ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré,
vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
Vérification
de garantie
Enregistrez votre produit dans les
10 jours pour confirmer votre droit à
une protection maximum selon les
termes et les conditions de votre
Confirmation
de possession
Votre carte d’enregistrement de
garantie prouve que vous possédez
l’appareil en cas de vol ou de perte
du produit.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de
garantie jointe à votre appareil sans tarder et vous
bénéficierez de ces avantages importants.
garantie Philips.
M
E
E
R
T
S
I
G
E
R
N
E
S
R
Vite!
U
O
J
0
1
S
E
L
Vous félicitant de votre achat,
la « famille » vous souhaite la bienvenue!
Cher possesseur de produit Philips,
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez à Philips.Vous avez
choisi l’un des produits actuellement sur le marché les mieux construits et
bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en
oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au cours des
nombreuses années à venir.
A présent membre de la « famille » Philips, vous êtes protégé par l’une des
garanties les plus complètes et l’un des réseaux de service les plus
exceptionnels de l’industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les informations, offres et
tous les bonus auxquels vous avez droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau
d’achat à domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez compter sur notre dévouement
incomparable à vous apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous remerciant d’avoir investi
dans un produit Philips.
Sincèrement,
Enregistrement
du modèle
Renvoyez votre carte d’enregistrement
de garantie dès aujourd’hui pour vous
assurer de recevoir toutes les
informations, les offres et les bonus
auxquels vous avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
N
T
N
E
C
E
S
S
A
I
R
E
D
A
N
S
Connaissez ces
symboles de
Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé,
t
de provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de ne pas
retirer le boîtier de ce produit.
s
problèmes de fonctionnement et d’entretien si
vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER:
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION:
électriques, introduire la lame la plus large de
la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
situé à l’intérieur de l’unité, risque
Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des
ssééccuurriittee
NE PAS EXPOSER CET
Pour éviter les chocs
Lawrence J. Blanford
Président Directeur général
P.S. N’oubliez pas de renvoyer votre carte d’enregistrement de
garantie dans les 10 jours pour obtenir le maximum de votre
produit Philips.Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
MAC5097
30
Visitez notre World Wide Web site sur http://www.philips.com
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à
l’arrière du bloc. Conservez cette information
pour vous y reporter à l’avenir.
N° de modèle ________________________
N° de série __________________________
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de
chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de
chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la sécurité
incorporée dans la prise de terre ou
prise polarisée fournie – Une prise
polarisée est dotée de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise de terre est
dotée de deux fiches semblables et d’une troisième, plus
large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la
prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous
disposez, consultez un électricien pour remplacer et
adapter votre prise murale.
Prise
polarisée C.A.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options
recommandés par le fabricant.
12.Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par le fabricant.
Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à
le déplacer avec précaution afin d’éviter tout
accident corporel si l’équipement se renversait.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il doit
rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel
qualifié. Une réparation sera nécessaire si l’appareil a subi
des dommages tels que détérioration du cordon
d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil,
ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a fait une chute.
15. PRÉCAUTION d’emploi des piles – Afin d’éviter
toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures
corporelles ou d’endommager l’appareil :
●Installez toutes les piles correctement, + et - tels
qu’indiqués sur l’appareil.
●Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des
usagées ou de piles au carbone avec des alcalines,etc.).
10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de
marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux
endroits des prises, mâles et femelles, et au point de
raccordement sur l’appareil lui-même.
●Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant
une longue période.
EL 6475-F002: 01/6
31
Page 3
Sommaire
Introduction
Produits livrés avec l’équipement ....................... 33
Les disques DVD .................................................... 33
Les zones .................................................................. 33
Syntonisation sur une station FM faible ............ 44
Stations radio préréglées ...................................... 44
32
SOMMAIRE
Page 4
Introduction
Produits livrés avec
l’équipement
Ce lecteur de DVD/CD et récepteur surround audio visuel
est fourni avec :
– une télécommande avec 2 piles de type AAA.
– une antenne-cadre AM et un fil d’antenne FM.
– un câble audio et un câble vidéo pour établir la
connexion avec votre téléviseur.
– 5 enceintes y compris 5 câbles correspondants.
– un caisson de basses actif y compris un câble de
connexion et un cordon secteur.
– ce manuel d’utilisation.
Si un élément est endommagé ou manquant, contactez
votre revendeur ou Philips.
Les disques DVD
Votre lecteur DVD/récepteur Philips fonctionne avec des
disques vidéo numériques conformes au standard universel
de vidéo DVD. En plus des disques DVD, vous pouvez aussi
faire passer des compact disques.
Les zones
A des fins de distribution des disques DVD, le monde a été
partagé en 6 zones. La zone pour laquelle votre lecteur est
conçu, est notifiée sur une étiquette indicatrice de zone. Ce
devrait être la même que celle apposée sur les disques
disponibles dans votre région. Si vous rencontrez certaines
difficultés à passer le disque, assurez-vous que le disque
appartient à la même zone que celle de votre appareil.
1
Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Zone 6
Region 1
2
Region 23Region 3
4
Region 4
5
Region 56Region 6
Informations générales
Protection contre la copie de disque
Certains DVD ont des dispositifs rendant les copies impossibles.
Lorsque l’on fait passer ces disques sur un écran de télévision, ils
donnent une image d’une qualité supérieure, cependant vous
ne pourrez pas enregistrer le signal sur un VCR.
Sous-titrages codés
Ce récepteur est compatible avec les téléviseurs américains
préparés pour les sous-titrages codés.
Français
Les disques DVD ont des “Titres” et des “Chapitres”. Il peut
y avoir plusieurs Titres sur un seul disque et chaque Titre
peut contenir plusieurs Chapitres. Les Titres et les Chapitres
sont numérotés (par exemple : Titre 1, Titre 2, etc…, et
Chapitre 1, 2, 3, etc…).
Généralement, un Titre affiche les logos de l’éditeur du
disque et du studio. Sous un autre Titre apparaîtra le film
lui-même. Les autres Titres peuvent contenir des bandesannonces d’autres films qui sont aussi disponibles ou des
notes d’introduction concernant le film en question, ou bien
encore d’autres dénouements pour le film. Le DVD offre de
nombreuses possibilités.
Les Chapitres à l’intérieur du Titre principal vous permettent de
rechercher rapidement un point spécifique sur le disque.
Beaucoup de disques ont un “menu des chapitres”, quelques
fois appelé “index des scènes” ou “menu des scènes” qui affiche
le premier plan de chaque chapitre et vous permet alors de
faire démarrer la lecture à partir de ce plan. Les disques DVD
peuvent être PAL ou NTSC. Ce lecteur peut donc lire les deux
formats (dans la mesure où la zone est correcte).
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 langues et 32
sous-titrages sur un seul disque. Vous pouvez sélectionner la
langue et le sous-titre qui vous convient. Vous pouvez faire
passer le disque en entier ou seulement une partie et le
visionner sous différents angles.
Informations concernant
l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons
essayé de faire en sorte que l’emballage soit facile à séparer
en trois matériaux : le carton (boîte), la mousse de
polystyrène (tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de matériaux qui
peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une
entreprise spécialisée. Veuillez donc respecter les consignes
locales concernant la mise aux rebuts des matériaux
d’emballage, des piles usées et des équipements usagés.
Installation
● Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable.
● Vous devez prévoir un espace suffisant sur le devant de
l’appareil pour l’ouverture du tiroir.
● Dans un meuble, laissez environ 10 cm d’espace libre
autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation adéquate.
● N’exposez pas votre appareil à des températures ou à une
humidité excessives.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale, nettoyez-le avec un chiffon
propre. Essuyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur suivant une ligne droite.
● N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, un diluant,
des produits nettoyants du commerce ou des sprays
antistatiques destinés à des disques analogiques.
INTRODUCTION
33
Page 5
Vue d’ensemble du fonctionnement
Panneau avant
Français
1
POWER/STANDBY
2
DVD/ CDPLAYER- DIGITAL AV SURROUND RECEIVER
3
4
PRESETS FREQUENCY
SURR. MODE
FREQUENCY
5
▲
▲
1 POWER / STANDBY y
–pour passer de la fonction marche au mode de veille.
2 Indicateur de veille
–indique que l’appareil est en mode de veille.
3 SURR. MODE
–pour sélectionner les différents modes surround ou
des ambiances programmées.
4 PRESETS (en mode syntoniseur uniquement)
–pour sélectionner la fonction programmation de
stations radio.
5 FREQUENCY 4 3 (en mode syntoniseur
uniquement)
–pour augmenter ou diminuer la fréquence radio.
6 Affichage
–pour afficher les renseignements nécessaires à
l’information de l’utilisateur.
7 VCR
–pour sélectionner un VCR en tant que source.
8 DVD
–pour sélectionner le mode DVD/CD.
9 CDR
–pour sélectionner un graveur de CD comme source.
0 TV
–pour sélectionner un téléviseur en tant que source.
! TUNER
–pour sélectionner le mode syntoniseur. Il permet aussi
de sélectionner la gamme d’onde AM ou FM.
@ VOLUME
–pour régler le volume principal. Dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le
sens inverse pour le réduire.
6
DIGITAL CINEMA CENTER
*
# STOP Ç (uniquement en mode DVD/CD)
–pour arrêter la lecture du disque.
$ PAUSE Å (uniquement en mode DVD/CD)
–pour arrêter l’image et le son.
% PLAY £ (uniquement en mode DVD/CD)
–pour démarrer la lecture du disque.
^ PREV S / NEXT T (uniquement en
–pour passer au chapitre/ à la piste précédente ou
& OPEN/CLOSE 0 (uniquement en mode
–pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
* Tiroir de disque
8
7
OPEN / CLOSE
&
mode DVD/CD)
suivante.
DVD/CD)
9
SOURCE SELECT
CDR
DVD
VCR
TUNER
PREV
^
0
!@
VOLUME
TV
NEXT
PLAY
PAUSE
STOP
#$%
34
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
Page 6
Télécommande
§
1
2
3
4
5
6
7
8
DISPLAY OPEN/CLOSE
VCR
TV
CDR
TUNER
SYSTEMDISCEXIT
DVD
MENU
123
456
789
MUTE
SLEEPTITLE
0
MENU
TONEMODE
9
0
VOL
!
9
@
FM MODESEARCHDISPLAY
RDSRDS
#
Remarques concernant la télécommande :
– Sélectionnez tout d’abord la source que vous
désirez contrôler en appuyant sur une des touches de
sélection de source de la télécommande (par
exemple DVD ou TUNER).
– Puis, sélectionnez la fonction désirée (par exemple
É
,
Q
,
R
).
∞
≤
£
™
¡
)
(
*
&
^
0
%
$
1 y
–pour passer de la fonction marche au mode de veille.
2 VCR
–pour sélectionner un VCR comme source.
3 TV
–pour sélectionner un téléviseur comme source .
4 CDR
–pour sélectionner un graveur de CD comme source.
5 TUNER
–pour sélectionner le mode syntoniseur. Il permet aussi
de sélectionner la gamme d’onde AM ou FM.
6 DVD
–pour sélectionner le mode DVD/CD.
7 SYSTEM MENU
–en mode DVD/CD, pour ouvrir le menu d’installation
du disque ou le menu du contenu du disque.
–dans tous les autres modes, pour installer le système :
SPEAKER (enceintes), CLOCK (horloge) ou TIMER
(temporisateur).
8 S / T (en mode DVD/CD uniquement)
–pour passer au chapitre/ à la piste précédente ou
suivante.
9 à / á
–en mode DVD/CD, pour un retour en arrière rapide
ou une avance rapide.
–en mode syntoniseur, pour augmenter ou de diminuer
la fréquence radio.
–en mode son, pour régler le niveau des graves et des
aiguës.
–pour faire une sélection dans les menus et lors des
réglages.
–pour sélectionner la direction de déplacement dans
les menus d’installation du disque/ du contenu du
disque/ d’accès direct.
0 ( / )
–en mode DVD/CD, pour un retour en arrière et une
avance lente.
–en mode syntoniseur, pour sélectionner le numéro
d’une station radio préréglée.
–pour sélectionner la direction de déplacement dans
les menus d’installation du disque/ du contenu du
disque/ d’accès direct.
! £
–en mode DVD/CD, pour démarrer la lecture.
–en mode syntoniseur, pour entrer dans le mode de
programmation des stations radio ou pour confirmer
la station radio préréglée.
–pour confirmer une sélection dans un menu ou lors
des réglages.
@ Ç FM Mode
–en mode DVD/CD, pour arrêter la lecture.
–en mode syntoniseur, pour sélectionner le mode
mono ou stéréo.
# Å
–pour arrêter l’image et le son.
Français
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
35
Page 7
$ RDS SEARCH (RDS-non disponible sur tous les
modèles)
–en mode DVD, pour afficher le menu d’index.
–en mode syntoniseur, pour rechercher une station
RDS.
% RDS DISPLAY (RDS-non disponible sur tous les
Français
modèles)
–en mode DVD/CD, pour entrer les limites du passage
à répéter.
–en mode CD, pour afficher le menu de
programmation de CD.
–en mode syntoniseur, pour afficher les informations
RDS.
^ VOL +/-
–pour augmenter ou réduire le volume.
& TONE
–pour sélectionner le mode de réglage des graves et
des aiguës.
* MODE
–pour sélectionner les différents modes surround ou
les ambiances programmées.
( DISC MENU (en mode DVD/CD uniquement)
–pour ouvrir ou quitter le menu d’accès direct.
) EXIT
–pour quitter le menu d’installation du disque ou
l’installation du système.
¡ TITLE (en mode DVD uniquement)
–pour afficher le menu des titres s’il est présent sur le
disque.
™ SLEEP
–pour activer la fonction sommeil du temporisateur
(arrêt automatique).
£ Touches numériques (0-9)
–pour un accès direct aux stations radio préréglées et
utilisés dans les menus du lecteur de disque.
≤ MUTE
–pour couper ou rétablir le son.
∞ OPEN/CLOSE (en mode DVD/CD
uniquement)
–pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
§ DISPLAY
–pour réduire la luminosité de l’affichage.
36
VUED’ENSEMBLEDUFONCTIONNEMENT
Page 8
Panneau arrière
Connexions
1
0
IMPORTANT!
– Avant de connecter le cordon secteur CA à la prise
murale, assurez-vous que toutes les autres connexions
ont étéétablies.
– Ne jamais établir ou changer une connexion sans
avoir coupé le courant électrique.
– La plaque indiquant le type de modèle est située à
l’arrière de l’appareil.
98
2
7
3
4
5
6
2 AUDIO IN
Pour connecter les signaux analogiques (gauche/droite) à
partir de sources externes à l’appareil.
VCR – connectez à la sortie AUDIO OUT d’un VCR
TV– connectez à la sortie AUDIO OUT d’un
téléviseur
CDR – connectez à la sortie AUDIO OUT d’un
lecteur de CD
Français
1 ANTENNA
Antenne FM
Pour la réception FM, connectez l’antenne FM à la prise FM.
Déplacez l’antenne dans des directions différentes jusqu’à
ce que vous obteniez le meilleur signal possible.
Antenne-cadre AM
Pour la réception AM, connectez l’antenne-cadre AM aux
bornes AM. Positionnez l’antenne-cadre jusqu’à l’obtention
du signal le meilleur possible.
1
2
● Insérez complètement la partie dénudée de l’antenne dans
la borne comme indiqué.
Remarque:
– Positionnez l’antenne aussi loin que possible d’un téléviseur,
d’un VCR et d’autres sources de radiation.
3 VIDEO IN
Pour connecter à la sortie VIDEO OUT du VCR, téléviseur
ou CDR.
4 DIGITAL OUT (en mode DVD/CD uniquement)
Prise de sortie numérique coaxiale RCA
(COAXIAL)
Pour connecter l’équipement externe doté d’une
entrée numérique coaxiale.
Prise de sortie numérique optique
(OPTICAL)
Pour connecter l’équipement externe doté d’une
entrée numérique optique.
5 S-VIDEO OUT
Pour connecter à l’entrée S-VIDEO IN du téléviseur en
utilisant un câble optionnel S-Vidéo.
6 VIDEO OUT
Pour connecter à l’équipement externe doté d’une
prise d’entrée vidéo pour l’écoute ou
l’enregistrement.
REC – connectez à un VCR ou à un autre appareil
d’enregistrement.
MON– connectez à un téléviseur ou un moniteur.
CONNEXIONS
37
Page 9
Français
7 AUDIO OUT
Pour connecter les signaux analogiques (gauche/
droite) à des appareils d’enregistrement externes tels
que VCR ou enregistreur de cassettes.
8 FRONT SPEAKERS
Pour connecter l’enceinte avant gauche aux bornes
“L”, l’enceinte avant droite aux bornes “R” et
l’enceinte centrale aux bornes “C”. Le fil de couleur
(repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
0 SUBWOOFER OUT
Pour connecter à la prise d’entrée audio (AUDIO
INPUT) du caisson de basses actif.
Après avoir achevé toutes les connexions, connectez
le cordon secteur CA du lecteur et du caisson de
basses à la prise murale. Pour mettre en marche le
caisson de basses, tournez le bouton du VOLUME
situé sur le panneau avant du caisson dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
12 mm
abc
9 SURROUND SPEAKERS
Pour connecter l’enceinte surround gauche aux
bornes “SL“ et l’enceinte surround droite aux bornes
“SR”. Le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir
(non repéré) au "-".
Connexions audio analogiques
Remarques:
– Pour éviter que les circuits soient endommagés, ne mettez
jamais en court-circuit les sorties positives et négatives d’une
enceinte.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque paire de
bornes +/- .
– Ne connectez pas des enceintes ayant une impédance
inférieure à celle des enceintes fournies. Veuillez vous référer à
la section CARACTERISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
CAISSON DE
BASSES ACTIF
(droite)
(gauche)
ENCEINTES
SURROUND
ENCEINTE CENTRALE
(droite)
ENCEINTES
(gauche)
AVANT
VCR,
SORTIE AUDIO
TELEVISEUR,
SORTIE AUDIO
GRAVEUR DE CD,
SORTIE
38
CONNEXIONS
Page 10
Connexions vidéo
Français
Connexions audio optiques /
numériques
GRAVEUR DE CD
MONITEUR /TV,
ENTREE S-VIDEO
MONITEUR /TV,
ENTREE VIDEO
ENTREE
NUMERIQUE
ENTREE OPTIQUE
VCR, ENTREE
VIDEO
VCR, SORTIE
VIDEO
Enregistrement à partir d’une sortie
numérique
La sortie numérique peut servir à enregistrer de façon
numérique un signal audio surround multicanal (Dolby
Digital ou DTS) sur un CD-R. Pour convertir le signal
multicanal numérique en un signal stéréo il faudra activer
les réglages suivants dans le menu d’installation du disque :
– Sous ”Équipement audio”, réglez sur son à 2 canaux
(voir la page 52)
– Sous “Sortie numérique”, réglez sur PCM
(voir la page 53)
Remarque:
– Il n’est pas possible d’enregistrer de façon numérique
lorsque le matériel source numérique est protégé contre la
copie.
CONNEXIONS
39
Page 11
Installation du système
Installation du système Digital
Cinema
Vous devrez connecter toutes les enceintes et installer
correctement le système de façon à apprécier l’expérience
Français
du Digital Cinema chez vous. Vous ressentirez des
sensations auditives tout à fait nouvelles, vous aurez
l’impression d’être au centre de l’action car le son vous
entoure de partout. Un caisson de basses peut être utilisé
pour améliorer d’une façon spectaculaire la performance
des graves. Recherchez les disques portant le logotype
qui indique que le matériel est codé pour le son
surround.
La disponibilité des différents modes de son surround
dépend du nombre d’enceintes utilisées et des
caractéristiques du signal entrant.
Positionnement des enceintes
Conseils concernant le positionnement des
enceintes
● Evitez de mettre les enceintes dans un coin ou sur le sol
car cela amplifierait beaucoup trop les basses. Le fait de
placer les enceintes derrière des rideaux, des meubles, etc.
réduira la reproduction des aiguës.
● L’auditeur devra placer les enceintes dans la ligne de mire
de la zone d’écoute.
● Pour de meilleurs effets surround, toutes les enceintes
devront être installées. Si une enceinte centrale ou un
caisson de basses n’est pas connecté, le son provenant du
canal non utilisé sera distribué aux enceintes connectées de
façon à reproduire le meilleur son surround possible.
● Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques
différentes et souvent les possibilités de positionnement
sont limitées. Vous pouvez trouver la position idéale pour
vos enceintes soit à la suite d’essais soit en vous référant à
l’illustration ci-dessous.
Enceinte centrale
Caisson
Enceinte
avant
(gauche)
de basses
Enceinte
(droite)
avant
Positionnement de l’enceinte centrale
L’enceinte centrale devra être placée au centre entre les
deux enceintes avant et devra toujours être placée en ligne
avec la télévision (par exemple sous ou sur la télévision).
L’idéal serait que l’enceinte centrale se trouve à hauteur des
oreilles de l’auditeur (lorsqu’il est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround devront se faire face et être placées
par rapport à l’oreille à un niveau d’écoute normal ou être
accrochées sur le mur à l’arrière de la pièce.
Positionnement du caisson de basses
Le caisson de basses devra être placé sur une surface rigide
qui ne soit pas susceptible de faire résonance. Le caisson de
basse peut être positionné n’importe où dans la pièce car il
n’est pas possible de localiser la source des tonalités
profondes. Néanmoins, vous ne devez pas le placer au
centre de la pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. Ne
placez pas d’objet sur le caisson de basses.
Remarque:
– Pour éviter une interférence magnétique qui affecterait
l’image de votre téléviseur, ne placez pas les enceintes avant
trop près de celui-ci.
Installation des enceintes
Avant d’utiliser votre système en mode TV, VCR ou CDR,
vous devrez configurer l’ensemble des enceintes ainsi que la
distance de chacune d’elles par rapport à la position
d’écoute. Pour l’installation des enceintes en mode DVD,
référez-vous au paragraphe : “Fonctionnement DVD/CD Équipement audio”.
Remarque:
– Les paramètres devront être installés une seule fois à moins
que vous changiez la configuration des enceintes.
Réglage de la taille des enceintes
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
POSITION D'ECOUTE
Enceinte arrière
(surround gauche)
Enceinte arrière
(surround droite)
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant devront être placées à droite et à
gauche selon un angle approximatif de 45 ° par rapport à
la position d’écoute.
40
INSTALLATIONDUSYSTÈME
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Appuyez sur £ pour sélectionner le mode de réglage de
la taille des enceintes.
4Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte :
“LR“ – avant droite/gauche, “LRG“– grand,
“SML“– petit, “CEN“ – centrale, “SUR“ – surround ou
“SUB“ – caisson de basses.
Page 12
5Utilisez à / á pour modifier le réglage.
6Appuyez sur £ pour sauvegarder ces réglages ou appuyez
sur EXIT pour quitter le mode d’installation.
Réglage de la distance des enceintes
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Appuyez sur ( / ) jusqu’à ce que le réglage de la distance
des enceintes soit sélectionné.
Installation du caisson de
basses
Avant d’utiliser le caisson de basses, finissez de mettre en
place les connexions. Mettez en marche le lecteur et
sélectionnez la source du son.
Mise en marche/arrêt du caisson de basses
● Tournez le bouton VOLUME situé sur le panneau avant
du caisson de basses jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic, dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre
en marche et dans le sens inverse pour éteindre.
➜ L’indicateur s’allumera en vert lorsque le caisson de
basses est mis en marche.
Français
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de la
distance des enceintes.
5Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte.
6Utilisez à / á pour régler le niveau jusqu’à ce qu’il
corresponde avec celui des autres enceintes.
7Appuyez sur £ pour sauvegarder ces réglages ou appuyez
sur EXIT pour quitter le mode d’installation.
Réglage de la balance de volume relative de
chaque enceinte
IMPORTANT!
Veuillez vous installer à votre place d’écoute
habituelle pour régler correctement la balance des
enceintes entre elles.
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur £ pour sélectionner l’installation des
enceintes.
3Utilisez ( / ) jusqu’à ce que le réglage du niveau des
enceintes soit sélectionné.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du caisson de basses en
fonction du niveau sonore de vos enceintes avant. En
renforçant les graves vous obtenez une ambiance plus
importante.
1Réglez le bouton VOLUME sur le lecteur jusqu’à ce que le
son provenant des enceintes avant ne présente pas de
distorsion. S’il est déformé, le son du caisson de basses sera
lui aussi déformé.
2Faites passer vos chansons favorites.
● Les voix masculines comportant des tonalités basses sont
idéales pour le réglage du volume du caisson de basses.
3Réglez le bouton VOLUME du caisson de basses pour
déterminer la force sonore des graves provenant du caisson
de basses.
Sélecteur de phase
Utilisez PHASE SELECTOR situé à l’arrière du caisson
de basses pour sélectionner la polarité de phase. En
sélectionnant la polarité soit à 0° soit à 180° cela peut
permettre une reproduction des graves de meilleure qualité
dans certains environnements d’écoute (selon le type
d’enceintes avant et la position du caisson). Cela peut aussi
modifier la diffusion et la synchronisation du son ainsi que la
perception du l’étendue du son. Sélectionnez le réglage qui
produit le son que vous aimez le mieux dans votre place
d’écoute habituelle.
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage du niveau
des enceintes.
5Utilisez ( / ) pour sélectionner une autre enceinte :
“Lch, Cch, Rch, LSUR, RSUR, SUB”.
6Utilisez à / á pour régler le niveau jusqu’à ce qu’il soit en
accord avec les autres enceintes.
7Appuyez sur £ pour sauvegarder ces réglages ou appuyez
sur EXIT pour quitter le mode d’installation.
Recommencez le réglage du volume et de la polarité de
phase en fonction de vos préférences. Une fois que le
caisson de basses est réglé à votre convenance, servez-vous
du bouton de VOLUME sur le lecteur pour régler le
volume du caisson de basses et des autres enceintes. Vous
n’aurez plus besoin de régler le caisson même lorsque vous
modifierez le volume du lecteur.
INSTALLATIONDUSYSTÈME
41
Page 13
Fonctions de base
Sélection de la source
● Appuyez sur l’un des boutons SOURCE SELECT (VCR,
TV, CDR, TUNER ou DVD) pour sélectionner la source
d’entrée.
➜ La source sélectionnée s’affiche.
Français
Réglage du volume principal
Le volume principal règle tous les canaux en même temps.
● Tournez le bouton VOLUME situé sur le panneau avant
(ou appuyez sur VOL+/- de la télécommande).
Réglage de la tonalité
Les réglages de tonalité ne concernent que les enceintes
avant droite et gauche.
1Appuyez une fois sur TONE pour sélectionner le réglage
des graves.
2Appuyez encore sur TONE pour sélectionner le réglage
des aiguës.
Sélection des modes de son son surround et ambiances
programmées
Le nombre des modes de son peut varier selon l’installation
du système et la source d’entrée. Une liste de tous les
modes de son est donnée plus loin.
IMPORTANT!
Afin d’obtenir un son surround adéquate, il faut que
l’utilisateur ait complètement suivi la procédure
d’installation du système et des connexions.
● Appuyez sur SURR. MODE (ou MODE sur la
télécommande) pour sélectionner les modes de son
disponibles.
Dolby Digital Surround
Le système Dolby Digital Surround nécessite l’utilisation des
5 enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround
droite, surround gauche) afin d’obtenir une reproduction du
son surround correcte. Ce format surround numérique à
5.1 canaux comprend cinq canaux individuels ayant un
spectre acoustique complet (20 Hz – 20 kHz) plus un canal
LFE (Low Frequency Effects) pour des effets de basses
fréquences (20 Hz – 120 kHz). Cela crée un son réaliste
similaire à celui existant dans un théâtre ou un cinéma. Un
grand nombre de disques DVD utilise ce système de son.
● Lorsque vous êtes en mode de réglage des graves et des
aiguës, appuyez sur à / á pour régler le niveau des
graves ou des aiguës.
3Appuyez sur TONE une troisième fois pour terminer.
Remarque:
–`Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant quelques
secondes, le lecteur quittera automatiquement le mode de
tonalité.
Mise en sourdine
1Appuyez sur MUTE pour mettre l’enceinte en sourdine;
l’icône “MUTE” s’affiche.
2Pour rétablir le volume, appuyez à nouveau sur MUTE.
Atténuation de l’affichage
fluorescent sous vide
1Appuyez sur DISPLAY; cela diminuera d’un tiers la
luminosité de l’affichage.
2Appuyez à nouveau sur DISPLAY; cela diminuera la
luminosité d’un autre tiers.
3Appuyez une troisième fois sur DISPLAY; vous obtiendrez
à nouveau la luminosité initiale.
Dolby Pro Logic Surround
Le système Dolby Pro Logic Surround est un format
analogiques de 2 canaux spécialement codé qui créera 4
canaux (avant gauche, centre, avant droite, monophonique
surround) lorsque l’on utilise un décodeur Dolby Pro Logic.
Il est aussi compatible avec les systèmes stéréo mais
l’utilisateur n’aura que 2 canaux sonores (avant gauche &
droite).
Dolby 3 Stereo
Le Dolby 3 Stereo crée 3 canaux sonores (avant gauche,
centre, avant droit) à partir d’un signal analogique de 2
canaux. Ce n’est pas un format surround donc il ne
nécessite pas d’enceintes surround.
Stéréo
Tout son est reproduit et joué à partir des enceintes avant
gauche et droite. Ceci permet une reproduction stéréo
standard.
42
FONCTIONSDEBASE
Page 14
Ambiances programmées
Les ambiances programmées numériques peuvent recréer
les effets des sons réfléchis par des murs ou des plafonds
pour imiter l’acoustique de lieux réels.
STADIUM – Stade
Ce mode recrée l’ambiance d’un grand stade en utilisant
des échos de longues portées.
STAGE – Scène
Cet effet recrée l’environnement d’une scène, en
augmentant le son provenant des enceintes avant.
HALL – Salle de concert
L’effet surround recrée une ambiance de salle de concert
en utilisant beaucoup de réflexions. Il convient parfaitement
à la musique orchestrale comme à la musique classique ou
la musique d’opéra.
Français
DISCO
Cet effet donne l’impression d’être dans un disco ou un
club. Cela convient à tous les types de musique que l’on
joue dans les discos.
LIVE – Effet de direct
Cet effet sonore convient à tous les types de musique.
FONCTIONSDEBASE
43
Page 15
Syntoniseur
Syntonisation manuelle
1Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
syntoniseur.
Français
➜Après 2 secondes, l’affichage indique la gamme d’onde et
la fréquence actuelle.
2Pour commuter entre la gamme d’onde FM et AM, appuyez
à nouveau sur TUNER.
3Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 (ou à / á de la
télécommande) à plusieurs reprises pour changer de
fréquence. La fréquence change par paliers de 100 kHz en
FM et de 10 kHz en AM.
Syntonisation automatique
1Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode
syntoniseur.
2Pour commuter entre la gamme d’onde FM et AM, appuyez
à nouveau sur TUNER.
3Maintenez enfoncé FREQUENCY 4 ou 3 pendant plus
d’une seconde pour activer le mode de syntonisation
automatique.
➜Lorsque l’on reçoit une station radio, la syntonisation
automatique s’arrête.
● Répétez les étapes 2–3 pour rechercher d’autres stations
radio.
Syntonisation sur une station
FM faible
1Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 à plusieurs reprises
pour syntoniser manuellement sur une station FM faible.
Stations radio préréglées
Lorsqu’une station radio préréglée est choisie, le numéro
de la station préréglée apparaît un instant et l’afficheur
indique la gamme d’onde et la fréquence.
Mémorisation des stations radio préréglées
Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations en bande FM et
jusqu’à 20 stations en bande AM dans la mémoire.
1En mode syntoniseur, appuyez sur TUNER pour
commuter entre la gamme d’onde FM et AM.
2Appuyez sur FREQUENCY 4 ou 3 pour syntoniser sur
la station désirée.
3Maintenez enfoncé PRESETS jusqu’à ce que l’icône
“PRESET” se mette à clignoter.
4Appuyez sur ( / ) (ou les touches numériques 0-9 de la
télécommande) pour sélectionner le numéro de la station
radio préréglée désiré afin de le mémoriser.
5Appuyez à nouveau sur PRESETS pour mémoriser la
station radio.
● Répétez les étapes2–5 pour mémoriser d’autres stations
radio préréglées.
Sélection des stations radio préréglées
1En mode syntoniseur, appuyez sur TUNER pour
commuter entre la gamme d’onde FM et AM.
2Appuyez sur PRESETS puis sur FREQUENCY4 ou 3
(ou ( / ) de la télécommande) pour sélectionner la station
radio préréglée désirée.
● Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques à accès
direct de la télécommande.
2Appuyez sur FM MODE (Ç) pour passer en mode
mono. Ceci devrait réduire le grésillement et rendre
l’écoute de la station plus facile.
44
SYNTONISEUR
Page 16
IMPORTANT!
En mode DVD/CD, il n’est pas possible d’utiliser la
fonction horloge ou temporisateur.
Réglage de l’horloge
Horloge / Temporisateur
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner l’installation de
l’horloge et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez sur à / á pour commuter entre le mode de 12
heures et de 24 heures.
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de l’horloge.
➜Les chiffres de l’heure clignotent.
5Appuyez sur à / á pour régler l’heure.
6Appuyez sur ( / ) pour passer au réglage des minutes.
➜Les chiffres des minutes clignotent.
7Appuyez sur à / á pour régler les minutes.
8Appuyez sur £ pour confirmer le réglage et revenir au
mode normal.
Mise en marche/arrêt à l’aide
du temporisateur
7Appuyez sur £ pour confirmer et pour revenir à la
dernière source sélectionnée.
● Répétez à nouveau les étapes 1-5 pour régler l’heure
d’arrêt.
Remarque :
–À l’heure de mise en marche réglée, le lecteur mettra en
marche la dernière source sélectionnée.
Activation et désactivation du
temporisateur
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le mode d’installation
du temporisateur et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez deux fois sur £ et appuyez sur à / á pour
sélectionner le mode “SET ON” (activation) ou
“SET OFF” (désactivation).
4Appuyez sur £ pour confirmer le réglage et pour revenir
à la dernière source sélectionnée.
Réglage de la fonction
sommeil du temporisateur
Cette fonction permet de sélectionner une période de
temps préétablie après laquelle le lecteur passera
automatiquement en mode de veille.
● Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner
une période de temps à préétablir.
➜ Les sélections sont les suivantes (temps en minutes) :
90 ™ 60 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 …
Français
1Appuyez sur SYSTEM MENU pour entrer en mode
d’installation du système.
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le mode d’installation
du temporisateur et appuyez sur £ pour confirmer.
3Appuyez sur ( / ) pour sélectionner la mise en marche et
l’arrêt à l’aide du temporisateur : “ON TIME” (heure de
mise en marche) ou “OFF TIME” (heure d’arrêt).
4Appuyez sur £ pour entrer en mode de réglage de l’heure.
5Réglez l’heure (référez-vous aux points 5-7 du “Réglage de
l’horloge”) et appuyez sur £ pour confirmer les réglages.
6Appuyez sur à / á pour sélectionner l’activation ou la
désactivation du temporisateur : “SET ON” (activation)
ou “SET OFF” (désactivatation).
➜ Lorsque la fonction sommeil du temporisateur sera
activée, l’icône “SLEEP” apparaît sur l’affichage.
Vérification du temps de sommeil restant
Lorsque la fonction sommeil est activée, l’utilisateur peut
vérifier la durée de temps qui reste avant que le lecteur
passe en mode de veille.
● Appuyez une fois sur SLEEP.
➜ Le temps restant s’affiche.
Annulation de la fonction sommeil du
temporisateur
Pour annuler la fonction sommeil du temporisateur après
qu’elle ait été activée.
● Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que
“OFF” (désactivé) s’affiche.
HORLOGE / TEMPORISATEUR
45
Page 17
Fonctionnement du DVD / CD
Chargement des disques
1Appuyez sur OPEN/CLOSE 0 pour ouvrir le tiroir de
disque.
2Mettre le disque que vous avez choisi sur le plateau, face
Français
étiquette vers le haut.
3Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE0 pour fermer le
tiroir.
➜Cela prendra quelques instants que le lecteur identifie le
disque et lise le menu à partir de celui-ci.
● Certains disques démarrent automatiquement la lecture,
d’autres affichent le menu du contenu du disque. Lorsque le
menu est affiché, utilisez à / á ou ( / ) pour sélectionner
“lecture du film” et appuyez sur £ pour confirmer la
sélection.
Lors de la lecture du DVD
Saut
● Appuyez sur S ou T pour aller en avant ou
retourner en arrière. Chaque pression permettra de
retourner au début du chapitre précédent ou de passer au
début du chapitre suivant.
Recherche rapide
1Appuyez sur à ou á pour un retour ou une avance
rapide. Il y a 4 vitesses, chaque fois que vous appuyez sur la
touche la vitesse augmente.
➜Le son sera mis en sourdine.
61 = 62 = 63 = 64 = 61 ...
OU51 = 52 = 53 = 54 = 51 ...
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
Ralenti
1Appuyez sur ( ou ) pour faire revenir l’image en arrière
ou faire aller en avant au ralenti. Il y a 4 vitesses, chaque fois
que vous appuyez sur la touche la vitesse augmente.
➜Le son sera mis en sourdine.
⁄⁄
⁄1 =
⁄⁄
!!
OU
!1 =
!!
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
Menu du contenu du disque
1Lorsque le disque est en lecture, appuyez sur SYSTEM
MENU.
➜Le menu du contenu du disque s’affichera.
2Appuyez sur à / á ou ( / ) pour sélectionner la fonction
désirée et appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
Pause
1Appuyez surÅ pour arrêter momentanément la lecture du
disque.
➜L’image s’arrête et le son est mis en sourdine.
● En appuyant à nouveau surÅ, le plan d’image suivant
apparaîtra.
2Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur £ .
⁄⁄
⁄2 =
⁄⁄
!!
!2 =
!!
⁄⁄
⁄3 =
⁄⁄
!!
!3 =
!!
⁄⁄
⁄4 =
⁄⁄
!!
!4 =
!!
⁄⁄
⁄1 ...
⁄⁄
!!
!1 ...
!!
Arrêt / Redémarrage
1Si vous appuyez une fois sur Çlors de la lecture du
disque, le lecteur passera en mode de redémarrage. Dans
ce mode, le disque peut reprendre la lecture à partir de
l’endroit où il avait été arrêté en appuyant sur £ .➜ En mode de redémarrage, il est possible d’afficher le
menu d’installation.
2Si vous appuyez à nouveau sur Çen mode de
redémarrage, le lecteur passera en mode d’arrêt. À partir
de ce mode, le disque recommencera la lecture à partir du
début lorsque l’on appuie sur £ .
Menu d’accès direct (DVD)
Un nombre d’opérations peuvent être effectuées dans le
menu d’accès direct sans interrompre la lecture en cours
du disque.
1Appuyez sur DISC MENU.
➜ Le menu d’accès direct s’affiche en haut de l’écran de la
télévision.
2Appuyez sur ( ou ) pour parcourir le menu d’accès direct.
● Appuyez sur T pour aller directement à la seconde
partie du menu d’accès direct.
3Appuyez sur DISC MENU ou EXIT pour quitter le
menu.
Titre
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner un
titre d’un disque DVD multititres et appuyez
sur £ pour confirmer la sélection.
➜ Le titre sélectionné s’affiche.
Chapitre
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner un
chapitre sur un disque DVD multichapitres et
appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
➜ Le chapitre sélectionné s’affiche.
Recherche de temps
Cette fonction vous permet de sélectionner un
point quelconque sur le disque et de démarrer
la lecture à partir de ce point.
1Sélectionnez TIME SEARCH dans le menu d’accès direct.
➜ Le chiffre qui apparaît sur l’écran correspond au temps
écoulé du titre en cours.
2Utilisez les touches numériques pour entrer le temps et
appuyez sur £ pour confirmer.
➜ La lecture démarrera à partir du temps correspondant.
➜ Le chapitre et le temps de lecture écoulé
correspondants s’affichent.
46
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 18
Langage et son
Il se peut qu’il y ait d’autres langues ou
2 canaux et un son audio à 5.1 canaux
disponibles sur un disque. Tous les disques sont différents
sur ce point.
● Appuyez sur à ou á pour vérifier quelles pistes son
disponibles sur le disque et appuyez sur £ pour confirmer.
Lecture d’un CD de musique
1Insérez le CD dans le tiroir de disque.
2Appuyez sur £ pour démarrer la lecture.
● Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner directement une piste;
appuyez sur £ pour confirmer.
Sous-titrage
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner les
langues de sous-titrage disponibles ou pour
supprimer le sous-titrage et appuyez sur £ pour
confirmer.
Angle
Si le disque contient des séquences
enregistrées à partir de différents angles de
prise de vue, cela permet à l’utilisateur de modifier l’angle
de prise de vue sur l’écran.
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner l’angle désiré.
➜Après un moment la lecture se fait selon l’angle choisi.
OSD (Affichage à l’écran)
Lorsque l’affichage à l’écran OSD est activé,
cette fonction servira d’affichage
supplémentaire pour des messages dans le coin en haut de
votre écran, par exemple STOP, PLAY, qui apparaissent
momentanément lorsque vous appuyez sur l’une des
touches de la télécommande.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour activer “ON” ou
désactiver “OFF” l’affichage à l’écran.
Répétition A-B
La fonction de répétition A-B permet répéter
un passage d’une façon continue.
Lors de la lecture d’un CD de
musique
Saut
● Appuyez sur S ou T pour aller en avant ou
retourner en arrière. Chaque pression permet de retourner
au début de la piste précédente ou da passer au début de
la piste suivante.
● Si le mode de lecture en ordre aléatoire (RANDOM) est
sélectionné, un nombre quelconque de pistes sera sauté.
Recherche rapide
1Appuyez sur à ou á pour une avance ou un retour
rapide. Il y a 3 vitesses, chaque pression augmente la vitesse
jusqu’à ce que la vitesse maximum soit atteinte.
2Appuyez sur £ pour revenir à la vitesse de lecture
normale.
Pause
1Appuyez sur Å pour arrêter momentanément la lecture
du disque.
➜ Le son se met en sourdine.
2Pour reprendre la lecture normale, appuyez à nouveau sur
Å ou sur £ .
Français
1Appuyez sur £ au début du passage désiré.
2Appuyez à nouveau sur £ à la fin du passage.
➜Le passage sera alors répété d’une façon continue.
3Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
£ .
● Vous pouvez aussi appuyer sur la touche RDS DISPLAY
de la télécommande pour accéder directement au mode
de répétition A-B.
Zoom
La fonction zoom vous permet d’agrandir ou
de diminuer l’image vidéo.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour sélectionner le
facteur zoom : 1.0x, 2.0x et 0.5x.
➜L’image se modifie en conséquence.
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
47
Page 19
Menu d’accès direct (CD de
musique)
Un nombre d’opérations peuvent être effectuées dans le
menu d’accès direct sans interrompre la lecture en cours
Français
du disque.
1Appuyez sur DISC MENU.
➜Le menu d’accès direct s’affiche en haut de l’écran de la
télévision.
2Appuyez sur ( ou ) pour parcourir le menu d’accès direct.
3Appuyez sur DISC MENU ou EXIT pour terminer.
Piste
● Appuyez sur à ou á pour sélectionner une
piste et appuyez sur £ pour confirmer la
sélection.
➜Le numéro de la piste et le temps écoulé de la piste en
cours apparaît sur l’affichage fluorescent.
Lecture aléatoire
Toutes les pistes seront lues en ordre aléatoire.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour
activer “ON” ou désactiver “OFF” la lecture en ordre
aléatoire.
OSD (Affichage à l’écran)
Lorsque l’affichage à l’écran OSD est activé,
cette fonction servira d’affichage
supplémentaire pour des messages dans le coin en haut de
votre écran, par exemple STOP, PLAY, qui apparaissent
momentanément lorsque vous appuyez sur l’une des
touches de la télécommande.
● Appuyez sur £ à plusieurs reprises pour activer “ON” ou
désactiver “OFF” l’affichage à l’écran.
Recherche de temps
Cette fonction vous permet de sélectionner un
point quelconque sur le disque et de démarrer
la lecture à partir de ce point.
● Utilisez les touches numériques de la télécommande
pour entrer le temps et appuyez sur £ pour confirmer.
➜La lecture du disque démarrera à partir du temps que
vous avez entré.
Répétition A-B
La fonction de répétition A-B permet répéter
un passage d’une façon continue.
1Appuyez sur £ au début du passage désiré.
2Appuyez à nouveau sur £ à la fin du passage.
➜Le passage sera alors répété d’une façon continue.
3Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur
£ .
Répétition
Cette fonction a pour but de répéter une piste
ou le disque en entier.
● Appuyez sur £ d’une façon répétitive pour sélectionner
“1” ou “ALL” (tout).
➜Si “1” est sélectionné, la piste en cours sera reprise d’une
façon répétitive.
➜Si “ALL” est sélectionné, le disque en entier sera repris
d’une façon répétitive.
48
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 20
Messages à l’écran
Pendant la lecture, différents messages seront affichés à
l’écran pendant quelques secondes pour confirmer la
sélection d’une certaine fonction. Vous pouvez activer ou
désactiver l’affichage de ces messages dans le mode de
réglage de l’affichage du menu d’installation du système.
Les messages énumérés ci-dessous peuvent apparaître :
PLEASE WAIT .................... Le système est en train de
s’initialiser.
READING ............................ Lecture du contenu du disque.
OPEN (
CLOSE ( ) ...................... Le tiroir va se fermer.
DVD................................. Un disque DVD est chargé.
MUSIC CD .....................Un CD de musique est chargé.
NO VALID DISC .............. Format de disque défectueux ou
INVALID REGION DISC…Le disque ne peut pas être lu
PARENTAL LEVEL TOO LOW TO PLAY
.................................................... Le contrôle parental est activé et le
PLAY (É ) ............................ Démarrage de la lecture.
PAUSE (Å ) ........................ Pause.
STEP FWD ( ) ...........Image suivante en mode de pause.
STEP BWD ( ) ..........Image précédente en mode de
CONTINUE (É ) ........... Reprendre la lecture après la
RESUME STOP ( )…Arrêter la lecture du disque mais
RESUME ( )........... Redémarrage de la lecture.
STOP (Ç) ...........................La lecture du disque est arrêtée
( ) ........................................ Cette fonction n’est pas disponible.
NEXT CHAPTER ( )…Lecture à partir du début du
PREV CHAPTER ( ) …Lecture à partir du début du
éé
é ) ...................... Le tiroir va s’ouvrir.
éé
disque endommagé qui ne peut
être lu, disque mis à l’envers ou pas
de disque dans le tiroir.
car le code de la région ne
correspond pas à celui du lecteur.
disque ne peut pas être lu.
pause.
pause.
permettre le redémarrage à par tir
du même point.
complètement.
chapitre suivant.
chapitre précédent.
FAST FWD ( ) .......... Avance rapide à la vitesse 1 (pour
DVD jusqu’à la vitesse 4, pour CD
jusqu’à la vitesse 3).
FAST BWD ( ) ......... Retour en arrière rapide à la
vitesse 1 (pour DVD jusqu’à la
vitesse 4, pour CD jusqu’à la
vitesse 3).
SLOW FWD ( ) ...... Avance lente à la vitesse 1 (pour
DVD jusqu’à la vitesse 4).
SLOW BWD ( ) .... Retour en arrière lent à la vitesse 1
(pour DVD jusqu’à la vitesse 4).
MUTE ( ) ........................ Le son est mis en sourdine.
UNMUTE ( ) ................. La mise en sourdine du son est
annulée.
SKIPPING BAD DISC AREA …Une section du disque est
endommagée et sera sautée par le
lecteur.
TRACK: 1 ............................. Sélection de piste avec une touche
numérique (CD de musique).
SKIP NEXT ( ) ......... Passer au début de la piste
suivante (CD de musique).
SKIP PREV ( ) ...........Passer au début de la piste
précédente (CD de musique).
STAND BY .......................... Mise en mode de veille.
POWER ON ...................... Mise en marche à partir du mode
de veille.
BUTTON: 2......................... Indique la sélection d’un menu en
utilisant les touches numériques.
Français
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
49
Page 21
Français
Menu d’installation du disque
Les sélections que l’on peut effectuer dans le menu
d’installation du disque constituent les options préférées qui
seront choisies si elles sont disponibles sur le disque. Si le
disque qui a été inséré ne possède pas l’option préférée,
alors l’option préférée du disque même sera utilisée.
IMPORTANT!
Pour accéder au menu d’installation du disque , le
disque doit être en mode d’arrêt.
1Appuyez sur SYSTEM MENU.
➜ Le menu d’installation du disque s’affiche en haut de
l’écran de la télévision.
2Appuyez sur à / á ou ( / ) pour parcourir le menu
d’installation du disque.
3Appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
Langue
Exemple montrant comment passer de la langue audio ANGLAISE à la langue audio FRANÇAISE.
[ Language ][ Audio ]
[ Return ]
X 4
X 2
[ Francais ]
Sous-titrage
[ Subtitle ]
Exemple montrant comment supprimer le sous-titrage.
X 1
[ OFF ]
X 1 [Return]
50
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 22
Format TV
[L-Box] de Letter Box signifie “Boîte aux lettres”. L'image sera affichée comme avec des barres
noires en haut et en bas de l'écran. (Pour les disques qui sont pourvus de la fonction “Boîte aux lettres”).
[P-Scan] ou "Pan and Scan" signifie “Image panoramique et déplacement”. L'image remplit tout l'écran bien
que certaines parties à droite et à gauche peuvent être invisibles. L'image sera automatiquement déplacée à
droite et à gauche de façon à centrer la partie la plus importante de l'image. La fonction “Image panoramique
et déplacement” n’est pas disponible sur tous les disques et par conséquent l’image “Boîte aux lettres” peut
rester même si [P-Scan] est sélectionné.
Exemple montrant le réglage de l’image “Boîte aux lettres” sur une télévision normale.
[ TV Aspect ][ TV Aspect ]
[ Return ]
X 1
X 1
[ L-Box ]
Français
Équipement audio
[ Audio Set ][ DRC ]
[ Exit ]
Exemple montrant le réglage de la compression dynamique du son (DRC) pour une écoute de nuit.
X 3
X 1
X 4
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
51
Page 23
Équipement audio
Exemple montrant le réglage du son à 2 canaux en son à 5.1 canaux
(seulement disponible sur les modèles à 5.1 canaux).
Français
[ Audio Set ]
➤➤
➤
[ Exit ]
➤
ou
➤
➤
ou
ou
➤
➤
Enceinte
centrale
➤
➤
ou
➤➤
ou
➤➤
Exit
ou
➤
Enceinte
arrière
➤
ou
ou
Subwoofer
➤
➤
➤
➤
52
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 24
Sortie numérique
Pour installer la sortie audio numérique pour un récepteur /décodeur 5.1. Ce menu vous permet
de régler la sortie au type 5.1 pour l’adapter à votre décodeur /amplificateur. Le format de chaque
type de données (Dolby Digital, MPEG ou DTS) peut être réglé comme un format Bitstream ou
PCM pour convenir à vos décodeurs Dolby & DTS.
[ Digital out ]
Français
Contrôle parental
À chaque disque DVD un niveau de contrôle parental a été
attribué. Les niveaux de contrôle parental sont classées de
1 à 8. Les classifications de 1 à 8 varient selon le pays et le
contenu du disque.
Le lecteur peut être réglé d’une façon identique. Si le niveau
de contrôle parental du lecteur est de 8, il lira tous les
disques. Si le niveau de contrôle parental se situe au
dessous de 8 seulement les disques ayant un niveau égal ou
inférieur seront lus. Par exemple, si le lecteur est réglé à un
niveau de contrôle parental de 5, seuls les disques ayant des
niveaux de contrôle parental de 5, 4, 3, 2 & 1 seront lus.
Pour passer un disque ayant un niveau de contrôle parental
plus élevé, vous devrez augmenter le niveau sur le lecteur.
Des scènes alternatives avec un niveau plus bas sont
disponibles sur le disque. Le lecteur lira la scène avec le
niveau le plus élevé que le contrôle parental permet. Prenez
par exemple un disque qui en général convient à la plupart
des auditeurs et auquel a été attribué un niveau de 2.
Contrôle parental
[ Parental ]< 3 >
Exemple montrant comment régler un contrôle parental de niveau 3.
[ Level ]
Cependant, il y aura au milieu de celui-ci aussi des scènes
avec un niveau de 5 (ne convient pas aux enfants).
Le lecteur est livré sans code d’accès. Lorsque vous insérez le
niveau de contrôle parental pour la première fois, vous serez
invité à entrer votre propre code d’accès (par exemple 1, 2, 3,
4). Ce code d’accès devient celui du lecteur. Vous devez
connaître ce code d’accès afin de pouvoir le
changer. Certains films n’ont pas de contrôle
parental et seront lu en dépit du réglage du lecteur.
Récupération du code d’accès du contrôle
parental
1Maintenez enfoncé FREQUENCY 3 situé sur le panneau
avant tout en déconnectant et connectant le cordon
secteur.
➜ “PAS ERASE” s’affiche.
2Attendez jusqu’à ce que “PASSWORD ERASE OK”
apparaît pas à l’écran du téléviseur; le lecteur passera
automatiquement en mode de veille 20 secondes plus tard.
ou
[ Return ]
X 4
[4 digits password ]
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
53
Page 25
Verrouillage des touches
Une deuxième méthode de contrôle parental est possible en choisissant le verrouillage
des touches (PANEL KEYS). Verrouillez les touches du panneau (mettre sur OFF) et le
lecteur pourra seulement être commandé à partir de la télécommande.
Français
[ Parental ]
[ Exit ]
[ Panel keys ]
X 3
[ Off ]
Affichage à l'écran
[ On Screen ]
Si l'affichage à l'écran est activé, différents icônes et messages seront affichés à l'écran pendant
quelques secondes pour confirmer qu'une fonction a été sélectionnée.
Exemple montrant comment désactiver l'affichage à l'écran.
[ Off ]
[ Return ]
X 1
54
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
Page 26
Programmation d’un CD de
musique
Pour afficher le menu de programmation de CD, le lecteur
doit être en mode CD et le disque en position d’arrêt.
1Insérez un CD de musique et fermez le tiroir de disque.
➜Le lecteur passe en mode CD lorsqu’il aura identifié le
disque.
Programmation d’un CD de musique
2Appuyez sur RDS DISPLAY.
➜ Le menu de programmation de CD apparaît.
3Appuyez sur à / á pour sélectionner la piste désirée.
4Appuyez sur ) pour mémoriser la piste dans le programme.
● Répétez les étapes 3–4 pour mémoriser d’autres pistes.
5Appuyez sur £ pour sauvegarder le programme.
Français
Exemple montrant comment programmer vos pistes favorites d'un
CD de musique.
RDS
DISPLAY
ou
➤
ou
Index (DVD)
Pour afficher le menu d’index du DVD, le lecteur doit être
en mode de lecture.
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur RDS SEARCH.
➜Le film fait une pause et le menu d’index apparaît.
Index DVD
Exemple montrant comment mettre un repère d'index.
RDS
(INDEX)
SEARCH
➤
➤
2Appuyez sur ( / ) pour sélectionner le repère d’index
désiré.
3Appuyez sur à / á pour afficher les informations du
repère d’index sélectionné.
4Appuyez sur £ pour confirmer la sélection.
X 2
➤
SAVE
➤
Exemple montrant comment démarrer la lecture à partir d'un repère indexé.
SEARCH
RDS
(INDEX)
X 2
➤
FONCTIONNEMENTDU DVD / CD
55
Page 27
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance
- Puissance de sortie, mode stéréo FTC (40 Hz – 20 kHz) ...2 x 60 W
- Puissance de sortie, mode surround (1 kHz)............70 W RMS / canal
Distorsion harmonique totale .... 0,7% à la puissance nominale (1 kHz)
Réponse de fréquence................................................. 20 Hz – 20 kHz / ±1 dB
Signal au taux de bruit .................................................................... > 65dB (CCIR)
Nombre de touches...................................................................................................... 39
Pile (1,5 V) .............................................................................................................AAA x 2
Caractéristiques sujettes à des modifications sans avis
préalable.
56
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÉME SONORE
Main d’œuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu,la facture ou un autre document
portant la date d’achat et qui prouve que vous avez bien acheté le
produit est considéré comme preuve d’achat.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, toute
pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la main d’œuvre
sera sans frais.Après cette période d’un an, les frais de
remplacement ou de réparation des pièces, ainsi que la main
d’œuvre, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d’origine.
Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de
toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler
les commandes et pour installer ou réparer les systèmes
d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une
autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips
Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au
câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour
lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays
pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la
réparation de produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.
(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de
dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, enregistrements, qu’ils
soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,
de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des
fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non
limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le produit
est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics
Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
Philips tentera de fournir le service (mais il pourra y avoir des
retards si la bonne pièce ou les manuels techniques ne sont pas
facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER…
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui
prouve l’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous
les deux à portée de main. Garder aussi le carton et l’emballage
d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire appel à un
technicien. Un petit réglage d’une des commandes expliqué dans le
manuel d’instructions pourrait éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AUX É.-U.,AU PUERTO RICO OU
DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste ci-jointe) ou
bien à un centre de service agréé pour les réparations. Lorsque le
produit aura été réparé, il faudra aller le chercher au centre. Les
centres ont le droit de garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite,
y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but
spécifique, est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais,étant
donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
garantie.Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite ou implicite,
n’est donnée, y compris la garantie implicite de vendabilité ou
d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en aucun cas
responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects,
spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que soient leurs
origines, même en présence d’une mise en garde contre de tels
dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui
se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et
renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous
sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE__________________________________
Nº DE SÉRIE__________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL4965E006 / MAC 4110 / 12-98
1
57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.