USB
HDMI
hfg
Botón de reinicio
a
Restaura los ajustes predeterminados de
fábrica (utilice un objeto con punta para
pulsar el botón de reinicio).
Sensor IR
b
Puerto Micro USB
c
Permite la conexión a la alimentación
eléctrica.
d
Salida de audio de 3,5 mm; para conectar
altavoces externos o auriculares.
Puerto mini HDMI
e
Posibilita la conexión a la salida HDMI de
un dispositivo reproductor.
f
• Mantenga pulsado tres segundos para
encender o apagar el proyector.
• Para acceder al menú de ajustes.
• Permite confirmar una selección o una
entrada.
• Cuando el proyector está encendido,
el LED se ilumina en azul. Cuando el
proyector está apagado, el LED se
apaga.
• Cuando el proyector está cargando,
el LED se ilumina en rojo,
independientemente de si el proyector
está encendido o apagado.
/
g
• Permite navegar por las opciones de
menú.
• Permiten subir o bajar el volumen.
a
Rueda de ajuste del enfoque
a
Permite ajustar la nitidez de las imágenes.
6 Philips · PicoPix Micro
+
3 Conectar
USB
HDMI
Aviso
Debe conectar el proyector a un
dispositivo HDMI para poder visualizar
las imágenes en la pantalla de
proyección.
Asegúrese de que todos los dispositivos
estén desconectados de la toma de
corriente antes de realizar o cambiar
alguna conexión.
Conexión para smartphone
IPhone o iPad con puerto Lightning:
Utilice el adaptador AV digital Lightning oficial
• Opción 1: Un cable HDMI a mini HDMI
desde el adaptador Apple al proyector.
• Opción 2: Un cable HDMI normal al
adaptador HDMI a mini HDMI (incluido en
la caja).
• Opción 3: El dispositivo de conexión
Chromecast conectado directamente al
proyector; el Iphone emitirá el contenido
al proyector.
1
2
Conexión HDMI para la
proyección de imágenes
Conecta un dispositivo reproductor (por
ejemplo, un reproductor de Blu-ray, una
consola de juegos, una videocámara, una
cámara digital o un PC) al proyector mediante
la conexión HDMI. Con esta conexión, las
imágenes se verán en la pantalla de proyección
y el audio se reproducirá en el proyector.
• Conecte la toma HDMI del proyector
(puerto mini HDMI) con la salida HDMI del
dispositivo reproductor mediante un cable
HDMI.
Utilice un adaptador HDMI mini enchufe
para conectar a un puerto HDMI si fuera
necesario.
Conectar 7
3
Smartphones/iPad Pro/MacBook/Otro
ordenador o tableta con conector USB-C:
Compruebe si el dispositivo equipado con
USB-C admite HDMI (vídeo) a través de USB-C,
ya que algunos smartphones solo admiten
carga por el USB-C.
• Opción 1: Conecte una cable USB-C a
HDMI directamente al proyector, utilizando
el adaptador HDMI a mini HDMI (incluido
en la caja)
• Opción 2: Conecte un cable USB-C a mini
HDMI directamente al proyector
• Opción 3: Conecte un adaptador USB-C
al smartphone y, a continuación, un cable
HDMI a mini HDMI al proyector
• Opción 4: Conecte un adaptador USB-C
al smartphone y, a continuación, un cable
HDMI y utilice el adaptador HDMI a mini
HDMI para el proyector
• Opción 5: Utilice un adaptador específico
(como el adaptador AV digital de Apple)
desde el dispositivo al proyector
• Opción 6: El dispositivo de conexión
Chromecast conectado directamente
al proyector; su dispositivo emitirá el
contenido al proyector
Smartphones con conector MHL:
Puede que su smartphone tenga un conector
micro USB con tecnología MHL (smartphones
antiguos)
Asegúrese de que su smartphone admite MHL
a través del puerto micro USB, ya que algunos
smartphones de gama inferior sólo admiten la
carga a través del puerto micro USB.
Si su smartphone es compatible, puede
conectar directamente el smartphone al
proyector utilizando un adaptador MHL a un
cable HDMI.
DISPOSITIVODISPOSITIVO
Adaptador MHL
Alimentación
PROYECTORPROYECTOR
8 Philips · PicoPix Micro
+
Mando a distancia
a
b
h
g
f
OK
a
b
c
d
e
4 Operación
Aviso
Debe conectar el proyector a un
dispositivo HDMI para poder visualizar las
imágenes en la pantalla de proyección
(véase Conectar, página 7).
Colocación del proyector
Coloque el proyector en una superficie plana
frente a la superficie de proyección.
También puede colocar el proyector de
diferentes maneras (véase Opciones de
colocación, página 11).
Conexión de la fuente de
alimentación
El proyector puede funcionar conectado a la
corriente o mediante la batería integrada.
¡ATENCIÓN!
a
Para acceder al menú de ajustes.
b
Permite confirmar una selección o una
entrada.
c
Permite acceder al menú de inicio.
d
Para dejar en silencio o recuperar el
volumen.
/
e
Permiten subir o bajar el volumen.
f
Permite volver a la pantalla de menú
anterior.
Botones de navegación
g
• Permite navegar por las opciones de
menú.
• Pulsa / para cambiar una selección.
h
• Mantenga pulsado un segundo para
encender o apagar el proyector.
• Cuando el proyector está encendido,
el LED se ilumina en azul. Cuando el
proyector está apagado, el LED se
apaga.
• Cuando el proyector está cargando,
el LED se ilumina en rojo,
independientemente de si el proyector
está encendido o apagado.
Operación 9
Siempre utilice el botón para
encender y apagar el proyector.
Funcionamiento mediante
alimentación externa
1 Conecte un extremo del cable USB
suministrado al puerto del proyector
y el otro extremo al puerto USB de su
ordenador o de un adaptador de corriente.
Funcionamiento con la batería
integrada
Para una mayor portabilidad, el proyector
puede funcionar también con la batería
integrada.
Cargar el proyector
Cargue el proyector durante 1,5 horas antes de
utilizarlo por primera vez.
Cargue el proyector cuando aparezca el icono
de batería baja en el centro la pantalla de
proyección.
• Para cargar el proyector, conéctelo a una
fuente externa de alimentación, tal y como
se describe en la sección "Funcionamiento
mediante alimentación externa".
• Mientras se está cargando, el LED del
proyector se ilumina en rojo. Una vez
cargado totalmente, el LED rojo se apaga.
Aviso
La capacidad de la batería disminuye
con el tiempo. Si el proyector solo
funciona con alimentación de corriente
externa, significa que la batería no
funciona bien. Contacte con un servicio
técnico autorizado para sustituir la
batería integrada.
Encendido y configuración
1 Mantenga pulsado 3 segundos para
encender o apagar el proyector.
• Cuando el proyector está encendido,
el LED se ilumina en azul, si no se está
cargando.
• Cuando se está cargando, el LED
del proyector se ilumina en rojo,
independientemente de si el proyector
está encendido o apagado.
Selección del idioma
1 Con el proyector encendido, pulse en
el proyector para acceder al menú de
configuración. Seguidamente, seleccione el
Language (Idioma) y pulse OK.
2 Pulse / para seleccionar el idioma.
seleccione Digital Zoom (Zoom digital) y
pulse OK. Entonces pulse / para ajustar
el tamaño de la imagen.
• El tamaño de la imagen de proyección
puede ser de hasta 65".
• La distancia de proyección es de 80 cm a
200 cm.
Ajuste de nitidez de la imagen
Para ajustar el enfoque de la imagen, gire el
botón de enfoque en el lateral del proyector.
Conexión a altavoces
externos o auriculares
Conecte altavoces externos o auriculares al
proyector. Con esta conexión, el audio del
proyector se reproduce a través de altavoces
externos o auriculares.
¡PELIGRO!
¡Peligro de daños auditivos!
Cambiar el tamaño de la pantalla
El tamaño de la pantalla de proyección (o el
tamaño de las imágenes) está determinado
por la distancia entre la lente del proyector y la
superficie de proyección.
• También puede utilizar el zoom digital para
reducir el tamaño de la pantalla hasta un
50 %. Estando el proyector encendido,
pulse en el proyector para acceder al
menú de configuración. Seguidamente,
10 Philips · PicoPix Micro
Baje el volumen del proyector antes de
conectar los auriculares.
No utilice el proyector con un
volumen alto durante mucho tiempo,
especialmente cuando utilice
auriculares. Podría provocarle lesiones
auditivas.
+
1 Conecte la toma del proyector a la
entrada analógica de audio (conector de
3,5 mm o conectores rojo y blanco) de
los altavoces externos con un cable de
audio de 3,5 mm. Alternativamente, puede
conectar el conector del proyector a
unos auriculares.
• Los altavoces del proyector se
desconectan automáticamente
cuando se conectan los altavoces o los
auriculares al proyector.
Mesa frontal
1 Coloque el proyector sobre una mesa frente
a la superficie de proyección. Esta es la
forma más común de colocar el proyector,
ya que es rápida y facilita su portabilidad.
USB
HDMI
2 Para ajustar el volumen de unos auriculares
conectados, pulse / hasta conseguir el
nivel deseado.
Opciones de colocación
Puede instalar el proyector en las siguientes
configuraciones. Siga las pautas siguientes
en función de las diferentes colocaciones del
proyector.
Aviso
Para el montaje suspendido en un
techo, compre un soporte para proyector
recomendado por un profesional
cualificado y siga las instrucciones que
acompañan al soporte.
Antes de instalarlo en el techo,
asegúrese de que el techo pueda
soportar el peso del proyector y del kit
de montaje.
La instalación del producto en un techo
debe hacerse de conformidad con
las instrucciones de instalación para
garantizar la seguridad. Una instalación
incorrecta en el techo puede provocar
accidentes, lesiones o daños.
2 Para establecer la posición correcta de
proyección, pulse en el proyector (debe
estar encendido) para acceder al menú de
configuración. Seguidamente, seleccione
Proj. Direc. - Front proj. (Dir. proy. - Proy.
frontal) y pulse OK.
Techo frontal
1 Monte el proyector en el techo de frente
a la pantalla de proyección. Para montar
el proyector en el techo es necesario un
soporte.
2 Para establecer la posición correcta de
proyección, pulse en el proyector (debe
estar encendido) para acceder al menú de
configuración. Seguidamente, seleccione
Proj. Direc. - Rev. front proj. (Dir. proy. Proy. frontal techo) y pulse OK.
Operación 11
Mesa trasera
1 Coloque el proyector sobre una mesa
detrás de la pantalla de proyección.
Hace falta una pantalla especial de
retroproyección.
2 Para establecer la posición correcta de
proyección, pulse en el proyector (debe
estar encendido) para acceder al menú de
configuración. Seguidamente, seleccione
Proj. Direc. - Rear proj. (Dir. proy. - Proy.
trasera) y pulse OK.
Techo trasera
1 Monte el proyector en el techo, detrás de
la pantalla de proyección. Para montar el
proyector en el techo detrás de la pantalla
se necesitan un soporte de proyector y una
pantalla especial de retroproyección.
5 Modificación de
los ajustes
Esta sección te ayudará a cambiar los ajustes
del proyector.
1 Con el proyector encendido, pulse en
el proyector para acceder al menú de
configuración.
2 Pulse / para navegar por las opciones
del menú y pulse en el proyector para
confirmar la configuración.
Ajustes de idioma
Seleccione el idioma deseado en el menú en
pantalla.
• Seleccione Language (Idioma) y pulse OK.
A continuación, pulse / para seleccionar
el idioma.
Ajustes de imagen
• Picture Preset (Imagen prestablecida):
permite seleccionar un ajuste predefinido
2 Para establecer la posición correcta de
proyección, pulse en el proyector (debe
estar encendido) para acceder al menú de
configuración. Seguidamente, seleccione
Proj. Direc. - Rev. rear proj. (Dir. proy. - Proy.
Trasera techo) y pulse OK.
12 Philips · PicoPix Micro
de la intensidad del color para la
visualización de las imágenes y los vídeos.
• Picture Adj. (Aj. imagen):Es posible ajustar
Brightness/Contrast/Saturation/Toneburst/
Sharpness (Brillo/Contraste/Saturación/
Toneburst/Nitidez) estableciendo un valor
en 0 y 100.
+
• Color Temp. (Temp. de color): Seleccione
Warm (Caliente) para mejorar los colores
más cálidos como el rojo; seleccione
Cool (Genial) para conseguir una imagen
azulada, y seleccione User (Usuario) para
personalizar los valores de color en modo
RGB.
• Proj. Direc. (Dir. proy.): Permite ajustar
la proyección a la posición correcta en
función de las distintas colocaciones del
proyector.
• Digital Zoom (Zoom digital): Permite
cambiar la escala de la imagen proyectada
en un intervalo que oscila del 50 % al 100 %.
Ajustes de control de
encendido
Para controlar el consumo de energía, acceda a
las siguientes opciones de menú.
• Sleep Timer (Temporizador de dormir):
Seleccione Temporizador de suspensión
para establecer una opción de tiempo,
de manera que el proyector se apague
automáticamente transcurrido un lapso
determinado.
• Display Duration (Duración de pantalla):
Seleccione un temporizador para apagar
automáticamente la pantalla cuando el
proyector esté sin usar.
Restauración de los ajustes
predeterminados
Restablezca la configuración predeterminada
del proyector si este no funciona normalmente.
Los ajustes actuales se borrarán.
• Seleccione Full Reset (Rest. completo)
y pulse OK. Seguidamente, siga las
instrucciones en pantalla para completar el
restablecimiento.
Otros ajustes
• Position (Posición): Permite reposicionar el
menú de configuración en la pantalla de
proyección cuando aparece.
• Volume (Volumen): Permite ajustar el
volumen del proyector.
• SW Version (Versión SW): Muestra la versión
actual del software del proyector.
• HW Version (Versión HW): Muestra la
versión actual del hardware del proyector.
• Soft. Update (Act. software): Permite
• ECO Mode (Modo eco): Activa o desactiva
el modo de ahorro de energía. Si está
seleccionado On (Encendido), el modo de
ahorro de energía se activa cuando el nivel
de carga de la batería es bajo.
Modificación de los ajustes 13
actualizar el software del sistema mediante
un dispositivo USB (véase Actualización del
software, página 14).
6 Mantenimiento
Cuidado de la batería
integrada
La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo. Puede prolongar la vida de la batería si
sigue las siguientes recomendaciones:
• Sin alimentación de corriente, el proyector
funciona con la batería integrada. Cuando
la batería no tiene suficiente carga, el
proyector se apaga. Conecte en este caso
el proyector a la alimentación de corriente.
• Cargue de la batería regularmente.
No guarde el proyector con la batería
totalmente descargada.
• Si el proyector no va a utilizarse durante
varias semanas, use el proyector para
descargar un poco la batería antes de
guardarlo.
• Mantenga el proyector y la batería alejados
de las fuentes de calor.
• Si el proyector no se carga después de
conectarlo a la alimentación de corriente,
utilice un objeto con punta para pulsar
el botón de reinicio (un pequeño orificio)
situado cerca del puerto USB del proyector.
Nota sobre la descarga total de la batería
Cuando la batería integrada está totalmente
descargada, puede tardar más tiempo del
habitual en comenzar el proceso de carga.
En este caso, cargue el proyector durante al
menos cinco horas antes de usarlo.
¡PELIGRO!
¡Riesgo de explosión debido al uso de
un tipo de pilas incorrecto!
No intente cambiar usted mismo la
batería integrada.
Limpieza
¡PELIGRO!
¡Instrucciones de limpieza!
Utilice un paño blando que no se
deshilache. Nunca utilice limpiadores
líquidos ni fácilmente inflamables
(sprays, abrasivos, pulidores, alcohol).
No permita que entre humedad en
el interior del proyector. No rocíe el
proyector con líquidos limpiadores.
Limpie cuidadosamente las superficies
con un paño. Tenga cuidado de no
rayar las superficies.
Limpieza de la lente
Utilice una brocha suave o toallitas limpia
lentes para limpiar la lente del proyector.
¡PELIGRO!
¡No utilice agentes limpiadores
líquidos!
No utilice ningún agente limpiador
líquido para limpiar la lente a fin de
evitar dañar su película protectora.
Actualización del software
Puede encontrar el software más reciente
del proyector en www.philips.com/support
para contar con las mejores funciones y una
asistencia superior en lo que concierne a su
proyector.
Compruebe la versión actual del software antes
de actualizarlo:
• Con el proyector encendido, pulse
en el proyector para acceder al menú
de configuración. Seguidamente,
seleccione SW Version (Versión SW).
¡ATENCIÓN!
No apague el proyector ni extraiga
el dispositivo flash USB durante la
actualización.
14 Philips · PicoPix Micro
+
Actualización de software
mediante USB
1 Compruebe la última versión del software
en www.philips.com/support. Busque su
producto (modelo: PPX325) y localiza
"Programas y controladores".
2 Descargue el software en el dispositivo
flash USB. Descomprima el archivo de
programa descargado y guárdelo en el
directorio raíz del dispositivo flash USB.
• Una vez descomprimido, copie ese
archivo en la unidad flash USB.
3 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB al puerto USB del proyector.
• Se recomienda utilizar alimentación
externa al conectar una memoria USB.
4 Encienda el proyector con alimentación
externa. Pulse para acceder al menú de
configuración y seleccione Soft. Update
(Act. software). A continuación, pulse
para iniciar el proceso de actualización.
5 Siga las instrucciones en la pantalla para
realizar la actualización.
Mantenimiento 15
Solución de problemas
Reinicio
Si se presenta un problema que no se puede corregir con las instrucciones de este manual de
usuario, realice el siguiente procedimiento.
1 Apague el proyector utilizando .
2 Espere al menos diez segundos.
3 Vuelva a encender el proyector utilizando .
4 Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestro centro de servicio técnico o con su
distribuidor.
ProblemasSoluciones
No se puede encender el proyector.• Desconecte y reconecte el cable de alimentación, y
No aparece ninguna imagen en la pantalla de
proyección.
El proyector se carga lentamente.• Cuando se enciende el proyector, la alimentación
No se puede apagar el proyector.
No se visualiza la imagen procedente del
dispositivo HDMI externo.
No se reproduce el sonido del dispositivo
externo conectado.
No se reproduce el sonido del dispositivo de
salida HDMI externo.
No se reproduce el sonido cuando se conecta
el ordenador a través del cable HDMI.
vuelva a intentar encender el proyector.
• Carga de batería baja. Conecte el proyector a una
fuente de alimentación externa.
• Debe conectar el proyector a un dispositivo HDMI o
USB-C para poder visualizar las imágenes en la pantalla
de proyección (véase Conectar, página 7).
• Compruebe que la salida de vídeo del dispositivo
externo esté activada.
externa se utilizará primero para su funcionamiento y la
energía no utilizada cargará la batería.
• Para una carga más rápida, cárguelo mientras el
proyector está apagado.
• Mantenga pulsado más de diez segundos. Si no
se soluciona el problema, desconecte el cable de
alimentación.
• Desconecte el cable HDMI o apague el dispositivo
HDMI.
• Espere tres segundos.
• Vuelva a conectar el cable HDMI o vuelva a encender el
dispositivo HDMI.
• Revise los cables del dispositivo externo.
• Compruebe que el sonido esté activado en el
dispositivo externo.
• Es posible que solo funcione con los cables originales
del fabricante del dispositivo.
• En el dispositivo de salida HDMI externo, establezca
Multichannel (Raw data) & Stereo (PCM) (multicanal
[Datos sin procesar] y Estéreo [PCM]) como ajuste de
audio.
• Compruebe que el sonido esté activado en el
ordenador.
16 Philips · PicoPix Micro
+
ProblemasSoluciones
El proyector se apaga solo.• Carga de batería baja.
• Cuando el proyector funciona durante mucho tiempo,
la superficie se calienta.
• Compruebe que el cable de alimentación esté
conectado correctamente.
La superficie del proyector está caliente.
¿Qué hacer si el proyector no funciona al
conectarse a un ordenador portátil?
• Es normal que el proyector genere un calor moderado
durante su funcionamiento.
• Compruebe que el cable HDMI esté conectado
correctamente.
• Asegúrese de haber activado la visualización mediante
proyector en el ordenador portátil.
Mantenimiento 17
7 Anexos
Datos técnicos
Tecnológicos/ópticos
Tecnología de visualización ..............................DLP
Peso ....................................................... 215 g (0,47 lb)
Temperatura de funcionamiento ..........5 °C-35 °C
Temperatura de almacenamiento ............. < 60 °C
Contenido del embalaje
Proyector PicoPix Micro+, cable USB y guía de
inicio rápido
18 Philips · PicoPix Micro
+
Declaración FCC
15�19 Requisitos de etiquetado�
Este aparato cumple con el artículo 15 de la
normativa de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este aparato no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar
las interferencias recibidas, incluidas
las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
15�21 Información al usuario�
Cualquier cambio o modificación que no haya
sido aprobado expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podría anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
Conformidad reglamentaria
de Canadá
Este dispositivo cumple con la normativa
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) de la industria de
Canadá.
Declaración RSS-Gen y RSS-247: Este
dispositivo cumple con las normas RSS de la
industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1 este aparato no debe causar interferencias
perjudiciales, y
2 este aparato debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado del aparato.
15�105 Información al usuario�
Este equipo ha sido probado y se ha verificado
que cumple con los límites de los dispositivos
digitales de clase B, de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable frente a
las interferencias negativas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía en forma de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza conforme a las
instrucciones, puede causar interferencias
negativas en las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no vayan a
producirse interferencias en una instalación
específica. Si el equipo ocasiona interferencias
negativas para la recepción de radio o
televisión, que puedan confirmarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al usuario
que intente corregir las interferencias mediante
una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o recolocar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado el
receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio y TV.
Otras indicaciones
Es una preocupación esencial de Screeneo
Innovation SA la conservación del
medioambiente como parte de un plan de
desarrollo sostenible. Es el deseo de Screeneo
Innovation SA operar los sistemas respetando
el medioambiente, por lo que ha decidido
integrar el rendimiento ambiental en el ciclo de
vida de estos productos, desde la fabricación
hasta la puesta en servicio y la eliminación.
Embalaje: La presencia del logotipo (punto
verde) significa que se ha pagado una
contribución a una organización nacional
autorizada para mejorar la infraestructura
de recuperación de embalajes y de reciclaje.
Le rogamos que respete las normas de
clasificación de residuos establecidas
localmente para este tipo de residuo.
Pilas: Si su producto utiliza pilas, estas se
deben eliminar en los puntos de recogida
apropiados.
FCC ID: 2ASRT-PPX325
Anexos 19
Producto: El símbolo de una papelera tachada
que aparece en el producto significa que el
producto pertenece a la familia de equipos
eléctricos o electrónicos. A este respecto, las
normativas europeas disponen que se deseche
de forma selectiva:
• En el punto de venta al comprar un
aparato similar.
• En los puntos de recogida disponibles
localmente (centro de recogida,
recogida selectiva, etc.).
De este modo, puede participar en la
reutilización y renovación de los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos, lo que puede
tener un efecto positivo en el medioambiente y
en la salud humana.
El embalaje de papel y de cartón puede
eliminarse como papel reciclable. El envoltorio
de plástico puede reciclarse o depositarse
en el contenedor de residuos no reciclables,
dependiendo de lo dispuesto en su país.
Marcas comerciales: Las referencias
mencionadas en este manual son marcas
comerciales de las empresas respectivas.
La ausencia de los símbolos de marcas
comerciales registradas —® y ™— no justifica
la asunción de que estas terminologías
específicas no correspondan a marcas
registradas. Otros nombres de productos
utilizados en este manual tienen un fin
exclusivamente informativo y pueden ser
marcas registradas de sus respectivos
propietarios. Screeneo Innovation SA declina
cualquier derecho en dichas marcas.
Ni Screeneo Innovation SA ni sus entidades
asociadas se harán responsables frente al
comprador ni a terceros de este producto en
lo que concierne a daños, pérdidas, costes
o gastos que involucren al comprador o un
tercero como resultado de accidentes, uso
incorrecto o uso indebido de este producto
o debido a modificaciones, reparaciones
o alteraciones no autorizadas de este
producto, o por no cumplir estrictamente
con las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de Screeneo Innovation SA.
Screeneo Innovation SA no se responsabiliza
de daños ni problemas originados como
consecuencia del uso de opciones o
consumibles que no estén identificados como
productos originales de Screeneo Innovation
SA/PHILIPS o como productos autorizados por
Screeneo Innovation SA/PHILIPS.
Screeneo Innovation SA no se responsabiliza
de daños producidos por interferencias
electromagnéticas como consecuencia del uso
de cables de conexión no identificados como
productos de Screeneo Innovation SA/PHILIPS.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de esta publicación puede ser reproducida,
almacenada en un sistema de recuperación
ni transmitida de ninguna forma ni por ningún
medio electrónico o mecánico; fotocopias;
grabaciones ni de cualquier otro tipo sin la
autorización previa por escrito de Screeneo
Innovation SA. La información contenida en
este manual está destinada únicamente al uso
con este producto. Screeneo Innovation SA
no se responsabiliza de la aplicación de esta
información a otros productos.
Este manual de usuario no es un documento
vinculante.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license. Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which
this booklet was packaged.