PHILIPS MCM772 User Manual [es]

Page 1
Register your product and get support at
MCM772
EN User manual 3
DA Brugervejledning 27
DE Benutzerhandbuch 52
ES Manual del usuario 78
FR Mode d’emploi 105
IT Manuale utente 131
SV Användarhandbok 183
Page 2
Page 3
Contenido
1 Importante 80
Seguridad 80
Seguridad auditiva 82
Aviso 82
Desecho de equipos antiguos y pilas usadas 83
2 El Micro Hi-Fi Sytstem 84
Introducción 84 Contenido de la caja 84 Descripción general de la unidad principal 85 Descripción del control remoto 87
3 Introducción 89
Conexión de los altavoces 89 Conexión de la antena FM 89 Conexión del cable de control 89 Conexión de la alimentación 90 Preparación del control remoto 90 Ajuste del reloj 90 Encendido 90
Cambio a modo de espera 90
4 Reproducción de un disco/dispositivo
USB 92
Reproducción de un disco 92 Reproducción desde un dispositivo USB 92
6 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido 95
Ajuste del nivel de volumen 95 Selección de un efecto de sonido preestablecido 95 Mejora de graves 95 Selección del control automático de balance 95 Silenciamiento del sonido 95 Cómo escuchar a través de los auriculares 95
7 Sintonización de emisoras de radio
FM 96
Programación automática de emisoras de radio 96 Programación manual de emisoras de radio 96 Sintonización de una emisora de radio presintonizada 96 Cómo mostrar la información RDS 97 Ajuste del reloj a través de RDS 97
8 Otros usos del audio system 98
Ajuste del temporizador de alarma 98 Ajuste del temporizador de desconexión automática 98 Conexión de otros dispositivos 98
Cómo escuchar a través de otros dispositivos 98 Cómo escuchar otros dispositivos 98
5 Control de reproducción 93
Cómo ir directamente a una pista 93 Cómo detener la reproducción y reanudarla 93 Búsqueda dentro de una pista 93 Cómo mostrar la información de reproducción 93 Repetición de la reproducción 93 Reproducción aleatoria 93 Programación de pistas 94 Exploración de todas las pistas 94
78
ES
9 Información del producto 99
Especifi caciones 99
Amplifi cador 99 Disco 99 Sintonizador (FM) 99 Altavoces 99
Información general 99 Información sobre reproducción de USB 100 Formatos de disco MP3 compatibles 100 Tipos de programas RDS 101
Page 4
10 Solución de problemas 102
No hay sonido o éste tiene baja calidad 102
Español
79
ES
Page 5
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes sin aislamiento dentro de la unidad pueden generar una descarga eléctrica. Para seguridad de todas las personas de su hogar, no quite la cubierta del producto. El signo de exclamación indica características importantes cuya información debe leer en los manuales adjuntos a fi n de evitar problemas en el funcionamiento y en el mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, el aparato no debe exponerse a la lluvia o humedad ni se deben colocar sobre aquél objetos que contengan líquidos. ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo.
a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aperturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplifi cadores).
i En países con red eléctrica polarizada,
no suprima la función de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos conectores planos y un tercer conector de conexión a tierra. El conector plano más ancho y el tercer conector le ofrecen seguridad adicional. Si el enchufe suministrado no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte a un electricista para cambiar el conector obsoleto. Atención: Para evitar riegos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo.
j Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde salen del aparato.
k Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
l Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al
80
ES
Page 6
mover juntos el carrito y el aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar.
m Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
n El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualifi cado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
o ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, siguiendo las indicaciones de + y - de la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la unidad durante un periodo largo de tiempo.
p No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
q No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
r Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que
el desecho de estos materiales se encuentre bajo regulación debido a causas medioambientales. Para obtener información sobre el desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Cómo conectar un enchufe Los cables de la red siguen el siguiente código de colores: azul = neutro (N), marrón = cargado (L). Dado que estos colores pueden no corresponderse con las marcas de color que identifi can los terminales de su enchufe, proceda del siguiente modo:
Conecte el cable azul al terminal marcado con una N o de color negro.
Conecte el cable marrón al terminal marcado con una L o de color rojo.
No conecte ningún cable al terminal de tierra del enchufe, marcado con una E (o “e”) o de color verde (o verde y amarillo). Antes de volver a colocar la cubierta del enchufe, asegúrese de que la mordaza del cable esté sujeta sobre el revestimiento del cable, y no únicamente sobre los dos cables.
Instale esta unidad cerca de una toma CA
y con fácil acceso del enchufe eléctrico CA. Enchufe de alimentación Este aparato cuenta con un enchufe aprobado de 13 amperios. Para cambiar un fusible de este tipo de enchufe, proceda del siguiente modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible. b Coloque un nuevo fusible, que debe
ser un BS13625 Amp, A.S.T.A. o del tipo
aprobado BSI. c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto para sus tomas de corriente, éste se debe quitar y sustituir por un enchufe adecuado. Si la toma de alimentación contiene un fusible, éste debe ser de 5 amperios. Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del cuadro de distribución no debe ser de más de 5 amperios.
Español
81
ES
Page 7
El enchufe descartado debe desecharse para evitar posibles riesgos de descarga si se insertara en otra toma de 13 amperios.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este audio system.
No lubrique ningún componente de este audio system.
Coloque el audio system sobre una superfi cie plana, sólida y estable.
No coloque nunca este audio system sobre otro equipo eléctrico.
Use el audio system únicamente en interiores. Mantenga este audio system alejado del agua, la humedad y objetos que contengan líquidos.
No exponga el audio system a la luz solar directa, al calor o a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del audio system.
Precaución
No permita que los niños utilicen sin vigilanciaaparatos
eléctricos.
No permita que los niños o adultos concapacidades físicas,sensoriales o mentalesreducidas o personas con falta deexperiencia/ conocimiento,utilicen aparatoseléctricos sin vigilancia.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de sonido elevado puede dañar el oído. Este producto puede producir sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta defi ciencia auditiva.
El nivel de sonido puede ser engañoso. Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto, ajuste
el nivel de sonido a un nivel seguro antes
de que su oído se adapte y manténgalo así. Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara, sin
distorsión. Escuche durante períodos de tiempo razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también puede
provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos. Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto
que no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares mientras conduce un vehículo
motorizado, no practique el ciclismo ni
el practique skateboard, etc., ya que ello
podría suponer un riesgo para el tráfi co y
es ilegal en muchas zonas. Norge Typeskilt fi nnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke fraktoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet, ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Aviso
Cualquier cambio o modifi cación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada
82
ES
Page 8
expresamente por Philips Consumer Electronics puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas y directrices: 2004/108/EC + 2006/95/EC El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Desecho de equipos antiguos y pilas usadas
Información para los usuarios sobre la recogida y el desecho de equipos antiguos y pilas usadas
Estos símbolos en los productos, las pilas, los embalajes y/o documentos incluidos signifi can que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar con la basura normal del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del país y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Mediante la correcta eliminación de estos productos y pilas, ayudará a ahorrar recursos muy valiosos y a evitar los potenciales efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que pueden derivarse de una manipulación inadecuada de los desechos.
Para obtener más información sobre la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas usadas, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos o el punto de venta donde adquirió estos artículos. Información sobre la eliminación de desechos en países fuera de la Unión Europea Estos símbolos son válidos exclusivamente dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor, y pregunte por el método apropiado para la eliminación de desechos. Nota para el símbolo de pilas
Este símbolo se puede usar en combinación con el símbolo de una sustancia química. En ese caso, cumple con los requisitos establecidos por la directiva para la sustancia química indicada. Información medioambiental Se ha omitido cualquier material de embalaje redundante. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse fácilmente en materiales individuales. Respete la normativa local relativas al desecho de materiales de embalaje. La grabación o reproducción de material puede exigir una autorización. Consulte la Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956 y The Performer’s Protection Acts (leyes de protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Español
83
ES
Page 9
2 El Micro Hi-Fi
Sytstem
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder benefi ciarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.Philips.com/ welcome.
Introducción
Con este audio system podrá disfrutar directamente de la música de discos de audio y dispositivos USB, o escuchar emisoras de radio FM. El audio system ofrece diversos ajustes de efectos de sonido que enriquecen la experiencia auditiva y la calidad del sonido mediante Digital Sound Control (DSC), Dynamic Bass Boost (DBB) y la mejora de los graves/agudos (control de balance). El audio system admite los siguientes formatos multimedia:
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del paquete:
Unidad principal
Cable de control plano
2 altavoces
2 cables de altavoces
Control remoto con una pila
Cable de antena FM
84
ES
Page 10
Descripción general de la unidad principal
b
a
k
c
d
l
m
e
n
f
g
h
o
i
j
ES
Español
85
Page 11
a STANDBY-ON
Enciende el audio system y cambia al modo de espera o al modo de espera de bajo consumo.
b
Toma para un dispositivo de almacenamiento USB.
c Sensor iR d Panel de visualización
Muestra el estado actual.
e Bandeja de discos
Para cargar un disco CD/MP3.
f
/
Avance o retroceso rápido en una pista o un disco.
Sintonice una emisora de radio.
g
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
h
Detiene la reproducción o borra un programa.
i
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
j
Para abrir o cerrar la bandeja de discos.
k
Para conectar unos auriculares.
l SOURCE
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB, AUX o TUNER (sintonizador FM).
m - BASS +
Para ajustar los graves manualmente.
n - TREBLE +
Para ajustar los agudos manualmente.
o VOLUME
Para ajustar el volumen.
• Para ajustar la hora.
86
ES
Page 12
Descripción del control remoto
x w v
u
t
s
r q
p
o
n
a
b
c d e
f
g
h
i
j
k
l m
a
Enciende el audio system y cambia al modo de espera o al modo de espera de bajo consumo.
b Botones de selección de fuente ( CD , USB ,
FM , AUX )
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB, AUX o TUNER (sintonizador FM).
c SLEEP
Para ajustar el temporizador de desconexión automática.
d TIMER
Para ajustar el temporizador de la alarma.
e DISPLAY
Durante la reproducción de un disco o dispositivo USB, selecciona varios modos de visualización de la información.
f RDS
Muestra la información RDS (Radio Data System) disponible de una emisora de radio FM.
g VOL + / -
Para ajustar el volumen.
Para ajustar la hora.
h MUTE
Silencia el sonido.
i DIM
Ajusta el brillo del panel de visualización.
j LOUD
Activa o desactiva el ajuste automático de control de balance para la mejora de agudos y graves.
k DSC
Selecciona un ajuste de sonido
• preestablecido: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC o FLAT (sin efectos).
Español
87
ES
Page 13
l DBB
Activa o desactiva la mejora de graves.
m SHIFT
Permite escribir un número de 2 ó 3 dígitos (se usa junto con el teclado numérico).
n PROG
Para programar las pistas.
Para programar las emisoras de radio.
o Teclado numérico
Selecciona directamente una pista del disco.
p ALBUM +/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
q
Detiene la reproducción o borra un programa.
r INTRO
Explora todas las pistas.
s
/
Avance o retroceso rápido en una pista o un disco.
Para sintonizar una emisora de radio.
t
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
u
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio presintonizada.
v CLOCK
Para ajustar el reloj.
w SHUFFLE
Reproduce las pistas aleatoriamente.
x REPEAT/ST.
Selecciona un modo de repetición de la reproducción.
Selecciona la salida de sonido mono o estéreo para una emisora de radio FM.
88
ES
Page 14
3 Introducción
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo. Busque el número de modelo y el número de serie de este audio system en la parte posterior o inferior de su audio system. Escriba aquí dichos números: Número de modelo ____________________ ______ Número de serie ______________________ _____
Conexión de los altavoces
2 Inserte por completo el extremo plateado
del cable del altavoz en la toma de color negro (-) de la unidad principal.
3 Repita los pasos 1 y 2 con el otro cable de
altavoz.
4 Repita del paso 1 al 3 para conectar el
otro altavoz.
Conexión de la antena FM
Consejo
Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
Para una mejor recepción FM estéreo, conecte una antena FM exterior a la toma FM ANTENNA .
El audio system no admite la recepción de radio MW.
Español
Nota
Inserte por completo la parte desnuda de cada uno de
los cables de los altavoces en la toma.
Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los altavoces suministrados.
Sólo debe conectar altavoces con un nivel de impedancia igual o superior al de los altavoces suministrados. (consulte ‘Especifi caciones’ en la página
99)
1 Inserte por completo el extremo de color
rojo del cable del altavoz en la toma de color rojo (+) de la unidad principal.
1 Conecte la antena FM suministrada a
la toma FM ANTENNA de la unidad principal.
Conexión del cable de control
89
ES
Page 15
1 Utilice el cable de control para conectar el
reproductor al amplifi cador.
2 Inserte one pila lithium CR2025 con la
polaridad (+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del audio system.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones.
1 Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared.
Preparación del control remoto
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del control
remoto, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo, quite la pila.
Ajuste del reloj
En el modo de espera, mantenga pulsado
1
CLOCK para activar el modo de ajuste del reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y
»
empezarán a parpadear. Si no aparecen los dígitos de la hora,
»
mantenga pulsado 2 segundos para cambiar al modo de espera; a continuación, repita el paso 1.
durante más de
2 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
»
Aparecerán los dígitos de los minutos y empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar los minutos. 4 Pulse CLOCK para con rmar el ajuste del
reloj.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar la
pila del control remoto.
Para cambiar las pilas del control remoto:
1 Abra el compartimento de las pilas.
90
ES
Encendido 1
Pulse .
»
El audio system cambia a la última fuente seleccionada.
Cambio a modo de espera
1 Pulse para cambiar el audio system al
modo de espera de bajo consumo.
Se apagará la retroiluminación del
»
panel de visualización.
Page 16
»
Se encenderá el indicador azul del modo de bajo consumo.
Para cambiar el audio system al modo de
espera:
1 En el modo de espera de bajo consumo,
mantenga pulsado 3 segundos.
»
En el panel de visualización aparecerá el reloj (si está ajustado).
»
Se apagará el indicador azul del modo de bajo consumo.
durante más de
Español
91
ES
Page 17
4 Reproducción
de un disco/ dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene música
que se pueda reproducir. Consulte Información sobre reproducción de USB (consulte ‘Información sobre reproducción de USB’ en la página 100 ) para ver los formatos admitidos.
Reproducción de un disco 1
Pulse CD para seleccionar la fuente CD.
2 Pulse en el panel frontal.
Se abre la bandeja de discos.
»
3 Coloque un disco en la bandeja y pulse .
»
Asegúrese de que la etiqueta está hacia arriba.
4 La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no comienza, pulse
• para seleccionar una pista y, a continuación, pulse
Reproducción desde un dispositivo USB
.
/
1 En el panel frontal, baje la tapa marcada
con el símbolo
2 Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma que corresponde.
3 Pulse USB para seleccionar la fuente USB.
Aparece el número total de pistas.
»
4 Pulse ALBUM +/- para seleccionar una
carpeta.
5 Pulse / para seleccionar un archivo. 6 Pulse para iniciar la reproducción.
.
92
ES
Page 18
5 Control de
reproducción
Cómo ir directamente a una pista
Para un CD:
1 Pulse / para seleccionar otra pista.
Para seleccionar directamente una
pista, también puede pulsar un botón del teclado numérico.
Consejo
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT y,
a continuación, introduzca el número.
Cómo mostrar la información de reproducción
Para un CD:
1 Pulse DISPLAY varias veces para ver la
siguiente información:
El número de pista y el tiempo de
»
reproducción transcurrido de la pista actual.
El número de pista y el tiempo de
»
reproducción restante de la pista actual.
El número de pista y el tiempo de
»
reproducción restante total.
Para un disco MP3:
1 Pulse DISPLAY para mostrar la
información ID3 (si está disponible).
Para un disco MP3 y dispositivos USB:
1 Pulse ALBUM +/- para seleccionar un
álbum o una carpeta.
2 Pulse / para seleccionar una pista o un
archivo.
Cómo detener la reproducción y reanudarla
Para detener o reanudar la reproducción,
1
pulse
.
Búsqueda dentro de una pista 1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado
/ .
2 Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
Repetición de la reproducción
Durante la reproducción, pulse REPEAT/
1
ST. varias veces para seleccionar :
[REPEAT] (repetir): reproduce la pista
»
actual una y otra vez. [REPEAT ALL] (repetir todo):
»
reproduce todas las pistas una y otra vez.
[REPEAT] (repetir) y [ALB] (álbum),
»
(sólo para MP3 y USB): reproduce el álbum actual una y otra vez.
2 Para volver a la reproducción normal,
pulse REPEAT/ST. hasta que la función seleccionada desaparezca de la pantalla.
Reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE .
1
Todas las pistas se reproducen de
»
forma aleatoria.
Español
93
ES
Page 19
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE de nuevo.
Consejo
No se pueden activar al mismo tiempo las funciones de
repetición y reproducción aleatoria.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 Pulse PROGRAM para activar el modo de
programación.
»
Parpadeará un número de pista.
2 Pulse / para seleccionar el número de
pista que va a programar; a continuación, pulse PROGRAM para confi rmar.
Para seleccionar una pista de un disco
MP3 o dispositivo USB, pulse primero ALBUM +/- para seleccionar el álbum donde se encuentra la pista. Aparecerá [P-X] , donde “X” es la
siguiente posición en el programa.
3 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
y almacenar todas las pistas que del programa.
4 Pulse PROGRAM para fi nalizar.
»
Aparecerá [PROG] (programa).
5 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
Para borrar un programa, pulse
PROGRAM .
Exploración de todas las pistas
Pulse INTRO para reproducir los primeros
1
10 segundos de cada pista, una tras otra.
Para detener la exploración, pulse
INTRO de nuevo.
94
ES
Page 20
6 Ajuste del nivel
de volumen y del efecto de sonido
Nota
No pueden usar a la vez las funciones DSC, DBB y el
control de balance.
Ajuste del nivel de volumen
Durante la reproducción, pulse VOL + /
1
- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de sonido preestablecido
Durante la reproducción, pulse DSC varias
1
veces para seleccionar:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (clásica)
[FLAT] (plano)
Selección del control automático de balance
La función de control de balance permite al sistema aumentar automáticamente el efecto de sonido de graves y agudos en niveles bajos de volumen (cuanto más alto sea el volumen, menor será el aumento de los graves y agudos).
1 Durante la reproducción, pulse LOUD
para activar o desactivar el control automático de balance.
Silenciamiento del sonido 1
Durante la reproducción, pulse MUTE para
activar o desactivar la función de silencio.
Cómo escuchar a través de los auriculares
Enchufe los auriculares en la toma del
1
audio system.
Español
Mejora de graves 1
Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora de graves.
95
ES
Page 21
7 Sintonización
de emisoras de
»
La última emisora de radio programada se reproduce automáticamente.
radio FM
1 Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por completo.
2 Pulse FM . 3 Mantenga pulsado / . 4 Cuando aparezca [SEARCH] (búsqueda),
suelte el botón.
»
El sintonizador FM sintoniza automáticamente una emisora de recepción fuerte.
5 Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción débil: Pulse
/ varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Programación automática de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Pulse / para seleccionar un número
de presintonía para comenzar la programación.
2 Mantenga pulsado / durante
2 segundos para activar la programación automática.
»
Aparecerá [AUTO] (automático).
»
Todas las emisoras disponibles se programan en el orden de potencia de recepción de la banda de ondas.
Programación manual de emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Sintonice una emisora de radio. 2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
3 Pulse / para asignar un número del 1 al
20 a esta emisora de radio; a continuación, pulse PROGRAM para confi rmar.
Aparecen el número de presintonía
»
y la frecuencia de la emisora presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para programar
otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra
emisora en su lugar.
Sintonización de una emisora de radio presintonizada
Pulse / para seleccionar el número de
1
presintonía que desee.
96
ES
Page 22
Consejo
También puede usar el teclado numérico para
seleccionar directamente una emisora presintonizada.
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT ; a continuación, introduzca el número.
Nota
Consulte Tipos de programas RDS (consulte ‘Tipos
de programas RDS’ en la página 102 ) para obtener información detallada de los tipos de programas RDS posibles.
Cómo mostrar la información RDS
El sistema de datos por radio RDS (del inglés Radio Data System) es un servicio que permite a las emisoras FM mostrar información adicional. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerán un icono RDS y el nombre de la emisora. Cuando se usa la programación automática, las emisoras RDS se programan primero.
1 Sintonice una emisora RDS. 2 Pulse RDS varias veces para desplazarse
por la siguiente información (si está disponible):
»
Nombre de la emisora
»
Tipo de programa, por ejemplo, [NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música pop)...
Mensajes de texto de radio
»
Frecuencia
»
Ajuste del reloj a través de RDS
Puede usar la transmisión de la señal horaria junto con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj del audio system.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
El audio system lee la hora RDS y
»
ajusta el reloj automáticamente.
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de la
emisora RDS que transmite la señal horaria.
Español
97
ES
Page 23
8 Otros usos del
audio system
Ajuste del temporizador de alarma
1
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER .
»
Aparecerán los dígitos de la hora y empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
»
Aparecerán los dígitos de los minutos y empezarán a parpadear.
4 Pulse + VOL - para ajustar los minutos. 5 Pulse TIMER para con rmar. 6 Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON] (activar).
»
Aparecerá en la pantalla el icono de un reloj.
El audio system se encenderá
»
automáticamente a la hora especifi cada y cambiará a la última fuente seleccionada.
Para desactivar el temporizador de alarma,
• seleccione [OFF] (desactivar) en el paso 6.
Conexión de otros dispositivos
Precaución
Antes de conectar cualquier otro dispositivo al
audio system, asegúrese de que ha desconectado el adaptador de alimentación del audio system.
Nota
Si el dispositivo sólo tiene un conector mono, conéctelo
a la toma izquierda del audio system. Como alternativa, también puede usar un cable cinch “simple a doble”.
Cómo escuchar a través de otros dispositivos
Puede escuchar el audio system a través de otros dispositivos.
1 Conecte las tomas de salida de audio a
las tomas AUDIO OUT (L/R) del audio system.
Cómo escuchar otros dispositivos
Puede escuchar otros dispositivos a través de este audio system.
1 Conecte las tomas de salida de audio a las
tomas AUX IN (L/R) del audio system.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
Cuando el audio system esté encendido,
1
pulse SLEEP varias veces para seleccionar un periodo de tiempo establecido (en minutos).
El audio system se apagará
»
automáticamente transcurrido el periodo de tiempo establecido.
98
ES
Page 24
9 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 de 50 W RMS Respuesta de frecuencia 50 - 20000 Hz,
±3 dB Relación señal/ruido >65 dB Entrada auxiliar 0,5 V; RMS
20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor Diámetro del disco 12 cm/8 cm Discos compatibles CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD DAC de audio 24 bits/44,1 kHz Distorsión armónica
total Respuesta de
frecuencia Relación S/R >65 dBA
<1%
50-20 KHz (44,1 KHz)
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz Intervalo de sintonización 50 KHz Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB Selección de búsqueda >28 dBf Distorsión armónica total <3% Relación señal/ruido >55 dB
<22 dBf >43 dBf
Altavoces
Impedancia del altavoz
Controlador de altavoz
Sensibilidad >82 dB/m/W
4 ohmios
Woofer de 4” + altavoz de medio rango de 1”
Información general
Alimentación de CA 220 - 230 V; 50 Hz Consumo de energía en
funcionamiento Consumo de energía en
modo de espera Consumo de energía en
modo de espera de bajo consumo
Salida de audio 1 Vpp ± 0,1 Vpp
Salida de auriculares 2 de 15 mW
USB directo Versión 2.0 Dimensiones
– Unidad principal (ancho x alto x profundo) – Altavoz (ancho x alto x profundo)
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
50 W
<4 W
<1 W
3,5 kohmios
32 ohmios
160 x 150 x 280 mm
140 x 210 x 250 mm
10 kg 3 kg 2 de 2,5 kg
Español
99
ES
Page 25
Información sobre reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
Tarjetas de memoria (requieren un lector de tarjetas adicional para funcionar en este audio system).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos) de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un máximo de 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: 99 como máximo
Número de pistas/títulos: 999 como máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquel que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo no compatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin pérdidas
Formatos de disco MP3 compatibles
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 512 (en función de la longitud del nombre del archivo)
Número máximo de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 32~256
• (kbps), velocidades de bits variables
100
ES
Page 26
Tipos de programas RDS
NO TYPE No es un tipo de
programa RDS NEWS Servicios de noticias AFFAIRS Política y asuntos
exteriores INFO Programas de
información especiales SPORT Depor tes EDUCATE Educación y formación
superior DRAMA Obras radiofónicas y
literatura CULTURE Cultura, religión y
sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de
entretenimiento POP M Música pop ROCK M Música rock MOR M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Programas musicales
especiales WEATHER Meteorología FINANCE Finanzas CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Tertulia radiofónica TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Grandes clásicos FOLK M Música folk DOCUMENT Documentales TES Prueba de alarma ALARM Alarma
Español
101
ES
Page 27
10 Solución de
problemas
Precaución
No quite nunca la carcasa de este audio system.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar este audio system, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de Philips (www.Philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el audio system esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie (consulte ‘Introducción’ en la página 89 ) .
No hay alimentación
Asegúrese de que el adaptador de CA del
audio system esté bien conectado. Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA. Como característica de ahorro de energía,
el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
Compruebe que las par tes desnudas de los cables están bien insertadas en los conectores.
Desconecte los auriculares.
Las salidas de sonido izquierda y derecha están invertidas
Compruebe las conexiones de los altavoces y la ubicación de éstos.
El audio system no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el sistema.
Como característica de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el audio system.
Inserte la pila con la polaridad (signos +/–) alineada como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto directamente al sensor situado en la parte frontal del audio system.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco se ha inser tado al revés.
Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que esté fi nalizado o un disco con el formato correcto.
No se pueden mostrar algunos archivos en el dispositivo USB
El número de carpetas o archivos del dispositivo USB ha superado un determinado límite. Este hecho no indica un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con el
audio system. Pruebe con otro.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre el audio system
y el televisor o el vídeo.
102
ES
Page 28
Extienda por completo la antena FM.
Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el cable de alimentación. Restablezca el reloj/temporizador.
Español
103
ES
Page 29
205
Page 30
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Loading...