Ce lecteur de DVD/CD et récepteur surround audio visuel
est fourni avec :
– une télécommande avec 2 piles de type AAA.
– une antenne-cadre AM et un fil d’antenne FM.
– un câble audio et un câble vidéo pour établir la
connexion avec votre téléviseur.
– un câble scart
– 5 enceintes y compris 5 câbles correspondants.
– un caisson de basses actif y compris un câble de
connexion et un cordon secteur.
– ce manuel d’utilisation.
Si un élément est endommagé ou manquant, contactez
votre revendeur ou Philips.
Les disques DVD
Votre lecteur DVD/récepteur Philips fonctionne avec des
disques vidéo numériques conformes au standard universel
de vidéo DVD. En plus des disques DVD, vous pouvez aussi
faire passer des compact disques.
Les disques DVD ont des “Titres” et des “Chapitres”. Il peut
y avoir plusieurs Titres sur un seul disque et chaque Titre
peut contenir plusieurs Chapitres. Les Titres et les Chapitres
sont numérotés (par exemple : Titre 1, Titre 2, etc…, et
Chapitre 1, 2, 3, etc…).
Généralement, un Titre affiche les logos de l’éditeur du
disque et du studio. Sous un autre Titre apparaîtra le film
lui-même. Les autres Titres peuvent contenir des bandesannonces d’autres films qui sont aussi disponibles ou des
notes d’introduction concernant le film en question, ou bien
encore d’autres dénouements pour le film. Le DVD offre de
nombreuses possibilités.
Les Chapitres à l’intérieur du Titre principal vous permettent de
rechercher rapidement un point spécifique sur le disque.
Beaucoup de disques ont un “menu des chapitres”, quelques
fois appelé “index des scènes” ou “menu des scènes” qui affiche
le premier plan de chaque chapitre et vous permet alors de
faire démarrer la lecture à partir de ce plan. Les disques DVD
peuvent être PAL ou NTSC. Ce lecteur peut donc lire les deux
formats (dans la mesure où la zone est correcte).
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 langues et 32
sous-titrages sur un seul disque. Vous pouvez sélectionner la
langue et le sous-titre qui vous convient. Vous pouvez faire
passer le disque en entier ou seulement une partie et le
visionner sous différents angles.
Les zones
A des fins de distribution des disques DVD, le monde a été
partagé en 6 zones. La zone pour laquelle votre lecteur est
conçu, est notifiée sur une étiquette indicatrice de zone. Ce
devrait être la même que celle apposée sur les disques
disponibles dans votre région. Si vous rencontrez certaines
difficultés à passer le disque, assurez-vous que le disque
appartient à la même zone que celle de votre appareil.
1
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6
Region 1
2
Region 23Region 3
4
Region 4
5
Region 56Region 6
Informations générales
Protection contre la copie de disque
Certains DVD ont des dispositifs rendant les copies impossibles.
Lorsque l’on fait passer ces disques sur un écran de télévision, ils
donnent une image d’une qualité supérieure, cependant vous
ne pourrez pas enregistrer le signal sur un VCR.
Informations concernant
l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons
essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer
en trois matériaux : le carton (boîte), la mousse de
polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui
peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une
entreprise spécialisée. Veuillez donc respecter les consignes
locales concernant la mise aux rebuts des matériaux
d’emballage, des piles usées et des équipements usagés.
Installation
● Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable.
● Vous devez prévoir un espace suffisant sur le devant de
l’appareil pour l’ouverture du tiroir.
● Dans un meuble, laissez environ 10 cm d’espace libre
autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate.
● N’exposez pas votre appareil à des températures ou à une
humidité excessives.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale, nettoyez-le avec un chiffon
propre. Essuyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur suivant une ligne droite.
● N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, un diluant,
des produits nettoyants du commerce ou des sprays
antistatiques destinés à des disques analogiques.
Français
INTRODUCTION
31
Page 3
Vue d’ensemble du fonctionnement
Panneau avant
Français
1
POWER/STANDBY
2
DVD/ CDPLAYER- DIGITAL AV SURROUND RECEIVER
3
4
SURR. MODE
PRESETS FREQUENCY
FREQUENCY
5
▲
▲
6
1 POWER / STANDBY y
–pour passer de la fonction marche au mode de veille.
2 Indicateur de veille
–indique que l’appareil est en mode de veille.
3 SURR. MODE
–pour sélectionner les différents modes surround ou
des ambiances programmées.
4 PRESETS (en mode syntoniseur uniquement)
–pour sélectionner la fonction programmation de
stations radio.
5 FREQUENCY 4 3 (en mode syntoniseur
uniquement)
–pour augmenter ou diminuer la fréquence radio.
6 Affichage
–pour afficher les renseignements nécessaires à
l’information de l’utilisateur.
7 VCR
–pour sélectionner un VCR en tant que source.
8 DVD
–pour sélectionner le mode DVD/CD.
9 CDR
–pour sélectionner un graveur de CD comme source.
0 TV
–pour sélectionner un téléviseur en tant que source.
! TUNER
–pour sélectionner le mode syntoniseur. Il permet aussi
de sélectionner la gamme d’onde MW ou FM.
@ VOLUME
–pour régler le volume principal. Dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le
sens inverse pour le réduire.
DIGITAL CINEMA CENTER
*
# STOP Ç (uniquement en mode DVD/CD)
–pour arrêter la lecture du disque.
$ PAUSE Å (uniquement en mode DVD/CD)
–pour arrêter l’image et le son.
% PLAY £ (uniquement en mode DVD/CD)
–pour démarrer la lecture du disque.
^ PREV S / NEXT T (uniquement en
–pour passer au chapitre/ à la piste précédente ou
& OPEN/CLOSE 0 (uniquement en mode
–pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
* Tiroir de disque
8
7
OPEN / CLOSE
&
mode DVD/CD)
suivante.
DVD/CD)
9
SOURCE SELECT
CDR
DVD
VCR
TUNER
PREV
^
0
!@
VOLUME
TV
NEXT
PLAY
PAUSE
STOP
#$%
32
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
Page 4
Télécommande
§
1
2
3
4
5
6
7
8
DISPLAY OPEN/CLOSE
VCR
TV
CDR
TUNER
SYSTEMDISCEXIT
DVD
MENU
123
456
789
MUTE
SLEEPTITLE
0
MENU
TONEMODE
9
0
VOL
!
9
@
FM MODESEARCHDISPLAY
RDSRDS
#
Remarques concernant la télécommande :
– Sélectionnez tout d’abord la source que vous
désirez contrôler en appuyant sur une des touches de
sélection de source de la télécommande (par
exemple DVD ou TUNER).
– Puis, sélectionnez la fonction désirée (par exemple
É
,
Q
,
R
).
∞
≤
£
™
¡
)
(
*
&
^
0
%
$
1 y
–pour passer de la fonction marche au mode de veille.
2 VCR
–pour sélectionner un VCR comme source.
3 TV
–pour sélectionner un téléviseur comme source .
4 CDR
–pour sélectionner un graveur de CD comme source.
5 TUNER
–pour sélectionner le mode syntoniseur. Il permet aussi
de sélectionner la gamme d’onde MW ou FM.
6 DVD
–pour sélectionner le mode DVD/CD.
7 SYSTEM MENU
–en mode DVD/CD, pour ouvrir le menu d’installation
du disque ou le menu du contenu du disque.
–dans tous les autres modes, pour installer le système :
SPEAKER (enceintes), CLOCK (horloge) ou TIMER
(temporisateur).
8 S / T (en mode DVD/CD uniquement)
–pour passer au chapitre/ à la piste précédente ou
suivante.
9 à / á
–en mode DVD/CD, pour un retour en arrière rapide
ou une avance rapide.
–en mode syntoniseur, pour augmenter ou de diminuer
la fréquence radio.
–en mode son, pour régler le niveau des graves et des
aiguës.
–pour faire une sélection dans les menus et lors des
réglages.
–pour sélectionner la direction de déplacement dans
les menus d’installation du disque/ du contenu du
disque/ d’accès direct.
0 ( / )
–en mode DVD/CD, pour un retour en arrière et une
avance lente.
–en mode syntoniseur, pour sélectionner le numéro
d’une station radio préréglée.
–pour sélectionner la direction de déplacement dans
les menus d’installation du disque/ du contenu du
disque/ d’accès direct.
! £
–en mode DVD/CD, pour démarrer la lecture.
–en mode syntoniseur, pour entrer dans le mode de
programmation des stations radio ou pour confirmer
la station radio préréglée.
–pour confirmer une sélection dans un menu ou lors
des réglages.
@ Ç FM Mode
–en mode DVD/CD, pour arrêter la lecture.
–en mode syntoniseur, pour sélectionner le mode
mono ou stéréo.
# Å
–pour arrêter l’image et le son.
Français
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
33
Page 5
$ RDS SEARCH
–en mode DVD, pour afficher le menu d’index.
–en mode syntoniseur, pour rechercher une station
RDS.
Français
% RDS DISPLAY
–en mode DVD/CD, pour entrer les limites du passage
à répéter.
–en mode CD, pour afficher le menu de
programmation de CD.
–en mode syntoniseur, pour afficher les informations
RDS.
^ VOL +/-
–pour augmenter ou réduire le volume.
& TONE
–pour sélectionner le mode de réglage des graves et
des aiguës.
* MODE
–pour sélectionner les différents modes surround ou
les ambiances programmées.
( DISC MENU (en mode DVD/CD uniquement)
–pour ouvrir ou quitter le menu d’accès direct.
) EXIT
–pour quitter le menu d’installation du disque ou
l’installation du système.
¡ TITLE (en mode DVD uniquement)
–pour afficher le menu des titres s’il est présent sur le
disque.
™ SLEEP
–pour activer la fonction sommeil du temporisateur
(arrêt automatique).
£ Touches numériques (0-9)
–pour un accès direct aux stations radio préréglées et
utilisés dans les menus du lecteur de disque.
≤ MUTE
–pour couper ou rétablir le son.
∞ OPEN/CLOSE (en mode DVD/CD
uniquement)
–pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
§ DISPLAY
–pour réduire la luminosité de l’affichage.
34
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
Page 6
Panneau arrière
Connexions
1
0
IMPORTANT!
– Avant de connecter le cordon secteur CA à la prise
murale, assurez-vous que toutes les autres connexions
ont été établies.
– Ne jamais établir ou changer une connexion sans
avoir coupé le courant électrique.
– La plaque indiquant le type de modèle est située à
l’arrière de l’appareil.
98
2
7
3
4
5
6
2 AUDIO IN
Pour connecter les signaux analogiques (gauche/droite) à
partir de sources externes à l’appareil.
VCR – connectez à la sortie AUDIO OUT d’un VCR
TV– connectez à la sortie AUDIO OUT d’un
téléviseur
CDR – connectez à la sortie AUDIO OUT d’un
lecteur de CD
Français
1 ANTENNA
Antenne FM
Pour la réception FM, connectez l’antenne FM à la prise FM.
Déplacez l’antenne dans des directions différentes jusqu’à
ce que vous obteniez le meilleur signal possible.
Antenne-cadre AM
Pour la réception AM, connectez l’antenne-cadre AM aux
bornes AM. Positionnez l’antenne-cadre jusqu’à l’obtention
du signal le meilleur possible.
1
2
● Insérez complètement la partie dénudée de l’antenne dans
la borne comme indiqué.
Remarque:
– Positionnez l’antenne aussi loin que possible d’un téléviseur,
d’un VCR et d’autres sources de radiation.
3 VIDEO IN
Pour connecter à la prise de sortie VIDEO OUT
correspondante d’un VCR, téléviseur ou graveur de CD.
4 DIGITAL OUT (en mode DVD/CD uniquement)
Prise de sortie numérique coaxiale RCA
(COAXIAL)
Pour connecter l’équipement externe doté d’une prise
d’entrée COAXIAL IN numérique.
Prise de sortie numérique optique
(OPTICAL)
Pour connecter l’équipement externe doté d’une prise
d’entrée OPTICAL IN numérique.
5 SCART OUT
Pour connecter à la sortie SCART IN d’un téléviseur en
utilisant le câble scart qui vous est fourni.
Sélecteur de marche/arrêt pour la sortie audio
Pour mettre en ou hors circuit le signal audio de la prise AV
CONNECTOR à votre téléviseur.
6 VIDEO OUT
Pour connecter à l’équipement externe doté de prises
d’entrée VIDEO IN pour l’écoute ou l’enregistrement.
REC – connectez à un VCR ou à un autre appareil
d’enregistrement.
MON– connectez à un téléviseur ou un moniteur.
CONNEXIONS
35
Page 7
Français
7 AUDIO OUT
Pour connecter les signaux analogiques (gauche/
droite) à des appareils d’enregistrement externes tels
que VCR ou enregistreur de cassettes.
8 FRONT SPEAKERS
Pour connecter l’enceinte avant gauche aux bornes
“L”, l’enceinte avant droite aux bornes “R” et
l’enceinte centrale aux bornes “C”. Le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
12 mm
abc
9 SURROUND SPEAKERS
Pour connecter l’enceinte surround gauche aux
bornes “SL“ et l’enceinte surround droite aux bornes
“SR”. Le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir
(non repéré) au "-".
0 SUBWOOFER OUT
Pour connecter à la prise d’entrée audio (AUDIO
INPUT) du caisson de basses actif.
Après avoir achevé toutes les connexions, connectez
le cordon secteur CA du lecteur et du caisson de
basses à la prise murale.
Remarques:
– Pour éviter que les circuits soient endommagés, ne mettez
jamais en court-circuit les sorties positives et négatives d’une
enceinte.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de
bornes +/- .
– Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance
inférieure à celle des enceintes fournies. Veuillez vous référer à
la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
Connexions audio analogiques
ENCEINTE CENTRALE
CAISSON DE
BASSES ACTIF
(droite)
ENCEINTES
SURROUND
(gauche)
(droite)
ENCEINTES
(gauche)
AVANT
VCR,
SORTIE AUDIO
TELEVISEUR,
SORTIE AUDIO
GRAVEUR DE CD,
SORTIE
36
CONNEXIONS
Page 8
Connexions vidéo
Français
Connexions audio optiques /
numériques
GRAVEUR DE CD
MONITEUR /TV,
ENTREE SCART
MONITEUR /TV,
ENTREE VIDEO
ENTREE
NUMERIQUE
ENTREE OPTIQUE
VCR, ENTREE
VIDEO
VCR, SORTIE
VIDEO
Enregistrement à partir d’une sortie
numérique
La sortie numérique peut servir à enregistrer de façon
numérique un signal audio surround multicanal (Dolby
Digital ou DTS) sur un CD-R. Pour convertir le signal
multicanal numérique en un signal stéréo il faudra activer
les réglages suivants dans le menu d’installation du disque :
– Sous ”Équipement audio”, réglez sur son à 2 canaux
(voir la page 51)
– Sous “Sortie numérique”, réglez sur PCM
(voir la page 52)
Remarque:
– Il n’est pas possible d’enregistrer de façon numérique
lorsque le matériel source numérique est protégé contre la
copie.
CONNEXIONS
37
Page 9
Installation du système
Installation du système Digital
Cinema
Vous devrez connecter toutes les enceintes et installer
Français
correctement le système de façon à apprécier l’expérience
du Digital Cinema chez vous. Vous ressentirez des
sensations auditives tout à fait nouvelles, vous aurez
l’impression d’être au centre de l’action car le son vous
entoure de partout. Un caisson de basses peut être utilisé
pour améliorer d’une façon spectaculaire la performance
des graves. Recherchez les disques por tant le logotype
qui indique que le matériel est codé pour
le son surround.
La disponibilité des différents modes de son surround
dépend du nombre d’enceintes utilisées et des
caractéristiques du signal entrant.
Positionnement des enceintes
Conseils concernant le positionnement des
enceintes
● Evitez de mettre les enceintes dans un coin ou sur le sol
car cela amplifierait beaucoup trop les basses. Le fait de
placer les enceintes derrière des rideaux, des meubles, etc.
réduira la reproduction des aiguës.
● L’auditeur devra placer les enceintes dans la ligne de mire
de la zone d’écoute.
● Pour de meilleurs effets surround, toutes les enceintes
devront être installées. Si une enceinte centrale ou un
caisson de basses n’est pas connecté, le son provenant du
canal non utilisé sera distribué aux enceintes connectées de
façon à reproduire le meilleur son surround possible.
● Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques
différentes et souvent les possibilités de positionnement
sont limitées. Vous pouvez trouver la position idéale pour
vos enceintes soit à la suite d’essais soit en vous référant à
l’illustration ci-dessous.
Enceinte centrale
Caisson
Enceinte
avant
(gauche)
de basses
Enceinte
avant
(droite)
Positionnement de l’enceinte centrale
L’enceinte centrale devra être placée au centre entre les
deux enceintes avant et devra toujours être placée en ligne
avec la télévision (par exemple sous ou sur la télévision).
L’idéal serait que l’enceinte centrale se trouve à hauteur des
oreilles de l’auditeur (lorsqu’il est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround devront se faire face et être placées
par rapport à l’oreille à un niveau d’écoute normal ou être
accrochées sur le mur à l’arrière de la pièce.
Positionnement du caisson de basses
Le caisson de basses devra être placé sur une surface rigide
qui ne soit pas susceptible de faire résonance. Le caisson de
basse peut être positionné n’importe où dans la pièce car il
n’est pas possible de localiser la source des tonalités
profondes. Néanmoins, vous ne devez pas le placer au
centre de la pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. Ne
placez pas d’objet sur le caisson de basses.
Remarque:
– Pour éviter une interférence magnétique qui affecterait
l’image de votre téléviseur, ne placez pas les enceintes avant
trop près de celui-ci.
Installation des enceintes
Avant d’utiliser votre système en mode TV, VCR ou CDR,
vous devrez configurer l’ensemble des enceintes ainsi que la
distance de chacune d’elles par rapport à la position
d’écoute. Pour l’installation des enceintes en mode DVD,
référez-vous au paragraphe : “Fonctionnement DVD/CD Équipement audio”.
Remarque:
– Les paramètres devront être installés une seule fois à moins
que vous changiez la configuration des enceintes.
Réglage de la taille des enceintes
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
POSITION D'ECOUTE
Enceinte arrière
(surround gauche)
Enceinte arrière
(surround droite)
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant devront être placées à droite et à
gauche selon un angle approximatif de 45 ° par rapport à
la position d’écoute.
38
INSTALLATIONDUSYSTÈME
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Appuyez sur £ pour sélectionner le mode de réglage de
la taille des enceintes.
4Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte :
“LR“ – avant droite/gauche, “LRG“– grand,
“SML“– petit, “CEN“ – centrale, “SUR“ – surround ou
“SUB“ – caisson de basses.
Page 10
5Utilisez à / á pour modifier le réglage.
6Appuyez sur £ pour sauvegarder ces réglages ou appuyez
sur EXIT pour quitter le mode d’installation.
Réglage de la distance des enceintes
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Appuyez sur ( / ) jusqu’à ce que le réglage de la distance
des enceintes soit sélectionné.
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de la
distance des enceintes.
Installation du caisson de
basses
Avant d’utiliser le caisson de basses, finissez de mettre en
place les connexions. Mettez en marche le lecteur et
sélectionnez la source du son.
Mise en marche/arrêt du caisson de basses
Français
1Pour mettre en marche le caisson de basses, mettez le
sélecteur de marche/arrêt situé à l’arrière du caisson de
basses en position ‘ON’.
● Si le caisson de basses ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de mettre le
sélecteur de marche/arrêt en position ‘OFF’.
2Tournez le bouton VOLUME situé sur le panneau avant
du caisson de basses jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic, dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre
en marche et dans le sens inverse pour éteindre.
➜ L’indicateur s’allumera en vert lorsque le caisson de
basses est mis en marche.
5Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte.
6Utilisez à / á pour régler le niveau jusqu’à ce qu’il
corresponde avec celui des autres enceintes.
7Appuyez sur pour sauvegarder ces réglages ou appuyez sur
EXIT pour quitter le mode d’installation.
Réglage de la balance de volume relative de
chaque enceinte
IMPORTANT!
Veuillez vous installer à votre place d’écoute
habituelle pour régler correctement la balance des
enceintes entre elles.
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Utilisez ( / ) jusqu’à ce que le réglage du niveau des
enceintes soit sélectionné.
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage du niveau
des enceintes.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du caisson de basses en
fonction du niveau sonore de vos enceintes avant. En
renforçant les graves vous obtenez une ambiance plus
importante.
1Réglez le bouton VOLUME sur le lecteur jusqu’à ce que le
son provenant des enceintes avant ne présente pas de
distorsion. S’il est déformé, le son du caisson de basses sera
lui aussi déformé.
2Faites passer vos chansons favorites.
● Les voix masculines comportant des tonalités basses sont
idéales pour le réglage du volume du caisson de basses.
3Réglez le bouton VOLUME du caisson de basses pour
déterminer la force sonore des graves provenant du caisson
de basses.
Sélecteur de phase
Utilisez PHASE SELECTOR situé à l’arrière du caisson
de basses pour sélectionner la polarité de phase. En
sélectionnant la polarité soit à 0° soit à 180° cela peut
permettre une reproduction des graves de meilleure qualité
dans certains environnements d’écoute (selon le type
d’enceintes avant et la position du caisson). Cela peut aussi
modifier la diffusion et la synchronisation du son ainsi que la
perception du l’étendue du son. Sélectionnez le réglage qui
produit le son que vous aimez le mieux dans votre place
d’écoute habituelle.
5Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte :
“Lch, Cch, Rch, LSUR, RSUR, SUB”.
6Utilisezà / á pour régler le niveau jusqu’à ce qu’il soit en
accord avec les autres enceintes.
7Appuyez sur £ pour sauvegarder ces réglages ou appuyez
sur EXIT pour quitter le mode d’installation.
Recommencez le réglage du volume et de la polarité de
phase en fonction de vos préférences. Une fois que le
caisson de basses est réglé à votre convenance, servez-vous
du bouton de VOLUME sur le lecteur pour régler le
volume du caisson de basses et des autres enceintes. Vous
n’aurez plus besoin de régler le caisson même lorsque vous
modifierez le volume du lecteur.
INSTALLATIONDUSYSTÈME
39
Page 11
Fonctions de base
Sélection de la source
● Appuyez sur l’un des boutons SOURCE SELECT (VCR,
TV, CDR, TUNER ou DVD) pour sélectionner la source
Français
d’entrée.
➜ La source sélectionnée s’affiche.
Réglage du volume principal
Le volume principal règle tous les canaux en même temps.
● Tournez le bouton VOLUME situé sur le panneau avant
(ou appuyez sur VOL +/- de la télécommande).
Réglage de la tonalité
Les réglages de tonalité ne concernent que les enceintes
avant droite et gauche.
1Appuyez une fois sur TONE pour sélectionner le réglage
des graves.
2Appuyez encore sur TONE pour sélectionner le réglage
des aiguës.
Sélection des modes de son son surround et ambiances
programmées
Le nombre des modes de son peut varier selon l’installation
du système et la source d’entrée. Une liste de tous les
modes de son est donnée plus loin.
IMPORTANT!
Afin d’obtenir un son surround adéquate, il faut que
l’utilisateur ait complètement suivi la procédure
d’installation du système et des connexions.
● Appuyez sur SURR. MODE (ou MODE sur la
télécommande) pour sélectionner les modes de son
disponibles.
Dolby Digital Surround
Le système Dolby Digital Surround nécessite l’utilisation des
5 enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround
droite, surround gauche) afin d’obtenir une reproduction du
son surround correcte. Ce format surround numérique à
5.1 canaux comprend cinq canaux individuels ayant un
spectre acoustique complet (20 Hz – 20 kHz) plus un canal
LFE (Low Frequency Effects) pour des effets de basses
fréquences (20 Hz – 120 kHz). Cela crée un son réaliste
similaire à celui existant dans un théâtre ou un cinéma. Un
grand nombre de disques DVD utilise ce système de son.
● Lorsque vous êtes en mode de réglage des graves et des
aiguës, appuyez sur à / á pour régler le niveau des
graves ou des aiguës.
3Appuyez sur TONE une troisième fois pour terminer.
Remarque:
–`Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant quelques
secondes, le lecteur quittera automatiquement le mode de
tonalité.
Mise en sourdine
1Appuyez sur MUTE pour mettre l’enceinte en sourdine;
l’icône “MUTE” s’affiche.
2Pour rétablir le volume, appuyez à nouveau sur MUTE.
Atténuation de l’affichage
fluorescent sous vide
1Appuyez sur DISPLAY; cela diminuera d’un tiers la
luminosité de l’affichage.
2Appuyez à nouveau sur DISPLAY; cela diminuera la
luminosité d’un autre tiers.
3Appuyez une troisième fois sur DISPLAY; vous obtiendrez
à nouveau la luminosité initiale.
Dolby Pro Logic Surround
Le système Dolby Pro Logic Surround est un format
analogiques de 2 canaux spécialement codé qui créera 4
canaux (avant gauche, centre, avant droite, monophonique
surround) lorsque l’on utilise un décodeur Dolby Pro Logic.
Il est aussi compatible avec les systèmes stéréo mais
l’utilisateur n’aura que 2 canaux sonores (avant gauche &
droite).
Dolby 3 Stereo
Le Dolby 3 Stereo crée 3 canaux sonores (avant gauche,
centre, avant droit) à partir d’un signal analogique de 2
canaux. Ce n’est pas un format surround donc il ne
nécessite pas d’enceintes surround.
Stéréo
Tout son est reproduit et joué à partir des enceintes avant
gauche et droite. Ceci permet une reproduction stéréo
standard.
40
FONCTIONSDEBASE
Page 12
Ambiances programmées
Les ambiances programmées numériques peuvent recréer
les effets des sons réfléchis par des murs ou des plafonds
pour imiter l’acoustique de lieux réels.
STADIUM – Stade
Ce mode recrée l’ambiance d’un grand stade en utilisant
des échos de longues portées.
STAGE – Scène
Cet effet recrée l’environnement d’une scène, en
augmentant le son provenant des enceintes avant.
HALL – Salle de concert
L’effet surround recrée une ambiance de salle de concert
en utilisant beaucoup de réflexions. Il convient parfaitement
à la musique orchestrale comme à la musique classique ou
la musique d’opéra.
Français
DISCO
Cet effet donne l’impression d’être dans un disco ou un
club. Cela convient à tous les types de musique que l’on
joue dans les discos.
LIVE – Effet de direct
Cet effet sonore convient à tous les types de musique.
FONCTIONSDEBASE
41
Page 13
Syntoniseur
Syntonisation manuelle
1Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
syntoniseur.
Français
➜Après 2 secondes, l’affichage indique la gamme d’onde et
la fréquence actuelle.
2Pour commuter entre la gamme d’onde FM et MW,
appuyez à nouveau sur TUNER.
3Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 (ou à / á de la
télécommande) à plusieurs reprises pour changer de
fréquence. La fréquence change par paliers de 50 kHz en
FM et de 9 kHz en MW.
Syntonisation automatique
1Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
syntoniseur.
2Pour commuter entre la gamme d’onde FM et MW,
appuyez à nouveau sur TUNER.
3Maintenez enfoncé FREQUENCY 4 ou 3 pendant plus
d’une seconde pour activer le mode de syntonisation
automatique.
➜Lorsque l’on reçoit une station radio, la syntonisation
automatique s’arrête.
● Répétez les étapes 2–3 pour rechercher d’autres stations
radio.
Syntonisation sur une station
FM faible
1Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 à plusieurs reprises
pour syntoniser manuellement sur une station FM faible.
Stations radio préréglées
Lorsqu’une station radio préréglée est choisie, le numéro
de la station préréglée apparaît un instant et l’afficheur
indique la gamme d’onde et la fréquence.
Mémorisation des stations radio préréglées
Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations en bande FM et
jusqu’à 20 stations en bande MW dans la mémoire.
1En mode syntoniseur, appuyez sur TUNER pour
commuter entre la gamme d’onde FM et MW.
2Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 pour syntoniser sur
la station désirée.
3Maintenez enfoncé PRESETS jusqu’à ce que l’icône
“PRESET” se mette à clignoter.
4Appuyez sur ( / ) (ou les touches numériques 0-9 de la
télécommande) pour sélectionner le numéro de la station
radio préréglée désiré afin de le mémoriser.
5Appuyez à nouveau sur PRESETS pour mémoriser la
station radio.
● Répétez les étapes2–5 pour mémoriser d’autres stations
radio préréglées.
Sélection des stations radio préréglées
1En mode syntoniseur, appuyez sur TUNER pour
commuter entre la gamme d’onde FM et MW.
2Appuyez sur PRESETS puis sur FREQUENCY4 ou 3
(ou ( / ) de la télécommande) pour sélectionner la station
radio préréglée désirée.
● Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques à accès
direct de la télécommande.
2Appuyez sur FM MODE (Ç) pour passer en mode
mono. Ceci devrait réduire le grésillement et rendre
l’écoute de la station plus facile.
42
SYNTONISEUR
Page 14
RDS
IMPORTANT!
Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les
zones qui utilisent le système RDS.
RDS (Radio Data System = système d’informations radio)
est un service de diffusion qui permet aux stations FM
d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal
radio FM normal. Ces informations supplémentaires
peuvent être les suivantes :
– Le nom de la station
– Le texte radio
– Le type de programme
– La fréquence
Affichage des données RDS
Lorsqu’on reçoit une station radio RDS, l’icône RDS ( Ç)
et le nom de la station (s’il est disponible) apparaissent sur
l’affichage. Lors de la réception d’une station RDS,
l’utilisateur peut modifier le type d’informations affichés en
appuyant sur RDS DISPLAY de la télécommande de
façon répétitive.
1Pour la recherche automatique d’un type de programme
RDS, sélectionnez d’abord le mode radio FM.
2Appuyez sur RDS SEARCH d’une façon répétitive jusqu’à
ce que le type de programme désiré s’affiche.
3Maintenez enfoncé FREQUENCY 4 ou 3 jusqu’à ce que
la recherche automatique soit activée.
➜ La recherche s’arrêtera lorsqu’une station radio du
même type de programme soit détectée.
➜ Après quelques secondes le nom de la station s’affiche.
● Pour continuer la recherche d’une autre station RDS du
même type de programme, répétez l’étape 3.
Horloge RDS
Certaines stations RDS peuvent transmettre l’heure réelle
toutes les minutes. Si l’heure de l’horloge n’a pas été réglée
manuellement par l’utilisateur (“AM 12:00 ” clignote)
l’heure RDS actuel sera mémorisée automatiquement
lorsque la station RDS transmettra l’heure réelle.
Français
Remarque:
– Si la station syntonisé ne transmet pas un signal RDS ou
n’est pas une station RDS , la mention “NO PS” sera affiché.
Recherche de stations radio RDS en
utilisant le type de programme
Les types de programme suivants existent et peuvent être
reçu par votre syntoniseur radio :
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (affaires), INFO,
SPORTS, EDUCATE (enseignement), DRAMA (théâtre),
CULTURE, SCIENCE, VARIED (divers),
POP M (pop musique), ROCK M (musique rock),
MOR M (rock pour tous les goûts),
LIGHT M (musique légère), CLASSICS (musique classique),
OTHERS M (autres types de musique), etc…
Remarque:
– Si l ‘utilisateur a réglé l’heure de l’horloge, l’heure réglée ne
changera pas lors de la réception de l’heure RDS.
SYNTONISEUR
43
Page 15
Horloge / Temporisateur
IMPORTANT!
En mode DVD/CD, il n’est pas possible d’utiliser la
fonction horloge ou temporisateur.
Français
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner l’installation de
l’horloge et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez sur à / á pour commuter entre le mode de 12
heures et de 24 heures.
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de
l’horloge.
➜Les chiffres de l’heure clignotent.
5Appuyez sur à / á pour régler l’heure.
6Appuyez sur ( / ) pour passer au réglage des minutes.
➜Les chiffres des minutes clignotent.
7Appuyez sur à / á pour régler les minutes.
8Appuyez sur £ pour confirmer le réglage et revenir au
mode normal.
Mise en marche/arrêt à l’aide
6Appuyez sur à / á pour sélectionner l’activation ou la
désactivation du temporisateur : “SET ON” (activation) ou
“SET OFF” (désactivatation).
7Appuyez sur £ pour confirmer et pour revenir à la
dernière source sélectionnée.
● Répétez à nouveau les étapes 1-5 pour régler l’heure d’arrêt.
Remarque :
– À l’heure de mise en marche réglée, le lecteur mettra en
marche la dernière source sélectionnée.
Activation et désactivation du
temporisateur
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le mode d’installation
du temporisateur et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez deux fois sur £ et appuyez sur à / á pour
sélectionner le mode “SET ON” ou “SET OFF”.
4Appuyez sur £ pour confirmer le réglage et pour revenir
à la dernière source sélectionnée.
Réglage de la fonction
sommeil du temporisateur
Cette fonction permet de sélectionner une période de
temps préétablie après laquelle le lecteur passera
automatiquement en mode de veille.
● Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner
une période de temps à préétablir.
➜ Les sélections sont les suivantes (temps en minutes) :
90 ™ 60 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 …
du temporisateur
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le mode d’installation
du temporisateur et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez sur ( / ) pour sélectionner la mise en marche et
l’arrêt à l’aide du temporisateur : “ON TIME” (heure de
mise en marche) ou “OFF TIME” (heure d’arrêt).
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de l’heure.
5Réglez l’heure (référez-vous aux points 5-7 du “Réglage de
l’horloge”) et appuyez sur £ pour confirmer les réglages.
44
HORLOGE / TEMPORISATEUR
➜ Lorsque la fonction sommeil du temporisateur sera
activée, l’icône “SLEEP” apparaît sur l’affichage.
Vérification du temps de sommeil restant
Lorsque la fonction sommeil est activée, l’utilisateur peut
vérifier la durée de temps qui reste avant que le lecteur
passe en mode de veille.
● Appuyez une fois sur SLEEP.
➜ Le temps restant s’affiche.
Annulation de la fonction sommeil du
temporisateur
Pour annuler la fonction sommeil du temporisateur après
qu’elle ait été activée.
● Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que
“OFF” (désactivé) s’affiche.
Page 16
Fonctionnement du DVD / CD
Chargement des disques
1Appuyez sur OPEN/CLOSE 0 pour ouvrir le tiroir de
disque.
2Mettre le disque que vous avez choisi sur le plateau, face
étiquette vers le haut.
3Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE0 pour fermer le
tiroir.
➜Cela prendra quelques instants que le lecteur identifie le
disque et lise le menu à partir de celui-ci.
● Certains disques démarrent automatiquement la lecture,
d’autres affichent le menu du contenu du disque. Lorsque le
menu est affiché, utilisez à / á ou ( / ) pour sélectionner
“lecture du film” et appuyez sur £ pour confirmer la
sélection.
Lors de la lecture du DVD
Saut
● Appuyez sur S ou T pour aller en avant ou
retourner en arrière. Chaque pression permettra de
retourner au début du chapitre précédent ou de passer au
début du chapitre suivant.
Recherche rapide
1Appuyez sur à ou á pour un retour ou une avance
rapide. Il y a 4 vitesses, chaque fois que vous appuyez sur la
touche la vitesse augmente.
➜Le son sera mis en sourdine.
61 = 62 = 63 = 64 = 61 ...
OU51 = 52 = 53 = 54 = 51 ...
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
Ralenti
1Appuyez sur ( ou ) pour faire revenir l’image en arrière ou
faire aller en avant au ralenti. Il y a 4 vitesses, chaque fois
que vous appuyez sur la touche la vitesse augmente.
➜Le son sera mis en sourdine.
⁄⁄
⁄1 =
⁄⁄
!!
OU
!1 =
!!
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
Menu du contenu du disque
1Lorsque le disque est en lecture, appuyez sur SYSTEM
MENU.
➜Le menu du contenu du disque s’affichera.
2Appuyez sur à / á ou ( / ) pour sélectionner la fonction
désirée et appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
⁄⁄
⁄2 =
⁄⁄
!!
!2 =
!!
⁄⁄
⁄3 =
⁄⁄
!!
!3 =
!!
⁄⁄
⁄4 =
⁄⁄
!!
!4 =
!!
⁄⁄
⁄1 ...
⁄⁄
!!
!1 ...
!!
Pause
1Appuyez surÅ pour arrêter momentanément la lecture du
disque.
➜ L’image s’arrête et le son est mis en sourdine.
● En appuyant à nouveau surÅ, le plan d’image suivant
apparaîtra.
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
Français
Arrêt / Redémarrage
1Si vous appuyez une fois sur Çlors de la lecture du
disque, le lecteur passera en mode de redémarrage. Dans
ce mode, le disque peut reprendre la lecture à partir de
l’endroit où il avait été arrêté en appuyant sur £ .➜ En mode de redémarrage, il est possible d’afficher le
menu d’installation.
2Si vous appuyez à nouveau sur Çen mode de
redémarrage, le lecteur passera en mode d’arrêt. À partir
de ce mode, le disque recommencera la lecture à partir du
début lorsque l’on appuie sur £ .
Menu d’accès direct (DVD)
Un nombre d’opérations peuvent être effectuées dans le
menu d’accès direct sans interrompre la lecture en cours
du disque.
1Appuyez sur DISC MENU.
➜ Le menu d’accès direct s’affiche en haut de l’écran de la
télévision.
2Appuyez sur ( ou ) pour parcourir le menu d’accès direct.
● Appuyez sur T pour aller directement à la seconde
partie du menu d’accès direct.
3Appuyez sur DISC MENU ou EXIT pour quitter le
menu.
Titre
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner un
titre d’un disque DVD multititres et appuyez
sur £ pour confirmer la sélection.➜ Le titre sélectionné s’affiche.
Chapitre
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner un
chapitre sur un disque DVD multichapitres et
appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
➜ Le chapitre sélectionné s’affiche.
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
45
Page 17
Recherche de temps
Cette fonction vous permet de sélectionner un
point quelconque sur le disque et de démarrer
la lecture à partir de ce point.
Français
1Sélectionnez TIME SEARCH dans le menu d’accès direct.
➜Le chiffre qui apparaît sur l’écran correspond au temps
écoulé du titre en cours.
2Utilisez les touches numériques pour entrer le temps et
appuyez sur £ pour confirmer.
➜La lecture démarrera à partir du temps correspondant.
➜Le chapitre et le temps de lecture écoulé
correspondants s’affichent.
Répétition A-B
La fonction de répétition A-B permet répéter
un passage d’une façon continue.
1Appuyez sur £ au début du passage désiré.
2Appuyez à nouveau sur £ à la fin du passage.
➜ Le passage sera alors répété d’une façon continue.
3Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
£ .
● Vous pouvez aussi appuyer sur la touche RDS DISPLAY
de la télécommande pour accéder directement au mode
de répétition A-B.
Langage et son
Il se peut qu’il y ait d’autres langues ou
2 canaux et un son audio à 5.1 canaux
disponibles sur un disque. Tous les disques sont différents
sur ce point.
● Appuyez sur à ou á pour vérifier quelles pistes son
disponibles sur le disque et appuyez sur £ pour confirmer.
Sous-titrage
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner les
langues de sous-titrage disponibles ou pour
supprimer le sous-titrage et appuyez sur £ pour
confirmer.
Angle
Si le disque contient des séquences
enregistrées à partir de différents angles de
prise de vue, cela permet à l’utilisateur de modifier l’angle
de prise de vue sur l’écran.
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner l’angle désiré.
➜Après un moment la lecture se fait selon l’angle choisi.
OSD (Affichage à l’écran)
Lorsque l’affichage à l’écran OSD est activé,
cette fonction servira d’affichage
supplémentaire pour des messages dans le coin en haut de
votre écran, par exemple STOP, PLAY, qui apparaissent
momentanément lorsque vous appuyez sur l’une des
touches de la télécommande.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour activer “ON” ou
désactiver “OFF“ l’affichage à l’écran.
Zoom
La fonction zoom vous permet d’agrandir ou
de diminuer l’image vidéo.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour sélectionner le
facteur zoom : 1.0x, 2.0x et 0.5x.
➜ L’image se modifie en conséquence.
Lecture d’un CD de musique
1Insérez le CD dans le tiroir de disque.
2Appuyez sur £ pour démarrer la lecture.
● Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner directement une piste;
appuyez sur £ pour confirmer.
Lors de la lecture d’un CD de
musique
Saut
● Appuyez sur S ou T pour aller en avant ou
retourner en arrière. Chaque pression permet de retourner
au début de la piste précédente ou da passer au début de
la piste suivante.
● Si le mode de lecture en ordre aléatoire (RANDOM) est
sélectionné, un nombre quelconque de pistes sera sauté.
Recherche rapide
1Appuyez sur à ou á pour une avance ou un retour
rapide. Il y a 3 vitesses, chaque pression augmente la vitesse
jusqu’à ce que la vitesse maximum soit atteinte.
2Appuyez sur £ pour revenir à la vitesse de lecture
normale.
46
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Pause
1Appuyez sur Å pour arrêter momentanément la lecture
du disque.
➜ Le son se met en sourdine.
2Pour reprendre la lecture normale, appuyez à nouveau sur
Å ou sur £ .
Page 18
Menu d’accès direct (CD de
musique)
Un nombre d’opérations peuvent être effectuées dans le
menu d’accès direct sans interrompre la lecture en cours
du disque.
1Appuyez sur DISC MENU.
➜Le menu d’accès direct s’affiche en haut de l’écran de la
télévision.
2Appuyez sur ( ou ) pour parcourir le menu d’accès direct.
3Appuyez sur DISC MENU ou EXIT pour terminer.
Piste
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner une
piste et appuyez sur £ pour confirmer la
sélection.
➜Le numéro de la piste et le temps écoulé de la piste en
cours apparaît sur l’affichage fluorescent.
Lecture aléatoire
Toutes les pistes seront lues en ordre aléatoire.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour
activer “ON” ou désactiver “OFF” la lecture en ordre
aléatoire.
OSD (Affichage à l’écran)
Lorsque l’affichage à l’écran OSD est activé,
cette fonction servira d’affichage
supplémentaire pour des messages dans le coin en haut de
votre écran, par exemple STOP, PLAY, qui apparaissent
momentanément lorsque vous appuyez sur l’une des
touches de la télécommande.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour activer “ON” ou
désactiver “OFF” l’affichage à l’écran.
Français
Recherche de temps
Cette fonction vous permet de sélectionner un
point quelconque sur le disque et de démarrer
la lecture à partir de ce point.
● Utilisez les touches numériques de la télécommande
pour entrer le temps et appuyez sur £ pour confirmer.
➜La lecture du disque démarrera à partir du temps que
vous avez entré.
Répétition A-B
La fonction de répétition A-B permet répéter
un passage d’une façon continue.
1Appuyez sur £ au début du passage désiré.
2Appuyez à nouveau sur £ à la fin du passage.
➜Le passage sera alors répété d’une façon continue.
3Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
£ .
Répétition
Cette fonction a pour but de répéter une piste
ou le disque en entier.
● Appuyez sur £ d’une façon répétitive pour sélectionner
“1” ou “ALL” (tout).
➜Si “1” est sélectionné, la piste en cours sera reprise d’une
façon répétitive.
➜Si “ALL” est sélectionné, le disque en entier sera repris
d’une façon répétitive.
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
47
Page 19
Français
Messages à l’écran
Pendant la lecture, différents messages seront affichés à
l’écran pendant quelques secondes pour confirmer la
sélection d’une certaine fonction. Vous pouvez activer ou
désactiver l’affichage de ces messages dans le mode de
réglage de l’affichage du menu d’installation du système.
Les messages énumérés ci-dessous peuvent apparaître :
PLEASE WAIT .................... Le système est en train de
s’initialiser.
READING ............................ Lecture du contenu du disque.
OPEN (
CLOSE ( ) ...................... Le tiroir va se fermer.
DVD................................. Un disque DVD est chargé.
MUSIC CD .....................Un CD de musique est chargé.
NO VALID DISC .............. Format de disque défectueux ou
INVALID REGION DISC…Le disque ne peut pas être lu
PARENTAL LEVEL TOO LOW TO PLAY
.................................................... Le contrôle parental est activé et le
PLAY (É )............................ Démarrage de la lecture.
PAUSE (Å ) ........................ Pause.
STEP FWD ( ) ........... Image suivante en mode de pause.
STEP BWD ( ) ..........Image précédente en mode de
CONTINUE (É )........... Reprendre la lecture après la
RESUME STOP ( )…Arrêter la lecture du disque mais
RESUME ( )........... Redémarrage de la lecture.
STOP (Ç) ...........................La lecture du disque est arrêtée
( ) ........................................ Cette fonction n’est pas disponible.
NEXT CHAPTER ( )…Lecture à partir du début du
PREV CHAPTER ( ) …Lecture à partir du début du
éé
é ) ...................... Le tiroir va s’ouvrir.
éé
disque endommagé qui ne peut
être lu, disque mis à l’envers ou pas
de disque dans le tiroir.
car le code de la région ne
correspond pas à celui du lecteur.
disque ne peut pas être lu.
pause.
pause.
permettre le redémarrage à par tir
du même point.
complètement.
chapitre suivant.
chapitre précédent.
FAST FWD ( ) .......... Avance rapide à la vitesse 1 (pour
DVD jusqu’à la vitesse 4, pour CD
jusqu’à la vitesse 3).
FAST BWD ( ) ......... Retour en arrière rapide à la
vitesse 1 (pour DVD jusqu’à la
vitesse 4, pour CD jusqu’à la
vitesse 3).
SLOW FWD ( ) ...... Avance lente à la vitesse 1 (pour
DVD jusqu’à la vitesse 4).
SLOW BWD ( ) .... Retour en arrière lent à la vitesse 1
(pour DVD jusqu’à la vitesse 4).
MUTE ( ) ........................ Le son est mis en sourdine.
UNMUTE ( ) ................. La mise en sourdine du son est
annulée.
SKIPPING BAD DISC AREA …Une section du disque est
endommagée et sera sautée par le
lecteur.
TRACK: 1 ............................. Sélection de piste avec une touche
numérique (CD de musique).
SKIP NEXT ( ) ......... Passer au début de la piste
suivante (CD de musique).
SKIP PREV ( ) ........... Passer au début de la piste
précédente (CD de musique).
STAND BY .......................... Mise en mode de veille.
POWER ON ...................... Mise en marche à partir du mode
de veille.
BUTTON: 2......................... Indique la sélection d’un menu en
utilisant les touches numériques.
48
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 20
Menu d’installation du disque
Les sélections que l’on peut effectuer dans le menu
d’installation du disque constituent les options préférées qui
seront choisies si elles sont disponibles sur le disque. Si le
disque qui a été inséré ne possède pas l’option préférée,
alors l’option préférée du disque même sera utilisée.
IMPORTANT!
Pour accéder au menu d’installation du disque , le
disque doit être en mode d’arrêt.
1Appuyez sur SYSTEM MENU.
➜ Le menu d’installation du disque s’affiche en haut de
l’écran de la télévision.
2Appuyez sur à / á ou ( / ) pour parcourir le menu
d’installation du disque.
3Appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
Français
Langue
Exemple montrant comment passer de la langue audio ANGLAISE à la langue audio FRANÇAISE.
[ Language ][ Audio ]
[ Return ]
X 4
X 2
[ Francais ]
Sous-titrage
[ Subtitle ]
Exemple montrant comment supprimer le sous-titrage.
X 1
[ OFF ]
X 1 [Return]
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
49
Page 21
Français
Format TV
[L-Box] de Letter Box signifie “Boîte aux lettres”. L'image sera affichée comme avec des barres
noires en haut et en bas de l'écran. (Pour les disques qui sont pourvus de la fonction “Boîte aux lettres”).
[P-Scan] ou "Pan and Scan" signifie “Image panoramique et déplacement”. L'image remplit tout l'écran bien
que certaines parties à droite et à gauche peuvent être invisibles. L'image sera automatiquement déplacée à
droite et à gauche de façon à centrer la partie la plus importante de l'image. La fonction “Image panoramique
et déplacement” n’est pas disponible sur tous les disques et par conséquent l’image “Boîte aux lettres” peut
rester même si [P-Scan] est sélectionné.
Exemple montrant le réglage de l’image “Boîte aux lettres” sur une télévision normale.
[ TV Aspect ][ TV Aspect ]
[ Return ]
X 1
X 1
[ L-Box ]
Équipement audio
[ Audio Set ][ DRC ]
[ Exit ]
Exemple montrant le réglage de la compression dynamique du son (DRC) pour une écoute de nuit.
X 3
X 1
X 4
50
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 22
Équipement audio
Exemple montrant le réglage du son à 2 canaux en son à 5.1 canaux
(seulement disponible sur les modèles à 5.1 canaux).
[ Audio Set ]
➤➤
➤
[ Exit ]
➤
ou
➤
➤
ou
ou
➤
➤
Enceinte
centrale
➤
Français
➤
ou
➤➤
ou
➤➤
Exit
ou
➤
Enceinte
arrière
➤
ou
ou
Subwoofer
➤
➤
➤
➤
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
51
Page 23
Français
Sortie numérique
Pour installer la sortie audio numérique pour un récepteur /décodeur 5.1. Ce menu vous permet
de régler la sortie au type 5.1 pour l’adapter à votre décodeur /amplificateur. Le format de chaque
type de données (Dolby Digital, MPEG ou DTS) peut être réglé comme un format Bitstream ou
PCM pour convenir à vos décodeurs Dolby & DTS.
[ Digital out ]
Contrôle parental
À chaque disque DVD un niveau de contrôle parental a été
attribué. Les niveaux de contrôle parental sont classées de
1 à 8. Les classifications de 1 à 8 varient selon le pays et le
contenu du disque.
Le lecteur peut être réglé d’une façon identique. Si le niveau
de contrôle parental du lecteur est de 8, il lira tous les
disques. Si le niveau de contrôle parental se situe au
dessous de 8 seulement les disques ayant un niveau égal ou
inférieur seront lus. Par exemple, si le lecteur est réglé à un
niveau de contrôle parental de 5, seuls les disques ayant des
niveaux de contrôle parental de 5, 4, 3, 2 & 1 seront lus.
Pour passer un disque ayant un niveau de contrôle parental
plus élevé, vous devrez augmenter le niveau sur le lecteur.
Des scènes alternatives avec un niveau plus bas sont
disponibles sur le disque. Le lecteur lira la scène avec le
niveau le plus élevé que le contrôle parental permet. Prenez
par exemple un disque qui en général convient à la plupart
des auditeurs et auquel a été attribué un niveau de 2.
Contrôle parental
[ Parental ]< 3 >
Exemple montrant comment régler un contrôle parental de niveau 3.
[ Level ]
Cependant, il y aura au milieu de celui-ci aussi des scènes
avec un niveau de 5 (ne convient pas aux enfants).
Le lecteur est livré sans code d’accès. Lorsque vous insérez le
niveau de contrôle parental pour la première fois, vous serez
invité à entrer votre propre code d’accès (par exemple 1, 2, 3,
4). Ce code d’accès devient celui du lecteur. Vous devez
connaître ce code d’accès afin de pouvoir le
changer. Certains films n’ont pas de contrôle
parental et seront lu en dépit du réglage du lecteur.
Effacement du code d’accès du contrôle
parental
1Maintenez enfoncé FREQUENCY 3 situé sur le panneau
avant tout en déconnectant et connectant le cordon
secteur.
➜ “PAS ERASE” s’affiche.
2Attendez jusqu’à ce que “PASSWORD ERASE OK”
apparaisse sur l’écran de la télévision; le lecteur passera
automatiquement en mode de veille 20 secondes plus tard.
ou
[ Return ]
52
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
X 4
[4 digits password ]
Page 24
Verrouillage des touches
Une deuxième méthode de contrôle parental est possible en choisissant le verrouillage
des touches (PANEL KEYS). Verrouillez les touches du panneau (mettre sur OFF) et le
lecteur pourra seulement être commandé à partir de la télécommande.
[ Parental ]
[ Exit ]
[ Panel keys ]
X 3
[ Off ]
Français
Affichage à l'écran
[ On Screen ]
Si l'affichage à l'écran est activé, différents icônes et messages seront affichés à l'écran pendant
quelques secondes pour confirmer qu'une fonction a été sélectionnée.
Exemple montrant comment désactiver l'affichage à l'écran.
[ Off ]
[ Return ]
X 1
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
53
Page 25
Programmation d’un CD de
musique
Pour afficher le menu de programmation de CD, le lecteur
Français
doit être en mode CD et le disque en position d’arrêt.
1Insérez un CD de musique et fermez le tiroir de disque.
➜Le lecteur passe en mode CD lorsqu’il aura identifié le
disque.
2Appuyez sur RDS DISPLAY.
➜ Le menu de programmation de CD apparaît.
3Appuyez sur à / á pour sélectionner la piste désirée.
4Appuyez sur ) pour mémoriser la piste dans le programme.
● Répétez les étapes 3–4 pour mémoriser d’autres pistes.
5Appuyez sur £ pour sauvegarder le programme.
Programmation d’un CD de musique
RDS
DISPLAY
ou
➤
Index (DVD)
Pour afficher le menu d’index du DVD, le lecteur doit être
en mode de lecture.
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur RDS
SEARCH.
➜Le film fait une pause et le menu d’index apparaît.
Exemple montrant comment programmer vos pistes favorites d'un
CD de musique.
ou
➤
➤
➤
SAVE
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le repère d’index
désiré.
3Appuyez sur à / á pour afficher les informations du
repère d’index sélectionné.
4Appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
Index DVD
RDS
SEARCH
RDS
SEARCH
Exemple montrant comment mettre un repère d'index.
(INDEX)
X 2
Exemple montrant comment démarrer la lecture à partir d'un repère indexé.
(INDEX)
X 2
➤
➤
54
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 26
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance
- Puissance de sortie, mode stéréo (DIN) ........................................ 2 x 70 W
- Puissance de sortie, mode surround (1 kHz)............70 W RMS / canal
Distorsion harmonique totale .... 0,7% à la puissance nominale (1 kHz)
Réponse de fréquence................................................. 20 Hz – 20 kHz / ±1 dB
Signal au taux de bruit .................................................................... > 65dB (CCIR)