PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud.
tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño
de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de
10 días para confirmar su derecho a
máxima protección bajo los términos
y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo o pérdida
del producto.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de
Registro de la Garantía empacada con su aparato y
saque provecho de estas ventajas importantes.
O
R
T
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
D
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto
por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las
garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de
la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta
de Registro de la Garantía le
garantiza que recibirá toda la
información y todas las promociones
especiales que le corresponden por
ser el dueño de su modelo.
R
E
Q
U
E
R
I
D
O
D
E
N
T
R
O
Conozca estos
simbolos de
t
sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos,
favor de no remover la cubierta del producto.
s
adjunta detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O
INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
sseegguurriiddaadd
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro de
su unidad podría resultar en una
El «signo de exclamación» le llama la
atención a características sobre las
que Ud. debe leer la información
PARA EVITAR EL
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en
un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía
dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
MAC5097
58
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
PRECAUCION:
eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe
al fondo de la ranura ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde esta
información para el futuro.
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
Para evitar sacudida
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Lea todos los avisos.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7.
No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor –
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9.
No anule la seguridad de la
clavija de corriente (ya sea de
tipo polarizado o con toma de
tierra). Las clavijas polarizadas tienen
dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de
toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de
conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma
de tierra han sido incorporadas a la clavija para su
seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo
no es compatible con su toma de corriente, consulte a un
electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más
próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
Clavija
polarizada de CA
11.
Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
12.
13.
Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de alguna manera,
como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por
derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición
del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o
daños en la unidad:
●
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está
marcado en la unidad.
●
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
●
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con
el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado
al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir
EL 6475-S002: 01/6
59
Page 3
Contenido
Introducción
Equipo suministrado .............................................. 61
Ajuste del temporizador de dormir................... 73
60
CONTENIDO
Page 4
Introducción
Equipo suministrado
Este reproductor de DVD/CD - receptor de sonido
envolvente AV se suministra incluyendo :
– un control remoto con dos pilas de tamaño AAA
– una antena de cuadro de AM y una antena de alambre
de FM
– un cable de audio y vídeo para conectar con el televisor
– 5 altavoces, incluyendo 5 cables de altavoces
– un subwoofer activo, incluyendo un cable de conexión y
un cable de alimentación
– este folleto de instrucciones
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto
con su distribuidor o con Philips.
Discos DVD
Su reproductor receptor de DVD reproducirá discos de
vídeo digital de acuerdo con el estándar de vídeo DVD
universal. Además de discos de vídeo DVD, podrá
reproducir CD de audio.
Información general
Protección contra copia de disco
Algunos discos DVD incorporan dispositivos anticopia.
Cuando se reproducen estos discos en el televisor,
producen una imagen de calidad superior, pero esta señal
no se podrá grabar en un VCR.
Subtítulos codificados
Este receptor es compatible con televisores de EE.UU. de
subtítulos codificados.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje
superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el
material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres
tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora
de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla
la normativa local en relación con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Español
Los discos DVD tienen “títulos” y “capítulos”. Pueden haber
varios títulos en un disco y cada título puede contener
varios capítulos. Los títulos y los capítulos están numerados
(por ejemplo, título 1, título 2, etc., y capítulo 1, 2, 3, etc.).
Normalmente, un título mostrará los logotipos de la
compañía discográfica y del estudio de grabación. Bajo otro
título se mostrará la película en sí. Otros títulos pueden
contener tráilers para otras películas disponibles o notas
de introducción de la película o finales alternativos para la
misma. El Digital Versatile Disc ofrece muchas posibilidades.
Los capítulos dentro del título principal permiten buscar
rápidamente un punto específico del disco. Muchos discos
incorporan un “menú de capítulos”, a veces llamado “índice
de escenas” o “menú de escenas” que muestra el primer
plano de cada capítulo y permite seleccionar un plano y
reproducir el disco a partir de éste. Los discos DVD
pueden ser PAL o NTSC. Este reproductor puede
reproducir ambos tipos (siempre que la zona sea correcta).
Los discos DVD permiten hasta 8 idiomas y 32 subtítulos en
un solo disco. Puede seleccionar y cambiar el idioma y los
subtítulos según desee. Puede reproducir el disco completo o
solamente parte del mismo y verlo desde diferentes ángulos.
Instalación
● Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura y
estable.
● Debe haber suficiente espacio delante del reproductor
como para poder abrir el cajón.
● Permita que haya aproximadamente 10cm de espacio libre
alrededor de la caja del reproductor para que la ventilación
sea adecuada.
● No exponga su reproductor a temperaturas o humedad
extremas.
Limpieza de discos
● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un panel de
limpieza. Pase el paño en línea recta desde el centro hacia
los bordes del disco.
● No utilice solventes como bencina, disolventes, productos
de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática
destinados a discos analógicos.
Zonas de reproductor
Para la distribución de discos DVD, el mundo ha sido
dividido en 6 zonas. La zona a la que su reproductor está
destinado se indica en la “etiqueta de zona”. Esta etiqueta
debería corresponder a la mostrada en los discos
disponibles en su región. Si experimenta alguna dificultad en
reproducir un disco, asegúrese de que el disco corresponda
a la misma zona que el reproductor.
1
Region 1
Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Zona 6
2
Region 23Region 3
4
Region 4
5
Region 56Region 6
INTRODUCCIÓN
61
Page 5
Descripción general de las funciones
Panel delantero
Español
1
POWER/STANDBY
2
DVD/ CDPLAYER- DIGITAL AV SURROUND RECEIVER
3
4
PRESETS FREQUENCY
SURR. MODE
FREQUENCY
5
▲
▲
1 POWER / STANDBY y
–para activar el sistema o para seleccionar el modo de
espera.
2 Indicador LED de modo de espera
–para indicar el modo de espera.
3 SURR. MODE
–para seleccionar los diversos modos de sonido
envolvente o campo de sonido.
4 PRESETS (modo de sintonizador solamente)
–para seleccionar la función de emisora preestablecida.
5 FREQUENCY 4 3 (modo de sintonizador
solamente)
–para sintonizar la radio a frecuencias superiores e
inferiores.
6 Pantalla
–para mostrar detalles para la información del usuario.
7 VCR
–para seleccionar el VCR como fuente de entrada.
8 DVD
–para seleccionar el modo DVD/CD.
9 CDR
–para seleccionar CDR como la fuente de entrada.
0 TV
–para seleccionar el televisor como la fuente de
entrada.
! TUNER
–para seleccionar el modo de sintonizador. También
puede conmutar entre las bandas AM y FM.
@ VOLUME
–para ajustar el nivel volumen principal. Se gira en
sentido de las agujas del reloj para aumentarlo y en
sentido contrario para reducirlo.
6
DIGITAL CINEMA CENTER
*
# STOP Ç (modo DVD/CD solamente)
–para detener la reproducción del disco.
$ PAUSE Å (modo DVD/CD solamente)
–para congelar la imagen y el sonido.
% PLAY £ (modo DVD/CD solamente)
–para reproducir el disco.
^ PREV S / NEXT T (modo DVD/CD
–para saltar al capítulo/pista anterior o siguiente.
& OPEN/CLOSE 0 (modo DVD/CD solamente)
–para abrir o cerrar la bandeja de disco.
* Bandeja de disco
7
solamente)
OPEN / CLOSE
&
8
9
SOURCE SELECT
CDR
DVD
VCR
TUNER
PREV
^
0
!@
VOLUME
TV
NEXT
PLAY
PAUSE
STOP
#$%
62
DESCRIPCIÓNGENERALDELASFUNCIONES
Page 6
Control remoto
§
1
2
3
4
5
6
7
8
DISPLAY OPEN/CLOSE
VCR
TV
CDR
TUNER
SYSTEMDISCEXIT
DVD
MENU
123
456
789
MUTE
SLEEPTITLE
0
MENU
TONEMODE
9
0
VOL
!
9
@
FM MODESEARCHDISPLAY
RDSRDS
#
Notas para el control remoto:
– En primer lugar, seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las teclas de selección de
fuente del control remoto (DVD o TUNER, por
ejemplo).
– Seguidamente seleccione la función deseada (É,
Q
,
R
, por ejemplo ).
∞
≤
£
™
¡
)
(
*
&
^
0
%
$
1 y
–para conmutar entre los modos de activación y
espera.
2 VCR
–para seleccionar VCR como fuente de entrada.
3 TV
–para seleccionar TV como fuente de entrada.
4 CDR
–para seleccionar CDR como fuente de entrada.
5 TUNER
–para seleccionar modo de sintonizador. También
puede conmutar entre las bandas AM y FM.
6 DVD
–para seleccionar el modo DVD/CD.
7 SYSTEM MENU
–en modo de DVD/CD, para entrar en el menú de
configuración de disco o en el menú de contenido de
disco.
–en todos los demás modos, para entrar en la
configuración del sistema : SPEAKER (altavoz), CLOCK
(reloj) o TIMER (temporizador).
8 S / T (modo DVD/CD solamente)
–para saltar al capítulo/pista anterior o siguiente.
9 à / á
–en modo de DVD/CD, para rebobinado o avance
rápido.
–en modo de sintonizador, para sintonizar emisoras.
–en modo de tono, para ajustar el nivel de tonos
agudos/bajos.
–navegación de menú y configuración.
–para seleccionar la dirección del movimiento en el
menú de configuración de disco/contenido de disco/
navegación activa.
0 ( / )
–en modo DVD/CD, para rebobinado o avance lento.
–en modo de sintonizador, para seleccionar un número
de emisora preestablecida.
–para seleccionar la dirección del movimiento en el
menú de configuración de disco/contenido de disco/
navegación activa.
! £
–en modo de DVD/CD, para iniciar la reproducción.
–en modo de sintonizador, para entrar en el modo de
programación de emisoras preestablecidas o para
confirmar emisoras preestablecidas.
–para entrar o configurar navegación de menú y
configuración.
@ Ç FM Mode
–en modo DVD/CD, para detener la reproducción.
–en modo de sintonizador, para seleccionar mono/
estéreo.
# Å
–para seleccionar la imagen y el sonido.
Español
DESCRIPCIÓNGENERALDELASFUNCIONES
63
Page 7
$ RDS SEARCH (RDS - no disponible para todas las
versiones)
–en modo de DVD, para mostrar el menú de índice.
–en modo de sintonizador, para buscar una emisora
RDS.
% RDS DISPLAY (RDS - no disponible para todas las
versiones)
–en modo DVD/CD, para establecer los límites para
repetición de la sección.
–en modo de CD, para mostrar el menú de programa
de CD.
–en modo de sintonizador, para mostrar información
Español
de RDS.
^ VOL +/-
–para aumentar o reducir el volumen.
& TONE
–para seleccionar el modo de ajuste de bajos/agudos.
* MODE
–para seleccionar diversos modos de sonido
envolvente o campo de sonido.
( DISC MENU (modo DVD/CD solamente)
–para entrar o salir del menú de navegación activa.
) EXIT
–para salir del menú de configuración de disco o
configuración de sistema.
¡ TITLE (modo DVD solamente)
–para mostrar el menú de títulos si está en el disco.
™ SLEEP
–para establecer la función de temporizador de dormir
(modo automático desactivado).
£ Teclas numéricas (0-9)
–para acceso directo a emisoras preestablecidas y
utilizadas en los menús de reproductor de disco.
≤ MUTE
–para desactivar o activar el sonido.
∞ OPEN/CLOSE (modo DVD/CD solamente)
–para abrir o cerrar la bandeja de disco.
§ DISPLAY
–para atenuar el brillo de la pantalla.
64
DESCRIPCIÓNGENERALDELASFUNCIONES
Page 8
Panel trasero
Conexiones
1
0
¡IMPORTANTE!
– Antes de conectar el cable de alimentación de CA
al tomacorriente de pared, asegúrese de que todas las
demás conexiones hayan sido realizadas.
– No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente activada.
– La placa de especificaciones está situada en la
parte trasera del sistema.
98
2
7
1 ANTENNA
Antena de FM
Para la recepción de FM, conecte la antena de FM al
terminal de FM. Oriente la antena en direcciones diferentes
hasta que se reciba la señal más clara.
3
4
5
6
2 AUDIO IN
Para conectar a la unidad señales analógicas (izquierda/
derecha) de fuentes externas.
VCR – conectar al terminal de salida de audio del
grabador de casete de vídeo AUDIO OUT
TV– conectar al terminal de salida de audio del
televisor AUDIO OUT
CDR – conectar al terminal de salida de audio del
grabador de CD AUDIO OUT
3 VIDEO IN
Para conectar al conector VIDEO OUT del VCR,
televisor o CDR.
Español
Antena de cuadro de AM
Para recepción de AM, conecte la antena de cuadro de AM
al terminal de AM. Posicione la antena de cuadro de forma
que se reciba el sonido más claro posible.
1
2
● Introduzca completamente la parte rayada de la antena en
el terminal de la forma mostrada.
Nota:
– Posición de la antena lo más lejos posible de un televisor,
VCR u otra fuente de radiación.
4 DIGITAL OUT (modo DVD/CD solamente)
Conector RCA de salida coaxial digital
(COAXIAL)
Para conectar a equipo externo con entrada coaxial digital.
Conector de salida óptica digital (OPTICAL)
Para conectar a equipo externo con entrada óptica digital.
5 S-VIDEO OUT
Para conectar al conector S-VIDEO IN del televisor
utilizando un cable de S-Video opcional.
6 VIDEO OUT
Para conectar a equipo externo con conectores de entrada
de vídeo para visualización o grabación.
REC – conectar a VCR u otro dispositivo de grabación
MON– conectar a televisor o monitor
CONEXIONES
65
Page 9
Español
7 AUDIO OUT
Para conectar señales analógicas (izquierda/derecha) a
dispositivos de grabación externos como un VCR o un
grabador de cinta para grabación.
8 FRONT SPEAKERS
Para conectar el altavoz delantero izquierdo a los
terminales “L”, el altavoz delantero derecho a los terminales
“R” y el altavoz central a los terminales “C”. El hilo de color
(marcado) a "+" y el hilo negro (sin marcar) a “-”.
12 mm
abc
9 SURROUND SPEAKERS
Para conectar el altavoz de sonido envolvente izquierdo a
los terminales “SL” y el altavoz de sonido envolvente
derecho a los terminales “SR”. El hilo de color (marcado) a
"+" y el hilo negro (sin marcar) a "-".
0 SUBWOOFER OUT
Para conectar al conector de entrada de audio (AUDIO
INPUT) del subwoofer alimentado.
Después de realizar todas las conexiones, conecte el cable
de alimentación de CA del reproductor y del subwoofer al
tomacorriente de pared. Para activar el subwoofer, gire el
botón VOLUME de panel delantero en sentido de las
agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Notas:
– Para evitar dañar los circuitos, no cortocircuite nunca los
terminales de salida de altavoz positivo y negativo.
– No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminales de altavoz +/-.
– No conecte altavoces que tengan una impedancia menor
que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
Conexiones de audio analógico
ALTAVOZ CENTRAL
SUBWOOFER
ALIMENTADO
(derecho)
ALTAVOCES
SURROUND
(izquierdo)
(derecho)
ALTAVOCES
DELANTEROS
TV, SALIDA DE AUDIO
(izquierdo)
GRABADOR DE
CD, SALIDA
VCR, SALIDA
DE AUDIO
66
CONEXIONES
Page 10
Conexiones de vídeo
Conexiones de audio digital/
óptico
GRABADOR DE CD
MONITOR /TV,
ENTRADA DE S-VIDEO
MONITOR /TV,
ENTRADA DE VIDEO
ENTRADA
ÓPTICA
ENTRADA
DIGITAL
VCR, ENTRADA
DE VÍDEO
VCR, SALIDA
DE VÍDEO
Español
Grabación de la salida digital
La salida digital puede utilizarse para grabar digitalmente
una señal de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby
Digital o DTS) a un CD-R. Para convertir la señal multicanal
digital en una señal estéreo, necesita activar los ajustes
siguientes en el menú de configuración de disco :
– En “Ajuste de audio”, ajuste en 2 canales de audio (véase
la página 80)
– En ‘Salida digital’, ajuste en PCM (véase la página 81)
Nota:
– No se puede realizar grabación digital cuando el material
original digital está protegido contra copia.
CONEXIONES
67
Page 11
Configuración del sistema
Configuración del sistema de
Cinema Digital
Para disfrutar de la experiencia de Cinema Digital en su
propia casa, debe conectar todos los altavoces y configurar
el sistema correctamente. Le proporcionará una
experiencia de sonido completamente nueva, dándole la
sensación de estar en medio de la acción ya que el sonido
viene de todas partes de su alrededor. Un subwoofer
puede utilizarse para realzar los bajos de su sistema de una
forma dramática. Busque discos con la marca , que
indican que el material está codificado para sonido
Español
envolvente (surround).
La disponibilidad de los diversos modos de sonido
envolvente descritos depende del número de altavoces
utilizados y de la información de sonido entrante.
Colocación de los altavoces
Consejos generales para posicionamiento
● No coloque los altavoces en un rincón o en el suelo, ya
que esto aumenta demasiado los tonos bajos. Si los
altavoces se colocan detrás de cortinas, muebles, etc., se
reducirá la respuesta de agudos.
● El usuario debe colocar los altavoces de forma que la línea
entre los mismos y el área de escucha esté libre de
obstáculos.
● Para obtener los mejores efectos posibles de sonido
envolvente, deben instalarse todos los altavoces. Si un
altavoz central o subwoofer no está conectado, el sonido
del canal no utilizado se distribuirá a los altavoces
conectados con el fin de reproducir el mejor sonido
envolvente posible.
● Cada sala tiene diferentes características acústicas y
frecuentemente las posibilidades de posicionamiento son
limitadas. Puede encontrar la mejor posición para los
altavoces experimentando o consultando la ilustración
siguiente.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz central
Subwoofer
ÁREA DE VISUALIZACIÓN
Altavoz
delantero
(derecho)
Posicionamiento del altavoz central
El altavoz central debe colocarse en el centro, entre los
altavoces delanteros, y siempre debe estar alineado con el
televisor (por ejemplo, debajo o encima del mismo). La
mejor altura para el altavoz central es la altura de los oídos
del usuario (sentado).
Posicionamiento de los altavoces surround
(sonido envolvente)
Los altavoces surround deben estar encarados entre sí y
deben colocarse al nivel de los oídos del usuario o
montarse en la pared al fondo de la sala.
Posicionamiento del subwoofer
El subwoofer debe colocarse sobre un suelo sólido en el
que sea improbable que se produzca resonancia. El
subwoofer puede posicionarse en cualquier lugar de la sala
porque no es posible localizar la fuente de tonos bajos. Sin
embargo, no debe colocarse en el centro de una sala ya
que esto podría debilitar mucho los tonos bajos. No
coloque ningún objeto sobre el subwoofer.
Nota:
– Para evitar que la interferencia magnética afecte la imagen
del televisor, no coloque los altavoces delanteros demasiado
cerca del mismo.
Configuración de los
altavoces
Antes de hacer funcionar su sistema en modo de TV, VCR o
CDR, necesitará realizar la configuración de los altavoces y
establecer la distancia entre cada altavoz y la posición de
escucha. Para ver la configuración de los altavoces en el
modo de DVD, consulte “Operación de DVD/CD - Ajuste
de sonido”.
Nota:
– Solamente es necesario establecer los parámetros una vez
a menos que se cambie la configuración de los altavoces.
Establecimiento del tamaño de los
altavoces
1Pulse SYSTEM MENU para entrar en el modo de
configuración del sistema.
Altavoz trasero
(surround izquierdo)
Altavoz trasero
(surround derecho)
Posicionamiento de los altavoces
delanteros
Los altavoces delanteros deben colocarse a la derecha y a
la izquierda, a un ángulo de aproximadamente 45 grados
respecto a la posición de escucha.
68
CONFIGURACIÓN DELSISTEMA
2Pulse £ para seleccionar la configuración de altavoces.
3Pulse £ para seleccionar el modo de configuración de
tamaño de altavoces.
Page 12
4Utilice ( / ) para seleccionar un altavoz diferente :
1 canal LFE (Low Frequency Effects) (efectos de baja
frecuencia) para los efectos de gama baja (20Hz - 120kHz).
Crea un sonido realista parecido al que se obtiene en un
teatro o sala de cine. Una gran proporción de los discos
DVD utilizan este sistema para sonido.
Dolby Pro Logic Surround
El sistema Dolby Pro Logic Surround es un formato
analógico de 2 canales codificado especialmente que
produce 4 canales (delantero izquierdo, centro, delantero
derecho, surround monofónico) cuando se utiliza un
decodificador Dolby Pro Logic. También es compatible con
sistemas estéreo pero el usuario sólo tendrá 2 canales de
sonido (izquierdo y derecho delanteros).
1Pulse MUTE para enmudecer la salida del altavoz; el icono
“MUTE” aparece en la pantalla.
2Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE.
Atenuación del brillo de la
pantalla
1Pulse DISPLAY y atenuará el brillo de la pantalla en un
tercio.
2Pulse DISPLAY y atenuará el brillo de la pantalla en otro
tercio.
3Pulse DISPLAY por tercera vez y la pantalla volverá al
brillo original.
70
FUNCIONESBÁSICAS
Dolby 3 Stereo
Dolby 3 Stereo produce 3 canales de sonido (izquierdo
delantero, central, derecho delantero) de una señal
analógica de 2 canales. No es inicial no es un formato de
sonido envolvente por lo tanto no requiere altavoces
surround.
Estéreo
Todo el sonido es reproducido a través de los altavoces
izquierdo y derecho. Esto activa la reproducción de estéreo
estándar.
Page 14
Efectos de campo de sonido
Los efectos de campo de sonido pueden producir los
efectos de reflexión acústica causada por paredes o techos
para obtener la sensación de sonido de entornos reales.
STADIUM - estadio
Este modo produce la sensación de un gran estadio
utilizando tiempos de resonancia muy largos.
STAGE - escenario
Este efecto produce la sensación de un entorno de
escenario, realzando el sonido de los altavoces delanteros.
HALL - sala de conciertos
Este efecto de sonido envolvente produce la sensación de
una sala de conciertos que utiliza mucha reflexión acústica.
Es apropiado para música orquestal como la música clásica
y la ópera.
Español
DISCO - discoteca
Este efecto de sonido envolvente produce la sensación de
estar en una discoteca o un club. Es adecuado para todos
los tipos de música que se toca en discotecas.
LIVE - música en vivo
Este efecto de sonido es adecuado para todo tipo de
música.
FUNCIONESBÁSICAS
71
Page 15
Sintonizador
Sintonización manual
1Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador.
➜Después de 2 segundos, la pantalla mostrará la banda de
onda y la frecuencia en curso.
2Para conmutar entre las bandas de onda FM y AM, vuelva a
Español
pulsar TUNER.
3Pulse FREQUENCY 4 o 3 (o pulse à / á en el
control remoto) repetidamente para cambiar la frecuencia.
La frecuencia cambia en pasos de 100 kHz en la banda de
onda FM y en pasos de 10 kHz en la banda de onda AM.
Sintonización automática
1Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador.
2Para conmutar entre las bandas de onda FM y AM, vuelva a
pulsar TUNER.
3Pulse y mantenga apretado FREQUENCY 4 o 3
durante más de un segundo para activar el modo de
sintonización automática.
➜Cuando se recibe una emisora, la sintonización
automática se detiene.
● Para buscar otras emisoras, repita los pasos 2–3.
Emisoras preestablecidas
Cuando se selecciona una emisora preestablecida, el
número de la misma aparece y la pantalla muestra la banda
de onda y la frecuencia.
Almacenamiento de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar en la memoria hasta 20 emisoras de
banda de onda FM y 20 emisoras de banda 20 AM.
1En el modo de sintonizador, pulse TUNER para conmutar
entre las bandas de onda FM y AM.
2Pulse FREQUENCY 4 o 3 para sintonizar la emisora
deseada.
3Pulse y mantenga apretado PRESETS hasta que el icono
“PRESET” destellen.
4Pulse ( / ) (o las teclas numéricas 0-9 del control
remoto) para seleccionar el número de emisora
preestablecida a almacenar.
5Pulse PRESETS otra vez para almacenar la emisora.
● Repita los pasos 2–5para almacenar otras emisoras
preestablecidas.
Sintonización a una emisora
FM débil
1Pulse FREQUENCY 4 o 3 repetidamente para
sintonizar manualmente la emisora FM débil.
2Pulse FM MODE (Ç) para conmutar al modo
monofónico. Esto debería reducir el ruido y hacer que la
emisora sea más fácil de oír.
Selección de emisoras preestablecidas
1En el modo de sintonizador, pulse TUNER para conmutar
entre las bandas de onda FM y AM.
2Pulse PRESETS seguido de REQUENCY 4 o 3 (o
pulse ( / ) en el control remoto) para seleccionar la
emisora preestablecida deseada.
● También puede utilizar las teclas numéricas de acceso
directo del control remoto.
72
SINTONIZADOR
Page 16
¡IMPORTANTE!
En modo DVD/CD, no es posible utilizar la función de
reloj o de temporizador.
Ajuste del reloj
Reloj/Temporizador
1Pulse SYSTEM MENU para entrar en el modo de
configuración del sistema.
2Pulse ( / ) para seleccionar el modo de configuración del
reloj y pulse £ para confirmar.
3Pulse à / á para cambiar entre los modos de 12 y 24
horas.
4Pulse £ para entrar en el modo de ajuste de reloj.
➜Los dígitos de reloj para las horas destellan.
5Pulse à / á para ajustar la hora.
6Pulse ( / ) para cambiar el campo de minutos.
➜Los dígitos de reloj para los minutos destellan.
7Pulse à / á para ajustar los minutos.
8Pulse £ para confirmar el ajuste y volver al modo normal.
Ajuste del temporizador de
activación/desactivación
1Pulse SYSTEM MENU para entrar en el modo de
configuración del sistema.
2Pulse ( / ) para seleccionar el modo de configuración del
temporizador y pulse £ para confirmar.
7Pulse £ para confirmar y volver a la última fuente
seleccionada.
● Repita los pasos 1-5 para ajustar la hora de desactivación.
Nota:
– Al llegar a la hora de activación establecida, el reproductor
se activará utilizando la última fuente seleccionada.
Activación/Desactivación del
temporizador
1Pulse SYSTEM MENU para entrar en el modo de
configuración del sistema.
2Pulse ( / ) para seleccionar el modo de configuración del
temporizador y pulse £ para confirmar.
3Pulse £ dos veces y pulse à / á para seleccionar el
modo de “SET ON” o “SET OFF”.
4Pulse £ ara confirmar el ajuste y volver a la última fuente
seleccionada.
Ajuste del temporizador de
dormir
Está función le permite seleccionar un período de tiempo
preestablecido después del cual el reproductor pasará
automáticamente al modo de espera.
● Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar un período
de tiempo preestablecido.
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo expresado en
minutos) :
90 ™ 60 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 …
➜ Cuando el temporizador de dormir está activado, en la
pantalla aparece el icono “SLEEP”.
Español
3Pulse ( / ) para seleccionar ajustar la hora de activación o
ajustar la hora de desactivación : “ON TIME” (hora de
activación) o “OFF TIME” (hora de desactivación).
4Pulse £ para entrar en el modo de ajuste de hora.
5Ajuste de hora (consulte el punto 5-7 de “Ajuste del
reloj”) y pulse £ para confirmar el ajuste.
6Pulse à / á para seleccionar la activación o desactivación
del temporizador : “SET ON” (activación) o “SET OFF”
(desactivación).
Comprobación del tiempo de dormir
restante
Cuando el temporizador de dormir está activado, el usuario
puede comprobar el tiempo que queda antes de que el
reproductor conmute al modo de espera.
● Pulse SLEEPuna vez.
➜ Aparece el tiempo restante.
Cancelación del temporizador de dormir
Para desactivar el temporizador de dormir después de que
ha sido activado.
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparece ”OFF”
(desactivación).
RELOJ/TEMPORIZADOR
73
Page 17
Operación de DVD/CD
Colocación de discos
1Pulse OPEN/CLOSE 0 para abrir la bandeja de disco.
2Coloque el disco seleccionado en la bandeja, con la cara de
la etiqueta hacia arriba.
3Pulse OPEN/CLOSE0 de nuevo para cerrar la bandeja.
➜Habrá una breve demora mientras el reproductor
identifica el disco y lee el menú del mismo.
● Algunos discos se reproducirán automáticamente, otros
mostrarán el menú del contenido del disco. Si se presenta
el menú, utilice à / á o ( / ) para seleccionar
Español
“reproducir película” y pulse £ para confirmar la selección.
Cuando se está reproduciendo
el DVD
Salto
● Pulse S o T para saltar un capítulo hacia atrás o
hacia delante. Con cada pulsación se saltará al principio del
capítulo anterior o siguiente.
Búsqueda rápida
1Pulse à o á para realizar un rebobinar rebobinado o
avance rápido. Hay cuatro velocidades, cada pulsación
aumentará la velocidad.
➜El sonido se enmudecerá.
61 = 62 = 63 = 64 = 61 ...
O51 = 52 = 53 = 54 = 51 ...
2Para volver a la reproducción normal, pulse £ .
Cámara lenta
1Pulse ( o ) para reproducir la imagen de cámara lenta hacia
atrás o hacia adelante. Hay 4 velocidades, cada pulsación
reducirá la velocidad.
➜El sonido se enmudecerá.
⁄⁄
⁄1 =
⁄⁄
!!
O
!1 =
!!
2Para volver a la reproducción normal, pulse £ .
Menú de contenido del disco
1Mientras reproduce un disco, pulse SYSTEM MENU.
➜Aparece el “menú de contenido del disco”.
2Pulse à / á o ( / ) para seleccionar una función deseada
y pulse £ para confirmar la selección.
Pausa
1Pulse Å para interrumpir temporalmente la reproducción
del disco.
➜La imagen se congela y el sonido se enmudece.
● Pulse Å de nuevo y aparece el próximo cuadro de la
imagen.
2Para volver a la reproducción normal, pulse £ .
⁄⁄
⁄2 =
⁄⁄
!!
!2 =
!!
⁄⁄
⁄3 =
⁄⁄
!!
!3 =
!!
⁄⁄
⁄4 =
⁄⁄
!!
!4 =
!!
⁄⁄
⁄1 ...
⁄⁄
!!
!1 ...
!!
Parada/reanudar desde el punto de parada
1Durante la reproducción del disco, pulsandoÇ una vez
pasará al modo de «reanudar desde el punto de parada».
En este modo, puede reanudar la reproducción del disco
desde el punto de parada pulsando £ .
➜ En el modo de reanudar desde el punto de parada,
puede presentar el menú de configuración.
2En el modo de reanudar desde el punto de parada,
volviendo al pulsarÇ se pasará al modo de parada. En este
modo, el disco empezará la reproducción desde el principio
cuando se pulse £ .
Menú de navegación activa
(DVD)
Es posible realizar varias operaciones con el menú de
navegación activa mientras el disco se está reproduciendo,
sin interrumpir la reproducción.
1Pulse DISC MENU.
➜ El menú de navegación activa se muestra a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
2Pulse ( o ) para desplazarse a través del menú de
navegación activa.
● Pulse T para ir directamente a la segunda parte del
menú de navegación activa.
3Pulse DISC MENU o EXIT para salir.
Título
● Pulse à o á para seleccionar un título de un
disco DVD con títulos múltiples y pulse £
para confirmar la selección.
➜ Aparece el título seleccionado.
Capítulo
● Pulse à o á para seleccionar un capítulo de
un disco DVD con títulos múltiples y pulse
£ para confirmar la selección.
➜ Aparece el capítulo seleccionado.
Búsqueda por tiempo
Está función le permite seleccionar y
reproducir el disco desde cualquier punto.
1Seleccione TIME SEARCH en el menú de navegación
activa.
➜ La cifra que aparece en la pantalla es el tiempo
transcurrido para la pieza que se está reproduciendo.
2Utilice las teclas numéricas para introducir el tiempo y
pulse £ para confirmar.
➜ El disco se reproducirá desde el tiempo asociado.
➜ Aparecen el capítulo y el tiempo de reproducción
transcurrido asociados.
74
OPERACIÓNDE DVD/CD
Page 18
Idioma/ sonido
En un disco pueden haber disponibles
pistas en idiomas alternativos o audio
de 2 canales y canal 5.1. Todos los discos son diferentes
respecto a esto.
● Pulse à o á para realizar un ciclo a través de las pistas
de sonido disponibles en el disco y pulse £ para
confirmar.
Reproducción de un CD de
música
1Coloque un CD de música en la bandeja de disco.
2Pulse £ para iniciar la reproducción.
● Puede utilizar las teclas numéricas del control remoto
para seleccionar directamente una pieza musical deseada y
pulsar £ para confirmar la selección.
Subtítulo
● Pulse à o á para seleccionar los idiomas de
subtítulo disponibles o desactivar el subtítulo y
pulse £ .
Ángulo
Si el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, permite que el
usuario vea la pantalla desde ángulos diferentes.
● Pulse à o á para seleccionar el ángulo requerido.
➜Al cabo de un rato, la reproducción cambia al ángulo
seleccionado.
Visualización en pantalla (OSD)
Si OSD está activada, una pantalla adicional
aparece en el ángulo superior de la pantalla del
televisor para mensajes, por ejemplo, STOP, PLAY, que
aparecen momentáneamente cuando se pulsa un mando
del control remoto.
● Pulse £ repetidamente para seleccionar visualización en
pantalla “ON” (activada) o “OFF” (desactivada).
Repetición A-B
Repetición A-B permite que un pasaje se repita
continuamente.
Cuando se reproduce el CD de
música
Salto
● Pulse S o T para saltar hacia atrás o hacia delante.
Con cada pulsación se saltará al principio de la pista
anterior o siguiente.
● Si se selecciona el modo de reproducción al azar
(RANDOM), se saltará un número al azar de pistas.
Búsqueda rápida
1Pulse à o á para rebobinado o avance rápido. Hay 3
velocidades y cada pulsación aumentará la velocidad hasta
que se alcance la máxima.
2Pulse £ para volver al modo de reproducción de
velocidad normal.
Pausa
1Pulse Å para interrumpir temporalmente la reproducción
del disco.
➜ El sonido se enmudece.
2Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar Å o
£ .
Español
1Pulse £ al principio del pasaje requerido.
2Pulse £ de nuevo al final del pasaje.
➜Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar £ .
● También puede pulsar RDS DISPLAY en el control
remoto para obtener acceso directo al modo de repetición
A-B.
Zoom
La función de zoom permite ampliar o reducir
la imagen de vídeo.
● Pulse £ repetidamente para seleccionar el factor de zoom
: 1.0x, 2.0x y 0.5x.
➜La imagen cambiará de la forma correspondiente.
OPERACIÓNDE DVD/CD
75
Page 19
Menú de navegación activa
(CD de música)
Es posible realizar varias operaciones con el menú de
navegación activa mientras el disco se está reproduciendo,
sin interrumpir la reproducción.
1Pulse DISC MENU.
Español
➜El menú de navegación activa aparece a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
2Pulse ( o ) para desplazarse a través del menú de
navegación activa.
3Pulse DISC MENU o EXIT para salir.
Pista
● Pulse à o á para seleccionar una pista y
pulse £ para confirmar la selección.
➜El número de pista y el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista en curso aparecen en la pantalla
fluorescente.
Reproducción al azar
Todas las pistas se reproducen al azar.
● Pulse £ repetidamente para seleccionar
reproducción al azar “ON” (activada) o “OFF”
(desactivada).
Visualización en pantalla (OSD)
Si OSD está activada, una pantalla adicional
aparece en el ángulo superior de la pantalla del
televisor para mensajes, por ejemplo, STOP, PLAY, que
aparecen momentáneamente cuando se pulsa un mando
del control remoto.
● Pulse £ repetidamente para seleccionar visualización en
pantalla “ON” (activada) o “OFF” (desactivada).
Búsqueda por tiempo
Está función permite seleccionar y reproducir
el disco desde cualquier punto.
● Utilice las teclas numéricas del control remoto para
introducir el tiempo y pulse £ para confirmar.
➜El disco se reproducirá desde el tiempo introducido.
Repetición de A-B
Repetición de A-B permite que un pasaje se
repita continuamente.
1Pulse £ al principio del pasaje requerido.
2Pulse £ de nuevo al final del pasaje.
➜Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar £ .
Repetición
Esta función se utiliza para repetir la
reproducción de una pista o todo el disco.
● Pulse £ repetidamente para seleccionar “1” o “ALL”
(todo).
➜Si se selecciona “1”, la pista en curso se reproduce
repetidamente.
➜Si se selecciona “ALL”, todo el disco se reproduce
repetidamente.
76
OPERACIÓNDE DVD/CD
Page 20
Mensajes en pantalla
Durante la reproducción, por unos segundos, en la pantalla
aparecen varios mensajes que confirman que se ha
seleccionado una función. Puede activar o desactivar esos
mensajes en el modo de configuración de visualización “en
pantalla” del menú de configuración del sistema.
Los mensajes que pueden aparecer se detallan a
continuación :
PLEASE WAIT .................... El sistema se está inicializando.
READING ............................ El disco se está leyendo.
OPEN (
CLOSE ( ) ...................... La bandeja está a punto de
DVD................................. El disco DVD está colocado.
MUSIC CD .....................El CD de música está colocado.
NO VALID DISC .............. Formato de disco incorrecto o
INVALID REGION DISC…El disco no puede reproducirse
PARENTAL LEVEL TOO LOW TO PLAY
.................................................... El control parental está establecido
PLAY (É ) ............................ Inicia la reproducción.
PAUSE (Å ) ........................ Realiza una pausa en el disco.
STEP FWD ( ) ........... Avanza un cuadro en el modo de
STEP BWD ( ) .......... Retrocede un cuadro en el modo
CONTINUE (É )........... Continúa la reproducción después
RESUME STOP ( )…Para el disco pero permite que
RESUME ( ) ........... Se reanuda la reproducción.
STOP (Ç) ........................... El disco se para completamente.
( ) ........................................ Está función no está disponible.
NEXT CHAPTER ( )…Reproducción desde el principio
PREV CHAPTER ( ) …Reproducción desde el principio
éé
é ) ...................... La bandeja está a punto de abrirse.
éé
cerrarse.
disco dañado que no puede
reproducirse, disco colocado al
revés o no hay disco en la bandeja
de disco.
porque el código regional es
diferente del código del
reproductor.
y el disco no puede reproducirse.
pausa.
de pausa.
de una pausa.
la reproducción del disco se
reanude desde el mismo lugar.
del capítulo siguiente.
del capítulo anterior.
FAST FWD ( ) .......... Velocidad 1 de avance rápido (para
DVD hasta velocidad 4, para CD
hasta velocidad 3).
FAST BWD ( ) ......... Velocidad 1 de retroceso rápido
(para DVD hasta velocidad 4, para
CD hasta velocidad 3).
SLOW FWD ( ) ...... Velocidad 1 de avance lento (para
DVD hasta velocidad 4).
SLOW BWD ( ) .... Velocidad 1 de retroceso lento (for
DVD hasta velocidad 4).
MUTE ( ) ........................ El sonido se enmudece.
UNMUTE ( ) ................. El enmudecimiento de sonido se
cancela.
SKIPPING BAD DISC AREA …En el disco hay una sección
dañada que el reproductor puede
saltarse.
TRACK: 1 ............................. Selección de pista con una tecla
numérica (CD de música).
SKIP NEXT ( ) ......... Salta al principio de la pista
siguiente (CD de música).
SKIP PREV ( ) ........... Salta al principio de la pista
anterior (CD de música).
STAND BY .......................... Entrando en el modo de espera.
POWER ON ...................... Activación desde el modo de
espera.
BUTTON: 2......................... Indica una selección del menú
utilizando las teclas numéricas.
Español
OPERACIÓNDE DVD/CD
77
Page 21
Menú de configuración de disco
Las opciones de menú de configuración de disco son las
opciones preferidas que se seleccionarán si están
disponibles en un disco. Si el disco colocado no tiene la
opción preferida, se utilizará la preferencia propia del disco.
¡IMPORTANTE!
Para acceder al menú de configuración del disco, el
disco debe estar en modo de parada.
1Pulse SYSTEM MENU.
➜ El menú de configuración de disco aparece a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
2Pulse à / á o ( / ) para desplazarse por el menú de
configuración de disco.
3Pulse £ para confirmar la selección.
Español
Idioma
Ejemplo que muestra cómo cambiar el idioma de audio del INGLÉS al FRANCÉS.
[ Language ][ Audio ]
[ Return ]
X 4
X 2
[ Francais ]
Subtítulo
[ Subtitle ]
Ejemplo que muestra como desactivar el subtítulo.
X 1
[ OFF ]
X 1 [Return]
78
OPERACIÓNDE DVD/CD
Page 22
Aspecto del
televisor
[L-Box] significa "Letter Box" (buzón). La imagen se mostrará en la forma de con barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla. (Para discos que soporten la función de buzón).
[P-Scan] significa "Pan and Scan" (panorámica y exploración). La imagen llena toda la pantalla, pero es
posible que algunas partes situadas a la izquierda y a la derecha de la misma no sean visibles. Se realizará
automáticamente una panorámica y exploración a la izquierda y a la derecha de la pantalla para centrar la
parte más importante de la imagen. No todos los discos soportan panorámica y exploración, por lo tanto
es posible que la visualización en forma de buzón permanezca aunque se seleccione [P-Scan].
En el ejemplo se muestra una configuración de pantalla de buzón en un televisor normal.
[ TV Aspect ][ TV Aspect ]
[ Return ]
X 1
X 1
[ L-Box ]
Español
Ajuste de audio
[ Audio Set ][ DRC ]
[ Exit ]
En el ejemplo se muestra configuración de Dynamic Range Compression (DRC) a escucha de noche.
X 3
X 1
X 4
OPERACIÓNDE DVD/CD
79
Page 23
Ajuste de audio
En el ejemplo se muestra configuración de canal de audio 2 a canal de audio 5.1
(solamente disponible en modelos de canal 5.1).
Español
[ Audio Set ]
➤➤
➤
[ Exit ]
➤
o
➤
➤
o
o
➤
➤
Altavoz
central
➤
➤
o
➤➤
o
➤➤
Exit
o
➤
Altavoz
trasero
➤
o
o
Subwoofer
➤
➤
➤
➤
80
OPERACIÓNDE DVD/CD
Page 24
Salida digital
Para ajustar la salida de audio digital a un receptor/decodificador 5.1. Este menú le permite establecer
el tipo de salida 5.1 de acuerdo con su decodificador/amplificador. Es posible establecer la forma de cada
tipo de datos (Dolby Digital, MPEG o DTS) como un formato de tren binario o PCM de acuerdo con sus
decodificadores Dolby y DTS.
[ Digital out ]
Control parental
Los discos DVD tienen asignado un nivel de control
parental. La escala de niveles de control parental es de 1 a
8. El significado de los niveles 1 a 8 varía según el país y el
tipo de contenido del disco.
El reproductor puede ajustarse de forma similar. Si el nivel de
control parental del reproductor se ajusta a 8, reproduce
todos los discos. Si el nivel de control parental del
reproductor se ajusta por debajo de 8, solamente se
reproducen discos con un nivel igual o inferior. Por ejemplo, si
el reproductor se pone a 5, solamente se reproducen discos
con un nivel de control parental de 5, 4, 3, 2 y 1. Para producir
un disco con un nivel de control parental más alto, debe
cambiar el nivel del reproductor a un número más alto.
Se incluyen escenas alternativas con un nivel de control
parental más bajo. El reproductor reproduce la escena con
el nivel más alto que el control parental permite. Por
ejemplo, considere un disco que normalmente es adecuado
para la mayoría de públicos y está clasificado como nivel 2
en su mayor parte pero que también contiene escenas
Control parental
En el ejemplo se muestra cómo ajustar el nivel de control parental a 3.
clasificadas como 5 (no apropiadas para niños).
Español
El reproductor se entrega sin una contraseña. Cuando
usted ajusta el nivel de control parental por primera vez, el
sistema le solicita que introduzca su propia contraseña (por
ejemplo, 1, 2, 3, 4). Esto se convier te en la contraseña del
reproductor. Para cambiar esta contraseña, hay que
conocerla. Algunas películas no implementan el
control parental y se reproducirán sea cual sea el
ajuste de control parental del reproductor.
Recuperación de la contraseña del control
parental
1Pulse y mantenga apretado FREQUENCY 3 en el panel
delantero mientras desconecta y conecta el cable de
alimentación.
➜ “PAS ERASE” aparece en la pantalla.
2Espere hasta que en la pantalla de televisión aparezca
“PASSWORD ERASE OK” el reproductor pasará
automáticamente al modo de espera después 20 segundos.
[ Parental ]
[ Return ]
[ Level ]
X 4
o
< 3 >
[4 digits password ]
OPERACIÓNDE DVD/CD
81
Page 25
Bloqueo de las
teclas del panel
También hay disponible un segundo método de control parental que consiste en la opción de las
teclas del panel (PANEL KEYS). Desactive las teclas del panel (OFF) y el reproductor solamente
puede hacerse funcionar con el control remoto.
Español
[ Parental ]
[ Exit ]
[ Panel keys ]
X 3
[ Off ]
Visualización en pantalla
[ On Screen ]
Si la función de visualización en pantalla se activa, varios títulos y mensajes aparecen
en la pantalla durante unos segundos para confirmar que una función ha sido seleccionada.
Ejemplo en el que se muestra como desactivar la visualización en pantalla.
[ Off ]
[ Return ]
X 1
82
OPERACIÓNDE DVD/CD
Page 26
Programa de CD de música
Para mostrar el menú de programa de CD, el reproductor
debe estar en el modo de CD y el disco debe estar en la
posición de parada.
1Coloque un CD de música y cierre la bandeja del disco.
➜El reproductor pasa al modo de CD cuando identifica el
disco.
2Pulse RDS DISPLAY.
➜ Aparece el menú de programa de CD.
3Pulse à / á para seleccionar una pista.
4Pulse ) para almacenar el programa.
● Repita los pasos 3–4 para almacenar otras pistas.
5Pulse £ para guardar el programa.
Programa-CD de música
RDS
DISPLAY
o
➤
Ejemplo en el que se muestra cómo programar pistas favoritas de un CD de música.
Índice (DVD)
Para mostrar el menú de índice de DVD, el reproductor
debe estar en el modo de reproducción.
1Mientras reproduce un disco, pulse RDS SEARCH.
➜La película hace una pausa y aparece el menú de índice.
Índice de DVD
Ejemplo en el que se muestra cómo establecer un marcador de índice.
o
➤
➤
➤
SAVE
Español
2Pulse ( / ) para seleccionar el marcador de índice deseado.
3Pulse à / á para mostrar la información del marcador de
índice seleccionado.
4Pulse £ para confirmar la selección.
RDS
SEARCH
SEARCH
(ÍNDICE)
X 2
➤
Ejemplo en el que se muestra cómo reproducir desde un punto indexado.
RDS
(ÍNDICE)
X 2
➤
OPERACIÓNDE DVD/CD
83
Page 27
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Salida de potencia
- Potencia de salida, modo estéreo FTC (40 Hz – 20 kHz) ....2 x 60 W
- Potencia de salida, modo surround .................................70 W RMS / canal
Distorsión armónica total ....................... 0,7% a potencia nominal (1 kHz)
Respuesta de frecuencia .............................................20 Hz – 20 kHz / ±1 dB
Relación señal/ruido ......................................................................... > 65dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada .................................................................................... 460 mV
Control de tono ................................................................................................... ±12 dB
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización ...... FM 87,5 – 108 MHz (en pasos de 100 kHz)
.......................................................... AM 530 – 1720 kHz (en pasos de 10 kHz)
26 dB Umbral de silenciamiento ............................................................ FM 20 dB
Español
26 dB Umbral de silenciamiento ................................................. AM 3162uV/m
Razón señal a imagen ................................................................................... FM 25 dB
.................................................................................................................................. AM 28 dB
Razón señal a IF ............................................................................................... FM 60 dB
.................................................................................................................................. AM 38 dB
Signal-to-Noise Ratio .................................................................................... FM 60 dB
.................................................................................................................................. AM 40 dB
Selectividad ......................................................................................................... FM 20 dB
Razón de supresión de AM....................................................................... FM 30 dB
Controladores de altavoz..................................... 3” gama completa, 1” piezo
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................. 94 mm x 155 mm x 88 mm
Peso............................................................................................................................... 0,45 kg
SUBWOOFER (MX-1015D)
Subwoofer (diseño no blindado magnéticamente) .................................. 6,5”
Potencia de salida............................................................................ 50 W (4 Ω, DIN)
Distorsión armónica total ................................................................... 10% a 55 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción ......................... 45 Hz – 150 Hz
Conmutación de fases....................................................................................... 0O, 180
Sensibilidad de entrada (Subwoofer In) ......................................... 460 mVrms
Potencia de CA ....................................................................................... 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente ...................... 38,5 W (a 1/8 de potencia nominal)
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............ 200 mm x 310 mm x 370 mm
Peso..................................................................................................................................... 7 kg
SUBWOOFER (MX-1055D)
Subwoofer (diseño no blindado magnéticamente) ...........................................
............................................................................................. 6,5” con tecnología wOOx
Potencia de salida......................................................................... 100 W (4 Ω, DIN)
Distorsión armónica total ................................................................... 10% a 55 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción ......................... 30 Hz – 110 Hz
Conmutación de fases....................................................................................... 0O, 180
Sensibilidad de entrada (Subwoofer In) ......................................... 200 mVrms
Potencia de CA ....................................................................................... 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente .......................... 70 W (a 1/8 de potencia nominal)
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............ 200 mm x 310 mm x 370 mm
Peso............................................................................................................................... 8,24 kg
O
O
VARIOS
Fuente de alimentación nominal ................................................. 120 V / 60 Hz
Consumo de corriente (DFR1500, DFR1600) .................................... 216 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............ 435 mm x 140 mm x 430 mm
Peso................................................................................................................................... 13 kg
CONTROL REMOTO DE IR
Gama eficaz .................................................................................................... > 8 metros
Número de teclas ........................................................................................................... 39
Pila (1,5V) ..............................................................................................................AAA x 2
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin notificación
previa
84
ESPECIFICACIONES
Page 28
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo
la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las
piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano
de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el
costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano
de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que
venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza
reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso
indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo
el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales
o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales
o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los
EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha
usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos
usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics
Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará
de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de
repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente
disponibles.
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar
la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y
reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de
empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER
SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones.Algunos ajustes de los
controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una
llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o
a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez
terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del
centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud
para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración
al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es
posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363 7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.).
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente su
tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en
caso de ser necesario.