Philips MG3720/13, MG3730/13, MG3747/13, MG3740/15 user manual [ar]

MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3722 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757 MG3758
9MM
12MM
16MM
3-7MM
1MM
2MM
3MM
5MM
BODY 3MM
6 7 8
9
17
10 11 12
14
3
2
1
5
4
13
18
15
16
1
empty page before TOC
English 6 Bahasa Indonesia 19 Bahasa Melayu 33 Português do Brasil 47
Tiếng Việt
ภาษาไทย
简体中文
繁體中文
한국어
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﯽﺳرﺎﻓ
61
74
86
101
112 125 137
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Nose trimmer (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 only) 2 Precision trimmer (MG3740, MG3757 only) 3 Full-size hair trimmer 4 On/off slide 5 Socket for small plug 6 Hair comb (9mm) (MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757
only) 7 Hair comb (12mm) (MG3730, MG3740, MG3747,
MG3757, MG3731, MG3748 only) 8 Hair comb (16mm) (MG3730, MG3740, MG3747,
MG3757, MG3731, MG3748 only) 9 Stubble comb (1mm) (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 only) 10 Stubble comb (2mm) (MG3710, MG3711,
MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 only) 11 Stubble comb 3mm (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721 only) 12 Stubble comb 5mm (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721 only) 13 Adjustable comb (3-7mm) (MG3730, MG3731,
MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 only) 14 Body comb (3mm) (MG3747, MG3748 only) 15 Supply unit 16 Small plug 17 Storage display (MG3711, MG3712, MG3721,
MG3731, MG3748 only)
English
18 Cleaning brush The accessories supplied may vary for different
products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.

Danger

- Keep the supply unit dry.

Warning

- To charge the battery, only use the detachable
supply unit (A00390) provided with the
appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not
cut off the supply unit to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
English
7
English
8

Caution

- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
- This appliance is not washable.Never immerse
the appliance in water and do not rinse it under
the tap.
- Only use this appliance for its intended purpose
as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only
be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

General

- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
1
2
safe low voltage of less than 24 volts.

Charging

When the appliance has charged for 16 hour, it has a cordless operating time of up to 60 minutes (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748, MG3747).
1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put
the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the
wall outlet and pull the small plug out of the
appliance.

Using the appliance

Note: Switch off and clean the appliance after each use.

Detaching and attaching cutting elements

1 To detach a cutting element, push upwards
against the teeth of the cutting element and
take it off the handle.
English
9
2 To attach a cutting element, insert the lug of the
cutting element into the guiding slot at the front
and push the back of the cutting element onto
the appliance ('click').
1
2
English
10

Detaching the nose trimmer

1 Place your finger on the arrow at the back of
the attachment and push it off the handle in the
direction of the arrow.

Attaching and detaching combs

1 To attach any type of guard onto a cutting
element, slide the front part of the guard onto
the teeth of the cutting element. Then push
down the center of the guard with your fingers
or the palm of your hand ('click').
2 To detach any type of comb from the cutting
element, carefully pull its back part off the
appliance and then slide it off the cutting
element.
Note: When trimming for the first time, start by
using the comb with the maximum trimming
length setting to familiarize yourself with the
appliance.

Switching the appliance on and off

To switch on the appliance, slide the on/off button up.
To switch off the appliance, slide the on/off button down.

Attachments for use on beard

Full-size hair trimmer

Use the full-size hair trimmer without a comb to trim hair close to the skin (to a length of 1/32in
(0.5mm) or to create clean lines around your
= mm
beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side
of the cutting element against your skin and
make strokes against the direction of hair
growth. 2 For contouring, hold the cutting element
perpendicular to the skin and move it upwards
or downwards with gentle pressure.

Beard combs

Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.
The appliance comes with multiple stubble combs and an adjustable comb. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming.
Comb mm
Stubble comb 1mm
Stubble comb 2mm
Stubble comb 3mm
Stubble comb 5mm
Adjustable comb 3-7mm
1 Attach the comb to the full-size hair trimmer. 2 Adjustable comb: Push the length selector to
the left or right to select the desired hair length
setting.
English
11
English
12
3 To trim the most effective way, move the comb
against the direction of hair growth. Make sure
the surface of the comb always stays in contact
with the skin.

Attachments for use on body

- Use the green body guard to trim body hair.
- Make sure hair is clean and dry as wet hair
tends to stick to the body and, when trimming
sensitive areas, always use a body guard.
- Since all hairs do not grow in the same
direction, you may want to try different
trimming positions (i.e. upwards, downwards, or
across). Practice is best for optimum results.
- Always make smooth and gentle movements
and be sure the surface of the guard always
stays in contact with your skin.
- When too many hairs have accumulated on the
product, blow the hairs out before use, for best
trimming results.

Body comb

Attach the body comb to the full-size hair trimmer to trim hairs below the neckline. The appliance comes with 1 body comb. The hair length settings is indicated on the comb. The setting corresponds to the remaining hair length after trimming.
Comb mm
Body comb (green) 3mm
1 Attach the body comb to the full-size hair
trimmer.
2 To trim in the most effective way, stretch the
skin with your free hand and move the comb
against the direction of hair growth. Make sure
the surface of the comb always stays in contact
with the skin.

Attachments for use on head

Full-size hair trimmer

Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears.
1 To contour the hairline around the ears, comb
the hair ends over the ears. 2 Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the cutter blades touches the hair ends
when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns,
turn the appliance and make downward
strokes. 4 Move the appliance slowly and smoothly
following the natural hairline.

Hair combs

Attach a hair comb to the full-size hair trimmer to evenly trim the hairs on your head. The appliance comes with 3 hair combs. The hair length settings are indicated on the combs. The settings correspond to the remaining hair length after trimming.
Comb mm
Hair comb 9mm
Hair comb 12mm
English
13
English
14
Hair comb 16mm
1 Attach a comb to the full-size hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from
different directions to achieve an even result.
Make sure the surface of the comb always stays
in contact with the skin.
-
Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly.
-
Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.

Precision attachments for use on face

Precision trimmer

Use the precision trimmer to create fine lines and contours around your facial style, close to the skin (to a length of 1/32in./0.5mm).
1 Hold the precision trimming head perpendicular
to the skin and move the trimming head
upwards or downwards with gentle pressure.

Nose trimmer

Use the nose trimmer to trim your nose hair and ear hair.
- Make sure nasal passages are clean. Make sure
outer ear channels are clean and free from wax.
- Do not insert the tip more than 5mm.
- Always clean the attachment after each use.

Trimming nose hair

1 Gently move the tip in and out of nose while
turning it around to remove unwanted hairs.

Trimming ear hair

1 Slowly move the tip round the ear to remove
hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear
channel to remove unwanted hairs.

Cleaning

Do not rinse the handle under the tap, only the attachments can be rinsed under the tap.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the product.
Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.

After every use: cleaning under the tap

1 Turn off the appliance and disconnect from the
wall socket. 2 Remove any comb or cutting element from the
appliance.
3 Rinse the hair chamber under a warm tap. 4 Clean the cutting element and comb under a
warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.
English
15

Thorough cleaning

1 Turn off the appliance and disconnect from the
2 Wipe the handle of the appliance with a dry
power outlet.
cloth.
English
16
3 Remove any comb or cutting element from the
appliance. 4 Remove any hairs that have accumulated in the
hair chamber with the cleaning brush supplied. 5 Remove any hairs that have accumulated in the
cutting elements and/or combs with the
cleaning brush supplied.
6 Clean the cutting elements under a warm tap.
The handle is not suitable for cleaning under
the tap. 7 Clean the combs under a warm tap.
8 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.

Cleaning the nose trimmer

Clean the nose trimmer immediately after use and when a lot of hair or dirt has accumulated on the nose trimmer head.
1 Rinse the nose trimmer head with hot water. 2 Turn on the appliance and rinse the nose
trimmer head once more to remove any
remaining hairs. Then turn off the appliance
again. For a thorough clean, immerse the nose trimmer
head in a bowl with warm water for a few minutes and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris.
3 Carefully shake off excess water and let all parts
air dry completely.

Storage

- Store the appliance in the pouch supplied.
Note: Make sure the appliance is dry before you
store it in the pouch.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).

Recycling

- Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an official collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
- This product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with
normal household waste. Please take your
product to an official collection point or a
Philips service center to have a professional
remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
English
17
English
18
1 Check if there are screws in the back or front of
the appliance. If so, remove them. 2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you
see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.

Pendahuluan

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

Keterangan umum (Gbr. 1)

1 Pemangkas bulu hidung (khusus MG3710,
MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Pemangkas presisi (khusus MG3740, MG3757) 3 Pemangkas rambut berukuran penuh 4 Tombol geser on/off 5 Soket untuk steker kecil 6 Sisir rambut (9 mm) (khusus MG3720, MG3721,
MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,
MG3757) 7 Sisir rambut (12 mm) (khusus MG3730, MG3740,
MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 8 Sisir rambut (16 mm) (khusus MG3730, MG3740,
MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 9 Sisir jenggot tipis (1 mm) (khusus MG3710,
MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 10 Sisir jenggot tipis (2 mm) (khusus MG3710,
MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,
MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 11 Sisir jenggot tipis 3 mm (khusus MG3710,
MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 12 Sisir jenggot tipis 5 mm (khusus MG3710,
MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 13 Sisir yang dapat disesuaikan (3-7 mm) (khusus
MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,
MG3757) 14 Sisir pemangkas bulu badan (3 mm) (khusus
MG3747, MG3748) 15 Unit catu daya 16 Steker kecil
Bahasa Indonesia
19
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
20
17 Wadah penyimpanan (khusus MG3711, MG3712,
MG3721, MG3731, MG3748) 18 Sikat pembersih
Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda.

Informasi keselamatan penting

Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.

Bahaya

- Usahakan unit catu daya tetap kering.

Peringatan

- Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan
unit catu daya yang dapat dilepas (A00390)
yang disertakan dengan alat ini.
- Unit catu daya terdiri atas transformator.
Jangan memotong unit catu daya dan
menggantinya dengan steker lain, karena hal ini
menimbulkan situasi berbahaya.

Perhatian

Bahasa Indonesia
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang
dengan cacat fisik, indera atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan
alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan.
- Selalu periksa alat sebelum Anda
menggunakannya. Jangan gunakan alat jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan
cedera. Selalu ganti komponen yang rusak
dengan yang asli.
- Jangan membuka alat untuk mengganti baterai
isi-ulang.
- Alat ini tidak dapat dicuci.Jangan sekali-kali
merendam alat di dalam air atau membilasnya
di bawah keran.
- Hanya gunakan alat ini untuk keperluan yang
dimaksud di petunjuk pengguna.
- Untuk alasan higienis, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja.
- Jangan sekali-kali menggunakan udara
bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih
abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
21
Bahasa Indonesia
22
- Jangan menggunakan unit catu daya di atau di
dekat stopkontak yang tersambung dengan
penyegar udara elektrik untuk mencegah
kerusakan permanen pada unit catu daya.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Umum

- Unit catu daya cocok untuk tegangan listrik
berkisaran 100 hingga 240 volt.
- Unit catu daya mengubah tegangan 100-240
volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari
24 volt.

Pengisian daya

Setelah diisi daya selama 16 jam, alat memiliki waktuoperasi tanpa kabel hingga 60 menit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 menit (MG3757, MG3748, MG3747).
1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tancapkan steker kecil ke alat dan tancapkan
unit catu daya ke stopkontak listrik. 3 Setelah pengisian daya selesai, cabut unit catu
daya dari stopkontak dinding dan lepaskan
steker kecil dari alat.

Menggunakan alat

Catatan: Matikan dan bersihkan alat setiap kali selesai digunakan.
1
2
1
2
Bahasa Indonesia
23

Memasang dan melepas elemen pemotong

1 Untuk melepas elemen pemotong, dorong gigi
unit pemotong ke atas lalu lepaskan dari
gagangnya.
2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan
cuping elemen pemotong ke dalam slot
pemandu di bagian depan dan dorong bagian
belakang elemen pemotong ke dalam alat
(hingga terdengar bunyi 'klik').

Melepas pemangkas bulu hidung

1 Tempatkan jari Anda pada tanda panah di
bagian belakang sambungan dan dorong dari
gagangnya searah dengan tanda panah.

Memasang dan melepas sisir

1 Untuk memasang segala jenis pelindung ke
elemen pemotong, geser bagian depan
pelindung ke gerigi elemen pemotong.
Kemudian tekan ke bawah bagian tengah
pelindung dengan jari atau telapak tangan
Anda (hingga terdengar bunyi 'klik'). 2 Untuk melepas segala jenis sisir dari elemen
pemotong, tarik bagian belakang dari alat lalu
geser sisir dari elemen pemotong dengan hati-
hati.
Catatan: Saat memangkas rambut untuk
pertama kalinya, mulailah menggunakan sisir
dengan pengaturan panjang pemangkasan
maksimal agar Anda terbiasa dengan alat ini.
Bahasa Indonesia
24

Menghidupkan dan mematikan alat

Untuk menghidupkan alat, geser tombol daya ke atas.
Untuk mematikan alat, geser tombol daya ke bawah.

Sambungan untuk digunakan pada jenggot

Pemangkas rambut berukuran penuh

Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar jenggot, leher, dan cambang.
1 Untuk memangkas rambut yang dekat dengan
kulit, letakkan sisi datar elemen pemotong pada
kulit dan gerakkan ke arah yang berlawanan
dengan arah tumbuh rambut. 2 Untuk membuat lekukan, tahan elemen
pemotong secara tegak lurus dengan kulit lalu
gerakkan ke atas atau ke bawah sambil
menekan lembut.

Sisir pemangkas jenggot

Catatan: Aksesori yang disertakan dapat berbeda­beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda.
Alat dilengkapi dengan beberapa sisir jenggot tipis dan sisir yang dapat disesuaikan. Pengaturan panjang rambut ditunjukkan pada sisir. Pengaturan merujuk pada panjang rambut yang tersisa setelah dipangkas.
Sisir mm
= mm
Bahasa Indonesia
Sisir jenggot tipis 1 mm
Sisir jenggot tipis 2 mm
Sisir jenggot tipis 3 mm
Sisir jenggot tipis 5 mm
Sisir yang dapat
3-7 mm
disesuaikan
1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran
penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih
panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih
pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
3 Untuk memangkasdengan cara paling efektif,
gerakkan sisir berlawanan arah tumbuh rambut.
Pastikan permukaan sisir selalu bersentuhan
dengan kulit.

Sambungan untuk digunakan pada badan

- Gunakan pelindung badan berwarna hijau
untuk memangkas bulu badan.
- Pastikan bulu Anda bersih dan kering karena
bulu yang basah cenderungmenempel di
badan, dan gunakan selalu pelindung badan
saat memangkas area yang sensitif.
- Berhubung semua bulu tidak tumbuh dalam
arah yang sama, cobalah posisi memangkas
yang berbeda (contoh: ke atas, ke bawah, atau
menyilang). Berlatihlah untuk mendapatkan
hasil yang maksimal.
25
Bahasa Indonesia
26
- Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut
dan pastikan permukaan pelindung selalu
bersentuhan dengan kulit Anda.
- Jika ada banyak rambut yang menumpuk di
alat, tiup hingga bersih sebelum digunakan,
untuk mendapatkan hasil pemangkasan terbaik.

Sisir pemangkas bulu badan

Pasang sisir pemangkas bulu badan ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut di bawah garis leher. Alat dilengkapi dengan1 sisir pemangkas bulu badan. Pengaturan panjang rambut ditunjukkan pada sisir. Pengaturan merujuk pada panjang rambut yang tersisa setelah dipangkas.
Sisir mm
Sisir pemangkas bulu badan (hijau)
1 Pasang sisir pemangkas bulu badan ke
pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Untuk memangkas dengan cara yang paling
efektif, rentangkan kulit Anda dengan tangan
satunya lagi lalu gerakkan sisir berlawanan
dengan arah tumbuh rambut. Pastikan
permukaan sisir selalu bersentuhan dengan
kulit.
3 mm

Sambungan untuk digunakan pada kepala

Pemangkas rambut berukuran penuh

Gunakan pemangkas rambut berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut kepala Anda sedekat mungkin ke kulit (1/32 inci (0,5 mm) atau membuat kontur garis leher dan bagian di sekeliling telinga.
1 Untuk membuat kontur garis rambut di
sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas
telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya
satu tepi pisau pemotong yang menyentuh
ujung rambut saat Anda membentuk kontur
garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher
atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan
ke bawah. 4 Gerakkan alat secara perlahan dan mulus
dengan mengikuti garis rambut aslinya.

Sisir rambut

Pasang sisir rambut ke pemangkas berukuran penuh untuk memangkas rambut Anda secara merata. Alat dilengkapi dengan3 sisir rambut. Pengaturan panjang rambut ditunjukkan pada sisir. Pengaturan merujuk pada panjang rambut yang tersisa setelah dipangkas.
Sisir mm
Sisir rambut 9 mm
Sisir rambut 12 mm
Sisir rambut 16 mm
1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran
penuh. 2 Gerakkan pemangkas perlahan di atas mahkota
dari arah yang berbeda untuk mendapatkan
hasil yang sama. Pastikan permukaan sisir
selalu bersentuhan dengan kulit.
-
Selalu gerakkan pemangkas ke arah yang berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Tekan dengan lembut.
Bahasa Indonesia
27
Bahasa Indonesia
28
-
Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong.

Sambungan presisi untuk digunakan pada wajah

Pemangkas presisi

Gunakan pemangkas presisi untuk membuat garis halus dan kontur di sekitar wajah Anda, dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci / 0,5 mm).
1 Tahan kepala pemangkas presisi secara tegak
lurus dengan kulit lalu gerakkan kepala
pemangkas ke atas atau ke bawah sambil
menekan lembut.

Pemangkas bulu hidung

Gunakan pemangkas bulu hidung untuk memangkas bulu di hidung dan telinga.
- Pastikan lubang hidung Anda bersih. Pastikan
saluran luar telinga Anda bersih dan kering.
- Jangan masukkan ujungnya lebih dari 5 mm.
- Selalu bersihkan sambungan setiap kali selesai
digunakan.

Memangkas bulu hidung

1 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk
hidung secara perlahan sembari memutarnya
untuk memotong bulu yang tidak diinginkan.

Memangkas bulu telinga

1 Gerakkan ujung pemangkas di sekitar telinga
untuk menghilangkan bulu yang tumbuh di tepi
telinga.
Bahasa Indonesia
2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk
saluran luar telinga secara perlahan untuk
memotong bulu yang tidak diinginkan.

Membersihkan

Jangan bilas gagang di bawah air keran, hanya sambungan yang dapat dibilas di bawah air keran.
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif, atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk.
Jangan sekali-kali mengeringkan gerigi pemangkas dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gerigi pemangkas.

Setiap kali selesai digunakan: membersihkan di bawah keran

1 Matikan alatdan cabut steker dari stopkontak
listrik.
2 Lepaskan sisir atau elemen pemotong dari alat. 3 Bilas penampung rambut di bawah keran air
hangat. 4 Bersihkan elemen pemotong dan sisir di
bawahkeran air hangat. 5 Dengan hati-hati kibaskansisa air dan biarkan
semua bagian sampai benar-benar kering.
29

Pembersihan menyeluruh

1 Matikan alatdan cabut steker dari stopkontak
listrik.
2 Lap gagang alat dengan kain kering. 3 Lepaskan sisir atau elemen pemotong dari alat.
Bahasa Indonesia
30
4 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk
pada wadah rambut dengan sikat pembersih
yang disertakan. 5 Bersihkan rambut-rambut yang menumpuk
pada elemen pemotong dan/atau sisir dengan
sikat pembersih yang disertakan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawahkeran air
hangat.
Gagang tidak cocok untuk dibersihkan di
bawah air keran. 7 Bersihkan sisir di bawahkeran air hangat.
8 Dengan hati-hati kibaskansisa air dan biarkan
semua bagian sampai benar-benar kering.

Membersihkan pemangkas bulu hidung

Bersihkan pemangkas bulu hidung segera setelahdigunakan dan ketika sudah banyak bulu atau debu menumpuk pada kepala pemangkas bulu hidung.
1 Bilas kepala pemangkas bulu hidung dengan air
panas. 2 Hidupkan alat dan bilas kepala pemangkas
bulu hidung sekali lagi untuk menghilangkan
bulu yang tersisa. Lalu matikan alat kembali. Untuk pembersihan yang menyeluruh, rendam
kepala pemangkas bulu hidung dalam mangkuk berisi air hangat selama beberapa menit lalu hidupkan alat untuk menghilangkan serpihan/rambut yang melekat.
3 Dengan hati-hati kibaskansisa air dan biarkan
semua bagian sampai benar-benar kering.

Penyimpanan

- Simpan alat dalam kantung yang disediakan.
Catatan: Pastikan alat kering sebelum disimpan
di dalam kantung.

Memesan aksesori

Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.philips.com/parts-and-accessories atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak).

Mendaur ulang

- Jangan membuang produk bersama limbah
rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa
dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat
pengumpulan barang bekas yang resmi untuk
didaur ulang. Dengan melakukan ini, Andaturut
membantu melestarikan lingkungan.
- Produk ini berisi baterai isi ulang internal yang
tidak boleh dibuang bersama dengan sampah
rumah tangga biasa. Harap bawa produk Anda
ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat
servis Philips untuk melepas baterai isi ulang
oleh teknisi profesional.
- Patuhi peraturan di negara Anda untuk
pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan
elektronik serta baterai isi-ulang. Pembuangan
secara benar akan membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
Bahasa Indonesia
31

Melepas baterai isi ulang

Hanya keluarkan baterai isi ulang ketika Anda membuang produk. Sebelum mengeluarkan baterai, pastikan bahwa produk sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah benar-benar habis.
Lakukan semua tindakan pencegahan demi keselamatan yang diperlukan ketika
Bahasa Indonesia
32
menggunakan alat untuk membuka produk dan ketika membuang baterai isi ulang.
1 Periksa apakah ada sekrup di bagian belakang
atau depan alat. Jika ada, lepaskan. 2 Lepas panel belakang dan/atau depan alat
dengan menggunakan obeng. Jika perlu,
lepaskan juga sekrup dan/atau komponen lain
sampai Anda melihat papan sirkuit cetakan
(PCB) dan baterai isi-ulang.
3 Lepas baterai isi-ulang.

Garansi dan dukungan

Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.

Batasan garansi

Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.

Pengenalan

Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.

Gambaran umum (Raj. 1)

1 Pemotong hidung (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 2 Perapi kepersisan (MG3740, MG3757 sahaja) 3 Pemotong rambut saiz penuh 4 Gelangsar hidup/mati 5 Soket untuk plag kecil 6 Sikat rambut (9mm) (MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757
sahaja) 7 Sikat rambut (12mm) (MG3730, MG3740,
MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 sahaja) 8 Sikat rambut (16mm) (MG3730, MG3740,
MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 sahaja) 9 Sikat janggut (1mm) (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 10 Sikat janggut (2mm) (MG3710, MG3711, MG3720,
MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 11 Sikat janggut 3mm (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721 sahaja) 12 Sikat janggut 5mm (MG3710, MG3711, MG3712,
MG3720, MG3721 sahaja) 13 Sikat boleh laras (3-7mm) (MG3730, MG3731,
MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 sahaja) 14 Sikat badan (3mm) (MG3747, MG3748 sahaja) 15 Unit bekalan 16 Palam kecil
Bahasa Melayu
33
Bahasa Melayu
Bahasa Melayu
34
17 Paparan storan (MG3711, MG3712, MG3721,
MG3731, MG3748 sahaja) 18 Berus pembersih
Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda.

Maklumat keselamatan penting

Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan. Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk.

Bahaya

- Pastikan unit bekalan sentiasa kering.

Amaran

- Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit
bekalan boleh ditanggalkan (A00390) yang
disediakan dengan perkakas.
- Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan
putuskan unit bekalan untuk menggantikannya
dengan palam lain, kerana ini menyebabkan
situasi berbahaya.

Awas

Bahasa Melayu
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan fizikal, deria atau mental
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus
dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
- Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali
sebelum anda menggunakannya. Jangan
gunakan perkakas jika rosak, kerana ini boleh
menyebabkan kecederaan. Bahagian yang
rosak hendaklah digantikan dengan jenis yang
asli sahaja.
- Jangan buka perkakas tersebut untuk
menggantikan bateri boleh cas semula.
35
- Perkakas ini tidak boleh dibasuh.Jangan sekali-
kali tenggelamkan perkakas ke dalam air dan
jangan membilasnya di bawah air paip.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan
dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual
pengguna.
- Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini
hendaklah hanya digunakan oleh seorang
sahaja.
Bahasa Melayu
36
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat,
pad penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti alkohol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
- Jangan gunakan unit bekalan di atau
berdekatan dengan soket dinding yang
mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki
kepada unit bekalan.

Medan elektromagnet (EMF)

Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Am
- Unit bekalan sesuai untuk voltan sesalur kuasa
antara 100 hingga 240 volt.
- Unit bekalan mengubah 100-240 volt kepada
voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24
volt.

Pengecasan

Apabila perkakas dicas selama 16 jam, ia mempunyai masa operasi tanpa kord sehingga 60 minit (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) atau 70 minit (MG3757, MG3748, MG3747).
1 Pastikan perkakas dimatikan. 2 Masukkan palam kecil ke dalam perkakas dan
pasang unit bekalan ke soket dinding. 3 Selepas mengecas, tanggalkan unit bekalan
daripada salur keluar dinding dan cabut plag
kecil keluar dari perkakas.
1
2
1
2
Bahasa Melayu

Menggunakan perkakas

Catatan: Matikan dan bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan.

Menanggalkan dan memasang elemen pemotong

1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke
atas terhadap gigi elemen pemotong dan
tanggalkannya daripada pemegang.
2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan
cuping elemen pemotong ke dalam slot
pemandu di bahagian depan dan tolak elemen
pemotong ke belakang pada perkakas ('klik').

Menanggalkan perapi hidung

1 Letakkan jari anda pada anak panah di
bahagian belakang pemasangan dan tolak
daripada pemegang dalam arah anak panah.

Memasang dan menanggalkan sikat

1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke
atas terhadap gigi elemen pemotong dan
tanggalkannya daripada pemegang. Kemudian
tekan ke bawah bahagian tengh pengadang
dengan jari anda atau tapak tangan anda ('klik').
37
Bahasa Melayu
38
2 Untuk menanggalkan sebarang jenis sikat
daripada elemen pemotong, tarik ke belakang
dengan cermat bahagian belakang perkakas
dan luncurkan daripada pemotong elemen.
Catatan: Apabila memotong rambung buat kali
pertama menggunakan sikat dengan tetapan
panjang pemotongan maksimum untuk
membiasakan diri anda dengan perkakas ini.

Menghidupkan atau mematikan perkakas

Untuk menghidupkan perkakas, luncurkan butang on/off ke atas.
Untuk mematikan perkakas, luncurkan butang ke bawah.

Pemasangan untuk janggut

Pemotong rambut saiz penuh

Gunakan pemotong rambut bersaiz penuh tanpa sikat untuk memotong rambut dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in (0.5mm) atau buat garisan jelas sekeliling janggut, leher dan sideburn anda.
1 Untuk memotong rambut hampir dengan kulit,
letakkan sisi leper elemen pemotong terhadap
kulit anda dan buat gerakkan terhadap arah
pertumbuhan rambut. 2 Untuk mengkontur, pegang elemen pemotong
secara melintang pada kulit dan gerakkan ke
atas atau bawah dengan tekanan lembut.

Sikat janggut

Catatan: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda.
Perkakasan disertakan dengan berbilang sikat
= mm
janggut dan sikat boleh dilaras. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan.
Sikat mm
Sikat janggut baru tumbuh 1mm
Sikat janggut baru tumbuh 2mm
Sikat janggut baru tumbuh 3mm
Sikat janggut baru tumbuh 5mm
Sikat boleh laras 3-7mm
1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz
penuh. 2 Sikat boleh laras: Tekan pemilih kepanjangan ke
kiri atau ke kanan untuk memilih tetapan
kepanjangan rambut yang dikehendaki.
3 Untuk merapi dengan cara yang paling
berkesan, gerakkan sikat dalam arah yang
bertentangan dengan arah rambut tumbuh.
Pastikan bahagian permukaan sikat sentiasa
bersentuh dengan kulit.
Bahasa Melayu
39

Pemasangan untuk penggunaan badan

- Gunakan pengadang badan hijau untuk
memotong rambut badan.
- Pastikan rambut bersih dan kering kerana
rambut yang basah cenderung melekat pada
badan dan apabila memotong di kawasan
sensitif, sentiasa gunakan pengadang badan.
Bahasa Melayu
40
- Oleh kerana tidak semua bulu tumbuh dalam
arah yang sama, anda perlumencuba
kedudukan pemotongan yang berlainan (mis.,
ke atas, ke bawah atau melintang). Latihan
adalah terbaik untuk mendapatkan keputusan
optimum.
- Sentiasa buat pergerakan lancar dan lembut
dan pastikan permukaan pengadang sentiasa
bersentuhan dengan kulit anda.
- Apabila terlalu banyak rambut terkumpul pada
produk, tiup rambut sebelum digunakan, untuk
mendapatkan hasil pemotongan terbaik.

Sikat badan

Pasang sikat badan pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut di bawah leher. Perkakas disertakan dengan 1 sikat badan. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan.
Sikat mm
Sikat badan (hijau) 3mm
1 Pasang sikat badan pada pemotong rambut
saiz. 2 Untuk memotong dengan paling berkesan,
regangkan kulit dengan tangan bebas anda dan
gerakkan sikat terhadap arah pertumbuhan
rambut. Pastikan bahagian permukaan sikat
sentiasa bersentuh dengan kulit.

Pemasangan untuk kepala

Pemotong rambut saiz penuh

Gunakan pemotong rambut lebar penuh tanpa sikat untuk memotong rambut pada kepala anda hampir dengan kulit (1/32in (0.5mm) atau
membentuk garis leher dan kawasan di sekeliling telinga.
1 Untuk membentuk garis rambut di sekeliling
telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. 2 Condongkan perkakas sehingga hanya sebelah
elemen pisau pemotong bersentuhan dengan
hujung rambut apabila anda membentuk garis
di sekeliling telinga. 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn,
putar perkakas dan usap ke bawah. 4 Gerakkan perkakas dengan perlahan dan licin
mengikut garis rambut semula jadi.

Sikat rambut

Pasang sikat rambut pada pemotong rambut saiz penuh untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda. Perkakas disertakan dengan 3 sikat. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan.
Sikat mm
Sikat rambut 9mm
Sikat rambut 12mm
Sikat rambut 16mm
1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz
penuh. 2 Gerakkan pemotong dengan perlahan di atas
mahkota dari arah yang berlainan untuk
mendapatkan hasil yang sekata. Pastikan
bahagian permukaan sikat sentiasa bersentuh
dengan kulit.
Bahasa Melayu
41
Bahasa Melayu
42
-
Sentiasa gerakkan pemotong terhadap arah pertumbuhan rambut. Tekan dengan perlahan.
-
Buat laluan-laluan bertindih merentasi kepala untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong telah dipotong.

Pemasangan jitu untuk muka

Perapi tepat

Gunakan pemotong butiran untuk membuat garis halus dan kontur sekeliling gaya muka anda, dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in./0.5mm).
1 Pegang kepala pencukur kejituan melintang
pada kulit dan gerakkan kepala pencukur ke
atas atau bawah dengan tekanan lembut.

Pencukur bulu hidung

Gunakan pencukur bulu hidung untuk merapikan bulu hidung dan telinga anda.
- Pastikan lubang hidung anda bersih. Pastikan
saluran telinga luar bersih dan bebas daripada
tahi telinga.
- Jangan masukkan hujungnya lebih daripada
5mm.
- Sentiasa bersihkan pemasangan selepas setiap
penggunaan.

Merapikan bulu hidung

1 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam
dan keluar hidung sambil memusingnya untuk
memotong rambut tidak dikehendaki.
Bahasa Melayu

Merapikan bulu telinga

1 Gerakkan hujung sekeliling telinga untuk
membuang rambut yang terjulur keluar
melebihi tepi telinga. 2 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam
dan keluar saluran luar telinga untuk memotong
rambut tidak dikehendaki.

Pembersihan

Jangan bilas pemegang di bawah paip, hanya lekapan boleh dilbilas di bawah paip.
Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan produk.
Jangan keringkan gigi pemotong dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan gigi pemotong.

Selepas setiap penggunaan: memersihkan dengan air paip

1 Matikan perkakas dan putuskan sambungan
daripada soket dinding. 2 Keluarkan mana-mana sikat dan/atau elemen
pemotong daripada perkakas.
3 Bilas ruang rambut di bawah paip panas. 4 Bersihkan elemen pemotong dan sikat di
bawah air pilih panas. 5 Buang lebihan air dengan berhati-hati dan
biarkan semua bahagian kering sepenuhnya.
43

Pembersihan rapi

1 Matikan perkakas dan putuskan sambungan
daripada sumber kuasa.
Bahasa Melayu
44
2 Lapkan pemegang perkakas dengan kain
kering. 3 Keluarkan mana-mana sikat atau elemen
pemotong daripada perkakas. 4 Keluarkan rambut terkumpul dalam ruang
rambut menggunakan berus pembersih yang
dibekalkan. 5 Keluarkan rambut terkumpul dalam elemen
pemotong dan/atau sikat menggunakan berus
pembersih yang dibekalkan. 6 Bersihkan elemen pemotong di bawah air pilih
panas.
Pemegang tidak sesuai untuk dibersihkan di
bawah paip. 7 Bersihkan sikat di bawah air pilih panas.
8 Buang lebihan air dengan berhati-hati dan
biarkan semua bahagian kering sepenuhnya.

Membersihkan perapi hidung

Bersihkan perapi hidung dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada kepala perapi hidung.
1 Bilas kepala perapi hidung menggunakan air
panas. 2 Hidupkan perkakas dan bilas kepala perapi
hidung sekali untuk membuang sebarang bulu
yang tertinggal. Kemudian matikan perkakas
sekali lagi. Untuk pembersihan penuh, rendamkan kepala
perapi hidung dalam mangkuk yang berisi air suam selama beberapa minit dan hidupkan perkakas untuk mengeluarkan rambut yang sukar dibuang.
3 Buang lebihan air dengan berhati-hati dan
biarkan semua bahagian kering sepenuhnya.

Penyimpanan

- Simpan perkakas di dalam pau yang
dibekalkan.
Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum
anda menyimpannya dalam kantung.

Memesan aksesori

Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).

Mengitar semula

- Jangan buang produk bersama sampah rumah
biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu
untuk memelihara persekitaran.
- Produk ini mengandungi bateri boleh cas
semula bina dalam yang tidak harus dibuang
bersama sampah rumah biasa. Kami
menasihatkan anda untuk membawa produk
anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat
khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula
itu dikeluarkan oleh seorang profesional.
- Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan
produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar
semula secara berasingan. Pembuangan secara
betul membantu mengelakkan akibat negatif
bagi kesihatan manusia dan persekitaran.
Bahasa Melayu
45
Bahasa Melayu
46

Mengeluarkan bateri boleh cas semula

Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang produk ini. Sebelum anda mengeluarkan bateri, pastikan produk dicabut daripada soket dinding dan bateri kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda mengendalikan alat untuk membuka produk dan apabila anda membuang bateri boleh cas semula.
1 Periksa sama ada terdapat skru di bahagian
belakang atau hadapan perkakas. Jika ada,
tanggalkannya. 2 Tanggalkan panel belakang dan/atau hadapan
perkakas dengan pemutar skru. Jika perlu,
keluarkan juga skru dan/atau bahagian
tambahan sehingga anda melihat papan litar
bercetak dengan bateri boleh cas semula.
3 Keluarkan bateri boleh cas semula.

Jaminan dan sokongan

Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa.

Sekatan jaminan

Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.

Introdução

Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome.

Descrição geral (Fig. 1)

1 Aparador de pelos do nariz (somente MG3710,
MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Aparador de precisão (somente MG3740,
MG3757) 3 Aparador de pelos com o tamanho perfeito 4 Controle deslizante liga/desliga 5 Entrada para o plugue pequeno 6 Pente de pelo (9 mm) (somente MG3720,
MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,
MG3748, MG3757) 7 Pente de pelo (12 mm) (somente MG3730,
MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 8 Pente de pelo (16 mm) (somente MG3730,
MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 9 Pente de aparar barba (1 mm) (somente
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721,
MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,
MG3757) 10 Pente de aparar barba (2 mm) (somente
MG3710, MG3711, MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 11 Pente de aparar barba (3 mm) (somente
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 12 Pente de aparar barba (5 mm) (somente
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 13 Pente ajustável (3 a 7 mm) (somente MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 14 Pente de corpo (3 mm) (somente MG3747,
MG3748) 15 Fonte de alimentação
Português do Brasil
47
Português do Brasil
Português do Brasil
48
16 Plugue pequeno 17 Visor de armazenamento (somente MG3711
MG3712, MG3721, MG3731, MG3748) 18 Escova de limpeza
Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho.

Informações importantes de segurança

Leia atentamente estas informações importantes antes de usar o aparelho e seus acessórios. Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.

Perigo

- Mantenha a fonte de alimentação seca.

Aviso

- Para carregar a bateria, use apenas a fonte de
alimentação removível (A00390) fornecida com
o aparelho.
- A fonte de alimentação contém um
transformador. Não desligue a fonte de
alimentação para trocá-la por outro conector,
pois isso causará uma situação perigosa.

Atenção

Português do Brasil
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
de oito anos ou mais e por pessoas com
capacidade física, sensorial ou mental reduzida
ou com pouca experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou instruídas
sobre o uso do aparelho de forma segura e
estejam cientes dos riscos envolvidos. Não
deixe o aparelho ao alcance de crianças.
Crianças não devem realizar a limpeza ou a
manutenção sem a supervisão de um adulto.
- Sempre verifique o aparelho antes de usá-lo.
Não use o aparelho se ele estiver danificado,
pois isso pode causar ferimentos. Sempre
substitua uma peça danificada por outra do
tipo original.
- Não abra o aparelho para trocar a bateria
recarregável.
- Este aparelho não é lavável.Nunca mergulhe-o
na água nem lave-o em água corrente.
- Só use este aparelho para o propósito ao qual
ele se destina, conforme mostrado no manual
do usuário.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve
ser utilizado por uma pessoa.
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos como gasolina ou acetona para
limpar o aparelho.
- Não use a fonte de alimentação em tomadas
que contenham um purificador de ar elétrico,
nem perto delas, para evitar danos irreparáveis
à fonte de alimentação.
49
Português do Brasil
50

Campos eletromagnéticos

Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.

Informações gerais

- A fonte de alimentação é adequada para
voltagens de 100 a 240 volts.
- A fonte de alimentação transforma a tensão de
100-240 volts em uma tensão segura, inferior a
24 volts.

Carregamento

Quando o aparelho é carregado por 16 horas, ele tem um tempo de operação sem fio de até 60 minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) ou 70 minutos (MG3757, MG3748, MG3747).
1 Verifique se o aparelho está desligado. 2 Insira o pequeno conector no aparelho e
coloque a fonte de alimentação na tomada
elétrica. 3 Após o carregamento, remova a fonte de
alimentação da tomada e desconecte o
conector pequeno do aparelho.

Utilização do aparelho

Nota: Desligue e limpe o aparelho sempre que terminar de usá-lo.
1
2
1
2
Português do Brasil
51

Como desencaixar e encaixar as lâminas de corte

1 Para remover uma lâmina de corte, pressione
para cima contra os dentes da lâmina de corte
e retire-a do cabo.
2 Para encaixar uma lâmina de corte, insira a
ponta da lâmina de corte na abertura na parte
frontal e empurre a parte de trás da lâmina de
corte no aparelho (você ouvirá um "clique").

Como desencaixar o aparador de pelos do nariz

1 Coloque o dedo sobre a seta na parte de trás
do acessório e empurre-o para fora do cabo na
direção da seta.

Como encaixar e desencaixar os pentes

1 Para encaixar qualquer tipo de proteção em
uma lâmina de corte, deslize a parte frontal do
protetor nos dentes da lâmina de corte. Em
seguida, pressione o centro do protetor para
baixo com os dedos ou a palma da mão (você
ouvirá um "clique"). 2 Para remover qualquer tipo de pente da lâmina
de corte, retire cuidadosamente a parte de trás
do aparelho e, em seguida, deslize-a da lâmina
de corte.
Nota: quando vocêaparar pela primeira vez,
comece usando o pente com o ajuste máximo
de altura para se familiarizar com o aparelho.
Português do Brasil
52

Como ligar e desligar o aparelho

Para ligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para cima.
Para desligar o aparelho, deslize o botão liga/desliga para baixo.

Acessórios para o uso na barba

Aparador de pelos com o tamanho perfeito

Use o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem um pente para aparar o pelo rente à pele (até 0,5 mm ou 1/32 pol.) ou para criar linhas limpas ao redor da barba, pescoço e costeletas.
1 Para cortar os pelos rentes à pele, coloque o
lado reto da lâmina de corte em contato com a
pele e faça movimentos na direção oposta ao
crescimento do cabelo. 2 Para contornar, mantenha a lâmina de corte na
posição perpendicular à pele e mova-a para
cima ou para baixo fazendo uma leve pressão.

Pentes de barba

Nota: Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. A caixa mostra os acessórios que foram fornecidos com seu aparelho.
O aparelho vem com vários pentes de aparar barba e um pente ajustável. Os ajustes no comprimento do pelo são indicados nos pentes. Os ajustes correspondem ao comprimento restante dos pelos após o uso.
Pente mm
Pente de aparar barba 1 mm
Pente de aparar barba 2 mm
Pente de aparar barba 3 mm
= mm
Pente de aparar barba 5 mm
Pente ajustável 3 a 7 mm
1 Encaixe o pente no aparador de pelos com o
tamanho perfeito. 2 Pente ajustável: empurre o seletor de altura dos
pelos para a direita ou esquerda para
selecionar o ajuste desejado da altura do pelo.
3 Para aparar de maneira mais eficiente, passe o
pente na direção oposta ao crescimento dos
pelos. A superfície do pente deve ficar sempre
em contato com a pele.

Acessórios para uso no corpo

- Use o protetor de corpo verde para aparar
pelos do corpo.
- Verifique se o cabelo está limpo e seco, pois o
cabelo molhado pode grudar no corpo e, ao
aparar áreas sensíveis, sempre use um protetor
de corpo.
- Como os pelos não crescem todos na mesma
direção, tente aparar em diferentes posições
(isto é, para cima, para baixo e de lado). A
prática é a melhor forma de obter resultados
ideais.
- Sempre faça movimentos suaves e certifique-
se de que a superfície do protetor esteja em
contato com a pele.
Português do Brasil
53
Português do Brasil
54
- Quando houver muitos pelos acumulados no
aparelho, assopre-os antes de usar para obter
melhores resultados.

Pente de corpo

Encaixe o pente de corpo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar os pelos abaixo da linha do pescoço. O aparelho vem com um pente de corpo. Os ajustes de comprimento do pelo estão indicados no pente. O ajuste corresponde ao comprimento dos pelos restantes após o uso.
Pente mm
Pente de corpo (verde) 3 mm
1 Encaixe o pente de corpo no aparador de pelos
com o tamanho perfeito. 2 Para aparar de maneira mais eficiente, estique
a pele com a mão livre e passe o pente na
direção oposta ao crescimento do cabelo. A
superfície do pente deve ficar sempre em
contato com a pele.

Acessórios para o uso na cabeça

Aparador de pelos com o tamanho perfeito

Use o aparador de pelo com o tamanho perfeito sem um pente para cortar o cabelo rente à pele (1/32 pol. ou 0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a área ao redor das orelhas.
1 Para contornar a linha do cabelo atrás das
orelhas, penteie as pontas do cabelo sobre as
orelhas.
2 Incline o aparelho de modo que uma das
extremidades das lâminas de corte esteja em
contato com as pontas dos cabelos enquanto
você modela os contornos ao redor das
orelhas. 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, vire o
aparelho e faça movimentos para baixo. 4 Movimente o aparelho de forma lenta e suave,
seguindo a linha natural do cabelo.

Pentes de pelo

Encaixe o pente de pelo no aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar o pelo da cabeça por igual. O aparelho vem com três pentes de pelo. Os ajustes no comprimento do pelo são indicados nos pentes. Os ajustes correspondem ao comprimento restante dos pelos após o uso.
Pente mm
Pente de pelo 9 mm
Pente de pelo 12 mm
Pente de pelo 16 mm
1 Encaixe um pente no aparador de pelos com o
tamanho perfeito. 2 Mova lentamente o aparador sobre a cabeça
em diferentes direções para obter um resultado
homogêneo. A superfície do pente deve ficar
sempre em contato com a pele.
-
Sempre passe o aparador na direção oposta ao crescimento dos pelos. Pressione levemente.
-
Passe o aparelho mais de uma vez no mesmo local para ter certeza de que todo o pelo foi cortado.
Português do Brasil
55
Português do Brasil
56

Acessórios de precisão para uso no rosto

Aparador de precisão

Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à pele (no comprimento de 0,5 mm ou 1/32 pol.).
1 Mantenha a cabeça aparadora de precisão na
posição perpendicular à pele e mova-a para
cima ou para baixo fazendo uma leve pressão.

Aparador de pelos do nariz

Use o aparador de pelos do nariz para aparar os pelos do nariz e do ouvido.
- Certifique-se de que as narinas estejam limpas.
Certifique-se de que o canal auditivo externo
esteja limpo e livre de cera.
- Não insira a ponta mais de 5 mm.
- Sempre limpe o acessório após o uso.

Aparar os pelos do nariz

1 Passe suavemente a ponta para dentro e fora
do nariz ao girá-lo para remover pelos
indesejados.

Como aparar os pelos do ouvido

1 Passe lentamente a ponto ao redor do ouvido
para remover os pelos que crescem ao redor. 2 Passe suavemente a ponta para dentro e para
fora do canal auditivo externo para remover
pelos indesejados.

Limpeza

Não lave o cabo em água corrente, somente os acessórios podem ser lavados em água corrente.
Português do Brasil
Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o produto.
Para não danificar os dentes do aparador, nunca seque a lâmina de corte com uma toalha ou um tecido.

Depois de cada uso: limpeza com água corrente

1 Desligue o aparelho e desconecte-o da
tomada. 2 Remova todas as laminas de corte ou pentes
do aparelho. 3 Lave acâmaracoletora de pelos com água
corrente. 4 Limpe a lâmina de corte e o pente com água
morna corrente. 5 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de
água e deixe as peças secar totalmente.

Limpeza total

1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada
elétrica.
2 Limpe o cabo do aparelho com um pano seco. 3 Remova o pente ou as lâminas de corte do
aparelho. 4 Remova pelos acumulados na câmara coletora
com a escova de limpeza fornecida. 5 Remova pelos acumulados nas lâminas de
corte e/ou pentes com a escova de limpeza
fornecida. 6 Limpe as lâminas de corte com água morna
corrente.
A limpeza do cabo não deve ser feita em água
corrente.
57
Português do Brasil
58
7 Limpe os pentes com água morna corrente. 8 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de
água e deixe as peças secarem totalmente.

Como limpar o aparador de pelos do nariz

Limpe o aparador de pelos do nariz imediatamente após o uso ou quando muitos pelos ou sujeira estiverem acumulados na cabeça dele.
1 Lave a cabeça do aparador de pelos do nariz
com água quente. 2 Ligue o aparelho e lave a cabeça do aparador
de pelos do nariz mais uma vez para remover
os restantes. Em seguida, desligue o aparelho
novamente. Para uma limpeza profunda, mergulhe a cabeça
do aparador de pelos do nariz em uma tigela com água morna por alguns minutos e, em seguida, ligue o aparelho para remover pelos/resíduos restantes.
3 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de
água e deixe as peças secar totalmente.

Armazenamento

- Guarde o aparelho na caixa ou no estojo
fornecido.
Nota: Verifique se o aparelho está
completamente seco antes de guardá-lo no
estojo.

Encomenda de acessórios

Para comprar acessórios ou peças avulsas, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou vá até seu revendedor da Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento
Português do Brasil
ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato).

Reciclagem

- Não descarte o produto com o lixo doméstico
normal ao final de sua vida útil. Leve-o a um
posto de coleta oficial para que ele possa ser
reciclado. Ao fazer isso, você ajuda a preservar
o meio ambiente.
- Este produto contém uma bateria recarregável
interna que não pode ser descartada com o lixo
doméstico comum. Recomenda-se levar o
produto até um ponto de coleta oficial ou a
uma assistência técnica autorizada Philips para
que um profissional remova a bateria
recarregável.
- Siga a regulamentação do seu país para a
coleta seletiva de produtos elétricos e
eletrônicos e baterias recarregáveis. O descarte
correto ajuda a evitar consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde humana.

Remoção da bateria recarregável

Remoção da bateria recarregável somente quando descartar o produto. Antes de remover a bateria, é necessário desconectar o produto da tomada e a bateria deve estar completamente descarregada.
Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar com as ferramentas para abrir o produto e ao descartar a bateria recarregável.
1 Verifique se há parafusos na parte de trás ou da
frente do aparelho. Se houver, remova-os.
59
Português do Brasil
60
2 Remova o painel frontal e/ou traseiro do
aparelho com uma chave de fenda. Se
necessário, remova também os parafusos e/ou
as peças adicionais, até enxergar a placa de
circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Remova a bateria recarregável.

Garantia e suporte

Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional.

Restrições da garantia

As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão sujeitas a desgastes.
Giơi thiêu
Chúc mừng bạn đa mua hang và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Mô ta tông quat (Hinh 1)
1 Máy cắt tỉa lông mũi (chỉ có ở kiểu MG3710,
MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 2 Máy tỉa chính xác (chỉ có ở kiểu MG3740,
MG3757) 3 Đầu tỉa kích thước đầy đủ 4 Trượt bật/tắt (on/off) 5 Ổ cắm cho phích cắm nhỏ 6 Lược cắt tóc (9 mm) (chỉ có ở kiểu MG3720,
MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,
MG3748, MG3757) 7 Lược cắt tóc (12 mm) (chỉ có ở kiểu MG3730,
MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 8 Lược cắt tóc (16 mm) (chỉ có ở kiểu MG3730,
MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748) 9 Lược tỉa râu lởm chởm (1 mm) (chỉ có ở kiểu
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721,
MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,
MG3757) 10 Lược tỉa râu lởm chởm (2 mm) (chỉ có ở kiểu
MG3710, MG3711, MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 11 Lược tỉa râu lởm chởm 3 mm (Chỉ có ở kiểu
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 12 Lược tỉa râu lởm chởm 5 mm (Chỉ có ở kiểu
MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721) 13 Lược điều chỉnh (3-7 mm) (chỉ có ở kiểu MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757) 14 Lược tỉa lông cơ thể (3 mm) (chỉ có ở kiểu
MG3747, MG3748) 15 Bộ nguồn
Tiếng Việt
61
Tiếng Vit
Tiếng Việt
62
16 Phích cắm nhỏ 17 Màn hình lưu trữ (chỉ có ở kiểu MG3711, MG3712,
MG3721, MG3731, MG3748) 18 Ban chai lam sach
Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn.

Thông tin quan trọng về an toàn

Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau.

Nguy hiểm

- Giữ bộ nguồn khô ráo.
Canh bao
- Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời
(A00390) đi kèm với thiết bị.
- Bộ nguồn chứa một biến áp. Không tháo bo bộ
nguồn nay đê thay băng phích cắm khác, vi làm
như vậy se gây ra tinh huông nguy hiêm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy
giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm
thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể
sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc
hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách an toàn và
hiểu được các mối nguy hiểm liên quan. Không để
trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để trẻ em
thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có sự
giám sát.
- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử
dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy có thể
gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ phận bị hỏng
với bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn.
- Không mở thiết bị để thay pin sạc.

Chú ý

- Thiết bị này không thể rửa được.Không nhúng
thiết bị vào trong nước, hoặc rửa dưới vòi nước.
- Chỉ sử dụng thiết bị này cho mục đích sử dụng đã
định như mô tả trong hướng dẫn sử dụng.
- Để đảm bảo vệ sinh, thiết bị chỉ nên được sử dụng
bởi một người.
- Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy
rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh
như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị.
- Không sử dụng bộ nguồn trong hoặc gần ổ cắm
tường có cắm máy xịt thơm phòng để tránh thiệt
hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn.

Điện từ trường (EMF)

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Tiếng Việt
63

Tổng quát

- Bộ nguồn thích hợp để sử dụng với điện áp từ 100
đến 240 vôn.
- Bộ nguồn biên điện ap tư 100-240 vôn xuông mưc
điên ap thâp an toan dươi 24 vôn.
1
2
Tiếng Việt
64

Cách sạc pin

Khi đã sạc trong 16 giờ, thiết bị có thời gianhoạt động không dâylên đến 60 phút (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) hoặc 70 phút (MG3757, MG3748, MG3747).
1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn
vào ổ cắm điện trên tường. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút
phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị.
Sư dung thiết bị
Lưu ý: Tắt máy và vệ sinh thiết bị sau mỗi lần sử dụng.

Tháo lắp bộ phận cắt

1 Để tháo bộ phận cắt, hãy đẩy răng của bộ phận
cắt hướng lên trên và tháo khỏi tay cầm.
2 Để gắn bộ phận cắt, lắp gơ của bộ phận cắt vào
rãnh dẫn ở phía trước, sau đó ấn phần sau của bộ
phận cắt vào thiết bị (nghe tiếng 'click').

Lắp và tháo lược

1
2

Bật và tắt thiết bị

Tiếng Việt
65

Tháo đầu tỉa lông mũi

1 Đặt ngón tay lên hình mũi tên ở mặt sau phụ kiện
và ấn để tháo phụ kiện khỏi thiết bị theo hướng chỉ
của mũi tên.
1 Để lắp bất kỳ bộ phận bảo vệ loại nào vào bộ phận
cắt, trượt phần phía trước của bộ phận bảo vệ vào
răng của bộ phận cắt. Sau đó dùng ngón tay hoặc
lòng bàn tay ấn phần giữa của bộ phận bảo vệ
xuống (nghe tiếng 'click').
2 Để tháo bất kỳ loại lược nào khỏi bộ phận cắt, hãy
cẩn thận kéo phần sau của bộ phận khỏi thiết bị,
sau đó trượt ra khỏi bộ phận cắt.
Lưu ý: Khi cắt tỉa lần đầu, hãy bắt đầu với lược có
độ dài cắt tỉa lớn nhất để tự làm quen với thiết bị.
Để bật thiết bị, trượt nút on/off (bật/tắt) lên. Để tắt thiết bị, trượt nút on/off (bật/tắt) xuống.

Phụ kiện dùng cho râu

Đầu tỉa kích thước đầy đủ

Sử dụng máy tỉa đầy đủ kích thước mà không dùng lược tỉa để cắt tỉa râu sát với da (lên đến độ dài 1/32in (0,5 mm) hoặc để tạo đường tỉa gọn gàng quanh râu, cổ và mai.
= mm
Tiếng Việt
66
1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt
tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược
với hướng mọc của râu tóc. 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông
góc với da và di chuyển thiết bị hướng lên hoặc
hướng xuống trong khi ấn nhẹ.

Lược tỉa râu

Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn.
Thiết bị đi kèm với nhiều loại lược tỉa râu lởm chởm và một lược điều chỉnh. Các cài đặt độ dài râu tóc được thể hiện trên lược. Cài đặt tương ứng với độ dài râu tóc còn lại sau khi tỉa.
Lược mm
Lược tỉa râu lởm chởm 1 mm Lược tỉa râu lởm chởm 2 mm Lược tỉa râu lởm chởm 3 mm Lược tỉa râu lởm chởm 5 mm Lược điều chỉnh 3-7 mm
1 Lắp lược vào đầu tỉa đầy đủ kích thước. 2 Lược điều chỉnh: Ấn nút chọn độ dài sang trái hoặc
phải để chọn cài đặt độ dài râu mong muốn.
3 Để tỉa theo cách hiệu quả nhất, di chuyển lược
ngược với hướng râu mọc. Đảm bảo bề mặt của
lược luôn tiếp xúc với da.

Phụ kiện dùng cho thân thể

- Dùng bộ phận bảo vệ thân thể màu xanh lá để tỉa
lông cơ thể.
- Hãy đảm bảo lông khô sạch khi thực hiện, vì lông
ướt có xu hướng bám vào cơ thể. Luôn dùng bộ
phận bảo vệ thân thể khi cắt tỉa những khu vực
nhạy cảm.
- Vì toàn bộ lông không mọc theo cùng một hướng,
có thể bạn cần thử cắt tỉa theo nhiều hướng khác
nhau (ví dụ: lên trên, xuống dưới hoặc đi ngang).
Thực hành để có kết quả tối ưu nhất.
- Luôn thực hiện di chuyển trơn tru, nhẹ nhàng và
bảo đảm rằng bề mặt của bộ phận bảo vệ luôn tiếp
xúc với da.
- Khi có quá nhiều lông tóc bám trên sản phẩm, hãy
thổi sạch để lông tóc bay ra trước khi sử dụng, như
vậy sẽ có kết quả tốt nhất.

Lược tỉa lông cơ thể

Gắn lược tỉa lông cơ thể vào đầu tỉa đầy đủ kích thước để cắt tỉa lông tóc dưới cổ. Thiết bị đi kèm với 1 lược tỉa lông cơ thể. Các cài đặt độ dài râu tóc được thể hiện trên lược. Thông tin cài đặt này tương ứng với độ dài râu tóc còn lại sau khi tỉa.
Lược mm
Lược tỉa lông cơ thể (xanh lá) 3 mm
1 Lắp lược tỉa lông cơ thể vào đầu tỉa đầy đủ kích
thước.
Tiếng Việt
67
Tiếng Việt
68
2 Để cắt tỉa theo cách hiệu quả nhất, hãy dùng tay
còn lại kéo căng da và di chuyển lược ngược chiều
mọc của lông tóc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn
tiếp xúc với da.

Phụ kiện dùng cho tóc

Đầu tỉa kích thước đầy đủ

Sử dụng máy tỉa loại kích thước đầy đủ mà không dùng lược để cắt tóc trên đầu rất sát với da (1/32in (0,5 mm) hoặc tỉa xung quanh cổ và vùng quanh tai.
1 Tỉa đường viền chân tóc quanh tai, dùng lược chải
đầu tóc chờm qua tai. 2 Cầm nghiêng thiết bị sao cho chỉ một cạnh của
lưỡi cắt chạm vào đầu tóc khi bạn tạo đường viền
quanh tai. 3 Để tỉa viền tóc xung quanh cổ hoặc mai, xoay thiết
bị và thực hiện các đường cắt từ trên xuống. 4 Di chuyển thiết bị từ từ và nhẹ nhàng theo chân tóc
tự nhiên.

Lược cắt tóc

Gắn lược cắt tóc vào đầu tỉa loại kích thước đầy đủ để cắt tỉa đồng đều tóc trên đầu. Thiết bị đi kèm với 3 lược cắt tóc. Các cài đặt độ dài râu tóc được thể hiện trên lược. Cài đặt tương ứng với độ dài râu tóc còn lại sau khi tỉa.
Lược mm
Lược cắt tóc 9 mm Lược cắt tóc 12 mm Lược cắt tóc 16 mm
1 Lắp lược vào đầu tỉa đầy đủ kích thước.
2 Di chuyển đầu tỉa chậm rãi qua chỏm tóc từ các
hướng khác nhau để cắt đồng đều. Đảm bảo bề
mặt của lược luôn tiếp xúc với da.
-
Luôn di chuyển đầu tỉa ngược hướng tóc mọc. Ấn nhẹ.
-
Di chuyển lại nhiều lần trên đầu để đảm bảo đã cắt toàn bộ tóc cần cắt.

Phụ kiện cắt tỉa chính xác dùng cho khuôn mặt

Máy tỉa lông

Dùng đầu tỉa chính xác để tạo các đường viền và đường cắt nhỏ ở sát da quanh khuôn mặt (lên đến độ dài 1/32in./0,5 mm)
1 Giữ đầu tỉa chính xác vuông góc với da và di
chuyển đầu tỉa hướng lên hoặc hướng xuống trong
khi ấn nhẹ.

Máy cắt tỉa lông mũi

Sử dụng máy tỉa lông mũi để cắt tỉa lông mũi và lông tai của bạn.
- Đảm bảo lỗ mũi luôn sạch sẽ. Đảm bảo rằng ống
tai phía ngoài sạch sẽ và không có ráy tai.
- Không đưa đầu cắt vào sâu quá 5 mm.
- Luôn vệ sinh sach sẽ phụ kiện sau mỗi lần sư
dung.

Cắt tỉa lông mũi

1 Di chuyển nhẹ nhàng đầu cắt vào và ra khỏi lỗ
mũi, đồng thời xoay đầu cắt để cắt bỏ những sợi
lông không mong muốn.
Tiếng Việt
69
Tiếng Việt
70

Cắt tỉa lông tai

1 Di chuyển chậm đầu tỉa quanh tai để cắt tỉa lông
tai mọc chờm ra khỏi vành tai. 2 Di chuyển nhẹ nhàng đầu cắt vào và ra khỏi ống
tai ngoài để cắt bỏ những sợi lông không mong
muốn.
Vê sinh
Không rửa tay cầm dưới vòi nước, chỉ có các phụ kiện mới được rửa dưới vòi nước.
Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là dầu xăng hoặc axêtôn để vệ sinh sản phẩm.
Không dung khăn bông hay khăn giây đê lau khô răng tỉa vi chung co thê lam hư răng tỉa.

Sau mỗi lần sử dụng: làm sạch dưới vòi nước

1 Tắt thiết bịvà rút ra khỏi ổ cắm điện. 2 Tháo lược hoặc bộ phận cắt ra khỏi thiết bị. 3 Rửa sạch ngăn chưa râu toc dưới vòi nước ấm. 4 Rửa sạch bộ phận cắt râu tóc và lược dưới vòi
nước ấm. 5 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn
toàn tất cả các bộ phận.

Vệ sinh toàn bộ

1 Tắt thiết bịvà rút ra khỏi ổ cắm điện. 2 Lau sạch tay cầm thiết bị bằng khăn khô. 3 Tháo lược hoặc bộ phận cắt ra khỏi thiết bị. 4 Loại bỏ tóc bám trên ngăn thu thập râu tóc bằng
bàn chải làm sạch đi kèm.
5 Loại bỏ tóc bám trên bộ phận cắt râu tóc và/hoặc
lược bằng bàn chải làm sạch đi kèm. 6 Rửa sạch bộ phận cắt râu tóc dưới vòi nước ấm.
Không được rửa tay cầm dưới vòi nước. 7 Rửa sạch lược dưới vòi nước ấm.
8 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn
toàn tất cả các bộ phận.

Làm sạch đầu tỉa lông mũi

Vệ sinh đầu tỉa lông mũi ngay sau khi sử dụng và khi có nhiều lông hoặc chất bẩn tích lại trên đầu tỉa lông mũi.
1 Rửa sạch đầu tỉa lông mũi bằng nước nóng. 2 Bật thiết bị và rửa sạch đầu tỉa lông mũi lần nữa để
làm sạch những sợi lông còn lại. Sau đó tắt thiết bị
lần nữa. Để làm sạch hoàn toàn, hãy nhúng đầu tỉa lông mũi
vào trong một ly chứa nước ấm trong vài phút, sau đó bật thiết bị để loại bỏ những sợi lông/mẩu tóc cứng đầu.
3 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn
toàn tất cả các bộ phận.

Bảo quản

- Bảo quản thiết bị trong bao da đi kèm.
Lưu ý: Đảm bảo thiết bị khô trước khi cất vào túi.
Tiếng Việt
71
Đăt mua phu kiên
Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Tiếng Việt
72

Tái chế

Thao pin sạc
- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia
đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà hãy
đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái
chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
- Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không
được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường.
Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn
đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch
vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin
sạc.
- Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc
thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử và pin có
thể sạc lại. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh
các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con
người.
Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo sản phẩm đã được ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ để mở sản phẩm và khi vứt bỏ pin sạc.
1 Kiểm tra xem có ốc vít ở mặt sau hoặc mặt trước
của thiết bị không. Nếu có, tháo các ốc vít này. 2 Dùng tô vít tháo mặt trước và/hoặc sau của thiết bị.
Nếu cần thiết, tháothêmốc vít và/hoặc các bộ
phận cho đến khi bạn nhìn thấy bảng mạch in có
pin sạc. 3 Thao pin sạc ra.

Bảo hành và hỗ trợ

Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.

Các giới hạn về bảo hành

Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế vì các bộ phận này có thể hao mòn.
Tiếng Việt
73
ภาษาไทย
74

ข้อมูลเบื้องต้น

ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome

ส่วนประกอบ (รูปที่ 1)

1 ที่เล็มขนจมูก (เฉพาะรุ่น MG3710, MG3711, MG3712,
MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,
MG3747, MG3748, MG3757 เท่านั้น) 2 ที่กันขนรุ่น Precision (เฉพาะรุ่น MG3740, MG3757 เท่านั้น) 3 เครื่องกันขน 4 สวิตช์เปิด/ปิด แบบเลื่อน 5 ช่องสำหรับปลั๊กขนาดเล็ก 6 หวีตัดผม (9 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3720, MG3721, MG3730,
MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 เท่านั้น) 7 หวีตัดผม (12 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3730, MG3740, MG3747,
MG3757, MG3731, MG3748 เท่านั้น) 8 หวีตัดผม (16 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3730, MG3740, MG3747,
MG3757, MG3731, MG3748 เท่านั้น) 9 หวีสำหรับเคราสั้น (1 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3710, MG3711,
MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,
MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 เท่านั้น) 10 หวีสำหรับเคราวสั้น (2 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3710, MG3711,
MG3720, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,
MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 เท่านั้น) 11 หวีสำหรับเคราสั้นขนาด 3 มม. (เฉพาะรุ่น MG3710,
MG3711, MG3712, MG3720, MG3721 เท่านั้น) 12 หวีสำหรับเคราสั้นขนาด 5 มม. (เฉพาะรุ่น MG3710,
MG3711, MG3712, MG3720, MG3721 เท่านั้น) 13 หวีแบบปรับได้ (3-7 มม.) (เฉพาะรุ่น MG3730, MG3731,
MG3740, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,
MG3757 เท่านั้น) 14 หวีสำหรับร่างกาย (3 มม.) (เฉพาะรุ่น HP6342 เท่านั้น) 15 ชุดอุปกรณ์ 16 ปลั๊กขนาดเล็ก 17 ที่เก็บแบบแสดงให้เห็นผลิตภัณฑ์ (เฉพาะรุ่น MG3711,
MG3712, MG3721, MG3731, MG3748 เท่านั้น) 18 แปรงทำความสะอาด
ภาษาไทย
อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมที่มีมาพร้อมกับเครื่องของคุณจะแสดงไว้ที่กล่อง

ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ

โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องรวมทั้งอุปกร­ณ์เสริมและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงต่อไป อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์

อันตราย

- เก็บชุดอุปกรณ์ไว้ในที่แห้ง

คำเตือน

- ในการชาร์จแบตเตอรี่ ให้ใช้แต่ชุดอุปกรณ์ที่สามารถถอดออกได้
(A00390) ที่มาพร้อมกับเครื่อง
- ชุดอุปกรณ์นี้ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ
อย่าตัดชุดอุปกรณ์แล้วเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม่
เพราะจะก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงขึ้น
- เครื่องนี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป
รวมถึงบุคคลที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์
ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์ หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ
โดยจะต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้ง-
านที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน
ห้ามให้เด็กเล่นเครื่องนี้
ไม่ควรให้เด็กทำความสะอาดและดูแลรักษา
โดยไม่มีการควบคุมดูแล
- ตรวจสอบเครื่องก่อนการใช้งานเสมอ ห้ามใช้งานเครื่อง
หากชำรุดเสียหาย เพราะอาจทำให้บาดเจ็บได้
ให้เปลี่ยนชิ้นส่วนที่ชำรุดด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น
- อย่าเปิดเครื่องเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้
ภาษาไทย
75
ภาษาไทย
76

ข้อควรระวัง

- เครื่องนี้ไม่สามารถล้างทำความสะอาดได้ ห้ามจุ่มเครื่องลงในน้ำ-
และห้ามเปิดน้ำก๊อกไหลผ่านเครื่องเด็ดขาด
- ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ตามจุดประสงค์ของอุปกรณ์ตามที่แสดงไว้ใน-
คู่มือผู้ใช้เท่านั้น
- เพื่อสุขลักษณะที่ถูกต้อง
ควรใช้อุปกรณ์เครื่องนี้โดยบุคคลเดียวเท่านั้น
- ห้ามใช้ระบบอากาศอัด แผ่นใยขัด สารทำความสะอาดที่มีผงขัด
หรือของเหลวที่เป็นอันตราย เช่น
น้ำมันเบนซินหรืออะซิโตนในการทำความสะอาดอุปกรณ์
- ห้ามใช้ชุดอุปกรณ์บริเวณใกล้เคียงเต้ารับบนผนังที่มีเครื่องปรับอ-
ากาศไฟฟ้าเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่ร้ายแรงกับชุดอุปกรณ์

สนามแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)

อุปกรณ์ Philips เครื่องนี้สอดคล้องกับมาตรฐานและกฎข้อบังคับที่เกี่ยวข้องทั้งหมดเกี่­ยวกับการสัมผัสกับสนามแม่เหล็กไฟฟ้า

ทั่วไป

- ชุดอุปกรณ์นี้เหมาะสำหรับใช้กับแรงดันไฟฟ้าตั้งแต่ 100 ถึง
240 โวลต์
- ชุดอุปกรณ์สามารถแปลงแรงดันไฟฟ้าขนาด 100-240
โวลต์เป็นแรงดันไฟต่ำกว่า 24 โวลต์ที่มีความปลอดภัยได้

การชาร์จแบตเตอรี่

เมื่อชาร์จไฟ 16 ชั่วมโมง สามารถใช้งานเครื่องแบบไร้สายได้นาน 60 นาที (เฉพาะรุ่น MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740 เท่านั้น) หรือใช้ได้นานถึง 70 นาที (เฉพาะรุ่น MG3757, MG3748, MG3747 เท่านั้น)
1 ตรวจดูให้แน่ใจว่าปิดสวิตช์เครื่องแล้ว
1
2
2 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเข้ากับตัวเครื่อง
แล้วเสียบชุดอุปกรณ์เข้ากับเต้ารับบนผนัง 3 หลังจากชาร์จไฟ ให้ถอดชุดอุปกรณ์ออกจากเต้ารับบนผนัง
และถอดปลั๊กขนาดเล็กออกจากเครื่อง

การใช้งาน

หมายเหตุ: ปิดเครื่องและทำความสะอาดเครื่องทุกครั้งหลังการใช้งาน

การถอดและการใส่ชุดใบมีด

1 หากต้องการถอดชุดใบมีด ให้ดันซี่ฟันของชุดใบมีดขึ้น
แล้วดึงชุดใบมีดออกจากด้ามจับ
2 หากต้องการใส่ชุดมีด
ให้เสียบสลักของชุดใบมีดเข้าไปในร่องนำทางด้านหน้า
แล้วดันชุดใบมีดเข้าไปที่ตัวเครื่อง (เสียงดัง 'คลิก')

การถอดที่เล็มขนจมูก

1 ให้นิ้วโป้งของคุณอยู่ตรงลูกศรที่ด้านหลังของอุปกรณ์
แล้วดันขึ้นตามทิศทางของลูกศรเพื่อถอดออกจากด้ามจับ
ภาษาไทย
77
1
2
ภาษาไทย
78

การใส่และการถอดหวี

1 หากต้องการใส่ฝาครอบใดก็ตามลงบนชุดใบมีด
ให้เลื่อนส่วนหน้าของฝาครอบลงบนชุดใบมีด
จากนั้นกดที่ตรงกลางของฝาครอบด้วยนิ้วหรือฝ่ามือ (เสียงดัง
'คลิก')
2 หากต้องการถอดฝาครอบใดก็ตามออกจากชุดใบมีด ให้ค่อยๆ
เลื่อนออกจากตัวเครื่องอย่างระมัดระวัง
แล้วเลื่อนออกจากชุดใบมีด
หมายเหตุ: เมื่อคุณกันขนครั้งแรก
ให้เริ่มด้วยหวีที่ปรับให้มีความยาวมากที่สุดเพื่อทำความคุ้นเคยกั-
บการใช้งานเครื่อง

การปิดและเปิดเครื่อง

เลื่อนปุ่มเปิด/ปิดเครื่องขึ้นเพื่อเปิดเครื่อง เลื่อนปุ่มเปิด/ปิดเครื่องลงเพื่อปิดเครื่อง

อุปกรณ์เสริมสำหรับใช้กับเครา

เครื่องกันขน

ใช้เครื่องกันขนโดยไม่ต้องใช้หวีเพื่อเล็มขนที่ใกล้กับผิวมากๆ (ความยาว 1/32 นิ้ว (0.5 มม.) หรือกันเส้นขนรอบเครา คอ และจอน
1 สำหรับการเล็มขนที่ใกล้กับผิว
ให้วางด้านเรียบของชุดใบมีดลงบนผิวและเลื่อนไปในทิศทางตร-
งกันข้ามกับแนวที่เส้นขนขึ้น 2 สำหรับการกันขอบ ให้ถือชุดใบมีดตั้งฉากกับผิว
แล้วขยับเครื่องขึ้นหรือลงโดยกดเบาๆ

หวีสำหรับเครา

หมายเหตุ: อุปกรณ์เสริมที่ให้มาอาจแตกต่างกันไปตามผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมที่มีมาพร้อมกับเครื่องของคุณจะแสดงไว้ที่กล่อง
ตัวเครื่องมาพร้อมหวีสำหรับเคราสั้นและหวีแบบปรับได้หลายเล่ม
= mm
การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม
หวี มม.
หวีสำหรับเคราสั้น 1 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 2 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 3 มม. หวีสำหรับเคราสั้น 5 มม. หวีแบบปรับได้ 3-7 มม.
1 ประกอบหวีเข้ากับเครื่องกันขน 2 หวีแบบปรับได้: ดันปุ่มปรับเลือกความยาวไปทางซ้ายหรือขวา
เพื่อเลือกการตั้งค่าความยาวเส้นขนที่ต้องการ
3 วิธีการเล็มขนที่ดีที่สุด คือ
เลื่อนหวีไปในทิศทางตรงข้ามกับที่เส้นขน ขึ้น
แน่ใจว่าหน้าสัมผัสของหวีแนบสนิทกับผิว

อุปกรณ์เสริมสำหรับใช้กับร่างกาย

- ใช้ตัวป้องกันร่างกายสีเขียวในการกันขนตามร่างกาย
- คุณควรแน่ใจว่าขนสะอาดและแห้ง
เพราะขนที่เปียกจะติดกับร่างกาย
และควรใช้ตัวป้องกันร่างกายเมื่อทำการกันขนบริเวณที่บอบบาง-
เสมอ
- เนื่องจากเส้นขนไม่ได้ขึ้นในทิศทางเดียวกันทั้งหมด
คุณอาจต้องลองกันขนในตำแหน่งต่างๆ (เช่น ขึ้นบน ลงล่าง
หรือตามขวาง) หมั่นฝึกใช้งานเพื่อให้ได้ผลที่พึงพอใจ
ภาษาไทย
79
ภาษาไทย
80
- เคลื่อนเบาๆ
และช้าและตรวจดูว่าตัวป้องกันสัมผัสผิวหนังตลอดเวลา
- เมื่อมีเส้นขนหลายเส้นติดอยู่ในผลิตภัณฑ์
ให้เป่าเส้นผมให้หลุดออกมาก่อนใช้งาน
เพื่อให้ผลการเล็มออกมาดีที่สุด

หวีสำหรับร่างกาย

ประกอบหวีสำหรับร่างกายเข้ากับเครื่องกันขนเพื่อเล็มขนที่ต่ำกว่าแ­นวลำคอ ตัวเครื่องมาพร้อมกับหวีสำหรับร่างกาย 1 เล่ม การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม
หวี มม.
หวีสำหรับร่างกาย (สีเขียว) 3 มม.
1 ประกอบหวีสำหรับร่างกายเข้ากับเครื่องกัน ขน 2 ในการเล็มขนให้มีประสิทธิภาพที่สุด ใช้มือข้างที่ว่างตรึงผิวให้ตึง
แล้วเลื่อนหวีไปในทิศทางตรงกันข้ามกับที่เส้นขนขึ้น
แน่ใจว่าหน้าสัมผัสของหวีแนบสนิทกับผิว

อุปกรณ์เสริมสำหรับใช้กับศีรษะ

เครื่องกันขน

ใช้เครื่องกันขนโดยไม่ต้องเชื่อมต่อกับหวีเพื่อตัดเส้นผมที่ใกล้ผิวหนัง­มากๆ (1/32 นิ้ว (0.5 มม.) หรือกันเส้นผมตามแนวลำคอและบริเวณรอบใบหู
1 สำหรับการกันไรผมรอบๆ ใบหู ให้หวีปลายผมเหนือใบหู 2 เมื่อคุณแต่งผมบริเวณหู
เอียงเครื่องโดยให้ขอบด้านหนึ่งของใบมีดสัมผัสกับปลายผม 3 ในการกันเส้นผมบริเวณต้นคอและจอน
ให้พลิกแล้วเลื่อนเครื่องลงล่าง 4 ค่อยๆ เคลื่อนเครื่องไปตามไรผมอย่างช้าๆ ตามแนวเส้นผม

หวีตัดผม

ประกอบหวีตัดผมเข้ากับเครื่องกันขนเพื่อเล็มผมให้เท่าๆ กัน ตัวเครื่องมาพร้อมกับหวีตัดผม 3 เล่ม การตั้งค่าความยาวเส้นขนจะแสดงอยู่บนหวี การตั้งค่าจะสอดคล้องกับความยาวเส้นขนที่เหลืออยู่หลังการเล็ม
หวี มม.
หวีตัดผม 9 มม. หวีตัดผม 12 มม. หวีตัดผม 16 มม.
1 ประกอบหวีเข้ากับเครื่องกันขน 2 เลื่อนเครื่องกันขนช้าๆ
ที่บริเวณส่วนบนของเส้นผมจากทิศทางต่างๆ
เพื่อให้ผมมีความยาวเท่ากัน
แน่ใจว่าหน้าสัมผัสของหวีแนบสนิทกับผิว
-
เลื่อนเครื่องกันขนไปในทิศทางตรงกันข้ามกับแนวที่เส้นผมขึ้­นเสมอ กดลงเบาๆ
-
เลื่อนเครื่องทับกันไปมาทั่วศีรษะเพื่อให้มั่นใจว่าคุณตัดผมไ­ด้ทุกจุดที่ต้องการ

อุปกรณ์เสริมเฉพาะจุดสำหรับใช้กับใบหน้า

ที่เล็มขนเฉพาะจุด

ใช้ที่เล็มขนเฉพาะจุด เพื่อกันขนให้เป็นขอบรอบใบหน้าสำหรับขนที่อยู่ใกล้กับผิว (ความยาวประมาณ 1/32 นิ้ว/0.5 มม.)
1 จับหัวของที่เล็มขนเฉพาะจุดให้ตั้งฉากกับผิว
แล้วขยับหัวเล็มขึ้นหรือลงโดยกดเบาๆ

ที่เล็มขนจมูก

ใช้ที่เล็มขนจมูกเพื่อกันขนจมูกและขนหูได้
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโพรงจมูกของคุณสะอาด
ตรวจดูให้แน่ใจว่าช่องหูรอบนอกสะอาดและปราศจากสิ่งสกปรก-
ในรูหู
- ห้ามสอดปลายเข้าไปในโพรงจมูกลึกเกิน 5 มม.
ภาษาไทย
81
ภาษาไทย
82
- ทำความสะอาดอุปกรณ์เสริมทุกครั้งหลังใช้เสมอ

การกันขนจมูก

1 ค่อยๆ ขยับส่วนปลายเข้าออกจากจมูกพร้อมกับหมุนไปรอบๆ
เพื่อกำจัดขนที่ไม่ต้องการ

การกันขนหู

1 ขยับส่วนปลายไปรอบๆ หูอย่างช้าๆ
เพื่อกำจัดขนที่ยื่นเลยออกจากบริเวณขอบหู 2 ค่อยๆ
ขยับส่วนปลายเข้าออกจากรูหูด้านนอกเพื่อกำจัดขนที่ไม่ต้องการ

การทำความสะอาด

อย่าจุ่มด้ามจับในน้ำหรือล้างใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำไหลผ่าน เฉพาะชุดใบมีดเท่านั้นที่สามารถล้างใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำไ หลผ่านได้
ห้ามใช้แผ่นใย อุปกรณ์ที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น น้ำมัน หรืออะซีโทนในการทำความสะอาดผลิตภัณฑ์นี้เป็นอันขาด
อย่าเช็ดซี่ฟันสำหรับแต่งเล็มผมด้วยผ้าเช็ดมือหรือทิชชู่ เนื่องจากอาจทำให้ซี่ฟันสำหรับแต่งเล็มผมเกิดความเสียหาย ได้

หลังการใช้: การล้างผ่านก็อกน้ำ

1 ปิดเครื่องและปลดออกจากเต้ารับบนผนัง 2 ถอดหวีและ/หรืออุปกรณ์ตัดออกจากตัวเครื่อง 3 ล้างทำความสะอาดช่องเก็บเศษขนโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน
4 ทำความสะอาดชุดใบมีดและหวีโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน 5 สะบัดน้ำออกอย่างระมัดระวังและทิ้งไว้ให้ทุกส่วนแห้งสนิท

การทำความสะอาด

1 ปิดเครื่องและปลดออกจากเต้ารับบนผนัง 2 ใช้ผ้าแห้งเช็ดทำความสะอาดด้ามจับ 3 ถอด หวี หรือชุดใบมีด ออกจากตัวเครื่อง 4 กำจัดขนที่สะสมอยู่ในที่เก็บเศษขนด้วยแปรงทำความสะอาดที่ใ-
ห้มา 5 กำจัดขนที่สะสมอยู่ในชุดใบมีดและ/หรือหวีด้วยแปรงทำความส-
ะอาดที่ให้มา 6 ทำความสะอาดชุดใบมีดใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน
ด้ามจับไม่เหมาะกับการทำความสะอาดใต้ก๊อกน้ำ
7 ทำความสะอาดหวีใต้ก๊อกน้ำโดยเปิดน้ำอุ่นไหลผ่าน 8 สะบัดน้ำออกอย่างระมัดระวังและทิ้งไว้ให้ทุกส่วนแห้งสนิท

การทำความสะอาดที่เล็มขนจมูก

ทำความสะอาดที่เล็มขนจมูกทันทีหลังการใช้งานและเมื่อมีเส้นขนห­รือสิ่งสกปรกสะสมในหัวของที่เล็มขนจมูก
1 ล้างหัวของที่เล็มขนจมูกด้วยน้ำร้อน 2 เปิดเครื่องและล้างหัวของที่เล็มขนจมูกอีกครั้งเพื่อนำเส้นขนที่เห-
ลือออก จากนั้นปิดเครื่องอีกครั้ง สำหรับการล้างให้สะอาดอย่างทั่วถึง
ให้แช่หัวของที่เล็มขนจมูกลงในถ้วยน้ำอุ่นประมาณ 2 - 3 นาทีแล้วเปิดเครื่องเพื่อนำขน/สิ่งสกปรกที่ติดแน่นออก
3 สะบัดน้ำออกอย่างระมัดระวังและทิ้งไว้ให้ทุกส่วนแห้งสนิท
ภาษาไทย
83

การจัดเก็บ

- จัดเก็บเครื่องลงในกระเป๋าสำหรับจัดเก็บ
หมายเหตุ: ตรวจดูว่าเครื่องนั้นแห้งก่อนเก็บเข้าในกระเป๋า
ภาษาไทย
84

การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม

หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.philips.com/parts-and-accessories หรือติดต่อตัวแทนจำหน่าย Philips และคุณยังสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณได้อีกด้วย (ดูที่รายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกัน­ทั่วโลก)

การรีไซเคิล

- ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป
เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว
ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล)
โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
- ผลิตภัณฑ์นี้มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัวซึ่งไม่ควรทิ้งร-
วมกับขยะภายในบ้านทั่วไป
เราขอแนะนำให้คุณนำผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังศูนย์รวบรวมอย่-
างเป็นทางการ หรือศูนย์บริการของ Philips
เพื่อทำการถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ออกโดยผู้ที่มีควา-
มชำนาญ
- ปฏิบัติตามกฏในประเทศของคุณสำหรับชุดผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าแล-
ะอิเล็กทรอนิกส์ รวมทั้งนำแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ในแต่ละชุด
การทิ้งอย่างถูกวิธีจะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้-
อมและสุขภาพของมนุษย์

การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้

ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออกเมื่อต้องการทิ้งผลิตภั ณฑ์เท่านั้น ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบ นผนังและไม่มีประจุไฟหลงเหลืออยู่ในแบตเตอรี่แล้ว ก่อนที่จะถอดแบตเตอรี่ออก
ดำเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่อง มือเพื่อเปิดตัวเครื่อง รวมถึงขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้
1 ตรวจสอบว่ามีสกรูที่ด้านหลังหรือด้านหน้าของเครื่องหรือไม่
หากมี ให้นำสกรูออก 2 ใช้ไขควงถอดแผงด้านหลังและ/หรือด้านหน้าของเครื่องออก
หากจำเป็นให้ถอดสกรูและ/หรือชิ้นส่วนออกได้อีก
จนกว่าคุณจะเห็นแผงวงจรที่มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ 3 ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออก

การรับประกันและสนับสนุน

หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/support หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประ­กันทั่วโลก

ข้อจำกัดการรับประกัน

ชุดใบมีดไม่อยู่ภายใต้เงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเป็นสินค้าที่ต้องสึกหรอตามปกติอันเนื่องมาจากการใช้งาน
ภาษาไทย
85
86
简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让 您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产 品。

基本说明(图 1)

1 鼻毛修剪器(仅限于MG3710、
MG3711、MG3712、MG3721、
MG3720、MG3730、MG3731、
MG3740、MG3747、MG3748、
MG3757) 2 精确修剪器(仅限于 MG3740、
MG3757) 3 标准尺寸须发修剪器 4 开/关滑块 5 小插头插口 6 定长梳齿(9 毫米)(仅限于
MG3720、MG3721、MG3730、
MG3731、MG3740、MG3747、
MG3748、MG3757) 7 定长梳齿(12 毫米)(仅限于
MG3730、MG3740、MG3747、
MG3757、MG3731、MG3748) 8 定长梳齿(16 毫米)(仅限于
MG3730、MG3740、MG3747、
MG3757、MG3731、MG3748)
简体中文
简体中文
87
9 胡茬修剪梳齿(1 毫米)(仅限于
MG3710、MG3711、MG3712、
MG3720、MG3721、MG3730、
MG3731、MG3740、MG3747、
MG3748、MG3757) 10胡茬修剪梳齿(2 毫米)(仅限于
MG3710、MG3711、MG3720、
MG3721、MG3730、MG3731、
MG3740、MG3747、MG3748、
MG3757) 11胡茬修剪梳齿(3 毫米)(仅限于
MG3710、MG3711、MG3712、
MG3720、MG3721) 12胡茬修剪梳齿(5 毫米)(仅限于
MG3710、MG3711、MG3712、
MG3720、MG3721) 13可调节梳齿(3-7 毫米)(仅限于
MG3730、MG3731、MG3740、
MG3747、MG3748、MG3757) 14体毛修剪梳齿(3 毫米)(仅限于
MG3747、MG3748) 15电源部件 16小插头 17存储显示屏(仅限于 MG3711、
MG3712、MG3721、MG3731、
MG3748) 18清洁刷 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会
显示随附于您产品的附件。
88
简体中文

重要安全信息

危险
警告
使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本 重要信息,并妥善保管以供日后参考。 随 附的附件可能因产品而异。
- 保持电源部件干燥。
- 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下
进行清洗。
- 要给电池充电,请仅使用产品随附的可
拆卸电源部件 (A00390)。
- 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行
更换电源部件的插头,否则将导致严重
后果。
- 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童
以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍
或缺乏相关经验和知识的人士使用,但
前提是有人对他们使用本产品进行监督
或指导,以确保他们安全使用,并且让
他们明白相关的危害。 切勿让儿童玩弄
本产品。 不要让儿童在无人监督的情况
下对本产品进行清洁和保养。
- 使用前,请务必检查产品。 请勿使用损
坏的产品,否则可能对人体造成伤害。
请务必用原装型号更换损坏的部件。
警告
简体中文
- 切勿拆开本产品更换充电电池。
- 本产品不可水洗。切勿将本产品浸入水
中,也不要在水龙头下冲洗。
- 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下
进行清洗。
- 只能将本产品用于用户手册中所示的原
定用途。
- 出于卫生的目的,本产品只能供一个人
使用。
- 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清
洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)
来清洁产品。
- 请勿在包含电动空气清新器的墙壁插座
上或其周围使用电源部件,以免电源部
件受到不可修复的损坏。
89

电磁场 (EMF)

概述
本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁 场的适用标准和法规。
- 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电
压下工作。
1
2
90
简体中文
- 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换
为 24 伏以下的安全低电压。
充电
本产品充电 16 小时后,可不接电源工作 长达 60 分钟(MG3710、MG3711、 MG3712、MG3720、MG3721、 MG3730、MG3731、MG3740)或 70 分 钟(MG3757、MG3748、MG3747)。 1 确保产品电源已关闭。
2 将充电插头插入产品,然后将电源部件
插入电源插座。 3 充电之后,从电源插座上拔下电源部
件,并从产品上拔下充电插头。

使用本产品

注意: 每次使用后,请关闭并清洁产品。

拆卸和安装刀头部件

1 要拆卸刀头部件,请顺着刀头部件的啮
合部位向上推,将其从手柄上取下。
2 要安装刀头部件,请将刀头部件的凸缘
插入前端的导向槽内,然后将刀头部件
的后部推入产品中(听到“咔哒”一声
)。

安装和拆卸梳齿

1
2

打开或关闭产品

简体中文

拆卸鼻毛修剪器

1 将手指置于附件背面的箭头处,按箭头
方向将其从手柄中推出。
1 要将任意类型的网罩安装到修剪部件
上,请将网罩的前部滑到修剪部件的梳
齿上。 然后用手指或手掌在网罩的中心
向下按(可听到“咔哒”一声)。
2 要从刀头部件上拆卸任意类型的梳齿,
请小心地将梳齿的后部从产品上拔下,
然后将其从刀头部件上滑出。
注意: 第一次进行修剪时,应从最大的
修剪长度设置开始使用梳齿,以熟悉产
品的使用。
要打开本产品,请向上滑动开/关按钮。 要关闭本产品,请向下滑动开/关按钮。
91

用于剃须的附件

标准尺寸须发修剪器

使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常紧贴皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英
92
简体中文
寸)修剪须发或在胡须、颈部和鬓角周围 打造明晰的线条。
1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件
平坦的一侧贴近皮肤放置,然后逆着须
发生长的方向来回移动。 2 如需修剪轮廓,请手执修剪器,使刀头
部件与皮肤呈垂直角度,并上下移动刀
头部件,同时轻轻按压。

胡须修剪梳齿

注意: 随附的附件可能因产品而异。 包 装盒上会显示随附于您产品的附件。
本产品随附多个胡茬修剪梳齿和 1 个可调 节梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。
梳齿 毫米
胡茬修剪梳齿 1 毫米 胡茬修剪梳齿 2 毫米 胡茬修剪梳齿 3 毫米 胡茬修剪梳齿 5 毫米 可调节梳齿 3-7 毫米
1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。
= mm

用于身体的附件

简体中文
93
2 可调节梳齿: 向左或向右推动长度选择
器,以选择所需的须发长度设置。
3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着须发
生长的方向移动梳齿。 请确保梳齿表面
始终与皮肤相接触。
- 使用绿色体毛修剪网罩修剪体毛。
- 请确保毛发清洁干燥,因为湿的毛发容
易贴在身体上。当修剪敏感部位的毛发
时,请务必使用体毛修剪网罩。
- 由于并非所有的须发均按相同的方向生
长,因此您可能需要尝试不同的修剪位
置(即向上、向下或交叉)。 不断实践
才能获得最佳效果。
- 始终轻柔平稳地移动,确保网罩表面始
终与皮肤相接触。
- 如果产品中积聚了过多的毛发,请在使
用前先将毛发吹掉,以获得最佳的修剪
效果。

体毛修剪梳齿

将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪 器上,以修剪领口以下任意部位的体毛。 本产品随附 1 个体毛修剪梳齿。 梳齿上
94
简体中文
显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后 须发剩余的长度。
梳齿 毫米
体毛修剪梳齿(绿色) 3 毫米
1 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修
剪器上。 2 为实现最佳的修剪效果,请用另一只手
绷紧皮肤并逆着须发生长的方向移动梳
齿。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接
触。

用于头部的附件

标准尺寸须发修剪器

使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以 非常贴近皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英 寸)修剪头部须发,或在领口和耳朵附近 区域修剪出轮廓。 1 如需修整耳朵周围的发际线轮廓,请梳
理耳朵上方的发梢。 2 在修整耳朵周围的轮廓时,倾斜本产
品,仅让修剪刀头的一边接触发梢。 3 要修饰颈背或鬓角的轮廓,请转动产品
并向下修剪。 4 沿着发际线的自然生长线条缓慢、平稳
地移动产品。

定长梳齿

将定长梳齿安装到标准尺寸须发修剪器 上,以均匀地修剪头发。 本产品随附 3 款定长梳齿。 梳齿上显示有须发长度设 置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。
梳齿 毫米
定长梳齿 9 毫米 定长梳齿 12 毫米 定长梳齿 16 毫米
1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪
器,以修剪出均长的发型。 请确保梳齿
表面始终与皮肤相接触。
-
始终逆着须发生长的方向移动修剪 器。 轻轻按压。
-
在整个头部重复修剪动作,以确保剪 到所有需要修剪的头发。

用于面部的精修附件

精修修剪器

使用精修修剪器,在您的面部周围以非常 贴近皮肤的距离(0.5 毫米或 1/32 英寸) 修剪出细致的线条和轮廓。
简体中文
95
96
简体中文
1 手执修剪器,使精修修剪刀头与皮肤呈
垂直角度,并上下移动修剪刀头,同时
轻轻按压。

鼻毛修剪器

使用鼻毛修剪器,修饰鼻毛和耳毛。
- 请确保鼻腔清洁无异物。 请确保外耳道
清洁,没有耳垢。
- 修剪头插入的深度不得超过 5 毫米。
- 务必在每次使用后清洁附件。

修剪鼻毛

1 将修剪头轻轻插入和移出鼻孔,同时转
动修剪头,以去除多余的毛发。

修剪耳毛

1 在耳部周围缓缓移动修剪头,以去除突
出耳缘的毛发。 2 将修剪头轻轻插入和移出外耳道,以去
除多余的毛发。
清洁
切勿在水龙头下冲洗手柄。仅附件可在水 龙头下冲洗。
切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性 液体(例如汽油和丙酮)来清洁本产品。
切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器齿,否则可 能会损坏修剪器齿。

每次使用后: 在水龙头下清洁

1 关闭产品并与电源插座断开连接。 2 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 3 在温水龙头下冲洗胡茬储藏室。 4 在温水龙头下冲洗修剪部件和梳齿。 5 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部
件。

彻底清洁

1 关闭产品并断开电源插座连接。 2 使用干布擦拭产品手柄。 3 从产品上拆下所有梳齿或刀头部件。 4 使用附带的清洁刷清除胡茬储藏室中积
聚的毛发。 5 使用附带的清洁刷清除修剪部件和/或梳
齿中积聚的毛发。 6 在温水龙头下冲洗修剪部件。
手柄不适合在水龙头下清洗。
7 在温水龙头下冲洗梳齿。 8 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部
件。
简体中文
97
98
简体中文

清洁鼻毛修剪器

存放

订购配件

在使用后以及在鼻毛修剪器刀头积聚大量 毛发或灰尘时,请立即清洁鼻毛修剪器。
1 用热水冲洗鼻毛修剪器刀头。 2 打开产品,再次冲洗鼻毛修剪器刀头,
以去除所有残留的毛发。 然后再次关闭
本产品。 为了进行彻底的清洁,可将鼻毛修剪器刀
头置于碗中,用温水浸泡几分钟,然后打 开产品去除残留的毛发/碎屑。
3 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部
件。
- 将产品存放在随附的软袋中。
注意: 将本产品存放到软袋之前,应确
保其干燥。
如需购买附件或备件,请访问
www.philips.com/parts-and-accessories
或联系您的飞利浦经销商。 您还可以联系 所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请 参阅国际保修卡了解详细联系信息)。
回收
- 弃置本产品时,请不要将其与一般生活
垃圾放在一起,应将其交给政府指定的
回收中心。 这样做将有利于环保。

拆下充电电池

简体中文
- 此产品包含内置充电电池;请勿将充电
电池与一般生活垃圾一起弃置。 请您将
产品送到官方收集中心或飞利浦服务中
心,请专业人士移除充电电池。
- 遵循您的国家/地区有关分类回收电子电
气产品和充电电池的规定。 正确弃置产
品有助于避免对环境和人类健康造成不
良后果。
必须在丢弃本产品前拆下充电电池。 卸下 电池之前,请确保本产品与电源断开连接 并且电池电量已耗尽。
当您使用工具打开本产品时以及在您弃置 充电电池时,请采取必要的安全保护措 施。
1 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如
果有,请将其拆下。 2 用螺丝刀卸下产品的前面板和/或后面
板。 必要时还需要拆下更多的螺丝
和/或部件,直到您看见装有充电电池的
印刷电路板为止。 3 卸下充电电池。
99

保修和支持

如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读国际保修
卡。
100
简体中文

保修条款

修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之 内,因为修剪部件属于易磨损物品。
Loading...