ENGLISH 4
DEUTSCH
ESPAÑOL 44
FRANÇAIS 65
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
TÜRKÇE
23
86
149
107
128
HQ7782, HQ7780
Page 2
4
ENGLISH
Introduction
The shaver comes with two different kinds of
NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving
Gel for a fresh sensation during and after shaving
and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin.
This gives you the opportunity to try them out and
discover which one suits your skin type best.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Only use the powerplug and the charging stand
supplied.
The powerplug transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do not cut
off the powerplug to replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug or charging
stand.
If the powerplug or charging stand is damaged,
always have it replaced with one of the original
type in order to avoid a hazard.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
Make sure the powerplug does not get wet.
-
Page 3
ENGLISH5
Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
Do not leave the shaver in the plugged-in charging
stand for more than 24 hours.
The appliance is watertight and can be cleaned
under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the water
is not too hot, to prevent your hands from getting
burnt.
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
used in the bath or shower.
Check if the gel and lotion supplied with the
appliance contain ingredients (see back of
cartridge) to which you are allergic before you
start using the appliance. Do not use the gel
and/or lotion if you are allergic to one or more
ingredients.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
The display
Living Light Display
This model features the unique Living Light display.
This 3D colour LED display gives you all the
information you need with special ‘living light’ effects.
Remove any sticker or protective foil from the
,
Living Light Display.
Page 4
ENGLISH6
Demonstration program
The appliance has a unique demonstration program.
1 Press the on/off button for 7 seconds.
The demonstration will start automatically.
When the demonstration starts, all indications
,
light up at the same time. Then all indications of
the shaver are shown separately for 3 seconds in
the following order:
ã Charging/Battery full indication
æ Shaving
± Shaving gel indication
å Cleaning reminder/ ã Battery capacity
æ Shaving
± Shaving gel indication
ã Battery low indication
å Cleaning reminder/ ã Battery low indication
Î Shaving head check indication
ä Travel lock indication
Note: The whole demonstration program lasts approx. 1
minute (including intervals).
2 You can stop the demonstration by pressing
the on/off button.
Indications during use
All indications mentioned below are shown during
every shaving session and they are always displayed
in the same order, which makes it very easy for you
to maintain a regular shaving ritual
As a result, some symbols will light up even when
you have already taken the appropriate action.
Note: When you switch the appliance on, the battery
capacity indication appears briey. After this, the
shaving gel indication ashes three times. If you have
Page 5
ENGLISH7
already applied enough shaving gel or lotion, you can
ignore this indication.
Note: When you switch the appliance off, the cleaning
reminder is displayed. This cleaning reminder consists of
a green tap (lights up) and a green water jet (ashes).
If you have already cleaned the shaver before switching
it off, you can ignore the cleaning reminder.
After the cleaning reminder has been displayed, the
battery capacity indication appears briey.
Charging
When you charge the shaver for the rst time
or after a long period of disuse, let it charge
continuously for 4 hours. Charging normally takes
approx. 1 hour.
Do not leave the shaver in the plugged-in charging
stand for more than 24 hours.
Charge indications
Battery running low
When the battery is running low, the bottom
,
battery light burns red during shaving.
When you switch the shaver off while the
,
battery is nearly empty, the bottom battery light
ashes red twice. This will happen four times
with brief pauses in between.
When you start charging the shaver while the
,
battery is running low, the bottom battery light
ashes red for max. 3 minutes.
Battery fully charged
During charging the three battery lights ash
,
green until the shaver is fully charged
(approx. 1 hour).
Page 6
ENGLISH8
The three battery lights burn green continuously
,
when the battery is fully charged.
Battery indications during shaving
The three battery lights show the remaining battery
capacity for 5 seconds after you switch the shaver
on or off.
The lower two battery lights burn green: 66% of
the entire battery capacity is left.
The bottom battery light burns green: 33% of the
battery capacity is left.
The bottom battery light burns red: the battery
is almost empty (see also section ‘Battery running
low’).
Charging the appliance
Charge the shaver before using it for the rst time
and when the shaver indicates that the battery is
running low.
1 Insert the small plug into the charging stand
and put the powerplug in the wall socket.
2 Place the shaver in the charging stand.
The shaver automatically switches off when it is
placed in the charging stand.
3 Remove the powerplug from the wall socket
and pull the small plug out of the charging
stand when the battery has been fully charged.
You can then leave the appliance in the
charging stand.
Cordless shaving time
A fully charged shaver has a cordless shaving time of
up to 55 minutes.
Page 7
212
1
ENGLISH9
Cartridges
Cartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
are available in boxes containing ve cartridges and
one small plastic pump.
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the
cartridges will keep for 32 months when stored at
temperatures between 0 cC and +40 cC.
Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
(HQ170 and HQ171) cartridges.
One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge
contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves.
For hygienic reasons, we advise you to insert a
new pump when you start using a new set of ve
cartridges.
Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge. You will need it for all ve
cartridges.
Remove the shaving gel/lotion cartridge from the
appliance when you are not going to use the shaver
for more than one week.
When you have run out of shaving gel/lotion
cartridges and you do not know where to buy them,
contact the Customer Care Centre in your country
(see ‘Guarantee & service’).
Inserting cartridges
1 When you start using a new set of cartridges,
take the pump out of its bag and push it into
a cartridge until it locks into position with a
click.
2 Press the release button (1) and open the
cover of the cartridge compartment (2).
Page 8
212
1
ENGLISH10
3 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only ts properly if the white side of
the pump is pointing upwards.
4 Close the cover (you will hear a click).
5 Press the yellow pump button a few times
until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
appears. The shaver is now ready for use.
Replacing cartridges
Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge. You will need it for the other
cartridges.
1 Press the release button (1) and open the
cover of the cartridge compartment (2).
2 Remove the empty cartridge and pull out the
pump.
3 Push the pump into a new cartridge until it
locks into position with a click.
4 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only ts properly if the white side of
the pump is pointing upwards. Close the cover.
Storing cartridges
You can conveniently store the other cartridges
,
by attaching them to the wall holder supplied.
The holder has suction caps which allow you to
attach it to the wall easily. In this way you always
have the cartridges close at hand, which is very
convenient, especially when you shave in the
shower.
Page 9
ENGLISH 11
The wall holder is only suitable for storing
cartridges. Never hang or place the shaver on the
wall holder. If you do, the shaver may fall!
Using the appliance
Shaving
Switching on the shaver
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
After the battery capacity has been shown briey,
the yellow teardrop-shaped shaving gel light ±
ashes 3 times to indicate that shaving gel/lotion can
be applied.
If the shaver does not go on when you press the on/
off button, the travel lock may have been activated.
Deactivate the travel lock (see chapter ‘Travel lock’).
2 Press the yellow pump button to apply NIVEA
FOR MEN shaving gel/lotion to your skin.
3 Move the shaving heads over your skin, making
both straight and circular movements.
4 While shaving, press the pump button
frequently to apply more NIVEA FOR MEN
shaving gel/lotion so that the shaver keeps
gliding smoothly over your face.
Do not press the shaver too hard against your skin
while shaving. If you prefer, you can wet your face
before shaving.
For the best shaving results, shaving gel/lotion
,
should be pumped up frequently.
The shaver will not perform optimally when
,
used without shaving gel/lotion.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
,
accustomed to the Philips shaving system.
Page 10
ENGLISH12
Switching off the shaver
1 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
The cleaning reminder å (green tap symbol with
ashing water jet) lights up for 6 seconds to indicate
that the shaver should be cleaned.
After this, the remaining battery capacity is shown
for 5 seconds.
2 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Rinse the shaver after each shave. Remove the
cartridge if you are not going to use the appliance
for more than one week.
3 If necessary, check the remaining battery
capacity by pressing the on/off button. One or
more battery lights will go on for 5 seconds to
indicate the remaining battery capacity.
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
5 If necessary, activate the travel lock (see
chapter ‘Travel lock’).
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
Attaching the trimmer
1 Switch off the shaver.
Clean the shaver before you attach the trimmer (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Page 11
212
1
ENGLISH 13
2 Press the release button (1) and pull the
shaving unit off the shaver (2).
3 Tilt the trimmer slightly backwards.
4 Fit the trimmer onto the shaver (you will hear
a click). The trimmer is now ready for use.
5 Activate the trimmer by pressing the on/off
button once.
Removing the trimmer
1 Switch off the shaver.
2 Remove the trimmer by pressing the release
button again and pulling the trimmer off the
shaver.
3 Put the shaving unit back onto the shaver.
Travel lock
If you are going to store the shaver for a longer
period or if you are going to travel, it is possible to
lock the shaver. The travel lock prevents the shaver
from being switched on by accident.
Page 12
ENGLISH14
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds. The
motor is switched off.
2 The travel lock indication ä, a yellow key
symbol, ashes 3-4 times and then burns
continuously for 4 seconds. The travel lock has
now been activated.
The yellow key symbol goes out.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for at least 3 seconds.
The yellow key symbol lights up.
2 The yellow key symbol ashes 3-4 times. Then
the motor starts running to indicate that the
shaver has been unlocked. The shaver is now
ready for use again.
The yellow key symbol goes out.
Note: The shaver unlocks automatically when you place
the shaver in the plugged-in charging stand.
Checking if the appliance is locked
1 Press the on/off button briey (less than 3
seconds).
2 The yellow key symbol lights up for 3 seconds
to conrm that the travel lock is active.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
To maintain optimal shaving performance and to
keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse
the shaving unit and hair chamber with hot water
after every shave.
Page 13
ENGLISH 15
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Cleaning reminder
When you have switched off the shaver, the
,
cleaning reminder å (green tap symbol with
ashing water jet) lights up for 6 seconds to
remind you that the shaver should be cleaned.
If the red shaving unit symbol Î and the cleaning
,
reminder å light up together, the shaving heads
have become so dirty or damaged that they
might cause the motor to become blocked. If the
shaving heads are dirty, you have to clean them.
If the shaving heads are damaged, you have to
replace them (see chapter ‘Replacement’).
Note: We advise you to avoid this situation by cleaning
the shaving heads regularly.
Cleaning
The shaver reminds you that it needs to be cleaned
by showing the cleaning reminder å after every
shaving session.
Shaving unit: Quick Clean after every shave
1 Make sure the appliance is switched on.
2 Keep the shaving unit closed.
3 Rinse the shaving unit and the hair chamber
under a hot tap by letting the water run
through the openings below the shaving unit
for at least 30 seconds.
4 Shake off excess water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
Page 14
22
ENGLISH16
Shaving unit and hair chamber: every week
We advise you to clean the appliance thoroughly
at least once a week to maintain optimal shaving
performance.
You can also follow this procedure when the shaving
heads have to be cleaned.
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Rinse the inside of the shaving unit.
4 Rinse the outside of the shaving unit.
5 Rinse the hair chamber.
6 Make sure the inside of the shaving unit and
the hair chamber have been cleaned properly.
7 Close the shaving unit and shake off excess
water.
8 Open the shaving unit again and leave it open
to let the appliance dry completely.
Charging stand
1 Unplug the charging stand.
2 Clean the charging stand with a moist cloth.
Page 15
ENGLISH 17
Trimmer
1 Clean the outside of the trimmer with the
brush supplied after every use.
The trimmer can also be cleaned by rinsing it
under the tap.
2 If the trimmer is used frequently, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine
oil every six months.
Storage
Charging stand
The shaver can be stored in the charging stand,
,
even when it is wet.
Always unplug the charging stand before storing
the wet or dry shaver in it.
Pouch
The shaver can be stored in the pouch supplied.
,
There is also room for two NIVEA FOR MEN
Cool Skin cartridges. The pouch will provide
extra protection during travel.
Hanging cord
The shaver can also be stored by hanging it from
,
the hanging cord supplied. Storing the shaver
by means of the hanging cord ensures optimal
drying conditions.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
Page 16
121
2
ENGLISH18
Shaving head check indication
After two years of use the red shaving unit symbol
Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to
indicate that you should check the condition of the
shaving heads. This indication is based on an average
shaving time of 3 minutes per shave. When the
shaving head symbol ashes, all other symbols and
lights are out. When the shaver is switched off, the
shaving unit symbol disappears.
When the red shaving unit symbol starts ashing,
you should check the shaving heads for possible
damage. If the shaving heads are damaged in any way,
they must be replaced in order to obtain optimal
shaving results.
Replacing the shaving heads
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove
the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit.
Page 17
121
2
ENGLISH 19
5 Put the retaining frame back into the shaving
unit, press the wheel (1) and turn it clockwise
(2).
Accessories
The following accessories are available:
HQ8500/HQ8000 powerplug.
HQ177 Philips Cool Skin shaving heads.
HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising
Shaving Lotion.
HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh
Shaving Gel.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the shaver at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the shaver
to a Philips service centre. The staff of this centre
will remove the battery for you and will dispose of
it in an environmentally safe way.
Page 18
ENGLISH20
Disposal of the battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
2 Remove the battery.
Do not put the shaver back into the charging stand
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Troubleshooting
1
The shaving heads do not move smoothly over
the skin.
Cause: not enough shaving gel/lotion has been
-
applied.
Press the pump button a few times until sufcient
NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been
released to allow the shaving heads to move
smoothly over your face again.
2 Reduced shaving performance
Cause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been cleaned immediately after
use and/or has not been rinsed long enough and/or
Page 19
ENGLISH 21
the water used to rinse the shaver was not hot
enough.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
-
heads.
Press the release button to open the shaving unit.
Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.
Put the shaving heads back into the shaving unit. Put
the retaining frame back into the shaving unit and
turn the lock clockwise.
To prevent long hairs from obstructing the shaving
heads, remove the shaving heads once a month and
clean them with the brush supplied.
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
3 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the
-
shaving heads.
Clean the shaving heads thoroughly. See chapter
‘Cleaning and maintenance’.
Cause 3: the shaving heads are damaged.
Replace the shaving heads. See chapter
‘Replacement’.
Page 20
ENGLISH22
4 The cover of the cartridge compartment
cannot be closed
Cause 1: the cartridge has not been inser ted
-
correctly.
Insert the cartridge correctly. It only ts properly
into the shaver if the white side of the pump is
pointing upwards.
Cause 2: the cartridge has not been pushed far
-
enough into the shaver.
Press the cartridge until it is properly seated.
5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has
changed colour or has turned watery.
Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
-
has not been stored at the right temperature.
Insert a new cartridge.
6 Skin irritation occurs
Cause 1: your skin has not yet become
-
accustomed to this shaving system.
Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to
this shaving system.
Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin.
Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge.
Wet your face before shaving with the shaving
gel/lotion.
If the irritation does not disappear within 24 hours,
we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
Page 21
DEUTSCH
Einführung
Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR
MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel
für ein erfrischendes Gefühl während und nach
der Rasur sowie eine Feuchtigkeit spendende
Rasieremulsion für empndliche Haut. Sie können
beide Sorten ausprobieren und ermitteln, welche
sich für Ihren Hauttyp am besten eignet.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
-
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
-
Gerät spielen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und
-
die mitgelieferte Ladestation.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
-
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Ersetzen
-
Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil
-
oder eine beschädigte Ladestation.
Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt
-
oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem
Philips Service-Center oder einer von Philips
23
Page 22
DEUTSCH24
autorisierten Werkstatt durch ein Original-
Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Laden und benutzen Sie das Gerät bei
-
Temperaturen zwischen 5° C und 35°
C. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
-
wird.
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
-
Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser
ab.
Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden
-
in der am Netz angeschlossenen Ladestation.
Der Rasierer ist wasserdicht und kann unter
-
ießendem Wasser gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten
Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie
sich nicht die Hände verbrühen.
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt
werden.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch des Geräts, ob
-
das Gel bzw. die Emulsion Substanzen enthält,
gegen die Sie allergisch sind (siehe Rückseite
der Kartusche). Verwenden Sie das Gel bzw. die
Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere
Substanzen allergisch reagieren.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro
Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
Page 23
DEUTSCH 25
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Das Display
Living Light Display
Dieses Rasierermodell ist mit dem innovativen
Living Light Display ausgestattet. Dieses 3D LED
Farbdisplay liefert Ihnen durch spezielle Effekte alle
wesentlichen Informationen.
Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie vom
,
Living Light Display.
Das Einführungsprogramm
Das Gerät verfügt über ein spezielles
Einführungsprogramm.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 Sekunden
lang.
Das Programm beginnt automatisch.
Zu Beginn leuchten alle Anzeigen gleichzeitig
,
auf. Anschließend werden die Rasiereranzeigen
einzeln für 3 Sekunden in folgender Reihenfolge
angezeigt:
ã Ladeanzeige/Anzeige Akku aufgeladen
æ Rasieren
± Frischegel-Anzeige
å Reinigungsanzeige/ ã Akkustandsanzeige
æ Rasieren
± Frischegel-Anzeige
ã Warnanzeige bei geringem Ladestand
å Reinigungsanzeige/ ã Anzeige Akku schwach
Î Scherkopf-Prüfanzeige
ä Reisesicherung
Hinweis: Das gesamte Einführungsprogramm dauert ca.
1 Minute (mit Intervallen).
Page 24
DEUTSCH26
2 Sie können das Programm durch Drücken des
Ein-/Ausschalters abbrechen.
Anzeigen bei Betrieb
Alle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen
während jeder Rasur und stets in derselben
Reihenfolge. So können Sie leicht eine regelmäßige
Routine einhalten.
Deshalb leuchten einige Symbole auch auf, wenn Sie
den entsprechenden Schritt bereits durchgeführt
haben.
Hinweis: Beim Einschalten des Geräts erscheint
kurz die Akkustandsanzeige. Anschließend blinkt die
Frischegelanzeige drei Mal. Wenn Sie bereits genügend
Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen haben,
können Sie diese Anzeige ignorieren.
Hinweis: Beim Ausschalten des Geräts erscheint die
Reinigungsanzeige. Diese Anzeige besteht aus einem
grün aueuchtenden Wasserhahnsymbol und einem
grün blinkenden Wasserstrahl. Wenn Sie den Rasierer
bereits vor dem Ausschalten gereinigt haben, können
Sie diese Anzeige ignorieren.
Nach der Reinigungsanzeige erscheint kurz die
Akkuladestandsanzeige.
Laden
Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer
längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die
Ladedauer 4 Stunden. Normalerweise ist der Akku
nach ungefähr 1 Stunde vollständig geladen.
Lassen Sie den Rasierer nicht länger als 24 Sunden
in der am Netz angeschlossenen Ladestation.
Page 25
DEUTSCH 27
Ladeanzeigen
Akku fast leer
Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet
,
die untere Kontrollanzeige beim Rasieren rot.
Wenn Sie den Rasierer bei fast leerem Akku
,
ausschalten, blinkt die untere Kontrollanzeige
zweimal rot. Dies wird viermal mit kurzen
Intervallen wiederholt.
Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem
,
Akkuladestand auaden, blinkt die untere
Kontrollanzeige maximal 3 Minuten lang rot.
Akku voll aufgeladen
Beim Auaden blinken die drei Akkuanzeigen
,
grün, bis der Rasierer voll geladen ist (nach ca. 1
Stunde).
Die drei Akkuanzeigen leuchten kontinuierlich
,
grün, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Ladeanzeigen beim Rasieren
Beim Ein- oder Ausschalten des Rasierers wird
anhand der 3 Akkuanzeigen 5 Sekunden lang die
verbleibende Akkuleistung eingeblendet.
Die unteren beiden Akkuanzeigen leuchten
-
grün: 66% der gesamten Akkukapazität ist noch
vorhanden.
Die unterste Akkuanzeige leuchtet grün: 33% der
-
Akkukapazität ist noch vorhanden.
Die unterste Akkuanzeige leuchtet rot: Der Akku
-
ist fast leer (siehe auch “Akku fast leer”).
Das Gerät laden
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen
niedrigen Akkustand anzeigt.
Page 26
DEUTSCH28
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die
Ladestation und das Netzteil in die Steckdose.
2 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
Der Rasierer schaltet sich automatisch aus, wenn Sie
ihn in die Ladestation stellen.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und
den kleinen Stecker vom Rasierer, sobald der
Akku vollständig geladen ist. Sie müssen den
Rasierer nicht aus der Ladestation nehmen.
Kabellose Rasierzeit
Mit vollständig aufgeladenem Akku können Sie sich
bis zu 55 Minuten kabellos rasieren.
Kartuschen
Die Kartuschen mit NIVEA FOR MEN Frischegel
bzw. Rasieremulsion werden in Packungen mit je
5 Kartuschen und einer kleinen Kunststoffpumpe
geliefert.
NIVEA FOR MEN Kartuschen mit Frischegel bzw.
Rasieremulsion sind 32 Monate haltbar, wenn sie
bei Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC
aufbewahrt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR
MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171).
Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion
für ca. 10 Rasuren.
Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung
mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die
neue Pumpe.
Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine
neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe
für alle fünf Kartuschen aus derselben Packung.
Page 27
212
1
DEUTSCH 29
Falls Sie den Rasierer länger als eine Woche
nicht verwenden, sollten Sie die Gel- bzw.
Emulsionskartusche aus dem Gerät nehmen.
Sind Ihnen die Kartuschen mit Frischegel bzw.
Rasieremulsion ausgegangen und Sie wissen nicht,
wo sie erhältlich sind, wenden Sie sich bitte an
das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe
“Garantie und Kundendienst”).
Kartuschen einsetzen
1 Nach dem Öffnen einer neuen Packung
Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der
Hülle, und schieben Sie sie in eine Kartusche,
bis sie hörbar einrastet.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs
(2).
3 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in
den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen,
wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben
zeigt.
4 Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar
einrastet.
5 Drücken Sie mehrmals die gelbe Taste, bis
etwas NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
Rasieremulsion austritt. Der Rasierer ist jetzt
einsatzbereit.
Kartuschen austauschen
Werfen Sie die Pumpe nicht weg, wenn Sie eine
neue Kartusche einsetzen. Sie benötigen die Pumpe
für alle Kartuschen in der Packung.
Page 28
212
1
DEUTSCH30
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs
(2).
2 Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen
Sie die Pumpe heraus.
3 Schieben Sie die Pumpe in eine neue
Kartusche, bis sie hörbar einrastet.
4 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe
in den Rasierer. Sie lässt sich nur dann richtig
einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe
nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung.
Kartuschen aufbewahren
Sie können die übrigen Kartuschen bequem in
,
der mitgelieferten Wandhalterung aufbewahren.
Die Halterung ist mit Saugnäpfen versehen und
lässt sich leicht an der Wand befestigen. Auf diese
Weise haben Sie die Kartuschen stets zur Hand.
Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter
der Dusche rasieren.
Die Wandhalterung ist ausschließlich zur
Aufbewahrung der Kartuschen vorgesehen. Stellen
Sie den Rasierer nicht in die Wandhalterung,
hängen Sie ihn auch nicht daran auf. Er könnte
herunterfallen!
Page 29
DEUTSCH 31
Das Gerät benutzen
Rasieren
Den Rasierer einschalten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Nach der kurzen Anzeige der Akkukapazität blinkt
die tropfenförmige Frischegel-Anzeige ± drei Mal
und signalisiert, dass Frischegel bzw. Rasieremulsion
aufgetragen werden kann.
Kann der Rasierer durch Drücken des Ein-/
Ausschalters nicht eingeschaltet werden, wurde ggf.
die Reisesicherung aktiviert. Deaktivieren Sie die
Reisesicherung (siehe “Reisesicherung”).
2 Drücken Sie die gelbe Taste an der Pumpe,
um NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
Rasieremulsion auf die Haut aufzutragen.
3 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen über die Haut.
4 Drücken Sie während des Rasierens regelmäßig
die gelbe Taste, um erneut NIVEA FOR MEN
Frischegel bzw. Rasieremulsion aufzutragen.
Der Rasierer gleitet so sanft über Ihr Gesicht.
Drücken Sie den Rasierer dabei nicht zu stark auf die
Haut. Sie können Ihre Haut auch vor dem Rasieren
nach Belieben anfeuchten.
Pumpen Sie regelmäßig Gel bzw. Emulsion nach,
,
um eine optimale Rasur zu erzielen.
Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er
,
ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet
wird.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
,
Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Page 30
DEUTSCH32
Den Rasierer ausschalten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol
mit blinkendem Wasserstrahl) leuchtet 6 Sekunden
lang und signalisiert, dass der Rasierer gereinigt
werden sollte.
Anschließend wird die verbleibende Akkukapazität 5
Sekunden lang angezeigt.
2 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Spülen Sie den Rasierer nach jedem Gebrauch
ab. Falls Sie das Gerät länger als eine Woche nicht
verwenden, sollten Sie die Kartusche herausnehmen.
3 Prüfen Sie bei Bedarf die verbleibende
Akkukapazität durch Drücken des Ein-/
Ausschalters. Mindestens eine Kontrollanzeige
leuchtet für 5 Sekunden und zeigt die
verbleibende Akkukapazität an.
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen
zu vermeiden.
5 Sie können bei Bedarf die Reisesicherung
aktivieren (siehe “Reisesicherung”).
Schneiden
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
Den Langhaarschneider aufsetzen
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
Reinigen Sie den Rasierer, bevor Sie den
Langhaarschneider aufsetzen (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Page 31
212
1
DEUTSCH 33
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und
ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2).
3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach
hinten.
4 Setzen Sie den Langhaarschneider auf den
Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt
betriebsbereit.
5 Aktivieren Sie den Langhaarschneider durch
Drücken auf den Ein-/Ausschalter.
Den Langhaarschneider abnehmen
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste, und
ziehen Sie den Langhaarschneider vom Rasierer
ab.
3 Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den
Rasierer.
Reisesicherung
Wenn Sie den Rasierer für längere Zeit nicht
benutzen oder auf Reisen gehen, können Sie das
Gerät sichern. Die Reisesicherung verhindert, dass
der Rasierer versehentlich eingeschaltet wird.
Page 32
DEUTSCH34
Die Reisesicherung aktivieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang. Der Motor schaltet sich aus.
2 Die Reisesicherungsanzeige ä, ein gelbes
Schlüsselsymbol, blinkt 3 bis 4 Mal und leuchtet
dann ununterbrochen 4 Sekunden lang. Die
Reisesicherung ist jetzt aktiviert.
Das gelbe Schlüsselsymbol erlischt.
Die Reisesicherung deaktivieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter mindestens
3 Sekunden lang. Das gelbe Schlüsselsymbol
leuchtet auf.
2 Das gelbe Schlüsselsymbol blinkt 3 bis 4 Mal.
Anschließend startet der Motor und zeigt
damit an, dass der Rasierer wieder entsichert
und betriebsbereit ist.
Das gelbe Schlüsselsymbol erlischt.
Hinweis: Die Verriegelung des Rasierers wird
automatisch aufgehoben, wenn Sie ihn in die am Netz
angeschlossene Ladestation stellen.
Die Reisesicherung des Geräts prüfen
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter kurz
(weniger als 3 Sekunden).
2 Das gelbe Schlüsselsymbol leuchtet 3 Sekunden
lang auf und bestätigt, dass die Reisesicherung
aktiviert ist.
Reinigung und Wartung
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts.
Page 33
DEUTSCH 35
Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer
nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich
aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr
Rasierer bleibt sauber.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Reinigungsanzeige
,
Nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet
haben, leuchtet die Reinigungsanzeige å
(grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem
Wasserstrahl) 6 Sekunden lang und erinnert Sie
daran, den Rasierer zu reinigen.
,
Leuchten das rote Scherkopfsymbol Î und die
Reinigungsanzeige å gleichzeitig auf, bedeutet
dies, dass die Scherköpfe stark verschmutzt
oder beschädigt sind und den Motor blockieren
können. Reinigen Sie verschmutzte Scherköpfe.
Sind die Scherköpfe beschädigt, müssen sie
ausgetauscht werden (siehe “Ersatz”).
Hinweis: Um dies zu vermeiden, sollten Sie die
Scherköpfe regelmäßig reinigen.
Reinigung
Über die Reinigungsanzeige å werden Sie nach jeder
Rasur daran erinnert, den Rasierer zu reinigen.
Schereinheit: Schnellreinigung nach jeder
Rasur
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich
ausgeschaltet ist.
2 Die Schereinheit muss geschlossen sein.
Page 34
22
DEUTSCH36
3 Spülen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer unter heißem Wasser
aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit
sollten dabei mindestens 30 Sekunden lang
gespült werden.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
Schereinheit und Haarauffangkammer:
einmal wöchentlich
Für eine optimale Rasierleistung empehlt es sich,
das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich
zu reinigen.
Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch
folgendermaßen vorgehen:
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Spülen Sie die Schereinheit von innen aus.
4 Spülen Sie die Schereinheit von außen ab.
Page 35
DEUTSCH 37
5 Spülen Sie die Haarauffangkammer aus.
6 Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Haarauffangkammer richtig sauber sind.
7 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
8 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Ladestation
1 Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Ladestation mit einem
feuchten Tuch.
Langhaarschneider
1 Reinigen Sie den Langhaarschneider nach
jedem Gebrauch von außen mit der
mitgelieferten Bürste.
Sie können den Langhaarschneider auch unter
ießendem Wasser abspülen.
2 Bei häuger Verwendung ölen Sie die Zähne
des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
Ladestation
Sie können den Rasierer in der Ladestation
,
aufbewahren, auch wenn er nass ist.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose,
bevor Sie den Rasierer (nass oder trocken) in die
Ladestation setzen.
Page 36
DEUTSCH38
Tasche
Sie können den Rasierer in der mitgelieferten
,
Tasche aufbewahren. Die Tasche bietet außerdem
ausreichend Platz für zwei NIVEA FOR MEN
Cool Skin Kartuschen und zusätzlichen Schutz
auf Reisen.
Aufhängeschlaufe
Sie können den Rasierer auch an der
,
Aufhängeschlaufe hängend aufbewahren. Auf
diese Weise kann der Rasierer gut trocknen.
Ersatz
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um
auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool
Skin Scherköpfe.
Scherkopf-Prüfanzeige
Nach zweijährigem Gebrauch blinkt das rote
Scherkopfsymbol Î während 7 Rasuren jeweils 30
Sekunden lang und signalisiert, dass Sie den Zustand
der Scherköpfe überprüfen sollten. Diese Anzeige
beruht auf einer durchschnittlichen Rasierzeit von
jeweils 3 Minuten. Wenn das Scherkopfsymbol
blinkt, leuchten keine anderen Symbole oder
Kontrollanzeigen. Beim Ausschalten des Rasierers
erlischt das Scherkopfsymbol.
Sobald das rote Scherkopfsymbol zu blinken beginnt,
sollten Sie die Scherköpfe auf Beschädigungen
überprüfen. Beschädigte Scherköpfe müssen
ausgetauscht werden, damit Sie weiterhin optimale
Rasierergebnisse erzielen.
Page 37
121
2
121
2
DEUTSCH 39
Die Scherköpfe auswechseln
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie das Rädchen gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie
neue Scherköpfe in die Schereinheit.
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die
Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1),
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
HQ8500/HQ8000 Netzteil.
-
HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe.
-
HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Feuchtigkeit
-
spendende Rasieremulsion.
Page 38
DEUTSCH40
HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh
-
Frischegel.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
-
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen,
-
die die Umwelt gefährden können. Entfernen
Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer
ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle
ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie den Rasierer auch an ein
Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer
ist.
1 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis
er stillsteht. Lösen Sie dann die Schrauben, und
öffnen Sie den Rasierer.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Stellen Sie den Rasierer nicht wieder in die
Ladestation, nachdem Sie den Akku entnommen
haben.
Page 39
DEUTSCH 41
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
kontaktieren.
Fehlerbehebung
1
Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die
Haut.
Ursache: Es wurde nicht genügend Frischegel bzw.
-
Rasieremulsion aufgetragen.
Drücken Sie mehrmals die Taste der Pumpe, bis
genügend NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
Rasieremulsion ausgetreten ist und die Scherköpfe
wieder sanft über die Haut gleiten können.
2 Die Leistung des Geräts lässt nach.
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
Der Rasierer wurde nicht sofort nach dem
Gebrauch oder nicht gründlich genug abgespült bzw.
das Wasser war nicht heiß genug.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die
Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”).
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
-
der Scherköpfe.
Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie
die Schereinheit.
Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn
(1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2).
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe.
Page 40
DEUTSCH42
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten
Bürste.
Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit
ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im
Uhrzeigersinn fest.
Um zu verhindern, dass lange Barthaare die
Scherköpfe blockieren, sollten Sie die Scherköpfe
einmal monatlich herausnehmen und mit der
beiliegenden Bürste reinigen.
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
-
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
3 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter gedrückt wird.
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”).
Ursache 2: Angetrocknetes Frischegel bzw.
-
angetrocknete Rasieremulsion blockiert die
Scherköpfe.
Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich (siehe
“Reinigung und Wartung”).
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt.
-
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
4 Die Abdeckung des Kartuschenfachs lässt sich
nicht schließen.
Ursache 1: Die Kartusche ist nicht richtig eingelegt
-
worden.
Page 41
DEUTSCH 43
Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie
passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße
Seite der Pumpe nach oben zeigt.
Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug
-
eingeschoben.
Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt.
5 Das NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. die
Rasieremulsion hat sich verfärbt oder ist
wässrig geworden.
Ursache: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion ist
-
nicht bei der empfohlenen Temperatur aufbewahrt
worden.
Setzen Sie eine neue Kartusche ein.
6 Es treten Hautreizungen auf.
Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das
-
neue Rasiersystem gewöhnt.
Es dauert ca. 2 bis 3 Wochen, bis sich Ihre Haut an
das Rasiersystem gewöhnt hat.
Ursache 2: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion
-
reizt Ihre Haut.
Probieren Sie es mit einer Kartusche der anderen
Sorte NIVEA FOR MEN.
Befeuchten Sie Ihre Haut, bevor Sie sich mit
Frischegel bzw. Rasieremulsion rasieren.
Klingt die Hautreizung innerhalb von 24 Stunden
nicht ab, sollten Sie das Frischegel bzw. die
Rasieremulsion nicht mehr verwenden.
Page 42
44
ESPAÑOL
Introducción
La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes
de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extrarefrescante que proporciona una sensación de
frescor durante y después del afeitado, y una loción
hidratante especialmente indicada para pieles
sensibles. De este modo podrá comprobar cuál de
los dos se adapta mejor a su tipo de piel.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual del usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Este aparato no debe ser usado por personas
-
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
-
aparato.
Utilice sólo la clavija adaptadora y el soporte de
-
carga suministrados.
La clavija adaptadora transforma la corriente de
-
100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora tiene un transformador. No
-
corte la clavija adaptadora para sustituirla por otra
clavija, ya que ello podría provocar situaciones de
peligro.
No utilice una clavija adaptadora dañada o un
-
soporte de carga dañados.
Page 43
ESPAÑOL 45
Si la clavija adaptadora o el soporte de carga
-
están dañados, sustitúyalos siempre por otros del
modelo original para evitar situaciones de peligro.
Cargue, guarde y utilice el aparato a una
-
temperatura entre 5°C y 35°C.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
-
moje.
No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni
-
lo enjuague bajo el grifo.
No deje la afeitadora en el soporte de carga
-
enchufado durante más de 24 horas.
El aparato es hermético y puede lavarse bajo el
-
grifo.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente para
evitar quemarse las manos.
El aparato cumple las normas de seguridad IEC
-
aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar
de manera segura en el baño o en la ducha.
Antes de comenzar a utilizar el aparato,
-
compruebe que ni el gel ni la loción que se
suministran con el aparato (consulte el dorso
del cartucho) contienen componentes a los que
usted sea alérgico. No utilice el gel ni la loción si
es alérgico a uno o más de sus componentes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones
de este manual, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.
Page 44
ESPAÑOL46
El display
Display Living Light
Este modelo incorpora el exclusivo display Living
Light. Este display LED 3D a color le proporciona
toda la información que necesita con efectos
especiales.
Quite cualquier pegatina o lámina protectora del
,
display Living Light.
Programa de demostración
El aparato tiene un exclusivo programa de
demostración.
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
7 segundos.
La demostración comenzará automáticamente.
Cuando comience la demostración, todas las
,
indicaciones se iluminarán a la vez. Después, las
indicaciones de la afeitadora se irán mostrando
por separado durante 3 segundos en el siguiente
orden:
ã Indicación de carga/batería llena
æ Afeitado
± Indicación de gel para el afeitado
å Recordatorio de limpieza / ã carga disponible en
la batería
æ Afeitado
± Indicación de gel para el afeitado
ã Indicación de batería baja
å
Recordatorio de limpieza / ã Indicación de batería
baja
Î
Indicación de comprobación del cabezal de
afeitado
ä Indicación de bloqueo para viajes
Page 45
ESPAÑOL 47
Nota: El programa de demostración completo dura
1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos).
2 Puede parar la demostración pulsando el botón
de encendido/apagado.
Indicaciones durante el uso
Las indicaciones que se mencionan a continuación
aparecen durante todas las sesiones de afeitado y
siempre en el mismo orden, lo que le facilita seguir
siempre el mismo ritual de afeitado.
Como resultado, algunos símbolos se iluminarán
incluso cuando ya haya realizado la acción adecuada.
Nota: Cuando encienda el aparato, la indicación de
carga disponible en la batería aparecerá brevemente.
A continuación, la indicación de gel para el afeitado
parpadeará tres veces. Si ya ha aplicado suciente gel
o loción, ignore esta indicación.
Nota: Cuando apague el aparato, se mostrará el
recordatorio de limpieza, que consiste en un grifo
de color verde (que se ilumina) y un chorro de agua
también verde (parpadeando). Si ya ha limpiado la
afeitadora antes de apagarla, no tenga en cuenta esta
indicación.
Una vez mostrado el recordatorio de limpieza,
la indicación de carga disponible en la batería
aparecerá brevemente.
Carga
Al cargar la afeitadora por primera vez, o después
de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora
se cargue durante 4 horas seguidas. Normalmente la
carga se realiza en aproximadamente 1 hora.
No deje la afeitadora en el soporte de carga
enchufado durante más de 24 horas.
Page 46
ESPAÑOL48
Indicaciones de carga
La batería se está agotando
Cuando la batería se está agotando, el piloto
,
inferior de la batería se ilumina en rojo durante
el afeitado.
Cuando la batería está a punto de agotarse,
,
al apagar la afeitadora el piloto inferior de la
batería parpadeará en rojo dos veces. Esto
sucederá cuatro veces con breves pausas
intercaladas.
Si empieza a cargar la afeitadora cuando la
,
batería se está agotando, el piloto inferior de la
batería parpadeará en rojo durante 3 minutos
como máximo.
Batería completamente cargada
Durante la carga, los tres pilotos de la batería
,
parpadearán en verde hasta que la afeitadora
esté completamente cargada (aproximadamente
1 hora).
Los tres pilotos de la batería permanecen
,
encendidos en verde cuando la batería está
completamente cargada.
Indicaciones de la batería durante el
afeitado
Los tres pilotos de la batería muestran la carga
disponible en la batería durante 5 segundos después
de encender o apagar la afeitadora.
Los dos pilotos inferiores de la batería se iluminan
-
en verde: queda el 66% de la carga total de la
batería.
El piloto inferior de la batería se ilumina en verde:
-
queda un 33% de carga en la batería.
Page 47
ESPAÑOL 49
El piloto inferior de la batería se ilumina en rojo:
-
la batería está casi agotada (consulte también la
sección “La batería se está agotando”).
Carga del aparato
Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez
o cuando el aparato indique que se está agotando
la batería.
1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de
carga y enchufe la clavija adaptadora a la toma
de corriente.
2 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
La afeitadora se apaga automáticamente cuando se
coloca en el soporte de carga.
3 Desenchufe la clavija adaptadora de la toma de
corriente y la clavija pequeña del soporte de
carga cuando la batería esté completamente
cargada. Después puede dejar el aparato en el
soporte de carga.
Tiempo de afeitado sin cable
Una afeitadora completamente cargada proporciona
un tiempo de afeitado sin cable de hasta 55 minutos.
Cartuchos
Los cartuchos con gel o loción para el afeitado
NIVEA FOR MEN están disponibles en cajas que
contienen cinco cartuchos y una pequeña bomba de
plástico.
El gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN de
los cartuchos se conservará en buenas condiciones
durante 32 meses si se almacena a temperaturas
entre 0cC y +40cC.
Page 48
212
1
ESPAÑOL50
Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool
Skin (HQ170 y HQ171).
Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
contiene gel o loción suciente para unos 10
afeitados.
Por razones higiénicas, le aconsejamos que inserte
una nueva bomba cuando empiece a usar un nuevo
paquete de cinco cartuchos.
No tire la bomba cuando sustituya un cartucho
vacío. La necesitará para los cinco cartuchos.
Cuando no vaya a usar la afeitadora durante más de
una semana, saque del aparato el car tucho de gel o
loción.
Cuando se le acaben los cartuchos de gel o loción
para el afeitado y no sepa dónde adquirirlos,
póngase en contacto con el Servicio Philips de
Atención al Cliente de su país (consulte “Garantía y
servicio”).
Cómo insertar los cartuchos
1 Cuando comience a usar un paquete nuevo
de cartuchos, saque la bomba de la bolsa e
insértela en el cartucho hasta que encaje en su
posición con un clic.
2 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
cubierta del compartimento del cartucho (2).
3 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el
lado blanco de la bomba está hacia arriba.
4 Cierre la cubierta (oirá un clic).
5 Presione el botón amarillo de la bomba unas
cuantas veces hasta que aparezca el gel o la
Page 49
212
1
ESPAÑOL 51
loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La
afeitadora está ahora lista para usar.
Cómo sustituir los cartuchos
No tire la bomba cuando sustituya un cartucho
vacío. La necesitará para los otros cartuchos.
1 Pulse el botón de liberación (1) y abra la
cubierta del compartimento del cartucho (2).
2 Saque el cartucho vacío y quite la bomba.
3 Coloque la bomba en un cartucho nuevo y
empújela hasta que encaje en su posición con
un clic.
4 Deslice el cartucho con la bomba en la
afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si
el lado blanco de la bomba está hacia arriba.
Cierre la cubierta.
Cómo guardar los cartuchos
Puede guardar cómodamente los otros
,
cartuchos colocándolos en el soporte de pared
que se suministra. El soporte tiene ventosas que
permiten jarlo fácilmente a la pared. De este
modo siempre tendrá los cartuchos a mano, lo
cual es muy cómodo, sobre todo si se afeita en
la ducha.
El soporte de pared sólo es adecuado para guardar
cartuchos. Nunca cuelgue ni ponga la afeitadora en
el soporte de pared. Si lo hace, la afeitadora podría
caerse.
Page 50
ESPAÑOL52
Uso del aparato
Afeitado
Cómo encender la afeitadora
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
Después de mostrar brevemente la carga de la
batería, el símbolo amarillo con forma de gota ±
parpadeará 3 veces para indicar que ya se puede
aplicar el gel o la loción para el afeitado.
Si la afeitadora no se enciende cuando pulsa el
botón de encendido/apagado, puede que esté
activado el bloqueo para viajes. Desactive el bloqueo
para viajes (consulte el capítulo “Bloqueo para
viajes”).
2 Presione el botón amarillo de la bomba para
aplicar gel o loción para el afeitado NIVEA
FOR MEN sobre la piel.
3 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
realizando movimientos rectos y circulares.
4 Mientras se afeita, presione con frecuencia
el botón de la bomba para aplicar más gel o
loción para el afeitado NIVEA FOR MEN, de
modo que la afeitadora se deslice suavemente
sobre el rostro.
Mientras se afeita, no ejerza demasiada presión
con la afeitadora sobre la piel. Si lo preere, puede
mojarse la cara antes de comenzar a afeitarse.
Para obtener los mejores resultados de afeitado,
,
bombee gel o loción frecuentemente.
La afeitadora no funcionará de forma óptima si
,
se utiliza sin gel o loción para el afeitado.
Page 51
ESPAÑOL 53
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
,
para acostumbrarse al sistema de afeitado
Philips.
Cómo apagar la afeitadora
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
El recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo
verde con chorro de agua parpadeando) se ilumina
durante 6 segundos para indicar que se debe limpiar
la afeitadora.
A continuación, la carga disponible en la batería se
muestra durante 5 segundos.
2 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Enjuague la afeitadora después de cada uso. Quite el
cartucho si no va a usar el aparato durante más de
una semana.
3 Si fuera necesario, compruebe la carga
disponible en la batería pulsando el botón
de encendido/apagado. Uno o más pilotos se
iluminarán durante 5 segundos para indicar la
carga disponible en la batería.
4 Después de usar la afeitadora, coloque siempre
la tapa protectora para evitar que se deteriore.
5 Si es necesario, active el bloqueo para viajes
(consulte el capítulo “Bloqueo para viajes”).
Cortapatillas
Para arreglar las patillas y el bigote.
Cómo colocar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
Page 52
212
1
ESPAÑOL54
Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
2 Presione el botón de liberación (1) y saque la
unidad de afeitado de la afeitadora (2).
3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia atrás.
4 Encaje el cortapatillas en la afeitadora (oirá un
clic). Ahora el cortapatillas ya está listo para
usar.
5 Active el cortapatillas pulsando una vez el
botón de encendido/apagado.
Cómo quitar el cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
2 Para sacar el cortapatillas, presione de nuevo el
botón de liberación y tire del cortapatillas para
sacarlo.
3 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la
afeitadora.
Bloqueo para viajes
Si no va a utilizar la afeitadora durante un largo
periodo de tiempo o si va a viajar, puede bloquear la
afeitadora. El bloqueo para viajes evita el encendido
accidental del aparato.
Page 53
ESPAÑOL 55
Activación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3
segundos. El motor se apaga.
2 La indicación de bloqueo para viajes ä, el
símbolo de una llave en amarillo, parpadea 3 ó
4 veces y luego permanece iluminado durante
4 segundos. El bloqueo para viajes ya se ha
activado.
El símbolo de la llave en amarillo desaparece.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
al menos 3 segundos. Se enciende el símbolo
de la llave en amarillo.
2 El símbolo de la llave en amarillo parpadeará
3 ó 4 veces. Luego el motor comenzará a
funcionar para indicar que la afeitadora se ha
desbloqueado. La afeitadora ya se puede volver
a usar.
El símbolo de la llave en amarillo desaparece.
Nota: La afeitadora se desbloquea automáticamente al
colocarla en el soporte de carga enchufado.
Comprobación del bloqueo del aparato
1 Pulse brevemente el botón de encendido/
apagado (menos de 3 segundos).
2 El símbolo de la llave en amarillo se ilumina
durante 3 segundos para conrmar que el
bloqueo para viajes está activado.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados
en el afeitado.
Page 54
ESPAÑOL56
Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado
y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad
de afeitado y la cámara de recogida del pelo con
agua caliente después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Recordatorio de limpieza
,
Cuando haya apagado la afeitadora, el
recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo
en verde con chorro de agua parpadeando) se
iluminará durante 6 segundos para recordarle
que debe limpiar el aparato.
,
Si se iluminan a la vez el símbolo de la unidad de
afeitado en rojo Î y el recordatorio de limpieza
å, es que los cabezales de afeitado están tan
sucios o dañados que pueden llegar a bloquear
el motor. Limpie los cabezales de afeitado si
están sucios, o sustitúyalos si están dañados
(consulte el capítulo “Sustitución”).
Nota: Le aconsejamos que evite esta situación
limpiando los cabezales de afeitado con regularidad.
Limpieza
Después de cada sesión de afeitado, la afeitadora
muestra el recordatorio de limpieza para recordarle
que debe limpiarla å.
Unidad de afeitado: limpieza rápida después
de cada afeitado
1 Asegúrese de que el aparato está encendido.
2 Mantenga cerrada la unidad de afeitado.
Page 55
22
ESPAÑOL 57
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo con agua caliente del grifo,
dejando que el agua corra por las aberturas
que hay debajo de la unidad de afeitado
durante al menos 30 segundos.
4 Sacuda el exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Unidad de afeitado y cámara de recogida del
pelo: todas las semanas
Le recomendamos que limpie a fondo el aparato
al menos una vez a la semana para mantener un
rendimiento de afeitado óptimo.
También puede seguir este procedimiento cuando
tenga que limpiar los cabezales de afeitado.
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Enjuague el interior de la unidad de afeitado.
4 Enjuague el exterior de la unidad de afeitado.
Page 56
ESPAÑOL58
5 Enjuague la cámara de recogida del pelo.
6 Asegúrese de que el interior de la unidad de
afeitado y la cámara de recogida del pelo se
han limpiado adecuadamente.
7 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
8 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
Soporte de carga
1 Desenchufe el soporte de carga.
2 Limpie el soporte de carga con un paño
húmedo.
Cortapatillas
1 Después de cada uso, limpie el exterior del
cortapatillas con el cepillo que se suministra.
También se puede limpiar el cortapatillas
enjuagándolo bajo el grifo.
2 Si usa frecuentemente el cortapatillas, lubrique
cada 6 meses los dientes del cortapatillas con
una gota de aceite para máquinas de coser.
Almacenamiento
Soporte de carga
La afeitadora se puede guardar en el soporte de
,
carga, incluso si está mojada.
Desenchufe siempre el soporte de carga antes de
colocar la afeitadora, tanto si ésta está seca como
si está mojada.
Page 57
ESPAÑOL 59
Funda
La afeitadora se puede guardar en la funda
,
suministrada. También caben dos cartuchos
NIVEA FOR MEN Cool Skin. La funda protegerá
el aparato durante los viajes.
Cordón para colgar
,
También se puede guardar la afeitadora
colgándola del cordón que se suministra. De esta
forma, se garantiza un secado óptimo.
Sustitución
Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie
los cabezales de afeitado cada dos años.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado HQ177
Philips Cool Skin.
Indicación de comprobación del cabezal de
afeitado
Al cabo de los dos años de uso, el símbolo rojo
de la unidad de afeitado Î parpadeará durante
30 segundos a lo largo de 7 afeitados para avisarle
de que debe comprobar el estado de los cabezales
de afeitado. Esta indicación se basa en un tiempo de
afeitado medio de 3 minutos por afeitado. Cuando
parpadea el símbolo del cabezal de afeitado, el
resto de símbolos permanecen apagados. Cuando
se apaga la afeitadora, el símbolo de la unidad de
afeitado desaparece.
Cuando el símbolo de la unidad de afeitado
comienza a parpadear en rojo, debe comprobar
los cabezales de afeitado por si estuvieran dañados.
Si fuera así, deberá sustituirlos para obtener unos
resultados óptimos en el afeitado.
Page 58
121
2
121
2
ESPAÑOL60
Sustitución de los cabezales de afeitado
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire la rueda en sentido contrario al de
las agujas del reloj (1) y quite el marco de
retención (2).
4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos
nuevos en la unidad de afeitado.
5 Coloque de nuevo el marco de retención en
la unidad de afeitado, presione la rueda (1) y
gírela en el sentido de las agujas del reloj (2).
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
Clavijas adaptadoras HQ8500 y HQ8000
-
Cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin.
-
Loción hidratante para el afeitado HQ170 NIVEA
-
FOR MEN Cool Skin.
Gel extra-refrescante para el afeitado HQ171
-
NIVEA FOR MEN Cool Skin.
Page 59
ESPAÑOL 61
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
-
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable de NiCd incorporada
-
contiene sustancias que pueden contaminar el
medio ambiente. Quite siempre la batería antes
de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un
punto de recogida ocial. Deposite la batería en
un lugar de recogida ocial. Si no puede sacar la
batería, puede llevar el aparato a un centro de
servicio de Philips. El personal del centro extraerá
la batería y se deshará de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería
Extraiga la batería sólo si está completamente
descargada.
1 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare. A continuación, aoje los tornillos y abra
la afeitadora.
2 Extraiga la batería.
No vuelva a colocar la afeitadora en el soporte de
carga después de haber quitado la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite
la página Web de Philips en www.philips.com, o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
Page 60
ESPAÑOL62
país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase
en contacto con el Service Depar tment de Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
1
Los cabezales de afeitado no se desplazan
suavemente sobre la piel.
Causa: no se ha aplicado suciente gel/loción
-
hidratante para el afeitado.
Presione el botón de la bomba unas cuantas veces
para aplicar suciente cantidad de gel o loción
NIVEA FOR MEN que permita a los cabezales
desplazarse de nuevo suavemente por el rostro.
2 Menor rendimiento en el afeitado
Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
La afeitadora no se ha limpiado inmediatamente
después de usarla, no se ha enjuagado durante
suciente tiempo, o el agua usada para enjuagar la
afeitadora no estaba sucientemente caliente.
Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose.
Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los
-
cabezales de afeitado.
Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de
afeitado.
Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas
del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
Limpie las cuchillas y los protectores.
No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en
volver a obtener el óptimo rendimiento en el
afeitado.
Quite los pelos con el cepillo que se suministra.
Page 61
ESPAÑOL 63
Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la
unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de
retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de
seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
Para evitar que los pelos largos obstruyan los
cabezales de afeitado, sáquelos una vez al mes y
límpielos con el cepillo que se suministra.
Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados
-
o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el
capítulo “Sustitución”.
3 La afeitadora no funciona al pulsar el botón de
encendido/apagado.
Causa 1: la batería está descargada.
Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”.
Causa 2: hay loción o gel de afeitado seco
-
bloqueando los cabezales de afeitado.
Limpie a fondo los cabezales de afeitado. Consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Causa 3: los cabezales de afeitado están dañados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el
capítulo “Sustitución”.
4 No se puede cerrar la cubierta del
compartimento del cartucho.
Causa 1: el cartucho no se ha insertado
-
correctamente.
Inserte correctamente el cartucho. Sólo se acopla
adecuadamente en la afeitadora si el lado blanco de
la bomba está hacia arriba.
Causa 2: el cartucho no se ha introducido lo
-
suciente en la afeitadora.
Presione el cartucho hasta que esté bien colocado.
5 El gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR
MEN ha cambiado de color o se ha vuelto
acuoso.
Page 62
ESPAÑOL64
Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA
-
FOR MEN no se ha guardado a la temperatura
correcta.
Inserte un nuevo cartucho.
6 La piel se irrita.
-
Causa 1: la piel no se ha acostumbrado todavía a
este sistema de afeitado.
Su piel puede tardar de dos a tres semanas en
acostumbrarse a este sistema de afeitado.
-
Causa 2: el gel o la loción para el afeitado irrita su
piel.
Utilice el otro tipo de cartucho de NIVEA FOR
MEN.
Mójese la cara antes de afeitarse con el gel o la
loción para el afeitado.
Si la irritación no desaparece en 24 horas, le
recomendamos que deje de utilizar el gel o la
loción para el afeitado.
Page 63
FRANÇAIS
Introduction
Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches
NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage
extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur
pendant et après le rasage et une lotion de rasage
hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi
essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux
à votre type de peau.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
-
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
-
avec l’appareil.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation et
-
la base de recharge fournis.
Le cordon d’alimentation transforme la tension de
-
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Le cordon d’alimentation contient un
-
transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che du cordon pour éviter tout accident.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la base
-
de recharge s’ils sont endommagés.
65
Page 64
FRANÇAIS66
Dans le cas où ces derniers sont endommagés,
-
remplacez-les par un cordon ou une base
d’origine an d’éviter tout accident.
Utilisez, chargez et conser vez l’appareil à une
-
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit
-
pas exposé à l’humidité.
Ne plongez jamais la base de recharge dans l’eau
-
et ne la rincez pas sous le robinet.
Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge
-
branchée pendant plus de 24 heures.
L’appareil est étanche et peut être nettoyé à l’eau
-
courante.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Cet appareil est conforme aux normes
-
internationales de sécurité IEC et peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vériez
-
que le gel ou la lotion fourni(e) ne contient pas
d’éléments auxquels vous êtes allergique (voir au
dos de la cartouche). N’utilisez pas le gel et/ou la
lotion si vous êtes allergique à un ou plusieurs de
ces composants.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur
la base des connaissances scientiques actuelles s’il
est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Page 65
FRANÇAIS 67
Afcheur
Afcheur à lumière vive
Ce modèle comporte un afcheur à lumière vive
exclusif. Cet afcheur DEL couleur 3D fournit toutes
les informations nécessaires avec des effets lumineux
spéciaux.
Ôtez tout autocollant ou lm de protection de
,
l’afcheur à lumière vive.
Programme de démonstration
L’appareil intègre un programme de démonstration.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 7 secondes.
Le programme de démonstration démarre
automatiquement.
Au début de la démonstration, tous les voyants
,
s’allument en même temps. Ensuite, ils s’afchent
sur le rasoir séparément pendant 3 secondes
dans l’ordre suivant :
ã Voyant de charge/batterie pleine
æ Rasoir
± Voyant du gel de rasage
å Voyant de l’alarme de nettoyage/ ã de la batterie
æ Rasoir
± Voyant du gel de rasage
ã Voyant de charge faible
å Voyant de l’alarme de nettoyage/ ã de charge
faible
Î Voyant de vérication des têtes de rasage
ä Voyant de verrouillage
Remarque : Le programme de démonstration dure
environ 1 minute (intervalles compris).
2 Vous pouvez arrêter la démonstration en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Page 66
FRANÇAIS68
Voyants en cours d’utilisation
Tous les voyants mentionnés ci-dessous s’afchent
pendant chaque séance de rasage, dans le même
ordre. Il est donc très simple de maintenir des
habitudes de rasage régulières.
Par conséquent, certains symboles s’afcheront
même si vous avez déjà accompli la tache indiquée.
Remarque : Lors de la mise en marche de l’appareil,
le voyant du niveau de charge de la batterie s’afche
pendant un bref instant. Après cela, le voyant du gel de
rasage clignote trois fois. Si vous avez déjà appliqué
une quantité sufsante de gel ou de lotion, vous pouvez
l’ignorer.
Remarque : Lorsque vous arrêtez l’appareil, l’alarme
de nettoyage s’afche. Cette alarme est représentée
par un robinet vert (qui s’allume) et un jet d’eau vert
(qui clignote). Si vous avez nettoyé le rasoir avant de
l’arrêter, vous pouvez ignorer cette alarme.
Après l’afchage de l’alarme de nettoyage, le voyant
de charge de la batterie s’afche brièvement.
Charge
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois
ou après une longue période de non-utilisation de
l’appareil, chargez-le pendant 4 heures. Une charge
normale dure environ 1 heure.
Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge
branchée pendant plus de 24 heures.
Page 67
FRANÇAIS 69
Informations relatives à la charge
Batterie faible
Lorsque le niveau de charge de la batterie est
,
faible, le voyant inférieur de la batterie s’allume
en rouge pendant le rasage.
Lorsque vous arrêtez le rasoir et que la batterie
,
est presque déchargée, le voyant inférieur de
la batterie clignote en rouge deux fois à quatre
reprises, à intervalles courts.
Si vous commencez à charger le rasoir alors que
,
le niveau de charge de la batterie est faible, le
voyant inférieur de la batterie clignote en rouge
pendant 3 minutes maximum.
Batterie entièrement chargée
Pendant la charge, les trois voyants de la batterie
,
clignotent en vert jusqu’à ce que le rasoir soit
complètement chargé (après 1 heure environ).
Quand la batterie est complètement chargée,
,
les trois voyants de la batterie restent allumés
en vert.
Voyants de la batterie pendant le rasage
Les trois voyants de la batterie indiquent le niveau
de charge restant pendant 5 secondes après la mise
sous ou hors tension du rasoir.
Les deux voyants inférieurs de la batterie
-
s’allument en vert : le niveau de charge de la
batterie est de 66 %.
Le voyant inférieur de la batterie s’allume en vert :
-
le niveau de charge de la batterie est de 33 %.
Le voyant inférieur de la batterie s’allume en
-
rouge : la batterie est presque déchargée (voir
également la section « Batterie faible »).
Page 68
FRANÇAIS70
Charge de l’appareil
Chargez le rasoir lors de la première utilisation et s’il
indique que la batterie est presque déchargée.
1 Insérez la petite che dans la base de recharge
et branchez le cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
2 Placez le rasoir dans la base de recharge.
Le rasoir s’éteint automatiquement lorsqu’il est placé
sur la base de recharge.
3 Retirez le cordon d’alimentation de la prise
secteur et déconnectez la petite che de
la base de recharge lorsque la batterie est
complètement chargée. Vous pouvez laisser le
rasoir sur la base.
Autonomie de rasage
Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 55 minutes environ.
Cartouches
Les cartouches de gel/lotion de rasage NIVEA FOR
MEN sont disponibles en jeux de cinq cartouches
avec une petite pompe en plastique.
Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN des
cartouches peuvent être conservés pendant
32 mois, à une température comprise entre 0
+40
cC.
Utilisez uniquement les cartouches Philips
NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171).
Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
contient du gel/de la lotion de rasage pour environ
10 utilisations.
Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer
la pompe à chaque nouveau jeu de cartouches.
cC et
Page 69
212
1
FRANÇAIS 71
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une
cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq
cartouches.
Retirez la cartouche de l’appareil si vous ne vous en
servez pas pendant au moins une semaine.
Si vous êtes à court de car touches et que vous
ne savez pas où les acheter, contactez le Service
Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et
service »).
Insérer les cartouches
1 Lorsque vous utilisez un nouveau jeu de
cartouches, retirez la pompe du sac et insérez-
la dans la cartouche jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1)
et ouvrez le couvercle du compartiment à
cartouche (2).
3 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir. Pour qu’elle soit correctement installée,
la partie blanche de la pompe doit être dirigée
vers le haut.
4 Fermez le couvercle (vous entendrez un clic).
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton jaune
de la pompe jusqu’à ce que le gel/la lotion de
rasage NIVEA FOR MEN apparaisse. Le rasoir
est alors prêt à l’emploi.
Remplacer les cartouches
Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une
cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les autres
cartouches.
Page 70
212
1
FRANÇAIS72
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1)
et ouvrez le couvercle du compartiment à
cartouche (2).
2 Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe.
3 Insérez la pompe dans une nouvelle cartouche
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
4 Glissez la cartouche avec la pompe dans le
rasoir. Pour qu’elle soit correctement installée,
la partie blanche de la pompe doit être dirigée
vers le haut. Fermez le couvercle.
Rangement des cartouches
Vous pouvez ranger les autres cartouches sur
,
le support mural fourni. Ce support dispose de
ventouses qui facilitent sa xation au mur. Ainsi,
vous avez les cartouches toujours à portée
de main, ce qui est particulièrement pratique,
surtout si vous vous rasez sous la douche.
Utilisez le support mural uniquement pour ranger
les cartouches. Ne suspendez pas le rasoir à ce
support ou ne le placez pas dessus car il pourrait
tomber.
Page 71
FRANÇAIS 73
Utilisation de l’appareil
Rasoir
Mise en marche du rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Après le bref afchage du niveau de charge de la
batterie, le voyant jaune du gel de rasage (en forme
de larme) ± clignote 3 fois pour indiquer que le
gel/la lotion de rasage peut être appliqué(e).
Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et que
le rasoir ne se met pas en marche, cela signie que
le verrouillage a peut-être été activé. Désactivez le
verrouillage (voir le chapitre « Verrouillage »).
2 Appuyez sur le bouton jaune de la pompe pour
appliquer le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR
MEN sur votre peau.
3 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
4 Pour appliquer davantage de lotion/gel
NIVEA FOR MEN pendant le rasage, appuyez
fréquemment sur le bouton de la pompe ; le
rasoir glissera plus facilement sur votre visage.
N’appliquez pas une pression trop forte sur le rasoir
pendant le rasage. Si vous le souhaitez, vous pouvez
humidier votre visage avant de vous raser.
Pour de meilleurs résultats de rasage, le gel/la
,
lotion de rasage doit être pompée fréquemment.
Le rasoir ne fonctionne pas de manière optimale
,
sans le gel/la lotion de rasage.
Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
,
3 semaines pour s’habituer au système de rasage
Philips.
Page 72
FRANÇAIS74
Arrêt du rasoir
1 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert
avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant
6 secondes pour indiquer que vous devez nettoyer
le rasoir.
Le niveau de charge restant s’afche pendant
5 secondes.
2 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Rincez le rasoir après chaque emploi. Retirez la
cartouche si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant plus d’une semaine.
3 Si nécessaire, vériez le niveau de charge de
la batterie en appuyant sur le bouton marche/
arrêt. Un ou plusieurs voyants de la batterie
s’allument pendant 5 secondes pour indiquer le
niveau de charge.
4 Replacez le capot de protection sur le rasoir
après chaque utilisation pour éviter tout
dommage.
5 Si nécessaire, activez le verrouillage (voir le
chapitre « Verrouillage »).
Tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
Fixation de la tondeuse
1 Éteignez le rasoir.
Nettoyez le rasoir avant d’installer la tondeuse (voir
le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Page 73
212
1
FRANÇAIS 75
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et
retirez l’unité de rasage (2) du rasoir.
3 Inclinez légèrement la tondeuse en arrière.
4 Fixez la tondeuse sur le rasoir (vous entendrez
un clic). La tondeuse est prête à l’emploi.
5 Activez la tondeuse en appuyant une fois sur le
bouton marche/arrêt.
Retrait de la tondeuse
1 Éteignez le rasoir.
2 Retirez la tondeuse en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
3 Remontez l’unité de rasage sur le rasoir.
Verrouillage
Si vous n’utilisez pas le rasoir pendant une longue
période ou si vous voulez l’emporter en voyage,
vous avez la possibilité de le verrouiller. Ainsi, il ne
risque pas de se mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
3 secondes. Le moteur s’arrête.
Page 74
FRANÇAIS76
2 Le voyant du verrouillage ä (en forme de clé
jaune) clignote 3 ou 4 fois, puis reste allumé
pendant 4 secondes. verrouillage est activé.
Le symbole de la clé jaune s’éteint.
Désactivation du verrouillage
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
au moins 3 secondes. Le symbole de la clé
jaune s’allume.
2 Le symbole de la clé jaune clignote 3 ou 4 fois,
puis le moteur démarre pour indiquer que le
rasoir a été déverrouillé. Vous pouvez utiliser à
nouveau l’appareil.
Le symbole de la clé jaune s’éteint.
Remarque : Le rasoir est déverrouillé automatiquement
lorsque vous le placez sur la base de recharge
branchée.
Vérication du verrouillage de l’appareil
1 Appuyez brièvement sur le bouton marche/
arrêt (moins de 3 secondes).
2 Le symbole de la clé jaune s’allume pendant
3 secondes pour conrmer que le verrouillage
est activé.
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des
résultats de rasage optimaux.
Pour obtenir des résultats de rasage optimaux et un
rasoir propre, rincez soigneusement l’unité de rasage
et le compartiment à poils à l’eau très chaude après
chaque utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Page 75
FRANÇAIS 77
Alarme de nettoyage
Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de
,
nettoyage å (symbole du robinet vert avec
jet d’eau clignotant) reste allumée pendant
6 secondes pour vous rappeler que vous devez
nettoyer le rasoir.
Si le symbole rouge de l’unité de rasage Î et
,
l’alarme de nettoyage ås’allument en même
temps, cela signie que les têtes de rasage sont
sales ou endommagées et peuvent bloquer le
moteur. Si les têtes sont sales, nettoyez-les. Si
elles sont endommagées, remplacez-les (voir
chapitre le « Remplacement »).
Remarque : Pour éviter cette situation, nettoyez les
têtes de rasage régulièrement.
Nettoyage
Après chaque séance de rasage, l’alarme de
nettoyage å s’afche pour indiquer que vous devez
nettoyer le rasoir.
Unité de rasage : nettoyage rapide après
chaque rasage
1 Assurez-vous que l’appareil est allumé.
2 N’ouvrez pas l’unité de rasage.
3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à
poils sous le robinet d’eau chaude. Laissez l’eau
s’écouler pendant au moins 30 secondes par
les orices situés sous l’unité.
4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’unité.
Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une
serviette au risque d’endommager les têtes de
rasage.
Page 76
22
FRANÇAIS78
Unité de rasage et compartiment à poils :
chaque semaine
Il est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil
au moins une fois par semaine pour obtenir les
meilleurs résultats.
Vous pouvez suivre la même procédure lorsque
vous nettoyez les têtes de rasage.
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Rincez l’intérieur de l’unité de rasage.
4 Rincez l’extérieur de l’unité de rasage.
5 Rincez le compartiment à poils.
6 Assurez-vous d’avoir correctement nettoyé
l’intérieur de l’unité de rasage et du
compartiment à poils.
7 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
8 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Page 77
FRANÇAIS 79
Base de recharge
1 Débranchez la base de recharge.
2 Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Tondeuse
1 Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après
chaque utilisation, à l’aide de la brosse fournie.
Vous pouvez aussi rincer la tondeuse à l’eau du
robinet.
2 Si vous utilisez fréquemment la tondeuse,
lubriez-la en appliquant tous les six mois une
goutte d’huile pour machine à coudre sur la
tondeuse.
Rangement
Base de recharge
Vous pouvez ranger le rasoir sur la base de
,
recharge, même s’il est humide.
Débranchez toujours la base de recharge avant de
ranger le rasoir qu’il soit sec ou mouillé.
Étui
Vous pouvez ranger le rasoir dans l’étui
,
fourni, où vous pouvez également placer deux
cartouches de NIVEA FOR MEN Cool Skin.
L’étui protégera votre appareil pendant les
voyages.
Cordon de suspension
Vous pouvez ranger le rasoir en le suspendant à
,
l’aide du cordon fourni à cet effet. Suspendez le
rasoir pour obtenir un séchage optimal.
Page 78
FRANÇAIS80
Remplacement
Pour obtenir un résultat de rasage optimal,
remplacez les têtes de rasage tous les deux ans.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usées uniquement par des têtes de rasage Philips
Cool Skin HQ177.
Voyant de vérication des têtes de rasage
Après deux ans d’utilisation, le symbole rouge de
l’unité de rasage Î clignote pendant 30 secondes
au cours de 7 rasages pour indiquer que vous
devez vérier l’état des têtes de rasage. L’estimation
est basée sur une durée de rasage moyenne de
3 minutes par séance. Lorsque le symbole des têtes
de rasage clignote, les autres symboles et voyants
sont éteints. Lorsque l’appareil est arrêté, le symbole
de l’unité de rasage disparaît.
Lorsque le symbole rouge de l’unité de rasage
commence à clignoter, vous devez vous assurer que
les têtes de rasage ne sont pas endommagées. Si
elles sont endommagées, remplacez-les pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
Remplacement des têtes de rasage
1 Éteignez le rasoir.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
Page 79
121
2
121
2
FRANÇAIS 81
3 Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (1) et retirez-la (2).
4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis insérez
les nouvelles.
5 Replacez le système de xation dans l’unité de
rasage, appuyez sur la molette (1) puis faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
(2).
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Cordon d’alimentation HQ8500/HQ8000
-
Têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177
-
Lotion de rasage hydratante NIVEA FOR MEN
-
Cool Skin HQ170
Gel de rasage rafraîchissant et hydratant NIVEA
-
FOR MEN Cool Skin HQ171
Page 80
FRANÇAIS82
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
-
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
La batterie rechargeable intégrée contient des
-
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre le rasoir au rebut ou de le déposer
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la
batterie usagée à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter le rasoir dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Mise au rebut de la batterie
Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement
déchargée.
1 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis ôtez les vis et ouvrez
l’appareil.
2 Retirez la pile.
Ne replacez pas le rasoir sur la base de recharge
après avoir retiré la batterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service
Page 81
FRANÇAIS 83
Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe
pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local ou contactez le « Service Depar tment
of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV ».
Dépannage
1
Les têtes de rasage ne glissent pas facilement
sur la peau.
Cause : vous n’appliquez pas assez de gel/lotion.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la pompe
jusqu’à ce qu’une quantité sufsante de gel/lotion
NIVEA FOR MEN soit appliquée.
2 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.
Cause 1 : les têtes de rasage sont sales.
Le rasoir n’a pas été nettoyé immédiatement
après le rasage et/ou il n’a pas été sufsamment
rincé et/ou l’eau utilisée pour le rinçage n’était pas
sufsamment chaude.
Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous
raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
Cause 2 : des poils longs sont emmêlés dans les
-
têtes de rasage.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (1) et retirez-la (2).
Nettoyez les lames et les grilles.
Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois
car elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir
Page 82
FRANÇAIS84
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un
rasage optimal.
Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie.
Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage,
puis replacez-y le système de xation et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour éviter que des poils longs soient emmêlés dans
les têtes de rasage, retirez ces dernières une fois par
mois et nettoyez-les avec la brosse fournie.
Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées
-
ou usées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au
chapitre « Remplacement ».
3 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton
marche/arrêt est enfoncé.
Cause 1 : la batterie est vide.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
« Charge ».
Cause 2 : du gel/une lotion de rasage secs
-
obstruent les têtes de rasage.
Nettoyez soigneusement les têtes de rasage. Voir le
chapitre « Nettoyage et entretien ».
Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au
chapitre « Remplacement ».
4 Le couvercle du compartiment à cartouche ne
se referme pas.
Cause 1 : la cartouche n’a pas été insérée
-
correctement.
Insérez la cartouche correctement ; la partie blanche
de la pompe doit être dirigée vers le haut.
Cause 2 : la cartouche n’a pas sufsamment été
-
insérée dans le rasoir.
Appuyez sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle soit
correctement installée.
Page 83
FRANÇAIS 85
5 Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR
MEN a changé de couleur ou est devenu(e)
aqueux(se).
Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR
-
MEN n’a pas été conservé(e) à la bonne
température.
Insérez une autre cartouche.
6 Ma peau est irritée.
Cause 1 : votre peau n’est pas encore habituée à
-
ce nouveau système de rasage.
2 à 3 semaines peuvent être nécessaires pour vous
habituer à ce système de rasage.
Cause 2 : le gel/la lotion de rasage irrite votre
-
peau.
Essayez l’autre type de cartouche NIVEA FOR MEN.
Humidiez votre visage avant de vous raser avec le
gel/la lotion.
Si l’irritation ne disparaît pas sous 24 heures, il
est conseillé de ne plus utiliser le gel/la lotion de
rasage.
Page 84
86
ITALIANO
Introduzione
Il rasoio viene fornito con due diversi tipi di cartuccia
NIVEA FOR MEN: il gel di rasatura rinfrescante, per
una piacevole sensazione durante e dopo la rasatura,
e l’emulsione idratante per le pelli delicate. In questo
modo potrete provarle entrambe e scoprire qual è
la più adatta al vostro tipo di pelle.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale e conservatelo
per eventuali riferimenti futuri.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
-
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
-
bambini giochino con l’apparecchio.
Per caricare il rasoio, usate esclusivamente la spina
-
e il supporto di ricarica forniti con l’apparecchio.
La spina consente di trasformare la tensione
-
100-240 volt in una tensione più bassa e sicura
inferiore a 24 volt.
La spina è dotata di un trasformatore. Non tagliate
-
la spina per sostituirla con un’altra al ne di evitare
situazioni pericolose.
Non usate la spina o il supporto di ricarica nel
-
caso fossero danneggiate.
Nel caso la spina o il supporto di ricarica
-
fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti
esclusivamente con pezzi originali, per evitare
situazioni pericolose.
Page 85
ITALIANO 87
Caricate, riponete e usate l’apparecchio a una
-
temperatura compresa fra 5°C e 35°C.
Evitate il contatto della spina con l’acqua.
-
Non immergete mai il supporto di ricarica
-
nell’acqua né sciacquarlo sotto l’acqua corrente.
non lasciate il rasoio nel supporto di ricarica
-
collegato alla presa di corrente per più di 24 ore.
L’apparecchio è impermeabile e può essere lavato
-
sotto l’acqua corrente.
prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
-
IEC approvate a livello internazionale e può essere
usato con la massima tranquillità nel bagno o
sotto la doccia.
Prima di usare l’apparecchio, controllate se il gel o
-
l’emulsione forniti con l’apparecchio contengono
ingredienti (guardate sul retro della cartuccia) ai
quali siete allergici. Non usate il gel e/o l’emulsione
se siete allergici a uno o più ingredienti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Il display
Display luminoso
Questo modello dispone di un rivoluzionario display
luminoso. Il display tridimensionale con LED a colori
Page 86
ITALIANO88
fornisce tutte le informazioni necessarie con uno
speciale effetto “living light”.
Togliete eventuali adesivi o fogli protettivi dal
,
display luminoso.
Programma di dimostrazione
L’apparecchio è provvisto di uno speciale
programma di dimostrazione.
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 7
secondi.
La dimostrazione inizia automaticamente.
All’avvio della dimostrazione, tutte le spie si
,
accendono automaticamente. Successivamente
tutte le spie del rasoio vengono attivate
separatamente per 3 secondi, nel seguente
ordine:
ã Indicazione di ricarica/batteria carica
æ Rasatura
± Indicazione gel di rasatura
å Promemoria pulizia / ã Capacità batteria
æ Rasatura
± Indicazione gel di rasatura
ã Indicazione batteria scarica
å
Î Indicazione di controllo testina
ä Indicazione blocco da viaggio
Nota: l’intero programma di dimostrazione dura circa 1
minuto (inclusi gli intervalli).
2 Per interrompere il programma di
dimostrazione, premete il pulsante on/off.
Page 87
ITALIANO 89
Indicazioni visualizzate durante l’utilizzo
Tutte le indicazioni riportate di seguito vengono
visualizzate durante ogni rasatura e sempre nello
stesso ordine, in modo da rendere più facile la
normale routine di rasatura.
Alcuni simboli si accenderanno anche se avete già
eseguito l’azione corrispondente.
Nota: quando accendete l’apparecchio, l’indicazione
di capacità batteria viene visualizzata brevemente,
quindi l’indicazione del gel di rasatura lampeggia tre
volte. Se avete già applicato una quantità sufciente
di gel di rasatura o emulsione, potete ignorare questo
messaggio.
Nota: quando spegnete l’apparecchio, viene
visualizzato il promemoria della pulizia, rappresentato
da un rubinetto (acceso) e da un getto d’acqua
(lampeggiante) entrambi di colore verde. Se avete già
pulito il rasoio prima di spegnerlo, ignorate questo
messaggio.
Dopo aver visualizzato il promemoria di pulizia, il
display visualizza l’indicazione di capacità batteria.
Come ricaricare l’apparecchio
La prima volta che utilizzate il rasoio, o dopo un
lungo periodo di non utilizzo, lasciatelo ricaricare
ininterrottamente per 4 ore di la. Una normale
ricarica richiede circa 1 ora.
non lasciate il rasoio nel supporto di ricarica
collegato alla presa di corrente per più di 24 ore.
Page 88
ITALIANO90
Istruzioni di ricarica
Scaricamento della batteria
Quando la batteria è quasi scarica, la spia
,
inferiore della batteria si illumina di rosso
durante la rasatura.
Quando spegnete il rasoio con la batteria
,
quasi scarica, la spia inferiore della batteria si
illumina di rosso e lampeggia due volte. Questo
si ripeterà quattro volte, con brevi pause nel
mezzo.
Quando iniziate a caricare il rasoio quasi scarico,
,
la spia di ricarica inferiore si illumina di rosso e
lampeggia per max. 3 minuti.
Ricarica completa della batteria
Durante la ricarica, le tre spie della batteria
,
si illuminano di verde e lampeggiano no alla
completa ricarica del rasoio (circa 1 ora).
Una volta che la batteria è completamente
,
carica, le tre spie della batteria si illuminano di
verde e rimangono accese.
Indicazioni della batteria durante la rasatura
Le tre spie della batteria mostrano la capacità
residua della batteria per 5 secondi dopo che avete
spento o acceso il rasoio.
Le due spie inferiori della batteria si illuminano di
-
verde: la batteria dispone ancora del 66% della
capacità.
La spia inferiore della batteria si illumina di verde:
-
la batteria dispone ancora del 33% della capacità.
La spia inferiore della batteria si illumina di rosso:
-
la batteria è quasi scarica (consultare anche la
sezione “Batteria scarica”).
Page 89
ITALIANO 91
Ricarica dell’apparecchio
Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta
e quando l’apparecchio indica che la batteria è quasi
scarica.
1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica e
quindi la spina nella presa di corrente.
2 Mettete il rasoio nel supporto di ricarica.
Il rasoio si spegne automaticamente quando viene
messo nel supporto di ricarica.
3 Togliete la spina dalla presa e lo spinotto
dall’unità di carica quando la batteria è
completamente carica. A questo punto potete
anche lasciare il rasoio nella base di carica.
Tempo di rasatura cordless
Un rasoio a piena carica assicura un’autonomia di
rasatura cordless di circa 55 minuti.
Cartucce
Le cartucce con il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN
sono disponibili in confezioni contenenti cinque
cartucce e una pompa in plastica.
Il gel/l’emulsione NIVEA FOR MEN contenuti nelle
cartucce si mantengono per 32 mesi se conservati a
una temperatura compresa fra 0 cC e +40 cC.
Utilizzate esclusivamente cartucce Philips NIVEA
FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171).
Una cartuccia NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene
gel/emulsione sufciente per circa 10 rasature.
Per motivi di igiene, vi consigliamo di inserire una
nuova pompa ogni volta che iniziate una nuova
confezione di cinque cartucce.
Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica:
vi servirà per le altre car tucce.
Page 90
2
1
2
1
ITALIANO92
Togliete la cartuccia con il gel/l’emulsione se
prevedete di non usarli per oltre una settimana.
Se avete nito le cartucce di gel/emulsione e non
sapete dove acquistarle, rivolgetevi al Centro
assistenza clienti del vostro paese (vedere “Garanzia
e assistenza”).
Inserimento delle cartucce
1 Quando aprite una nuova confezione di
cartucce, togliete la pompa dalla busta e
inseritela in una cartuccia, no a farla scattare
in posizione.
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite il
coperchio dello scomparto della cartuccia (2).
3 Inlate la cartuccia con la pompa nel rasoio.
Per posizionarla correttamente, il lato bianco
della pompa deve essere rivolto verso l’alto.
4 Chiudete il coperchio no a farlo scattare in
posizione.
5 Premete alcune volte il pulsante giallo no
a quando inizierà a uscire il gel/l’emulsione
NIVEA FOR MEN. A questo punto il rasoio è
pronto per l’uso.
Sostituzione delle cartucce
Non gettate la pompa insieme alla cartuccia scarica:
vi servirà per le altre car tucce.
1 Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite il
coperchio dello scomparto della cartuccia (2).
2 Togliete la cartuccia vuota e la pompa.
Page 91
ITALIANO 93
3 Inserite la pompa in una nuova cartuccia no a
farla scattare in posizione.
4 Inserite la cartuccia con la pompa nel rasoio.
Per posizionarla correttamente, il lato bianco
della pompa deve essere rivolto verso l’alto.
Chiudete il coperchio.
Stoccaggio delle cartucce
Potete riporre le altre cartucce nel pratico
,
supporto a parete fornito con l’apparecchio.
Il supporto è dotato di ventose per
un’applicazione più facile alla parete. In questo
modo avrete sempre le cartucce a portata di
mano, soprattutto sotto la doccia.
Il supporto a parete è adatto solo per riporre le
cartucce. Non usatelo per appendere o riporre il
rasoio. Rischiereste di farlo cadere.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Modalità di rasatura
Accensione dell’apparecchio
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
Dopo che è stata visualizzata la capacità della
batteria per qualche istante, la spia a forma di goccia
± si illumina di giallo e lampeggia 3 volte per indicare
che è possibile applicare il gel/l’emulsione.
Page 92
ITALIANO94
Se il rasoio non si accende premendo il pulsante
on/off, può darsi che sia stato attivato il blocco
da viaggio. Disattivate il blocco (vedere il capitolo
“Blocco da viaggio”).
2 Premete il pulsante giallo per applicare
l’emulsione o il gel NIVEA FOR MEN.
3 Muovete le testine di rasatura sulla pelle, con
movimenti lineari e circolari.
4 Durante la rasatura, premete più volte il
pulsante giallo per erogare il gel/l’emulsione
NIVEA FOR MEN in modo che il rasoio possa
scorrere senza problemi sulla pelle del viso.
Durante la rasatura, non premete con troppa
forza il rasoio sulla pelle. Se preferite, potete anche
inumidire leggermente il viso prima di radervi.
Per ottenere un risultato di rasatura ottimale,
,
erogate spesso il gel o l’emulsione.
Il rasoio non funziona in modo ottimale se viene
,
usato senza il gel o l’emulsione.
Può essere necessario un periodo di
,
adattamento di 2 o 3 settimane per consentire
alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura
Philips.
Spegnimento del rasoio
1 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
Il promemoria di pulizia å (rubinetto verde con
getto d’acqua) si accende per 6 secondi per indicare
che è necessario pulire il rasoio.
Quindi viene visualizzata la capacità residua della
batteria per 5 secondi.
2 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Page 93
2
1
ITALIANO 95
Risciacquate il rasoio subito dopo l’uso. Togliete la
cartuccia se prevedete di non usare il rasoio per più
di una settimana.
3 Se necessario, controllate la capacità residua
della batteria premendo il pulsante on/off. Una
o più spie si accendono per 5 secondi per
indicare la capacità residua.
4 Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio
di protezione sul rasoio per evitare
danneggiamenti.
5 Se necessario, attivate il blocco da viaggio
(vedere capitolo “Blocco da viaggio”).
Regolazione dei peli
Rinitura di basette e baf.
Inserimento del tagliabasette
1 Spegnete il rasoio.
Pulite accuratamente il rasoio prima di inserire
il tagliabasette (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
2 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete
l’unità di rasatura dal rasoio (2).
3 Inclinate leggermente il tagliabasette all’indietro.
Page 94
ITALIANO96
4 Inserite il tagliabasette sul rasoio (nché
non percepite un clic). A questo punto il
tagliabasette è pronto per l’uso.
5 Azionate il tagliabasette premendo una volta il
pulsante on/off.
Rimozione del tagliabasette
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete nuovamente il pulsante di sgancio per
estrarre il tagliabasette dal rasoio.
3 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio.
Blocco da viaggio
Se dovete riporre il rasoio per un periodo
prolungato o se state partendo, potete utilizzare la
funzione di blocco. Il blocco da viaggio impedisce di
accendere accidentalmente il rasoio.
Come attivare il blocco da viaggio
1 Premete il pulsante on/off per 3 secondi. Il
motore si spegne.
2 La spia del blocco da viaggio ä, un simbolo
con la chiave che si illumina di giallo,
lampeggerà 3/4 volte, quindi rimarrà illuminato
ininterrottamente per 4 secondi indicando che
la funzione di blocco da viaggio è stata attivata.
Il simbolo con la chiave si spegne.
Come disattivare la funzione di blocco da
viaggio
1 Premete il pulsante on/off per 3 secondi. Il
simbolo con la chiave si illuminerà di giallo.
Page 95
ITALIANO 97
2 Il simbolo con la chiave si illuminerà di giallo e
lampeggerà 3/4 volte, quindi entra in funzione
il motore per indicare che il blocco da viaggio
è stato disattivato. A questo punto il rasoio è
nuovamente pronto per l’uso.
Il simbolo con la chiave si spegne.
Nota: il rasoio si sblocca automaticamente quando lo
riponete nell’unità di ricarica collegata a una presa di
corrente.
Come vericare che il blocco è attivato.
1 Premete brevemente il pulsante on/off (meno
di 3 secondi).
2 Il simbolo con la chiave si illumina di giallo per
3 secondi confermando l’attivazione del blocco
da viaggio.
Pulizia e manutenzione
Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura
ottimali.
Per garantire prestazioni di rasatura ottimali e per
mantenere il rasoio sempre pulito, vi consigliamo di
risciacquare con cura l’unità di rasatura e la camera
di raccolta peli con acqua calda dopo ogni uso.
prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Promemoria di pulizia
Dopo aver spento il rasoio, il promemoria di
,
pulizia å (simbolo rubinetto verde con getto
d’acqua) si accende per 6 secondi per ricordarvi
che dovete pulire il rasoio.
Page 96
ITALIANO98
Se il simbolo rosso dell’unità di rasatura Î
,
e il promemoria di pulizia å si accendono
contemporaneamente, signica che le testine di
rasatura sono molto sporche o danneggiate, al
punto da poter bloccare il motore. Se le testine
sono sporche, dovete assolutamente pulirle. Se
le testine sono danneggiate, dovranno essere
sostituite (vedere il capitolo “Sostituzione”).
Nota: per evitare questo inconveniente, vi consigliamo di
pulire regolarmente le testine di rasatura.
Pulizia
Il rasoio vi ricorda che deve essere pulito mostrando
il promemoria di pulizia å al termine di ogni
rasatura.
Unità di rasatura: pulizia rapida dopo ogni
rasatura
1 Controllate che l’apparecchio sia acceso.
2 Tenete chiusa l’unità di rasatura.
3 Risciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta
di raccolta peli lasciando scorrere l’acqua calda
per almeno 30 secondi attraverso le aperture
poste sotto l’unità di rasatura.
4 Eliminate l’acqua in eccesso.
non asciugate l’unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
Unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli:
una volta alla settimana
È consigliabile pulire accuratamente l’apparecchio
almeno una volta alla settimana per mantenere
prestazioni di rasatura ottimali.
Page 97
2
ITALIANO 99
Anche per pulire le testine è possibile seguire questa
procedura.
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Risciacquate la parte interna dell’unità di
rasatura.
4 Risciacquate la parte esterna dell’unità di
rasatura.
5 Risciacquate la vaschetta di raccolta peli.
6 Controllate che l’unità di rasatura e
la vaschetta dei peli siano state pulite
adeguatamente.
7 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
8 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si
asciughi completamente.
Supporto di ricarica
1 Togliete la spina dal supporto di ricarica.
2 Pulite il supporto di ricarica con un panno
umido.
Page 98
ITALIANO100
Tagliabasette
1 Dopo l’uso, pulite la parte esterna del
tagliabasette con la spazzolina fornita.
Il tagliabasette può essere pulito anche sotto
l’acqua del rubinetto.
2 Se il tagliabasette viene usato spesso, lubricate
ogni sei mesi i dentini con una goccia di olio
per macchine da cucire.
Come riporre l’apparecchio
Supporto di ricarica
Il rasoio può essere riposto nell’unità di carica
,
anche quando è bagnato.
scollegare sempre il supporto di ricarica dalla presa
prima di riporre il rasoio (asciutto o bagnato).
Custodia morbida
Il rasoio può essere riposto nella custodia in
,
dotazione, insieme a due cartucce NIVEA FOR
MEN Cool Skin. La custodia fornisce un’ulteriore
protezione in viaggio.
Cordino per appendere il prodotto
Il rasoio può anche essere appeso usando
,
l’apposito cavo in dotazione. Se riposto in questo
modo, il rasoio si asciugherà completamente.
Sostituzione
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per
ottenere risultati di rasatura ottimali.
Per sostituire le testine danneggiate o usurate,
utilizzate esclusivamente le testine Philips HQ177
Cool Skin.
Page 99
1
2
ITALIANO 101
Indicazione di controllo testina
Dopo due anni di utilizzo il simbolo rosso Î
dell’unità di rasatura lampeggerà per 30 secondi per
7 rasature, per indicare che è necessario controllare
le condizioni delle testine di rasatura. Questa
indicazione si basa su un tempo medio di 3 minuti
per ogni rasatura. Quando lampeggia il simbolo della
testina di rasatura, tutte le altre spie sono spente.
Spegnendo il rasoio, il simbolo con l’unità di rasatura
scompare.
Quando il simbolo rosso dell’unità di rasatura inizia a
lampeggiare, dovete controllare le testine di rasatura,
che potrebbero essere danneggiate. Se le testine
risultano in qualche modo danneggiate, dovranno
essere sostituite per ottenere risultati di rasatura
ottimali.
Sostituzione delle testine di rasatura
1 Spegnete il rasoio.
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e
togliete la struttura di supporto (2).
Page 100
1
2
ITALIANO102
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell’unità di rasatura.
5 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di
rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in
senso orario (2).
Accessori
Accessori disponibili:
Spine modello HQ8500 e HQ8000.
-
Testine di rasatura HQ177 Philips Cool Skin
-
Emulsione idratante HQ170 NIVEA FOR MEN
-
Cool Skin
Gel rinfrescante HQ171 NIVEA FOR MEN Cool
-
Skin
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
-
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
-
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e
consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate il rasoio a un centro di
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.